Викитека
ruwikisource
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викитека
Обсуждение Викитеки
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
Автор
Обсуждение автора
Страница
Обсуждение страницы
Индекс
Обсуждение индекса
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Event
Event talk
Орёл и Пчела (Крылов)
0
11409
5719657
4800455
2026-06-02T13:42:23Z
DonRumata
9169
оформление
5719657
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР=[[Иван Андреевич Крылов]] (1769-1844)
| НАЗВАНИЕ=[[Басни (Крылов)|Басни]] / Орёл и Пчела
| ЧАСТЬ=
| ПОДЗАГОЛОВОК=
| ИЗЦИКЛА=
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК=
| ДРУГОЕ=Датируется не позднее ноября 1811 года.
| ВИКИПЕДИЯ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Лжец (Крылов)|Лжец ]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Заяц на ловле (Крылов)|Заяц на ловле]]
}}
{{аудиостатья|Ru-Орел и Пчела.ogg}}
[[Категория:Поэзия Ивана Андреевича Крылова]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия 1811 года]]
[[Басни (Крылов)#Книга вторая|Книга вторая]]
{{v|XIV. ОРЕЛ И ПЧЕЛА|
Счастлив, кто на чреде трудится знаменитой:
Ему и то уж силы придает,
Что подвигов его свидетель целый свет.
Но сколь и тот почтен, кто, в низости сокрытый,
За все труды, за весь потерянный покой,
Ни славою, ни почестьми не льстится,
И мыслью оживлен одной:
Что к пользе общей он трудится.
Увидя, как Пчела хлопочет вкруг цветка,
{{№|10}} Сказал Орел однажды ей с презреньем:
«Как ты, бедняжка, мне жалка,
Со всей твоей работой и с уменьем!
Вас в улье тысячи всё лето лепят сот:
Да кто же после разберет
И отличит твои работы?
Я, право, не пойму охоты:
Трудиться целый век, и что ж иметь в виду?..
Безвестной умереть со всеми наряду!
Какая разница меж нами!
{{№|20}} Когда, расширяся шумящими крылами,
Ношуся я под облаками,
То всюду рассеваю страх:
Не смеют от земли пернатые подняться,
Не дремлют пастухи при тучных их стадах;
Ни лани быстрые не смеют на полях,
Меня завидя, показаться».
Пчела ответствует: «Тебе хвала и честь!
Да продлит над тобой Зевес свои щедроты!
А я, родясь труды для общей пользы несть,
{{№|30}} Не отличать ищу свои работы,
Что в них и моего хоть капля меду есть».
}}
qrkg074d9zxuguy0dfth395xtzfzlhl
Щука и Кот (Крылов)
0
11415
5719659
4807478
2026-06-02T13:49:48Z
DonRumata
9169
оформление
5719659
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР=[[Иван Андреевич Крылов]] (1769-1844)
| НАЗВАНИЕ=[[Басни (Крылов)|Басни]] / Щука и Кот
| ЧАСТЬ=
| ПОДЗАГОЛОВОК=
| ИЗЦИКЛА=
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК=
| ДРУГОЕ=Датируется 1813 годом.
| ВИКИПЕДИЯ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Заяц на ловле (Крылов)|Заяц на ловле]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Волк и Кукушка (Крылов)|Волк и Кукушка]]
}}
[[Категория:Поэзия Ивана Андреевича Крылова]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия 1813 года]]
[[Басни (Крылов)#Книга вторая|Книга вторая]]
{{v|XVI. ЩУКА И КОТ|
Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
А сапоги тачать пирожник,
И дело не пойдет на лад.
Да и примечено стократ,
Что кто за ремесло чужое браться любит,
Тот завсегда других упрямей и вздорней:
Он лучше дело всё погубит,
И рад скорей
Посмешищем стать света,
{{№|10}}Чем у честных и знающих людей
Спросить иль выслушать разумного совета.
Зубастой Щуке в мысль пришло
За кошачье приняться ремесло.
Не знаю: завистью ль ее лукавый мучил,
Иль, может быть, ей рыбный стол наскучил?
Но только вздумала Кота она просить,
Чтоб взял ее с собой он на охоту,
Мышей в анбаре половить.
«Да, полно, знаешь ли ты эту, свет, работу?»
{{№|20}}Стал Щуке Васька говорить:
«Смотри, кума, чтобы не осрамиться:
Не даром говорится,
Что дело мастера боится».—
«И, полно, куманёк! Вот невидаль: мышей!
Мы лавливали и ершей».—
«Так в добрый час, пойдем!» Пошли, засели.
Натешился, наелся Кот
И кумушку проведать он идет;
А Щука, чуть жива, лежит, разинув рот,—
{{№|30}}И крысы хвост у ней отъели.
Тут видя, что куме совсем не в силу труд,
Кум замертво стащил ее обратно в пруд.
И дельно! Это, Щука,
Тебе наука:
Вперед умнее быть
И за мышами не ходить.
|<1813>}}
lwc6et6olnns0pw82bzr57wt3cpw5qa
Заяц на ловле (Крылов)
0
11416
5719658
4793795
2026-06-02T13:45:32Z
DonRumata
9169
5719658
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР=[[Иван Андреевич Крылов]] (1769-1844)
| НАЗВАНИЕ=[[Басни (Крылов)|Басни]] / Заяц на ловле
| ЧАСТЬ=
| ПОДЗАГОЛОВОК=
| ИЗЦИКЛА=
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК=
| ДРУГОЕ=Датируется 1813 годом.
| ВИКИПЕДИЯ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Орёл и Пчела (Крылов)|Орёл и Пчела ]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Щука и Кот (Крылов)|Щука и Кот]]
}}
[[Категория:Поэзия Ивана Андреевича Крылова]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия 1813 года]]
[[Басни (Крылов)#Книга вторая|Книга вторая]]
{{v|XV. ЗАЯЦ НА ЛОВЛЕ|
Большой собравшися гурьбой,
Медведя звери изловили;
На чистом поле задавили —
И делят меж собой,
Кто что́ себе достанет.
А Заяц за ушко медвежье тут же тянет.
«Ба, ты, косой»,
Кричат ему: «пожаловал отколе?
Тебя никто на ловле не видал». —
{{№|10}}«Вот, братцы!» Заяц отвечал:
«Да из лесу-то кто ж, — всё я его пугал
И к вам поставил прямо в поле
Сердечного дружка?»
Такое хвастовство хоть слишком было явно,
Но показалось так забавно,
Что Зайцу дан клочок медвежьего ушка.
Над хвастунами хоть смеются,
А часто в дележе им доли достаются.
|<1813>}}
5nr6zbtzz9mit482elth953u2faxkx7
Сталин
0
19710
5719697
5719610
2026-06-02T16:42:37Z
Vladis13
49438
Отмена правки 5719610 [[Special:Contributions/Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[User talk:Albert Magnus|обсуждение]]) удаление не понятно. Для поиска ссылок: "ссылки сюда" в боковом меню, опция поисковика
5719697
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин]]
plyfgosk4ncsjfjs10socl2cq23hs79
Они
0
22047
5719752
72768
2026-06-02T20:36:45Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → список произведений
5719752
wikitext
text/x-wiki
'''Они:'''
* {{2О|Они (Полонский)|Они}} — стихотворение [[Автор:Яков Петрович Полонский|Якова Петровича Полонского]] ''1896''
* {{2О|Они (Сологуб)|Они}} — сказка Фёдора Сологуба ''1905''
{{неоднозначность}}
kbv3aozq6fvx0rlrcooy982kv1bf62u
Викитека:Форум
4
23755
5719768
5719378
2026-06-02T23:05:31Z
Lanhiaze
23205
/* [[ш:источник]] */ Новая тема
5719768
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Простая графика с текстом. ==
На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение:
'''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение.
Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC)
* Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC)
== Индекс тормозит… ==
Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC)
…А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC)
* Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC)
*:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC)
*:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC)
*:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC)
::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит...
::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC)
При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC)
* Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC)
:* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC)
:* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC)
:** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC)
* Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC)
== Админство и двухфактораная авторизация ==
Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC)
* Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC)
== Вопрос о шаблоне ==
Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает.
Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень.
Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC)
: Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса.
: Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC)
::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим.
::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC)
* В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki">
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}}
|Подзаголовок=
|Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]]
|Переводчик=разные
|Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]]
|Иллюстратор=
|Год=1909
|Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“
|Место=Санкт-Петебург
|Том=
|Часть=
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=C
|Transclusion=partly
|Compilation=false
|Изображение=5
|Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}}
{{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}}
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]]
</syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC)
* На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC)
*:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC)
== Авторство ==
В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC)
* «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC)
*:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом).
*:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.
*:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью.
*:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC)
*:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC)
*:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC)
== Чёрные яти ==
На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC)
:Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC)
* [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC)
:* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC)
::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC)
== Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> ==
Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC)
* [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC)
== Повесть о рыжем Мотэле ==
[[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом):
<poem>
И дни затараторили,
Как торговка Мэд.
И евреи спорили:
«Да» или «нет»?
''Вера и сомнение''
''Радость и беда, ''
''«Нет»,''
''Конечно, Ленина,''
''Троцкого''
''«Да».''
</poem>
Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC)
* Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC)
*:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC)
== Автоматическое оглавление ==
Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже).
Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC)
* <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC)
* Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC)
* На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC)
:* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.
:* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC)
:** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC)
:*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC)
:**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC)
* Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО.
: А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC)
:* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC)
:*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section.
:*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''.
:*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано.
:*:3. Полностью согласен!
:*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC)
:*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC)
:*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC)
== ДО → СО ==
Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC)
:это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC)
::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC)
== Что случилось с ёфикатором? ==
Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC)
* Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC)
*:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC)
== [[:Категория:Переводы с языка иврит]] ==
Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском».
Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским».
Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC)
== Сборники ==
После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия.
Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций.
Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]].
А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC)
* Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC)
:* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC)
:** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC)
:**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC)
:**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC)
== Названия страниц ==
Попались мне страницы с такими названиями:
* [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет?
* [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)»
* [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре?
У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить.
Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>).
--[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC)
: …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC)
* 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC)
*:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение?
*:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет.
*:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC)
*:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC)
*:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею.
*:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC)
Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC)
== Локализация (или как это назвать?) ==
На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.)
Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC)
* Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC)
*:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC)
*:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC)
*:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам.
*:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC)
* @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC)
*:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC)
*:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC)
*:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC)
== [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] ==
что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC)
* Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC)
*:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC)
*:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC)
== Переводы с русского языка? ==
Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC)
* Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC)
*:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно.
*:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе.
*:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC)
== Категорию "Интервью" на подкатегории ==
Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC)
:Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC)
== Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) ==
Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br>
Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC)
* В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC)
* Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC)
*:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]).
*:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC)
*::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC)
*:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC)
** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC)
** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC)
** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC)
**:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC)
**:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC)
**:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC)
* Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC)
** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC)
== Категоризация некрологов==
{{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}}
Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC)
* Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC)
*:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC)
*:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC)
*:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Содержания журналов ==
Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC)
* Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC)
* У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC)
* При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC)
*:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC)
*:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC)
* Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC)
* Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC)
* Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC)
* Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC)
:* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
== Гаджет-Ефикатор ==
Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC)
== Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию ==
Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]).
Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br>
Сейчас это бета-версия.
* Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор.
* В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста?
** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант?
* Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ?
* Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].)
Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC)
* Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC)
*:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца).
*:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять.
*:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC)
*:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC)
*:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC)
*:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC)
В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC)
* Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC)
* Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC)
7y2ezmzw31t8mxjv24yl0k5j87o0di4
5719777
5719768
2026-06-03T00:51:44Z
Vladis13
49438
/* Шаблон {{источник}} */ ответ
5719777
wikitext
text/x-wiki
{{Форум/Шапка|Ф}}__TOC__
== Шаблон {{ш|источник}} ==
Можно ли в шаблон добавить переменную, отключающую иконку? Это может быть полезным при использовании шаблона в текстах, где иконка, на мой взгляд, лишняя (как [[Миф_(Зайцев)#Комментарии|здесь]], например). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:04, 2 июня 2026 (UTC)
* Мне кажется, это лишнее. Иконка отмечает внешнюю ссылку, странно при нажатии будет оказаться на стороннем сайте. На этой странице комментарий был не на месте, я перенёс в шапку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:51, 3 июня 2026 (UTC)
== [[Модуль:Отексте]] ==
На [[Определения Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ/2019|странице]] красная ошибка Lua. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 22:04, 30 мая 2026 (UTC)
:Если удалить <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ=1</nowiki></code> или хотя бы значение 1 из параметра, ошибка пропадает. Возможно, потому, что это означает «оглавление на странице автора (параметр АВТОР)», а в шаблоне стоит <code><nowiki>НЕТ_АВТОРА</nowiki></code>? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:28, 30 мая 2026 (UTC)
:* Да, там должно быть «ОГЛАВЛЕНИЕ=5», см. [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]]. Там ещё одновременно заданы ОГЛАВЛЕНИЕ и ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ, они конфликтуют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 31 мая 2026 (UTC)
== «Цусима» (Новиков-Прибой): об авторских правах ==
Из «[[Цусима (Новиков-Прибой)|Цусимы]]» в Викитеке есть только предисловие к Книге первой. Источником указано собрание сочинений в пяти томах. Тома [https://imwerden.de/publ-12204 третий] и [https://imwerden.de/publ-12205 четвёртый], в которых опубликовано это произведение, лежат на imwerden. В третьем томе есть примечания редактора ({{ы|В. Красильников}}) на девять страниц, остальной текст авторский. Указаны фамилии художников: иллюстрации (в третьем томе не заметил, а в четвёртом есть схемы и карты в приложениях и комментариях автора; не знаю, авторские или как раз {{ы|И. Ушакова}} — если это [[w:Ушаков, Игорь Леонидович|Игорь Леонидович]], то он умер в 1989-м) и оформления книги ({{ы|Р. Алеев}}). Оформление обложки простое: тиснёные волны и подпись (автограф) Новикова-Прибоя, не знаю, превосходит ли это порог оригинальности.
Вопрос же такой: можно ли, исходя из имеющихся данных, эти два тома законно загрузить на Викисклад, удалив из третьего тома девять страниц с примечаниями Красильникова так, что останется только текст Новикова-Прибоя? В четвёртом томе 1963 года фамилия Красильникова обведена чёрной рамочкой, и его текста там нет. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:43, 30 мая 2026 (UTC)
Просмотрел внимательнее третий том. Иллюстрации там есть, они идут парами, и в нумерацию страниц не включены. Пар этих три или четыре; если и их удалить, станет ли книга свободной? И насколько удаление отдельных страниц допустимо? Достаточно ли будет это упомянуть где-нибудь в описании файла? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:57, 30 мая 2026 (UTC)
В четвёртом томе четыре пары иллюстраций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:04, 30 мая 2026 (UTC)
* Автор — работник ВОВ, роман издан в 1932-35, на Викисклад загружать можно будет через 3-5 года. Если только локально в Викитеку.<br> На Викискладе удаляют файлы за наличие страниц с несвободными материалами, например [[ВТ:КУ#Категория:Библиотекарь (журнал)]]. Да, надо вырезать несвободные страницы и фрагменты страниц. По мелким нюансам смотрите сами, под личную ответственность. Удалисты при желании могут докопаться до чего угодно. При том что мегатонны материалов там лежат с подложными лицензиями и неизвестно каким содержимым. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:10, 30 мая 2026 (UTC)
*:Почитал на Викискладе про копирайт. Если правильно понимаю, получается, что произведения автора перешли в ОД в РФ, поэтому их можно загрузить сюда в Викитеку локально.
*:А в США ещё не перешли из-за обратного действия URAA, поэтому для Викисклада они не годятся.
*:Хорошо, возможно, как-нибудь подготовлю их для загрузки. Но если их и сюда загружать нежелательно (это я не совсем понял: Библиотекаря ведь не загрузили?), то не буду. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:23, 30 мая 2026 (UTC)
*:* У «Библиотекаря» не известно откуда взять удалённые pdf для перезагрузки. А загрузивший участник не отвечает. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:46, 30 мая 2026 (UTC)
*:** Если нужен удалённый файл «Библиотекаря», то его можно взять [https://disk.yandex.ru/i/rkrR-MWTuTx5cw здесь] или [https://archive.org/details/1923-no-1_202606 здесь] --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:06, 1 июня 2026 (UTC)
== Ухудшилось качество скана в пространстве Страница ==
Резко ухудшилось качества скана, который подтягивается в пространство Страница из pdf с Викисклада. Текст буквально размывается. [https://cloud.mail.ru/public/RnGv/fo8NuDqqa Пример]: слева [[Страница:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf/29|пространство Страница]] в ВТ, справа [[:File:Исаченко. Гражданский процесс. Т. II (1910).pdf|этот же pdf]] в commons. В результате я не могу производить вычитку, т.к. ничего не разглядеть. Кто-нибудь в курсе, что происходит? Если это не будет исправлено, на вычитке очень многих сканов из РГБ (они все примерно такого же толка) придется поставить крест, т.к. не все умеют их чистить/обрабатывать перед загрузкой на commons. PS. Ранее уже было что-то похожее, но до такого нечитабельного звиздеца не доходило: [[Викитека:Администрирование/Архив-2#Ухудшение качества скана в пространстве «Страница»]]. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 13:00, 30 мая 2026 (UTC)
* Ваш запрос [[phab:T224355]] на фабрикаторе до сих пор открыт, как и связанные запросы (вроде [[phab:T256848]] и др.), лучше написать туда.<br> Уточню, у вас сравнение миниатюр с исходным pdf на сервере. У миниатюр в веб-интерфейсе Викисклада такое же размытое качество: в разрешении [https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf&page=29 по умолчанию] 439×600 и в макс. доступном [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf/page29-500px-Исаченко._Гражданский_процесс._Т._II_(1910).pdf.jpg 672×918]. Это разрешение указано там разрешением исходного файла. Хорошо бы узнать разрешение в файле другим приложением.<br> Кстати, в ссылках на страницы по разрешениям, вроде последней, в имени файла указано «page29-500px-». Может в этом проблема, оригинал ужимается до 500px с потерей чёткости, а потом растягивается до 672×918? Или, если я правильно понял [[phab:T224355#6960976|реплику]] на фабрикаторе, у них путаница пикселей с ppi; не 500px, а ужатые 150dpi? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:44, 30 мая 2026 (UTC)
:* Ну я, конечно, туда написал. Но тот факт, что на таске семь лет висит статус «Open, Needs Triage», наводит на мысли, что тамошним деятелям похрен и что вернуться к вычитке сканов я теперь не смогу. Хороший был проект. Помянем. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 17:49, 30 мая 2026 (UTC)
:** Ну чё делать... 🤷🏻♂️ Остаётся вычитывать по сканам, как вычитывается многое, у чего сканы на том же РГБ. Открывать файл/сайт с источником во втором окне сбоку, или в Chrome есть режим в 2 вкладки в одном окне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:39, 30 мая 2026 (UTC)
:**:Можно открыть файл на Складе в соседней вкладке на нужной странице в нужном увеличении и посматривать туда и обратно при помощи Ctrl+Tab. Или загрузить PDF к себе на комп, открыть его и переключаться при помощи Alt+Tab туда и обратно. Я обычно так и делаю, потому что в пространстве Страница мне мелковато в любом случае. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:38, 30 мая 2026 (UTC)
== Переводы не с языка оригинала ==
Вот перевод отрывка [[Трудолюбивая пчела/1759/09/VII. О войне из Свифта|из «Сказки о бочке»]] Свифта, сделанный с немецкого перевода. Язык оригинала, по идее, английский; но, наверно, надо бы, чтобы в шабоне {{ш|Отексте}} как-то штатно отображалось, что перевод сделан не с английского, а с немецкого. Такие случаи мне попадались и раньше, примеров сейчас не помню, но они не исключительно редки. Как это можно оформить? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:37, 25 мая 2026 (UTC)
* В параметре ЯЗЫКОРИГИНАЛА корректней указать «de». В ДРУГОЕ отметить, что перевод с немецкого с англ. оригинала. Автором можно указать немецкого переводчика, например, см. [[Стрекоза и Муравей (Крылов)]]. Запутанней ситуация с рус. переводами [[Красная Шапочка (сказка)]].<br> Переводы — это производные произведения, они могут сильно отличаться от оригинала, например быть в стихах вместо оригинальной прозы. А перевод такого перевода быть далёк от оригинала, зачем его указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:07, 25 мая 2026 (UTC)
*:По сказкам и басням Эзопа/Лафонтена согласен; здесь же, по-моему, ситуация отличается: переводчики старались (я надеюсь) по возможности точно передать текст. Поэтому в данном случае логичнее сделать, условно говоря, наоборот: оставлю язык оригинала английский (и автором Свифта), а в «ДРУГОЕ» напишу примечание, что перевод сделан не напрямую. Тем более, что переводчик на немецкий не указан, и в этом случае «автор неизвестен» выглядело бы странно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:30, 25 мая 2026 (UTC)
== Смесь кириллицы и латинницы в словах ==
На днях заметил [[Special:Contribs/Футболло|нового участника]], который создал себе страницу <code>common.js</code> и сделал несколько полезных правок, заменив в русских словах латинские буквы на кириллические. Заинтересовался, посмотрел, что за скрипты, поставил их себе. Один из них ([[w:Участник:DonRumata/Gadget-keybLayout.js]]) подсвечивает зелёненьким русские слова с включением латинницы (и наоборот — слова латинницей с включением букв из кириллицы: см. [[special:diff/5713187|тут]], например). Второй скрипт ([[w:Участник:Футболло/Cyrlator.js]]) добавляет кнопку {{ы|<code>Lat→Кир</code>}} над полем редактирования, которая должна бы самостоятельно заменять смесь, но я не понял, как она работает, и работает ли вообще. У меня при нажатии на неё ничего не происходило, и я строчку со ссылкой на этот скрипт у себя потом удалил.
Предлагаю привинтить первый скрипт в Викитеку — он мне показался весьма полезным: открываешь страницу — и видишь зелёное пятнышко; идёшь и исправляешь. Наверно, лучше не включать его по умолчанию, потому что обычным читателям (не участникам) он вряд ли нужен. Мне трудно разобраться в коде, чтобы понять, что именно он подсвечивает, но в частности, надо бы проверить, замечает ли он, когда вместо заглавной фиты (Ѳ) вставляется заглавная же греческая тэта (Θ), и если нет, то добавить. Хоть это и не латинница, но для ДО актуально. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:02, 23 мая 2026 (UTC)
:Хозяину первого скрипта написал, посмотрим, что из этого выдет) [[Участник:S.Marchenko|S.Marchenko]] ([[Обсуждение участника:S.Marchenko|обсуждение]]) 15:44, 23 мая 2026 (UTC)
:Я сам пользуюсь этим скриптом в Викисловаре. Активировать его можно на своём [[Special:MyPage/common.js|common.js]]):
:<syntaxhighlight lang="js" inline>mw.loader.load( '//ru.wikipedia.org/w/index.php?title=user:DonRumata/Gadget-keybLayout.js&action=raw&ctype=text/javascript' );</syntaxhighlight> <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 09:57, 26 мая 2026 (UTC)
:Скрипт только подсвечивает смесь [[w:Кириллица в Юникоде|кириллицы в юникоде]] и латиницы в одном слове. Заглавная (Ѳ): U+0472 входит в этот диапазон. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 10:06, 26 мая 2026 (UTC)
* {{done}}. Добавил в настройки: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:36, 26 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Кстати, а как можно выставить на удаление собственную [[Участник:Lanhiaze/common.js|common.js]], если она больше не нужна? Шаблоны в ней не работают. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 26 мая 2026 (UTC)
*:* Удалил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:59, 26 мая 2026 (UTC)
*:Добавил поддержку смеси греческих букв с кириллицей и греческих с латинскими. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 17:38, 26 мая 2026 (UTC)
*::Спасибо вам! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:42, 26 мая 2026 (UTC)
:Пока я проверял работу скрипта, обнаружил, что часто на страницах с дореформенной орфографией требуется замена латинской i на букву кириллицы даже в вычитанных страницах, и особенно часто внутри шаблона {{шаблон|перенос}}. Возможно лучше сделать скрипт, который помогает редакторам искать и заменять схожие в написании буквы разных алфавитов в поле редактирования. Нужно только набрать статистику какие ещё ошибки OCR часто встречаются. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:04, 28 мая 2026 (UTC)
:* Подобный скрипт точно бы не помешал, а то А (рус.) и A (лат.) не отличаются, а потом, например, поиск не срабатывает как надо. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:08, 28 мая 2026 (UTC)
::А нельзя вашему скрипту велеть работать и в поле редактирования?
::В принципе, можно рекомендовать редакторам всегда использовать предпросмотр, но это не всегда удобно: в частности, после предпросмотра не работает ёфикатор, а его запускать лучше на уже вычищенном от латинницы тексте. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:15, 28 мая 2026 (UTC)
:::Во-первых, подсвечивать текст в редакторе можно только с включенным режимом подсветки синтаксиса, а там все непросто. Во-вторых, в режиме редактирования внутри вики-разметки есть шаблоны, а искать, скорее всего, нужно и в параметрах этих шаблонов. Я думаю лучше сделать меню, как в поиске и замене, с кнопками "искать следующее" и "заменить на кириллицу" или "заменить на латиницу". Т.к. часто в одном слове непонятно какой алфавит доминирующий. Я сейчас просто считаю основным алфавитом тот, букв которого больше в слове. Но это не всегда так. Бывает, что в русском слове из четырёх букв две неверно распознаны. Например "сiяя". <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 14:47, 28 мая 2026 (UTC)
::::Да, возможность замены вещь удобная, особенно для больших текстов, где труднее найти место, в котором замечена смесь букв. Было бы здорово, если это будет осуществлено! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 мая 2026 (UTC)
:::::Пока я добавил подсветку в редактор. Нужно только включить кнопку <span style="color: var(--color-progressive,#36c);">[[Файл:Codemirror 6 icon.svg]] Синтаксис.</span> В редакторе обсуждений подсветка синтаксиса включена всегда, поэтому тут она тоже работает. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 13:09, 29 мая 2026 (UTC)
{{ping|DonRumata}} Я включил Ваш скрипт и нашёл глюк с его работой: [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО|здесь]], на [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#VII|странице VII]], пропадает часть французского текста (см. [[Страница:Коссович К. Четыре статьи из Зендавесты (1861).pdf/12|оригинал]]). Дальше текст пропал на странице [[Четыре статьи из Зендавесты (Коссович)/Предисловие/ДО#X|странице X]] перед сноской. — [[Участник:KleverI|<font face="Verdana">'''K'''lever'''I'''</font>]] 14:38, 27 мая 2026 (UTC)
:{{done|Исправил}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:44, 27 мая 2026 (UTC)
@[[У:DonRumata|DonRumata]] Похоже, что ошибка с ударениями: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/68&curid=774790&diff=5715155&oldid=3694288], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/67&curid=774789&diff=5715154&oldid=3694287], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/66&curid=774788&diff=5715153&oldid=4035243], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0:L._N._Tolstoy._All_in_90_volumes._Volume_10.pdf/64&curid=774786&diff=5715152&oldid=3694284]. Ударениё и грависов есть несколько кодов: [[Шаблон:Акут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:28, 29 мая 2026 (UTC)
* Хотя да, в тексте — [https://symbl.cc/ru/00F2/ лат. o с грависом]. Тогда в правках надо вернуть акут. Код смотрел так: F12 → консоль → <code><nowiki>Array.from("Чтò").map(char => char.codePointAt(0));</nowiki></code>. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:42, 29 мая 2026 (UTC)
*:Ну вообще-то, в русском языке не принято ставить ударение в словах с единственной гласной в корне. И в оригинале я вижу акут, а не гравис. Я конечно, не знаю принятые тут правила, возможно нужно ставить шаблон {{шаблон|опечатка}}. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 18:56, 29 мая 2026 (UTC)
*:* Ударение в «что» часто применялось в старых текстах, включая это академ. издание 1928—1958 годов. [https://rus.stackexchange.com/questions/468028/Увидел-в-тексте-слово-что-с-отмеченным-ударением-зачем-это-было-нужно По теме], [https://orthographia.ru/orfografia.php?sid=62 Лопатин § 116 прим. 2]. В Викитеке [https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=что+insource:/что(\{\{%5BАа%5Dкут\}\}|\{\{%5BГг%5Dравис\}\}|\%26\%23x0300|\%26\%23x0301|́|̀)/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1&ns104=1 ~10 тысяч страниц] с правильным ударным «что». Сейчас ботом заменяю «чтò» с латиницей. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:20, 29 мая 2026 (UTC)
*:*:[[wikt:век живи — век учись|Век живи — век учись]]. Спасибо за науку. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 19:49, 29 мая 2026 (UTC)
== ДРУГИЕВЕРСИИ ==
В шаблоне {{tl|МЭСБЕ}} параметр ДРУГИЕВЕРСИИ работает как-то неправильно (см. [[МЭСБЕ/Борн (трубадур)]]). Хотелось бы, чтобы было аналогично {{tl|ЭСБЕ}} — то есть чтобы получалась ссылка на соответствующую статью МЭСБЕ, а не ссылка на «Другие переводы». — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 15:17, 12 мая 2026 (UTC)
* Этот параметр не применяется для статей энциклопедий. Для ссылки на др. статью используется параметр МЭСБЕ (или префикс другой энциклопедии), который бот затем переносит в Викиданные. [[d:Q4510#P1343]]. <br> [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=МЭСБЕ/Борн_(трубадур)&diff=prev&oldid=5711255 Заменил] на параметр, сейчас с ним не отображается, надо проверить код скрипта. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:30, 12 мая 2026 (UTC)
** Вроде исправил. Надо будет заменить некорректное использование параметра ДРУГИЕВЕРСИИ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:08, 18 мая 2026 (UTC)
== Форматирование стихов ==
В [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ВТ)|этом стихотворении]], включённом из индекса, почему-то строфы с разных страниц получились с разным отступом. В других случаях у меня как-то получалось оформление многостраничных стихотворений с помощью {{ш|bc/s}} и {{ш|bc/e}} с разрешением или запрещением их включения при помощи <code><nowiki>noinclude</nowiki></code> или вынесением их в колонтитулы (последнее действовало не всегда), и мне показалось было, что я разобрался, а сейчас опять не получается. В чём ошибка? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:22, 11 мая 2026 (UTC)
* Кажется, проблема в связке стиля "v" и шаблона "right", который использует блочный тег div. Попробуйте заменить шаблон на {{t|right-span}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:27, 11 мая 2026 (UTC)
*:Не совсем так. Проблема — в самом стиле v, который выравнивает вложенные блоки по центру. Он идеально подходит для одностраничных включений, но если включаемых блоков больше одного, у них окажется разный отступ слева из-за разной длины строк в них. Для таких случаев желательно использовать стили f* (фиксированный отступ слева; * — величина отступа в rem, может быть от 4 до 18, подбирается методом проб; в данном случае подошло f10). — [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|talk]]) 17:05, 11 мая 2026 (UTC)
*::В ДО поменял стиль на text, выровнялось; но почему-то, хоть оформление одинаковое, осталась дополнительная пустая строка между страницами. Сейчас попробую удалить в пространстве Страница: [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:18, 11 мая 2026 (UTC)
*::...Приостанавливаю эксперименты: заметил, что вы пробуете оформить. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:22, 11 мая 2026 (UTC)
*::Фиксированным отступом стараюсь не пользоваться, потому что он по-разному будет выглядеть на разных экранах. Я видел оформление стихов двоеточиями в начале строки между тегами <code><poem></code>. Это, мне кажется, не совсем правильно. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:25, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Как вариант, ещё можно попробовать вставить шаблон {{t|right}} внутрь тега poem. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:37, 11 мая 2026 (UTC)
*::* Сейчас работает со стилем ''text'' и выглядит хорошо. Центровка выполняется шаблонами {{t|bc/s}}/{{t|bc/e}}, поэтому стили v/f излишни. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:00, 11 мая 2026 (UTC)
*:Спасибо! Попробовал {{t|right-span}}, и на упомянутой странице всё выровнялось (не сразу, а после нулевой правки в основном пространстве); а на [[Может в зеркале вод отражаться луна (Мур; Вронченко)/СЦ 1829 (ДО)|странице в ДО]] почему-то нет. Очистка кэша (многократная, и отредактированной страницы, и текста в основном пространстве) не помогает. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:14, 11 мая 2026 (UTC)
* Там ещё была проблема со строкой разделения куплетов. Пустые строки появляются так: двойные переводы строк преобразуются в абзац, одиночные — сливаются. Важный нюанс: если на отдельной строке стоит неотображаемый тег или шаблон, то он не отобразится, но перевод строк в конце строки добавиться к соседнему переводу строк→ получится 2 перевода = абзац.<br> <syntaxhighlight lang="mediawiki">
Хоть в развалины сердце разбито в груди.
{{nop}}
</poem>}}
<noinclude>{{bc/e}}</noinclude>
<section end="Irish2"/>
</syntaxhighlight>Все эти теги и шаблоны не отобразятся, но эти несколько переводов строк добавятся.<br> Куплеты в стихотворениях разделяются пустой строкой внутри тега ''poem''. Тут просто надо было вставить пустую строку после последнего куплета на странице, а лишние переводы строк после неотображаемых тегов и «nop» убрать. Шаблон {{t|nop}} используется только в начале страницы, внутри ''poem'' не используется. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:58, 11 мая 2026 (UTC)
Всем спасибо, мне кажется, теперь я понял, как надо делать. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:02, 11 мая 2026 (UTC)
== Не каталог авторов ==
Попалась мне категория [[:Категория:Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет|Авторы, срок исключительных прав на произведения которых истекает позднее чем через 50 лет]] и, соответственно, категории с меньшими сроками. В упомянутой категории есть Маркес, который ничего не мог публиковать ни в Российской империи до революции (его ещё на свете не было), ни где-либо ещё до 1931 года (чтобы быть в ОД в США, если правильно помню год; ему тогда было три годика).
И у меня вопрос: что же в таком случае считается «[[ВТ:Не каталог авторов|ближайшим будущим]]», хотя бы приблизительно? Если есть Маркес (ум. в 2014), почему нет, к примеру, Борхеса (ум. в 1986)? Или Агнии Барто (ум. в 1981)? Или Дмитрия Пригова (ум. в 2007)? И не следует ли в таком случае регулярно чистить категории, не относящиеся к «ближайшему будущему», от авторов, которые не подпадают под два исключения (авторы ранних советских энциклопедий и переводчики)? Или для этого кто-то должен выставлять страницы авторов по одной к (быстрому) удалению?
Спрашиваю потому, что, если бы не правило, я мог бы создавать страницы некоторых авторов «на будущее», но не хочется создавать страницы, которые будут под угрозой удаления. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:40, 28 апреля 2026 (UTC)
* Категория была создана для отслеживания кандидатов на удаление. Маркес не проходит по [[ВТ:Не каталог авторов]], видимо стоит удалить. Ближайшим будущим для перехода в ОД мне представляются ближайшие несколько лет, максимум может лет 10. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:03, 28 апреля 2026 (UTC)
*:А остальных? И которые через сорок, тридцать лет?
*:На Маркеса просто взгляд упал, потому что я знаю его, а внимательно подряд категорию не смотрел. Знакомых удалять жаль, конечно (ещё там из тех, кого я узнаю, как минимум, Ирина Токмакова, Фазиль Искандер)... Разве что у Ельцина там есть тексты в ОД с той поры, когда он был президентом. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:04, 28 апреля 2026 (UTC)
*:* И остальных, надо смотреть каждого. Обычно в Википедии есть более полная библиография. Так что удаление страницы того же Маркеса будет только на пользу — в Википедии не будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть чего тексты, что подрывает отношение к Викитеке. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:17, 28 апреля 2026 (UTC)
*:*:Тогда я начну по мере сил помечать страницы авторов в этой категории. Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне. Всё-таки полвека — огромный срок. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 28 апреля 2026 (UTC)
* Тоже хотелось бы уточнить консенсус по границам «ближайшего будущего», желательно с включением в [[ВТ:ЧСВ]]. Иногда хочется создать страницу автора, но неопределённость останавливает, а если чётко прописать, например, 10-летний срок, будет проще, по-моему --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:24, 29 апреля 2026 (UTC)
** Коллега [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]], вы пишите: „Думаю, даже переводчики в ней заслуживают удаления, на них я буду указывать в шаблоне“. В ВТ есть правила или договоренности, страницы каких авторов можно создавать и оставлять. Разве нужно жить, игнорируя правила сообщества? Вы начали расставлять шаблон кбу на страницах переводчиков и авторов БСЭ. В настоящее время это деструктивная деятельность, поскольку люди должны терять время и силы на удаление подобных шаблонов. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:54, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Что касается переводчиков — извините, мой просчёт безусловно. Я понял это уже потом, когда не было возможности исправить сразу. А что до авторов БСЭ, то, как мне казалось, я на каждой странице смотрел, что «энциклопедические статьи не найдены», и шаблон вешал только в этом случае. Потом проверю отмены своих правок, чтобы увидеть, где я упустил авторов БСЭ. И в дальнейшем постараюсь быть ещё внимательнее. Ещё раз прошу прощения. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:20, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Да, теперь вижу: нужно ещё обращать внимание на категории, потому что из тела статьи может не быть очевидно, что это автор БСЭ. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:27, 29 апреля 2026 (UTC)
**:* https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:%22Авторы,+срок+исключительных+прав+на+произведения+которых+истекает+позднее+чем+через+50+лет%22+-insource:/Авторы+(перв|втор)ого+изд.%2B%3F+БСЭ|Переводчики/&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns102=1 - такой фильтр поможет. Сначала смотрим содержимое категории +50 лет (цифру менять для категорий +20-50 лет), затем убираем из неё автора БСЭ и переводчиков. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 29 апреля 2026 (UTC)
**:** Такое удобнее через PetScan делать. Вот этот же запрос: https://petscan.wmcloud.org/?psid=46883195 --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 04:25, 3 мая 2026 (UTC)
** Мне совершенно непонятен запрет на [[Викитека:Не каталог авторов|ВТ:Не каталог авторов]]. Зачем он вообще нужен? Это, на мой взгляд, неправильно: в ВП можно выложить библиографию автора, а в ВТ нельзя не только выложить библиографию автора, если его книги не ОД, но даже создать его страницу! Викитека это же библиотека! Почему она должна быть хуже чем сайты РГБ или РНБ? — Викитека должна быть лучше чем сайты библиотек и по количеству авторов должна быть лучше чем ВП! Так как не для каждого автора вообще можно создать страницу в ВП. Это издевательство: для спортсменов есть место в проекте, а для людей интеллектуального труда, написавших книги нет места в проекте в ближайшие годы. Не понимаю кому вообще помешают страницы авторов в ВТ, если их книги не в ОД? — Для таких страниц можно, например, в начале, вверху страницы размещать шаблон: произведения данного автора пока в соответствии с законодательством нельзя добавить в ВТ. и таким образом решить задачу. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:26, 29 апреля 2026 (UTC)
**:Я, с одной стороны, могу понять желание собрать в Викитеке библиографии авторов, даже если сейчас невозможно разместить их полные тексты. С другой стороны, в библиотеках есть каталоги, но они, насколько я понимаю, содержат карточки книг, в действительности имеющиеся в данной библиотеке, а не всего, что она хотела бы иметь. И ссылка на страницу автора в Викитеке из других проектов (Википедии в первую очередь) действительно вводит в заблуждение, как если бы я нашёл в каталоге физической библиотеки карточку интересующей меня книги, заполнил бы на неё требование, а мне бы ответили, что у них её нет и не будет в ближайшие полвека, приходите после 1 января 2079 года. Каталог и библиография разные вещи.
**:Кроме того, если бы этого правила не было, я опасаюсь, что стало бы возможным невозбранно создавать страницы авторов, книг которых нет и не было в настоящих библиотеках: самиздат, к примеру, точнее, бумажные книги, изданные за счёт автора, которые никто не знает, и в библиотеках их нет. Но это уже немного другое правило было бы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:17, 30 апреля 2026 (UTC)
**:* Было предложение, которое на мой взгляд наиболее приемлемо: разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР. В Советском Союзе за свой счет авторы не издавали книги. Относительно ссылки ВП на ВТ, которая сейчас есть далеко не в каждой карточке автора «Произведения в Викитеке», то её можно легко заменить на «Страница автора в Викитеке» или на «Библиография и произведения в Викитеке». Но данный вопрос пусть решают википедисты; людей же, пополняющих ВТ, этот вопрос никак не должен волновать. ВТ и ВП связаны через ВД, но проекты разные. На самой странице ВП указано: В других проектах (Викисклад, Викитека, Элемент Викиданных). [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:29, 30 апреля 2026 (UTC)
**:*:Это ограничение (авторы СССР) выглядит реалистичным, но всё-таки — библиотека и библиография вещи разные. Даже если изменить формулировку в плашках Википедии на нейтральную, вроде ''Страница автора в Викитеке'', я в библиотеке по любой такой ссылке ожидал бы найти произведения этого автора, а не только их перечисление.
**:*:Теоретически в Викитеке каталог русскоязычных авторов/произведений мог бы стать не хуже (или лучше), чем в РГБ (к примеру), но разница в том, что в каталоге РГБ, если я найду автора и произведение, там будет указан адрес, где ''у них'' можно прочитать бумажную книгу, если её нет в оцифрованном виде — потому ли, что она ещё не в ОД, или же просто не успели оцифровать. В Викитеке такой услуги быть не может: здесь — и в нашем книгохранилище на Викискладе — только произведения под свободными лицензиями.
**:*:Наверно, всё-таки именно для библиографий больше подходит Википедия. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 1 мая 2026 (UTC)
**:*:* Увы, Википедия для библиографии на подходит для большого числа авторов. Для создания страницы в ВП нужна энциклопедическая значимость, в противном случае страницу удалят. Получается: большое число авторов, книги которых напечатаны в официальных изданиях (а не в самиздате), являются изгоями в проекте в ближайшие десятилетия. {{pb}}Если целью проекта является собирание и распространение научных энциклопедических знаний, включая сведения об авторах и их библиографиях, то, в ВТ необходимо внести вышеизложенные изменения. {{pb}}Что касается ''ожидания увидеть произведения автора'', то это к сожалению пока неосуществимое желание (и не только ваше), ввиду нехорошего законодательства об АП (с которым приходится считаться). В ВТ достаточно много страниц людей (переводчиков, авторов энциклопедий), произведения которых нет в открытом доступе, так как они в не ОД. Но данный факт никому не доставил никаких неприятностей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 06:20, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:** Я против. [[ВТ:ЧТВ]]: «Викитека — проект, имеющий целью создание постоянно пополняемой библиотеки свободно распространяемых текстов». Создание бесконечных списков несвободных текстов противоречит цели проекта. Об этом указано в [[ВТ:Не каталог авторов]].<br> Более того, это вредит проекту, вынуждая патрулирующих и администраторов тратить время на проверки того, что невозможно проверить в принципе. — В одной только России сейчас около 140 млн. человек, сколько в других временных срезах, сколько, например, в Молдове, Грузии, Дагестане… не известно + выдуманные авторы. Если каждый будет библиографию писать, с выдуманными произведениями выдуманных изданий. Спасает только что Викитека проект малоизвестный — иначе все миллионы библиографий с fantlab, литрес, author.today оказались бы тут и регулярно пополнялись ботами и рекламщиками ради накрутки в поисковиках, с полным хаосом и игнорированием викификации. Рекламную библиографию не отличить от [[ВТ:НЕРЕКЛАМА]].<br> Кроме того, в Википедии будет висеть в карточке обманка, будто бы в Викитеке есть тексты автора, что подрывает отношение к Викитеке.<br> Для библиографий есть другие сайты со специализированными движками.<br> Да и авторам это не нужно. Видите ли вы тут советских авторов, кто хотел бы тут публиковать свою библиографию при этом не передавая тексты в ОД. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:54, 2 мая 2026 (UTC)
**:*:**: [[ВТ:Не каталог авторов]] на английской странице ВТ я данного запрета не нашел. Кто и когда добавил данный запрет в русскую ВТ не подскажите? 140 миллионов? — И все, включая не умеющих писать и читать и не пользующихся интернетом, начнут немедленно создавать страницы в ВТ выдуманных авторов, вы в это действительно верите? fantlab, литрес, author.today, если я правильно понимаю, то люди, работающие на данных сайтах, сидят на зарплате, и их ботам и рекламщикам что заняться больше нечем как продвигать сайт ВТ? И главное для чего, чтобы их сайты в итоге прикрыли? Вы опять пишите про ВП, карточка обманка, которая будет висеть в ВП, может подорвать авторитет только ВП, но никак не ВТ. Есть ли авторитет у ВП и можно ли его подорвать? :-) В итоге: страницы советских авторов с библиографиями никак не нарушают правила ВТ. Более того, для пополнения текстов ВТ необходимо упорядочивание авторов и их произведений. Страницы авторов в ВТ как раз помогут это сделать.--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:* Тут не нужно верить, достаточно вспомнить, как каждый день надо было только тем и заниматься что банить вандалов и спамеров. Как для того чтобы проверить ими написанное надо было выбрасывать по несколько часов личного времени. В интервиках это тоже неписанное правило: если нет загруженного текста упоминание просто удаляют. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:51, 3 мая 2026 (UTC)
**:*:**:** Неписанное правило это не правило. А что касается вандалов и спамеров, то конечно большое спасибо, админам ВТ, за их работу. Только ведь вот какая штука: наличие вандалов и спамеров никак не связано с выше предложенным; вандалы и спамеры были есть и будут... [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:39, 3 мая 2026 (UTC)
**:** Мне нравится предложение разрешить создавать страницы авторов книг, напечатанных в официальных издательствах СССР, только, наверное, по языку ограничить нужно --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 08:01, 2 мая 2026 (UTC)
**:**:Ну, тогда надо бы обсудить и страницы авторов «Тамиздата»: в нём тоже был, мне кажется, приемлемый издательский отсев авторов, не хуже, чем в СССР, и это тоже русская литература...
**:**:«По языку» само собой разумеется: если произведения не на русском, то для создания страницы автора в русской Викитеке должны существовать опубликованные переводы на русский. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:31, 2 мая 2026 (UTC)
**:*** Что такое «официальные издательства СССР», огласите весь список, пожалуйста.<br> Что если автор со скрипом опубликовал заметку в каком-нибудь журнале «Юность», а все остальное в Самиздате, и его тексты будут доступны только в 2130 году? Зачем его библиография здесь? Почему админы должны тратить время на викификацию и проверку таких страниц? Согласуется ли это с целью проекта в первом абзаце [[ВТ:ЧТВ]]? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:10, 2 мая 2026 (UTC)
**:**** Списка готового у меня нет. Что такое «официальные издательства СССР»? — Ответ на этот вопрос дать несложно, он базируется на следующих составляющих: официальная регистрация издательства, госплан, госбюджет, госфинансирование. В журналах или в газетах в СССР печатали не всех подряд. Если есть АИ, в которых указаны год рождения и смерти автора и убедительно доказано, что автор являлся писателем или журналистом, и автором данного сочинения в издании, то кому его страница помешает в ВТ? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 11:52, 3 мая 2026 (UTC)
**:***** Если не сложно, приведите список, для каждого года СССР и всех городов всех республик. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:37, 3 мая 2026 (UTC)
**:****** Для начала: [[w:Список издательств СССР по кодам|Список издательств СССР по кодам]], здесь же в источниках можно посмотреть литературу по теме; если есть желание и время, то можно копать глубже и глубже. Отличить гос. издательство СССР от самиздата так же легко, как отличить белый гриб от красного мухомора. --[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 18:50, 3 мая 2026 (UTC)
**:******* Это список издательств, которым в 1970х был выдан код. Не представляю, как надо натянуть сову на глобус, в попытке связать это с вопросами выше... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:34, 3 мая 2026 (UTC)
**:******** Если вы не принимаете предложение по авторам СССР, возможно ли сделать тоже самое по хотя бы по авторам издательств, которым в 1970х был выдан код? [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 15:34, 6 мая 2026 (UTC)
* Можно ещё кроме Категорий смотреть в разделе «Инструменты» (он находится слева в колонке на экране), в подразделе: «Ссылки сюда». Например, в статье [[Автор:Николай Алексеевич Добротин]] найдем следующие ссылки:
:* БСЭ1/Комптона эффект (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/33 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/48 (← ссылки | править)
:* Викитека:Проект:БСЭ1/Словник/47 (← ссылки | править)
:* Файл:Николай Алексеевич Добротин.jpg (← ссылки | править)
:* Страница:БСЭ-1 Том 33. Классы - Конкуренция (1938)-2.pdf/167 (← ссылки | править)
: {{pb}}Перейдя по ним, а затем включив поиск для каждой странице по слову «Добротин», обнаружим, что данному автору принадлежат следующие статьи в первом издании БСЭ: БСЭ1/Комптона эффект, БСЭ1/Радиоактивность, БСЭ1/Протон.{{pb}}Рад, что вы поняли свою неправоту, успехов вам в работе в ВТ. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 17:59, 29 апреля 2026 (UTC)
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[Участник:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Обсуждение участника:MediaWiki message delivery|обсуждение]]) 00:58, 26 апреля 2026 (UTC)
</bdi>
<!-- Сообщение отправил Участник:Codename Noreste@metawiki, используя список на странице https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== Викификатор ==
Заметил, что Викификатор в пространстве имён Страница убирает шаблоны. Например, {{tl|h2}} и {{tl|right}}. Раньше такого не было --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:25, 23 апреля 2026 (UTC)
* Не наблюдаю. Приведите ссылку, на какой странице? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:38, 23 апреля 2026 (UTC)
::Сейчас тоже не воспроизводится, но я на другом компьютере с другой операционной системой. Завтра попробую повторить в тех же условиях --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:51, 23 апреля 2026 (UTC)
:: Получилось воспроизвести, причём дело не в шаблонах, а и с обычным текстом идёт откат в предыдущее состояние. Проблема возникает как на несуществующих страницах, так и при добавлении текста на существующие. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 10:09, 25 апреля 2026 (UTC)
[[Файл:Викификатор возвращает текст к предыдущему состоянию.webm|600px|мини|центр]]
::* Проблема при вкл. кнопке «Синтаксис» возникает. Там полностью поменяли метод хранения вводимого в редакторе текста. Надо будет изучать документации и корректировать гаджет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:35, 25 апреля 2026 (UTC)
* Вроде поправил [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=MediaWiki:Gadget-wikificator.js&diff=prev&oldid=5715134]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:19, 29 мая 2026 (UTC)
** Может мне кажется, но вроде была подсветка синтаксиса в ПИ Страница, включаемая в [[Служебная:Настройки#mw-htmlform-gadget-section-editing|настройках]] гаджетом [[mw:User:Remember the dot/Syntax highlighter|User:Remember the dot/Syntax highlighter]]. Не могу проверить как было. Если была, то у меня после этого перестала работать там. То изменение (+выкл. подсветка «Синтаксис» CodeMirror) и этот гаджет никак не пересекаются. Странно, тот гаджет и не должен был работать в ПИ Страница, поскольку [https://www.mediawiki.org/wiki/User:Remember_the_dot/Syntax_highlighter.js#L-693 требует условия] <code><nowiki>mw.config.get("wgPageContentModel") == "wikitext"</nowiki></code>, тогда как в ПИ Страница эта переменная == "proofread-page"... --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:48, 29 мая 2026 (UTC)
== Клавиатурные сокращения ==
В обычном окне редактирования сокращения для полужирного <code>Ctrl+B</code> и курсива <code>Ctrl+I</code> работают только когда клавиатура английская, а в режиме «Быстрый ответ» в обсуждениях — при любой раскладке. Можно ли сделать, чтобы эти сокращения работали при любой раскладке и в обычном окне редактирования? Или можно, но слишком сложно? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:04, 22 апреля 2026 (UTC)
* Не уверен, мне кажется это зашито в вики-движок. Текущие клавиши: [[w:en:Table of keyboard shortcuts#Text formatting|Table of keyboard shortcuts#Text formatting]]. Расширения для браузера https://chromewebstore.google.com/search/Keyboard%20Shortcuts?hl=ru тут не помогут, — в них для одной функции одна комбинация, а вы хотите на одну функцию − две. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 22 апреля 2026 (UTC)
*:Немного жаль, но ладно... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:24, 22 апреля 2026 (UTC)
*: А кнопка викификатора имеет сокращение <code>Ctrl+Alt+W</code>, но срабатывает и с другими раскладками… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:43, 25 мая 2026 (UTC)
*:* Возможно причина, что эти клавиши настроены в гаджете [[MediaWiki:Gadget-wikificator.js#L-5]], а Ctrl+B - в викидвижке. Отдельные реализации функционала клавиш в коде. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:58, 25 мая 2026 (UTC)
== Простая графика с текстом. ==
На странице [[Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103]] есть «спецеэффект», или графика, — текст, заключённый в окружность. Я сумел его воспроизвести при помощи html и полюбовался, как хорошо получилось изначально, пока работал только с распознанным текстом в ДО. Но после заключения в шаблон {{ш|ВАР}} отображение нарушилось: всё исчезло, остался только разделитель «Тот же текст в современной орфографии». Я разделил текст на три ВАР'а: до графики, графику и после графики. Стало лучше: теперь собственно текст отображается (правда, после графики тоже криво), а графика всё равно не прорисовывается, будто её и нету. В верху страницы в режиме предпросмотра потом заметил предупреждение:
'''Внимание: Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/103''' вызывает Шаблон:ВАР с более чем одним значением параметра «<nowiki><center></nowiki><div style». Будет использовано только последнее указанное значение.
Создавать две картинки (в ДО и СО) не хотелось бы. Что можно сделать, чтобы это ограничение обойти? Я попробовал методом тыка добавить закрывающий тег <code><nowiki></div></nowiki></code> перед графикой, но ничего не изменилось. Пока что страницу пометил как проблемную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:48, 21 апреля 2026 (UTC)
* Поправил. См. [[Шаблон:ВАР#Если html-теги не работают внутри ВАР]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:06, 21 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо! Я это читал и раньше тоже, но как-то в упор не заметил, что у меня в коде есть знаки <code><nowiki>=</nowiki></code>. Какая-то избирательная слепота. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:01, 21 апреля 2026 (UTC)
== Индекс тормозит… ==
Вчера создал [[Индекс:Весы, 1909, № 10-11.pdf]]. На Викискладе «пошевелил» загруженный файл (очистил кэш), чтобы в индексе появились номера страниц. Появились. Но вместо картинки файла только ссылка до сих пор. И здесь, в Викитеке, [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] показывает только иконку PDF, а про файл пишет, что он «0 × 0 пкс. ''(!!!)'' Размер файла: 31,51 МБ». При попытке создать страницу выдаёт сообщение «Failed to initialize OpenSeadragon, no image found». Прошло уже около суток, и попытки очищения кэша на Складе и здесь не помогают. Я в первый раз такое встечаю. И что с этим поделать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:31, 10 апреля 2026 (UTC)
…А вот {{источник|Шиповник кн. 14 (1911).pdf|Шиповник кн. 14 (1911).pdf}} вполне работает, хотя он и размером больше, и загрузка и создание индекса были чуть позже. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:36, 10 апреля 2026 (UTC)
* Вероятно это: [[Обсуждение участника:Vladis13/Архив/11#Ошибка: неправильный интервал|Ошибка: неправильный интервал]]. Надо подождать, или попытаться сбросить кэш нулевой правкой. В данном случае не пишется «Ошибка: неправильный интервал», но симптомы те же: вот в Викитеке у ссылки [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] файл не распознаётся, хотя по этой ссылке на Викискладе уже распознался. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:21, 10 апреля 2026 (UTC)
*:Остаётся только ждать, потому что и нулевых правок, и action=purge я сделал не два и не три раза. Возможно, даже сохранить список страниц (самое трудоёмкое), удалить индекс и снова создать его, если до завтра не одумается? Правда, я не знаю, как в индекс добавлять шаблон {{ш|к быстрому удалению}}. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:26, 10 апреля 2026 (UTC)
*:: Думаю, что удаление и пресоздание индекса не поможет, т.к. нужно, чтобы [[:Файл:Весы, 1909, № 10-11.pdf]] обновился --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 05:04, 11 апреля 2026 (UTC)
*:::Я пробовал добавлять ему <code><nowiki>?action=purge</nowiki></code>, но без толку. Интересно, а если его «Создать локально», а потом удалить, поможет? Я после него уже успешно создал минимум два рабочих индекса. А этот файл, например, в английской Викитеке виден нормально, с разрешением страниц и размером. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:59, 11 апреля 2026 (UTC)
::::: Локально можно создать только описание. Создал, не помогло. Сейчас загрузил локально этот файл под этим же именем, но проблема остаётся. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:04, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::Ещё вариант: его удалить с Викисклада и снова загрузить. Или загрузить под другим названием (Викисклад выдаст предупреждение, но не знаю, откажется ли сохранять). Или просто ждать. Что-то заело тут. Следующие файлы и индексы ведут себя прилично. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:12, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::* Загрузил под другим названием: [[:Файл:Весы, 1909, № 10—11.pdf]]. Проблема остаётся. Есть подозрение, что новый файл физически может не загружаться, поскольку определяется как дубликат существующего. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:05, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:И что любопытно — у '''старого''' файла исчезла вкладка ''Посмотреть на Викискладе'', а появилась ''Экспорт на Викисклад''! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 02:14, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:* Это потому что есть локальный дубль. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:49, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:Но ведь есть и викискладовский дубль, и он это видит...
::::::*:*:Мне мои мысли о том, что можно/нужно сделать, чтобы сдвинуть файл с мёртвой точки, напоминают постукивание кулаком по телевизору, чтобы он заработал. Потому что я плохо (или совсем не) представляю себе механизм неполадки. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:19, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* [[phab:T390603#10735144]]. В этом запросе по 5 дней и более ярлыки не прогружались. Там много похожих запросов. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:49, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:И ещё в плане стучания по телевизору: почему щелчок по файлу на странице индекса открывает страницу файла в Викитеке, а не сразу на Викискладе? Может, если сделать, чтобы открывался сразу Викисклад (как, например, в арабской Викитеке — [[:ar:فهرس:إصلاح نظام النقد في مصر.pdf|пример навскидку]]), то ''issue with 0x0 pdfs, where purging doesn't fix it'' разрешится сама собой? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:20, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:* Открывается локально загруженная копия файла. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:37, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:Сейчас попробовал создать страницу. Написал там несколько слов, сохранил. Вдруг смотрю — всё проснулось: и распознать текст можно, и изображение посмотреть, и в индексе показывает страницу обложки, и файл локально выглядит по-человечески, как и должен. Не знаю, просто время пришло или вследствие удара кулаком по телевизору? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:37, 13 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* На момент создания страницы в ПИ Страница картинка скана погрузилась, не заметили? Вопрос, чтобы понять помогает ли такой способ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:45, 14 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:*:Не заметил. Когда я открыл новую страницу на создание, она опять выругалась про морского дракона. А после сохранения при следующем редактировании заметил, что всё стало нормально. Может, я ошибаюсь, но мне так помнится. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:51, 14 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:*:Когда файл не грузился, то в ПИ Страница картинки скана тоже не грузились, а выдавалась ошибка --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 20:31, 15 апреля 2026 (UTC)
::::::*:*:* Картинка скана сейчас прогрузилась на всех 3 дубликатах файла. Значит физически на файловые сервера грузится только один файл. Дубликаты нет смысла загружать. Удалил их. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 06:49, 14 апреля 2026 (UTC)
При загрузке на Викисклад новой версии PDF страница в основном пространстве умирает полностью, purge не помогает. [[:c:File:Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025).pdf]] → [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]]. Причем в PDF и мегабайта нет. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 19:35, 13 апреля 2026 (UTC)
* Обновите в теге «pages» номера страниц на корректные. Указанной там 102 страницы скана нет в новом файле. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 07:06, 14 апреля 2026 (UTC)
:* Помогло, спасибо. [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 09:27, 14 апреля 2026 (UTC)
:* Пользуясь случаем, прошу удалить лишние страницы (пространство «Страница»), возникшие вследствие замены скана: [[:к:К быстрому удалению]]. Страницы из осн. пространства ([[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 1 (2025)]], [[Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 2 (2025)]]) удалять не нужно (попали в КБУ из-за трансклюзии). [[Участник:Ratte|Ratte]] ([[Обсуждение участника:Ratte|обсуждение]]) 10:13, 14 апреля 2026 (UTC)
:** {{done}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:18, 14 апреля 2026 (UTC)
* Накидал памятку: [[ВТ:Технические проблемы#Проблема создания индексной страницы, не прогружается картинка файла PDF]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 05:18, 16 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо! Я там добавил про свой случай: ошибки ''Неправильный интервал'' нет, список страниц создаётся, но сканы не отображаются и всплывает ошибка про SeaDragon. Про попытку создать страницу вручную рассказывать не стал, потому что не уверен, что именно это помогло. Если столкнусь ещё раз и опять поможет, тогда добавлю, если вспомню. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:41, 16 апреля 2026 (UTC)
== Админство и двухфактораная авторизация ==
Сообщаю, что с меня сняли права [[:m:Interface_administrators/ru|администратора интерфейса]] Викитеки по причине того, что я не настроил двухфакторную авторизацию. Не захотел настраивать, мне этого добра и на работе хватает. Надеюсь, вы и без меня справитесь. ;-) -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:22, 25 марта 2026 (UTC)
* Да уж... А я вчера редактировал гаджет JavaScript, запись и защита страницы с ним блокируются, с редиректом на авторизацию, будто у меня тоже нет этого права. Авторизация с 2FA (двухфакторная) не помогает. Помогал выход с удалением cookies, но не надолго. Сейчас та же фигня. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:31, 25 марта 2026 (UTC)
== Вопрос о шаблоне ==
Есть ли в Викитеке такой общий шаблон для использования (в частности) в поле ИСТОЧНИК шаблона {{ш|Отексте}}, которому задаёшь название индекса, а он вытягивает из индекса нужные данные (заголовок там, подзаголовок, автора, редактора, место и год издания, том…), добавляешь номера страниц, и шаблон оформляет в виде нормальной ссылки на источник? А если в индексе поля оформлены с помощью шаблона {{ш|ЕДО}}, то и в правильной орфографии. То есть делает примерно то же (в плане вытягивания данных из индекса), что <code><nowiki><pages header=1></nowiki></code>, когда он выводит колонтитул. Только текст произведения не включает.
Почти все шаблоны в категории [[:Категория:Шаблоны:Источники|Шаблоны:Источники]] специализированные; для периодических изданий создание специализированных шаблонов оправдано, а для разовых сборников — не очень.
Как шаблону получить доступ к полям индекса классическими методами шаблонов? Тогда, возможно, я смог бы сам такое изготовить. Или тут обязательно надо уметь работать с модулями? Изучить какой-нибудь Lua? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:05, 25 марта 2026 (UTC)
: Есть {{tl|Источник}} и {{tl|Источник2}}, но они не считывают поля с индекса.
: Есть и другой подход, создать элемент Викиданных для книги (издания) и брать в шаблоне нужные данные оттуда посредством [[Модуль:WD]]. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 15:37, 25 марта 2026 (UTC)
::Я более-менее могу справиться с классическим кодом шаблонов, а в программировании или даже использовании модулей не секу вообще. Собственно, мой вопрос тут продиктован ленью: как облегчить работу себе и (возможно) другим.
::{{ш|Источник}} удобен, в частности, на страницах журналов, где в оглавлениях номеров обычно полно битых ссылок на РГБ: установил его только с первой переменной, и он дал ссылку на индекс (или на файл в Викитеке) — уже удобно. Вот будь в нём переменная вроде <code><nowiki>детали=1</nowiki></code>, которая включала бы импорт полей из индекса, выключала бы иконку и ограничивала бы вики-ссылку названием книги... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:41, 25 марта 2026 (UTC)
* В теории вероятно можно. Заполнение параметров на странице индекса сохраняет их в викикоде страницы в нижеследующем формате. Строка "{{:[[MediaWiki:Proofreadpage_index_template]]" вначале вызывает этот шаблон, оформляющий страницу индекса. Модулем на Lua можно получить викикод страницы и парсить его, но парсить шаблоны регэкспами это муторное и не стабильное дело, надо поискать [[mw:Extension:Scribunto/Lua reference manual/ru|метод Lua]] для этого, или может в расширении есть готовые функции: [[mw:Extension:Proofread Page/Lua reference]].<br>Пример, содержимое [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]: <syntaxhighlight lang="mediawiki">
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Название={{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}}
|Подзаголовок=
|Автор=[[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|{{ЕДО|И. Л. Перецъ|Ицхок Лейбуш Перец}}]]
|Переводчик=разные
|Редактор=[[Автор:Семён Григорьевич Фруг|Семён Григорьевич Фруг]]
|Иллюстратор=
|Год=1909
|Издатель=Типографія „Печатный Трудъ“
|Место=Санкт-Петебург
|Том=
|Часть=
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=C
|Transclusion=partly
|Compilation=false
|Изображение=5
|Страницы=<pagelist 1to4="-" 5="титул" 6="-" 7to8="огл." 8=4 10="-" 12="-"247to252="-" />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание={{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7|toc}}
{{#lst:Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8|toc}}
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы произведений Ицхока Лейбуша Переца]]
</syntaxhighlight> [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:18, 25 марта 2026 (UTC)
* На практике не стоит.<br>а) В библиограф. ссылках по ГОСТу должна быть только современная орфография. Это требование п. 4.11 [[ГОСТ 7.1—2003]] и п. 4.7 [[ГОСТ 7.80—2000]]. ФИО автора и ответственных должно быть в правильном виде. И другое. Тогда как в индексах заполнение по ГОСТу редкость.<br>б) Используйте шаблон {{t|книга}} или {{t|статья}}. При необходимости множественного дублирования, просто делается один шаблон-шапка с указанным источником, см. [[:Категория:Шаблоны:Шапки]].. Или шаблон для источника, см. [[:Категория:Шаблоны:Источники]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:19, 25 марта 2026 (UTC)
*:Вижу, что у меня не получится, потому что вряд ли я стану осваивать программирование модулей. Интересно, а можно ли приспособить код, на котором уже работает <code><nowiki><pages header=n></nowiki></code>? Скажем (хотя не обязательно так), если <code>header=9</code>, то <code>pages</code> не трансклюзирует текст, а только выдаёт строкой информацию о публикации, которую в норме оформляет подобно шаблону {{ш|отексте}} (то есть вместо этого оформив её как бы шаблоном {{ш|книга}}, к примеру)? Или это не проще? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:58, 25 марта 2026 (UTC)
== Авторство ==
В [[Дело/1867#№_12|12-м номере]] журнала «Дело» за 1867 год есть эссе и стихотворный перевод за авторством {{ы|[[Автор:Людмила Петровна Шелгунова|Л. П. Шелгуновой]]}}. Тем не менее, на странице оглавления журнала рядом со ссылкой на автора-Шелгунову автором или переводчиком в скобках назван и {{ы|[[Автор:Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]]}}; источник текста — az.lib.ru, там автором тоже Михайлов. Среди псевдонимов Михайлова Шелгунова не значится, по Википедии тоже не удалось установить, что он публиковался под её именем. И в [[Л. П. Шелгунова (Засодимский)#II.|воспоминаниях Засодимского]] о Шелгуновой «Зелёные глазки» названы одним из её оригинальных рассказов. По этим ограниченым данным мне кажется, что упомянутые страницы следует приписать Шелгуновой и соответственно переименовать, но может, я недостаточно глубоко копал? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:40, 24 марта 2026 (UTC)
* «редакция поместила за под-писью Л. Шелгуновой рассказ М. Л. Михайлова „Зеленые глазки“», «Зеленые глазки, „Дело“, 1867, No 12, под рубрикой „Из прошлого“, подп .: Л. Шелгунова.» [https://www.google.com/search?q=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+щелгунова&num=10&udm=36] То же в самом [https://www.google.ru/books/edition/Журнал_Дело/5jhMAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=%22Зелёные+глазки%22+%28Михайлов+шелгунова&printsec=frontcover указателе журнала]. Они жили в гражданском браке, при наличии официального мужа, как я понял. Михайлов умер на каторге в 1865, рассказ опубликован в 1867. Возможно, из-за опалы она публиковала его тексты под своим именем? Без изучения источников, книги мемуаров Щелгуновой, это неопределённо. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:50, 25 марта 2026 (UTC)
*:В мемуарах «[[Из далёкого прошлого (Шелгунова)|Из далёкого прошлого]]» вообще не попадается строка «глазк», а строка «зелены» встречается три раза (вне связи с рассказом).
*:Просто меня настораживает, что рассказ написан от имени женщины, и что Засодимский, знакомый с Шелгуновой лично, в 1908 году (лет через сорок после публикации и через семь после её смерти) не знал, что рассказ не её, хотя, как мне представляется, ей он его наверняка хвалил, и она ему не сказала, что автор не она, что выглядит странно. А в 1967 году об этом пишут как о само собой разумеющемся, но неизвестно, откуда сведения. Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.
*:Том IV «Некрасовского сборника» [http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/Nekrasov/Sborniki/Nekrasovskij-sbornik-1967-IV.pdf есть в библиотеке Пушкинского дома], и на {{ы|с. 90}} там этот текст есть со сноской, которая ничего не объясняет: «{{nobr|М. Л. {{razr|Михайлов}}}}. Зеленые глазки, «Дело», 1867, {{ы|№ 12}}, под рубрикой «Из прошлого», подп.: Л. Шелгунова.». Как-то пока непонятно, а потому кажется неубедительным. Конечно, профессионалам (филологам в данном случае) полагается кредит доверия, но мне случалось встречать случаи некритического переписывания из статьи в статью.
*:''Вывод на сегодня:'' пока ничего не исправляем и не переименовываем. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:12, 25 марта 2026 (UTC)
*:* > ''Мне также кажется, что уж после смерти-то опала уже не действует как бы.''<br>Мне кажется, это не касается преступлений против власти и рассказа о каторге. Это как при большевиках публиковать рассказы белогвардейцев о проблемах в большевистских тюрьмах, после войны немцев… или вот глянул из любопытства «[https://rutube.ru/search/?query=навальный Навальный]» на Rutube, нет ни одной публикации его или ФБК, но можно найти помои против них. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:46, 25 марта 2026 (UTC)
*:*:В общем, придётся дальше искать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:37, 25 марта 2026 (UTC)
== Чёрные яти ==
На странице [[Автор:Пьер Лашамбоди]] в списке переводов его басен у каждого названия в конце строки висит чёрная ять, хотя в коде страницы её не видно. Она не отображается и при предварительном просмотре страницы во время редактирования. В шаблоне {{ш|2О}} чёрная ять висит перед названием, после синей яти шаблона. На других страницах мне такого не попадалось. Это только я вижу? И как это убрать? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 24 марта 2026 (UTC)
:Похоже, что чёрный ять появился после всех ссылок, которые кончаются на /ДО. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 17:22, 24 марта 2026 (UTC)
* [[#Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:29, 24 марта 2026 (UTC)
:* Он не очень чтобы мешает сам по себе, но можно ли сделать, чтобы он не отображался в ссылках, оформленных шаблоном {{ш|2О}}? В остальных случаях он скорее удобен. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:37, 24 марта 2026 (UTC)
::Подробнее написал в обуждении гаджета. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:38, 24 марта 2026 (UTC)
== Ещё раз про <code><nowiki><pages...></nowiki></code> ==
Где можно ознакомиться с полной документацией возможностей <code><nowiki><pages...></nowiki></code>? Во [[:fr:Aide:Transclusion#Modifier les informations affichées par défaut dans la boîte de titre|французской Викитеке]] есть список параметров, которые можно добавлять в команду, но похоже, что по большей части они сами их привинтили (или перевели?). По крайней мере, у нас работает только <code>prev</code>, <code>current</code> и <code>next</code>, из чего можно предположить, что они встроены изначально и для всех. У меня не получилось угадать другие «встроенные» параметры (если они есть) методом тыка; даже английское слово <code>volume</code> не работает. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:22, 18 марта 2026 (UTC)
* [[Справка:Включение#Включение с помощью команды %3Cpages/%3E]]. Кроме этого возможно добавить в тег pages локальную поддержку дополнительных каких-то аргументов, но нужды в них не видно. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:18, 19 марта 2026 (UTC)
== Повесть о рыжем Мотэле ==
[[Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох (Уткин)|Повесть о рыжем Мотэле]] у нас по изданию 1966 года. В [https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_009176883/ НЭБ] есть издание 1926 года, в котором есть строфа (как минимум, одна), выброшенная в издании 1966-го (ниже курсивом):
<poem>
И дни затараторили,
Как торговка Мэд.
И евреи спорили:
«Да» или «нет»?
''Вера и сомнение''
''Радость и беда, ''
''«Нет»,''
''Конечно, Ленина,''
''Троцкого''
''«Да».''
</poem>
Был соблазн загрузить книгу на Викисклад, но в ней рисунки [[w:Ротов, Константин Павлович|К. Ротова]] (1902—1959), они ещё не в ОД. Что делать, раз в ближайшие лет пять нельзя будет создать индекс? Просто дать ссылку на страницу в НЭБ, сравнить тексты и добавить опущенное? Или добавить строфу в имеющуюся версию примечанием редактора Викитеки (это было бы проще, конечно). --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:00, 18 марта 2026 (UTC)
* Если оставлять эту редакцию 1966 единственной, то как вариант: Добавить строку, выделив её не броским, но заметным фоном, например светло-жёлтым, какой используется при отметке текста на бумаге, и добавив сноску. Фон чтобы не вводить в заблуждение, что данная строка есть в издании 1966, указанном источником текста.<br>Или на месте пропуска добавить только сноску, в которой уже привести опущенный текст. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:37, 19 марта 2026 (UTC)
*:Сделал первый вариант: добавил в текст с выделением и сноской. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:59, 21 марта 2026 (UTC)
== Автоматическое оглавление ==
Почему-то в сборниках не всегда срабатывает автоматическое оглавление — не формируются ссылки на следующее и предыдущее произведение, хотя страница сборника есть, прямые ссылки на произведения на ней тоже есть. Неполадка возникает и тогда, когда я пытаюсь ограничиться тегом <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> ([[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО|пример]] — не срабатывает только в ДО, хотя вики-код на обеих страницах одинаковый), и когда делаю шаблон для сборника на основании шаблона {{ш|отексте}}, в котором заполняю поле <code>ИЗСБОРНИКА</code> ссылкой на страницу сборника в соответствующей орфографии и в поле <code>ОГЛАВЛЕНИЕ</code> ввожу, как требуется в документации шаблона, «4» ([[Бонце-молчальник (Перец)|пример]] — не срабатывает в обеих орфографиях, и в режиме предпросмотра с добавлением header'а тоже).
Похоже, что если в индексе делать оглавление только в версии ДО, всё работает (и то — вот в этом «[[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|предисловии]]» с шаблоном {{ш|отексте}} ссылка на первое стихотворение не формируется почему-то; а из [[Пилигримы (Лохвицкая)/ДО|первого стихотворения]] с header'ом обратно на «Предисловие» и на следующее стихотворение формируется нормально). Что я делаю не так? И что нужно сделать, чтобы эти ссылки формировались сами в обеих орфографиях? Мне бывает досадно, когда то, что мог бы — и по идее уже умеет! — делать код, приходится делать вручную. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:19, 11 марта 2026 (UTC)
* <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> использует для навигационных ссылок поле «Содержание» индексной страницы. Страница [[Вакхическая песнь (Лохвицкая)/ДО]] там не указана, поэтому не работает. Если указать — будет. Но, это поле не позволяет скрыть текст [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698935 в html-комментарий] или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Стихотворения._Том_2_(Лохвицкая,_1900).pdf&diff=prev&oldid=5698936 тег <code><nowiki><noinclude></nowiki></code>]. А дублировкание СО и ДО оглавлений там — уродство. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:36, 11 марта 2026 (UTC)
* Как я [[#c-Vladis13-20260228123200-Lanhiaze-20260227213100|писал ниже]], намного функциональней использовать шаблоны-шапки. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:38, 11 марта 2026 (UTC)
* На странице [[Бонце-молчальник (Перец)]] не работало потому, что в коде [[Рассказы и сказки (Перец)|страницы сборника]] нет ссылок оглавления; там трансклюзии, которые подгружаются уже после срабатывания шаблона. Оглавление расположено на [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698941 Исправил]. Ещё заметьте комм. к [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5698939 этой правке]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:00, 12 марта 2026 (UTC)
:* Значит, один из вариантов — удалить из страниц индекса оглавление в СО, а оставить только в ДО, раз уж <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> не умеет выбирать в зависимости от подстраницы. А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.
:* А если надо давать ссылку на <code><nowiki>Страницу:Оглавление/№</nowiki></code>, то что делать, если оглавление на нескольких страницах? Создавать в шаблоне <code><nowiki>#switch</nowiki></code> с полным оглавлением? (Это было бы скучновато, да и не проще, чем копировать шаблон {{ш|отексте}} из одного произведения в другое.) Или поле для введения номера страницы? Но тогда для произведений на рубеже страниц не будет показывать следующее или предыдущее, наверно… Впрочем, я поэкспериментирую при случае. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:51, 12 марта 2026 (UTC)
:** > ''удалить из страниц индекса оглавление в СО''<br>Не, оставьте, хорошо же. Вообще сомневаюсь, что реально кому-то нужны версии ДО (кроме словарей и где важно оригинальное написание…){{pb}}> ''А для СО и ДО создать страницы сборника с живыми ссылками, и на них ссылаться из шаблона-шапки.''<br>Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:19, 13 марта 2026 (UTC)
:*** > ''Не, оставьте, хорошо же''.<br> Наверно, оставлю, раз это всё равно не решает проблемы.{{pb}}> ''Есть [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]], зачем дублировать...''<br>Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления; да и пристойнее, когда ссылка на сборник на страницах произведений открывает оглавление сборника (лучше, если с титульным листом) в основном пространстве, а не в пространстве Страница:. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:47, 13 марта 2026 (UTC)
:**** > ''да и пристойнее...''<br>Да, в новой версии я исправил это. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:50, 13 марта 2026 (UTC)
* Ну вот сделал я на страницах сборника {{2О|Рассказы и сказки (Перец)|Рассказы и сказки}} «ручное» оглавление. В СО работает, в ДО — нет. В шаблоне я вернул ссылку на страницы сборника. Как-то избирательно получается. Страницы оглавления в индексе оставил теперь только в ДО.
: А вот <code><nowiki><pages header=(x)...></nowiki></code> корректно показывает Предыдущий и Следующий в ДО, но не в СО (изменения не сохранял, ограничился Предварительным просмотром). Правда, для этого сборника он не годится: не позволяет добавить ни переводчика, ни заглавие в оригинале… Плохо я понимаю пока, как устроена Викитека. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:25, 12 марта 2026 (UTC)
:* Исправил. Давайте выделю важные положения:<br>1. Есть трансклюзии (в справке называются также «включения»), это когда пишете тег «page» или [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Индекс:Рассказы_и_сказки_(Перец;_1909).pdf&diff=prev&oldid=5699188 #lst:], или просто <code><nowiki>{{:СТРАНИЦА}}</nowiki></code>, или устаревший шаблон {{t|страница}}. При этом в трансклюзии может использоваться тег «section», чтобы вставить только блок текста со страницы, а не всё.<br>2. Есть порядок рендеринга, по-простому: шаблоны и трансклюзии выполняются в определённом порядке, в общем это не заметно, но иногда бывают пролемы с этим. Иногда он не совместим, например, внутри шаблона {{t|ВАР}} нельзя использовать тег «section». Например, в исправленной странице [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]] я использовал тег «section» и шаблон {{t|свр}}, поскольку вы хотели на странице [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]] видеть только оглавление в одной орфографии. Иначе можно было бы просто использовать шаблон {{t|ВАР}}. ''(Кстати, идея: добавить в ВАР параметр для показа текста только в одной орфографии.)''<br>3. Незачем добавлять ручные оглавления, если оно есть вычитанное по скану.)<br>4. Шаблоны, создающие навигацию на основе списка ссылок (по оглавлению, списку редакций и переводов) обычно читают викикод страницы, но не производят подгрузку трансклюзий. Таким образом, если на странице используется тег «page» и подобные, шаблон не увидит подгружаемый ими текст и ссылки из-за порядка выполнения. Поэтому, в шаблонах надо указывать ссылку непосредственно на страницу трансклюзии (например [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/8]]) или вставлять в страницу оглавление «вручную», но скрывать его в html-комментарий, чтобы не отображалось; т. о., в викикоде страницы есть скрытое оглавление и тег «pages» с вычитанной трансклюзией ([https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путешествие_по_Северу_России_в_1791_году_(Челищев)/ДО&action=edit пример]). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:49, 13 марта 2026 (UTC)
:*:1. С secti'ями у меня получалось работать. Там я, насколько помню, делал <code><nowiki><section begin="ch1">{{ВАР|(содержимое шаблона)}}<section end="ch1"></nowiki></code>, а потом то же со следующей section.
:*:2. Я постараюсь с этим разобраться и учитывать. Теперь «Следующий» и «Предыдущий» действительно появились в обеих редакциях произведений, но в обеих редакциях они ''отображаются ''в СО, но ссылки дают на правильные редакции. А в индексах публикаций в ДО правильнее отображать оглавление тоже в ДО, мне кажется. ''Если модифицировать {{ш|ВАР}}, то хорошо бы было, если ему можно будет указать, чтобы в ПИ Индекс: текст оглавления отображался бы в ДО''.
:*:2a. Оптимальным решением было бы, чтобы {{ш|Отексте}} умел вытягивать оглавление (то есть Предыдущий/Следующий) из индекса в соответствующей орфографии — так же, как страницы в основном пространстве берут текст произведения в нужной орфографии из ПИ Страница. Пусть даже это оглавление нужно будет оформлять каким-то особым образом — хоть {{ш|ВАР}}'ом, хоть {{ш|свр}}'ом, хоть секциями. Главное, чтобы это было возможно и задокументировано.
:*:3. Полностью согласен!
:*:И ещё раз про header: в стихах (сборниках одного автора) он мне нравится ещё и тем, что в нём указываешь стиль "7", и тогда в ПИ Страница: достаточно поставить теги poem. Потому что оформление стихотворений длиннее одной Страницы: шаблонами стихотворений сопряжено со сложностями, не всегда преодолимыми. Я каждый раз решал это экспериментальным путём, и всегда получалось не сразу. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:59, 13 марта 2026 (UTC)
:*:* > ''Потому что есть ещё и [[Страница:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf/7]] с началом оглавления''<br>Вернул ручное оглавление, но скрыл его [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Рассказы_и_сказки_(Перец)/ДО&diff=prev&oldid=5699228] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Шаблон:Рассказы_и_сказки_(Перец)&diff=prev&oldid=5699229]. Посмотрел историю моих правок, обычно так я и делал... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:24, 13 марта 2026 (UTC)
:*:*:Спасибо! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:31, 13 марта 2026 (UTC)
== ДО → СО ==
Занимаюсь оглавлением одного индекса (сразу готовлю красные ссылки). Конечно, название будущей страницы в каждой ссылке перевожу в СО — иногда вручную, если надо удалить один «ъ», иногда при помощи деятификатора. И вот он берёт и переводит «Напрасно спущенныя '''сторы'''» в «Напрасно спущенные '''шторы'''». Мне кажется, что в заголовке (да и в тексте) стихотворения изменение орфографии со «сторы» на «шторы» не оправдано? Или оправдано?.. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:43, 10 марта 2026 (UTC)
:это два параллельно использовавшихся варианта ([https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuUBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRgdGC0L7RgNGLfCLRgdGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi4KCAgAEAoYMiAKEAUgACjiu5mcsqREMglncmNyZWF0ZWRABWoEMC45NXgAoAEBMgIIAToBAQ%253D%253D сторы], [https://ruscorpora.ru/en/results?search=CuYBEqsBCqgBChMKCWRpc2FtYm1vZBIGCgRtYWluChcKB2Rpc3Rtb2QSDAoKd2l0aF96ZXJvcxJ4CiAKA2xleBIZChfRiNGC0L7RgNGLfCLRiNGC0L7RgNGLIgoKCgRmb3JtEgIKAAoLCgVncmFtbRICCgAKCQoDc2VtEgIKAAoVCgdzZW0tbW9kEgoKCHNlbXxzZW14CgwKBnN5bnRheBICCgAKCwoFZmxhZ3MSAgoAKi8KCAgAEAoYMiAKEAUgACi3mqmr0d7nBzIJZ3JjcmVhdGVkQAVqBDAuOTV4AKABATICCAE6AQE%253D шторы], причём "сторы" встречаются ощутимо реже), а не частный случай какого-то общего правила перехода с дореформенного с- на ш-. для замены стор шторами деятификатором по умолчанию оснований не ощущаю. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 21:39, 11 марта 2026 (UTC)
::Спасибо, я тоже склоняюсь к тому, что такие вещи исправлять не надо. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:17, 11 марта 2026 (UTC)
== Что случилось с ёфикатором? ==
Он со вчера пишет «Произошла ошибка при загрузке списка замен», — после предпросмотра он и раньше так писал, это его задокументированное свойство; но теперь выдаёт эту ошибку даже на «свежей» странице, до предпросмотра. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:58, 7 марта 2026 (UTC)
* Напишите автору скрипта. Возможно, что-то с хостингом, схожая проблема [[w:Обсуждение участника:Дима74#Произошла ошибка при загрузке списка замен (ёфикатор)|была в 2023]]. Скорее всего, учитывая, что иконка гаджета https://yofication.fly.dev/static/yo_22.png не грузится в панель редактора, в консоли ошибка «Content Security Policy». Возможно проблема в ограничении на внешние ссылки в посл. обновлении викидвижка. Упомяните это автору, если будете ему писать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:17, 7 марта 2026 (UTC)
*:Спасибо за совет. Написал автору. Правда, технические детали постеснялся отсюда копировать: не люблю писать то, чего сам не понимаю — вдруг он начнёт со мной это обсуждать! [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:51, 7 марта 2026 (UTC)
== [[:Категория:Переводы с языка иврит]] ==
Похоже, что многие страницы в этой категории являются произведениями еврейских авторов, не все из которых писали на иврите. Например, многие произведения [[Автор:Ицхок Лейбуш Перец|Переца]] написаны на идише (хотя некоторые его стихи — на иврите), [[Автор:Семён Акимович Ан—ский|Ан—ский]] писал преимущественно на идише (и русском; хотя иврит он тоже знал), а [[Автор:Израэль Зангвиль|Зангвиль]] вообще писал только на английском, если верить Википедии (на английском и русском) и Викиданным (точнее, нигде не упоминается, что он писал на идише). В английской упоминается, что одной из его интересных находок была «симуляция структуры предложения, характерной для идиша, в английском».
Предполагаю, что тех, кто обозначал язык оригинала в этих произведениях, ввело в заблуждение название «еврейский язык», которое и в СССР, и в Российской империи обозначало идиш, а иврит называли «древнееврейским».
Я постараюсь правильно перекатегоризировать, что смогу, но систематически этим заниматься мне не по силам. Если кто-нибудь случайно попадёт на страницу произведения, переведённого с иврита, и будет время и настроение проверить, а действительно ли это иврит, то хорошо. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:38, 3 марта 2026 (UTC)
== Сборники ==
После размышления показалось мне, что оформление сборников в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» тоже имеет свои преимущества. В частности, в тех случаях, когда произведения могут входить в разные сборники. И в английском Wikisource часто так делают. К примеру, [[:en:Boots (Kipling)|Boots (Kipling)]] является перенаправлением на [[:en:The Five Nations/Boots|The Five Nations/Boots]], а [[:en:Evarra and His Gods|Evarra and His Gods]] — список версий из двух разных сборников, но до этого (см. историю) она была перенаправлением на одну из версий, очевидно, пока не появилась вторая версия.
Поэтому я думаю поступать со сборниками таким же образом — оформлять сноски в оглавлениях в формате «Название сборинка (Автор)/название произведения» и дополнительно, если нет других редакций, создавать перенаправления с привычных в Викитеке названий в формате «Название сборинка (Автор)», каковые в случае появления других версий переделывать в списки редакций.
Это я всё под влиянием названий страниц с двойными скобками в предыдущей теме, которые, можно сказать, оскорбляют моё эстетическое чувство — [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] или [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]].
А пишу об этом здесь на предмет возможных возражений или лучших предложений. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:35, 27 февраля 2026 (UTC)
* Названия страниц для версий произведений по разным изданиям делаются в формате [[ВТ:Версии текстов]]. Это правило было выработано в результате обсуждения и связано с механикой отображения редакций.<br>На подстраницах размечают разделы произведения, но не отдельные произведения. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:00, 27 февраля 2026 (UTC)
:* Ясно. Я уже вижу, что ничего не получится: у меня была надежда, что можно будет воспользоваться <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> без шаблона {{ш|Отексте}} но при таком формате он не умеет автоматически распознавать название стихотворения и не показывает «предыдущий» и «следующий». Сейчас отменю свои изменения в индексе [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|Старая сказка]]. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:31, 27 февраля 2026 (UTC)
:** Лично мне <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code> не нравится, никогда им не пользовался. Его не дополнить комментарием/категорией, неудобно изменять данные...<br>Я делаю шаблон-обёртку для произведения с шаблоном «отексте» внутри, который вставляю на страницы. По трудозатратам это тоже что вставлять <code><nowiki><pages header=1…</nowiki></code>. Примеры: [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Пан_Тадеуш_(Мицкевич;_Берг)/1875_(ДО)/Песнь_II&action=edit одын], [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Очерки_городов_Виленской_губернии_(Киркор)/Свенцяны&action=edit два]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:32, 28 февраля 2026 (UTC)
:**:Мне <code><pages header=1…</code> нравится, когда он сразу работает, как надо (такое случалось). Шаблоны посмотрел. Как устроен «одын», не совсем понял (в частности, функцию switch'ей). Второй устроен проще, но и в нём мне не все детали понятны. Постараюсь разобраться. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:11, 28 февраля 2026 (UTC)
:**:* Там в switch условие: на [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/О создании перевода|подстранице]] (<code><nowiki>{{SUBPAGENAME}}</nowiki></code>) с предисловием переводчика подставить его автором в шапке, в отличие от [[Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1875 (ДО)/Песнь II|других]] страниц. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 28 февраля 2026 (UTC)
== Названия страниц ==
Попались мне страницы с такими названиями:
* [[Старая сказка (Старая сказка) (Львова)]] (потому что страница [[Старая сказка (Львова)]] ведёт на оглавление сборника с таким названием); мне кажется, что название с двумя парами скобок подряд выглядит как-то не так. Возможно, лучше было бы что-то вроде «Старая сказка (Львова)» для стихотворения, а для оглавления «Старая сказка (сборник; Львова)» или же «Автор:Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка», потому что оглавлениям лучше лежать в пространстве имён «Автор:», нет?
* [[Предисловие (Старая сказка) (Львова)]] — то же замечание про скобки. Автор предисловия неизвестен (подписано издательством), поэтому лучше бы назвать просто «Предисловие (Старая сказка)»
* [[Я оденусь невестой — в атласное белое платье (Львова)]] — мне только кажется, или мне где-то попадалось правило/рекомендация, что в названиях страниц нежелательны знаки, которых нет на стандартной клавиатуре?
У меня зачесались было руки сразу поменять всё по своему вкусу, но возникло опасение, что подобные вещи уже где-то обсуждались, и лучше сперва спросить.
Общее замечание к странице оглавления сборника: в оглавлении печатной книги названия стихотворений даны кратко — не по первой строчке, а по первым двум-трём словам. Наверно, этому же лучше следовать и в названиях страниц, а целую строку, если хочется, можно давать в кавычках и с многоточием в видимом тексте ссылки (то есть <code><nowiki>«[[Я оденусь невестой (Львова)|Я оденусь невестой — в атласное белое платье]]…»</nowiki></code>).
--[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 17:57, 25 февраля 2026 (UTC)
: …По крайней мере, в оглавлении индекса сборника я сделаю так, как мне кажется правильно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 25 февраля 2026 (UTC)
* 1) Да, примерно так разводят неоднозначности. «Автор: Надежда Григорьевна Львова/Старая сказка» не подходит, произведение — не автор; +оглавления расположены на страницах произведений, а для них — основное ПИ.<br>2) В скобках указывается автор. Больше подошло бы "Предисловие издателя к «Старая сказка» Н. Г. Львовой". Но, кмк, лучше «Старая сказка (Львова)/Предисловие», а на самой странице указать авторов, что сейчас и сделано. Учитываем, что название страниц в вики - это словесный идентификатор, он должен быть краток и понятен; тогда как полные метаданные указываются в шапке.<br>3) Тире широко используется в названиях стихотворений, есть в примерах справки [[ВТ:НС]], есть и в [https://yandex.ru/yandsearch?text=тире&lr=2 выдаче Яндекса] и Гугла. Да, можно сократить, тем более так в оглавлении сборника. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:23, 25 февраля 2026 (UTC)
*:1) Значит, выносить сборники на подстраницы ПИ Автор: здесь не принято; обычно (или мне так казалось) сборники перечисляют на странице автора в списке его произведений, и там же дают входящие в сборник произведения (как у Ходасевича, например). И мне кажется, что тексту со страницы [[Старая сказка (Львова)]] место на странице автора, среди прочих её произведений. Может, туда и перенести это перечисление, а страницу удалить? И на её место перенести стихотворение?
*:2) Оформлять через дробь тоже можно, конечно; но тогда уж все стихотворения сборника, нет? Чтобы было единообразно. Но мне такое оформление не очень нравится. Главы произведения — да, удобно и логично. А не связанные между собой стихотворения — нет.
*:3) Насчёт сокращения названий учту. Но не знаю, соберусь ли переименовать всё. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:12, 25 февраля 2026 (UTC)
*:* 1) Не, страницы с оглавлениями сборников имеют место быть. [[:К:Сборники произведений]]. Есть авторы, с большим числом сборников, для них даже есть категория<br>[[:К:Сборники произведений по авторам]]. Массу произведений будет нелицепрятно и неудобно размещать кучей на одной странице автора. Поэтому выносится на отдельные страницы. В шапке предусмотрен параметр ИЗСБОРНИКА, с ним связан параметр ОГЛАВЛЕНИЕ.<br>Ещё как вариант, можно на индексной странице издания размещать, при наличии скана. ([[Индекс:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu]]) Такая практика не общепринята, но очевидно задумывалась разработчиками вики-расширения Proofreading (ПИ Индекс и Страница). Но скан не всегда есть…<br>Переносить не нужно, кмк. Страницы стих-рений имеют ссылку на сборник, всё оформлено.<br>2) Согласен. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:58, 25 февраля 2026 (UTC)
*:*:Скан в данном случае есть, причём имеющиеся стихотворения в СО ссылаются на РГБ, а PDF из НЭБ — с того же экземпляра (с теми же пятнами на тех же местах — видно на с. 5, в частности). Поэтому в идеале надо в обоих случаях ссылаться на [[Индекс:Старая сказка (Львова, 1914).pdf|имеющийся индекс]]. Если так сделать, то для стихотворений можно будет создавать страницы без шапки, просто через <pages header=1..., и тогда шапка со всеми сведениями, в том числе с номерами страниц, появится сама; а поскольку в индексе оформлено оглавление, то автоматически заполнятся предыдущий и следующий. Это удобно. Или я не умею.
*:*:А когда я говорил о переносе, то само собой, я поменял бы и ссылки в странице сборника. Ну или замкнул бы всё на оглавление в индексе. Но это очень большой труд, вряд ли я за него возьмусь сейчас. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:36, 25 февраля 2026 (UTC)
Хорошо. Я перенесу тогда «Предисловие (Старая сказка) (Львова)» в «Старая сказка (Львова)/Предисловие» без оставления перенаправления; ссылок на него всего две (кроме ссылки из этой темы). И так же назову страницу «От редактора» из индекса [[Индекс:Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf|Рассказы и сказки (Перец; 1909).pdf]]. А можно ли что-нибудь сделать с двойными скобками на странице «Старая сказка (Старая сказка) (Львова)»? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:24, 27 февраля 2026 (UTC)
== Локализация (или как это назвать?) ==
На Викискладе есть шаблон {{[[commons:template:Language|Language]]}}, который первым параметром принимает код языка и выдаёт его полное название на выбранном языке интерфейса. (Его удобно использовать в поле Language шаблона {{[[commons:template:Book|Book]]}} для указания языка книги.)
Один из принимаемых кодов — ru-petr1708 — отображается как Russian (Petrine orthography), но это отображение есть только на английском (то есть выглядит одинаково незавивсимо от выбранного языка интерфейса на Викискладе). Мне не удалось найти, где должны быть переводы, ни на самом Викискладе, ни на TranslateWiki, ни где-либо ещё. Кто-нибудь знает, как сделать, чтобы по русски он показывал «Русский (дореформенная орфография)»? Ну, или если предложите более точный перевод, то его? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:05, 22 февраля 2026 (UTC)
* Там «под капотом» функция парсера <code><nowiki>{{#language}}</nowiki></code> → [[mw:Help:Magic words#Localization functions]]. Там ссылки на [[mw:Manual:Language/ru#Language code]] и [[mw:Extension:CLDR]], отсылающее на внешний консорциумом Unicode: [[translatewiki:CLDR#Translating_language_names]], [[translatewiki:Translatewiki.net_languages#Policy_on_enabling_translation_into_a_language]].<br>В репозитории Wikimedia https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages по поиску ru-petr1708 и petr1708 нет результатов. Там https://github.com/wikimedia/mediawiki/tree/master/languages/i18n/languageconverter в описании коммитов указано «Localisation updates from https://translatewiki.net», т. ч. где-то на translatewiki оно.<br>[https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code Нашёл что-то] в репозитории расширения CLDR. [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr Там] тоже отсылка на http://cldr.unicode.org/index/downloads. (Кстати, cldr.unicode.org не открывается без VPN, дичь какая…) Возможно, как указано в этом репозитории, надо зарегистрироваться [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account там] и сделать коммит в этот репозиторий. Точней в репозиторий на Gerrit, поскольку репозитории Wikimedia на GitHub — это зеркала их репозиториев на Gerrit. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:31, 22 февраля 2026 (UTC)
*:Извините, совершенно не представляю, где и с какой стороны к этому подступаться... И по ссылкам ничего похожего на ru-petr1708 не нахожу. Возможно, там надо уметь искать где-нибудь глубже, но я не понимаю, где. Меня это немного угнетает: в своё время разобрался более-менее с шаблонами — так появились модули, с которыми разобраться сложнее; то же с TranslateWiki — теперь переводы не только там, а где именно — не враз найдёшь... Ну да ладно, раз это сложно, пусть остаётся, как есть. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:33, 22 февраля 2026 (UTC)
*:* Конкретно [https://github.com/search?q=repo%3Awikimedia%2Fmediawiki-extensions-cldr%20%22ru-petr1708%22&type=code вот] в файлах других языков, добавить аналогичную строку в [https://github.com/wikimedia/mediawiki-extensions-cldr/blob/master/LocalNames/LocalNamesRu.php рус. файл]. Только сделать [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru на Gerrit]. Да, сложновато… [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:01, 22 февраля 2026 (UTC)
*:*: Ну, [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/+/refs/heads/master/LocalNames/LocalNamesRu.php вот этот файл], вроде. И там даже есть ссылочка [edit]. Только она говорит, что такого URL не существует… --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 13:00, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:* Может изменения разрешены только через git? [https://gerrit.wikimedia.org/r/plugins/gitiles/mediawiki/extensions/cldr/ Клонировать репозиторий] к себе локально, отредактировать файл и потом отправить (git commit + git push)? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:20, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], спасибо за советы, но я их читаю как будто на монгольском: и буквы знакомые, вроде, и даже слова как будто знакомые попадаются, но всё вместе непонятно. Ну вот есть на той странице поле, в котором действительно говорится что-то про клонирование, а кнопки, похожей на ''Выполнить'' нету. Есть только две ссылки в самом низу на text и json; первая не работает, а вторая сохраняет малюсенький файл на три-четыре короткие строчки. И как коммититься и пушить тоже не видно. И инструкций для чайников не наблюдается. При их наличии я за несколько дней, предположительно смог бы разобраться с этим и всё сделать сам.
*:*:*:Поэтому, если вы уже знаете, как это делается, и у вас есть на это время и настроение, сделайте, пожалуйста. Или дайте мне ссылку на толковую инструкцию, попробую разобраться. А кратких намёков, рассчитанных на знающих, мне, как видите, недостаточно... Будь это на TranslateWiki, например, я давно бы это молча сделал сам. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:17, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:* Таки я ж не знаю, какая у вас операционная система, установлен ли Git. Его надо установить, см. [https://www.mediawiki.org/wiki/Developer_account/ru по ссылке выше] руководство. А потом в этом приложении или в консоли (зависит от операционки, что у пользователя там стоит на его вкус), клонируете репозиторий. Если конcоль, просто копируете [[#c-Vladis13-20260223132000-Lanhiaze-20260223130000|из ссылки в реплике выше]] ту строку вверху в командную строку и жмёте Enter. Скачивается папка, в ней меняете файл, потом в консоли или приложении набираете git commit, потом отправка git push. <br>Там наверно учётка от TranslateWiki нужна, я не знаю что это и как. Я пасс. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:23, 23 февраля 2026 (UTC)
*:*:*:*:Обалдеть, как всё серьёзно! Там ещё себе надо что-то устанавливать, оказывается. Впрочем, я подумаю, хотя первое движение души — ничего нового устанавливать не хочется. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:34, 23 февраля 2026 (UTC)
* @[[У:Lanhiaze|Lanhiaze]], открыл запрос [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:19, 23 февраля 2026 (UTC)
*:О, спасибо большое! Мне попадались упоминания про Фабрикатор, но я не знаю, как создавать на нём запросы. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 22:26, 23 февраля 2026 (UTC)
*:* {{done}}. Добавлено в будущее обновление от 11 марта, [[phab:T418180]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:31, 9 марта 2026 (UTC)
*:*:Ура! А то я поначалу заглядывал на страницу запроса, а там как будто никто и не заметил... [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 15:40, 10 марта 2026 (UTC)
== [[ЭСБЕ/Новости Русской Литературы, с.-петербургский журнал]] ==
что делать с ошибкой в ЭСБЕ? "русский" в Русском инвалиде и Новостях русской литературы 1802-05 годов создали критическую массу и необоснованно возникли в названии [[Новости литературы|Новостей литературы]]. нужно ли шевелить словники и куда и к чему делать примечание?--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:30, 15 февраля 2026 (UTC)
* Если речь о прописной букве, я переименовал страницу и ссылки на неё. Ибо так в скане и правильно по орфографии. <br>Но там в скане [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Encyclopedicheskii_slovar_tom_21.djvu&page=307 соседние статьи] названы подобным образом. В дореформенной орфографии обычно с прописных букв писались национальности и титулы, на англо-французский манер; при конвертации это приводится к строчным буквам совр. орф. Но в ЭСБЕ может быть оставлен оригинальный стиль… Хотя, слова «с.-петербургский журнал» в этом заглавии явно не оригинальные, ЭСБЕ импортировался со стороннего ресурса, там много ошибок, см. [[Обсуждение Викитеки:Проект:ЭСБЕ#Разные названия статей]]. Лучше спросите у участников, занимающихся вычиткой ЭСБЕ: [[Обсуждение участника:Lozman#Энциклопедии. Лето, 2025]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 15 февраля 2026 (UTC)
*:там проблема чуть ощутимей строчных-заглавных. в названии "Новостей литературы" 1822-26 нигде не появляется слово "русской". Так что по-хорошему и разводить статьи на "московский" и "петербургский" журналы смысла нет. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:55, 15 февраля 2026 (UTC)
*:* Статьи ЭСБЕ не получится не разводить, поскольку называются одинаково «ЭСБЕ/Новости русской литературы». Страницы называются соответственно названию произведения (статьи), как бы не называлась сущность которой оно посвящено (журнал «Новости литтературы»). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:11, 15 февраля 2026 (UTC)
== Переводы с русского языка? ==
Попалась мне удивительная категория [[:Категория:Переводы с русского языка|Переводы с русского языка]]. В ней оказалось несколько переводов на русский язык (их я декатегоризироввал); остались три страницы переводов на французский Пушкина и Лермонтова (под вопросом). А разве французским текстам место здесь, а не во французском wikisource? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 12:11, 23 января 2026 (UTC)
* Эти вопросы уже поднимались, и я вполне согласен с мнением прошлых обсуждений о более внимательном отношении к таким текстам; и уж тем более не стоит выносить их на быстрое удаление. Тексты русскоязычных авторов, как правило, имеют подстрочные или авторские переводы, и правила прямо допускают параллельное размещение таких текстов. Повторять аргументы не вижу необходимости, архивы доступны. Так и от Тургенева мало что останется. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:37, 27 января 2026 (UTC)
*:Спасибо за информацию, [[Служебная:Ссылки_сюда/Категория:Переводы_с_русского_языка|нашёл два архива]] — один «К удалению» от 2016, другой — архив форума об изменении формулировки в [[ВТ:ЧСВ|ЧСВ]] (правильно?). Обсуждение удаления прочитал. Тогда, как мне показалось, ни к какому итогу не пришли, но, как можно понять из того, что я предложил удалить содержимое этой категории, мне ближе мнение, что русская Викитека — это собрание текстов на русском языке, а не произведений русских авторов на любом языке. Скажем, я читал, будто Сенковский переводил рубаи Омара Хайяма с фарси на арабский (правда, я нигде больше этой информации не нашёл, равно как и этих переводов). Разве этим переводам было бы место в русской Викитеке? Хоть обсуждаемая сейчас ситуация отличается, конечно.
*:Про Тургенева не понял, извините за необразованность. Если, скажем, четверть его произведений на французском, то место этой четверти, КМК, во французском Викисурсе.
*:— [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 20:28, 27 января 2026 (UTC)
== Категорию "Интервью" на подкатегории ==
Думаю, в категории [[:Категория:Интервью|Интервью]] следует выделить подкатегории. В первую очередь, [[:Категория:Интервью по субъектам|..по субъектам]], а дальше, как обычно. Как вам вариант [[:Категория:Интервью по задающим вопросы|..по задающим вопросы]]? Иногда ведь интервью проходили и в форме беседы ([[Беседа с делегацией Монгольской Народной Республики (Ленин)]]) с вопросами от собравшихся. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:57, 11 января 2026 (UTC)
:Задающий вопросы - это интервьюер. Может, так правильнее подписать будет --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 09:16, 19 января 2026 (UTC)
== Списки редакций из 2 вариантов:ДО и СО(ВТ:Ё) ==
Возник вопрос, а нужны ли среди списков редакций такие, как [[Ангел (Афанасьев)]] или [[А воистину ли там (Бальмонт)]] - то есть всего из 2 вариантов (ДО и ВТ:Ё) - когда существует шаблон <nowiki>{{2О}}</nowiki>, да и указатель "Другие редакции" предусмотрен? Как я понял, метка ВТ:Ё - это для самостоятельной переводов из ДО в СО редакторами Викитеки за отсутствием на примете книжных СО-версий или игнорированием в 99% из них буквы Ё. Но у нас текстов в ДО, которые неплохо бы перевести в СО, тысячи (это ведь дело желания, техники и хорошего знания современной пунктуации)! И что мы будем теперь при создании страницы с другой версией для каждой пары ещё и список редакций делать? Или лучше сразу зарезервировать основное название для подобных списков по умолчанию? Впрочем, может это всё артефакты старинной ВТ-деятельности?))<br>
Кстати, а ведь есть ещё публикации из газет-журналов-1920-1950-х (+ книги тех лет), где постоянно вместо твердых знаков апострофы ставили, а также повсеместно использовали прежние правила орфографии! Их тоже будем Ё-фицировать и т.д.? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 16:56, 9 января 2026 (UTC)
* В этих примерах, в общем, страница редакций излишня. Достаточно было на основной размесить версию ВТ, а на «/ДО» — ДО, [[На перекрёстке зарывают (Гейне; Бальмонт)/ДО|пример]]. См. нижний абзац в [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 13:55, 10 января 2026 (UTC)
* Я признаю важность правильного именования страниц, но вот сегодня: эта страница: [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)]] — была перенаправлением, я превратил её в список редакций после того, как к странице [[Памяти И. С. Тургенева (Вейнберг)/РС 1883 (ДО)]] добавил вариант ВТ. И теперь в странице ДО выпадает менюшка со ссылкой на ВТ и на список редакций, а на странице ВТ в меню только один элемент — на список редакций, а на страницу с ДО ссылки нет. Мне больше нравится вариант <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, в котором всё срабатывает автоматически. И хорошо бы, чтобы шаблон {{ш|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций. Не знаю, возможно ли это, а если возможно, то насколько трудно. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:16, 14 января 2026 (UTC)
*:**поддерживаю, генерация списка редакций требует доработки. было бы на порядок удобней, если бы адреса <code><nowiki>[[название/ВТ]]</nowiki></code> автоподтягивались в список редакций, как <code><nowiki>[[название/ДО]]</nowiki></code>. сейчас для этого требуется какое-то наполнение между слэшем и (ВТ), что зачастую избыточно. (пример отсутствия участия /ВТ в генерации списка редакций в ДО-ВТ паре: [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]).
*:[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 08:57, 15 января 2026 (UTC)
*::Да, и это тоже: не только в скобках, но и через дробь. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 10:26, 15 января 2026 (UTC)
*:* > ''[[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/ВТ]]''<br>Там отсебятина нагорожена. Там [[Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/От Санкт-Петербурга до Шлюшенбурга/ВТ]], из-за этого не работает меню «Другие редакции». Возможно «/ВТ/» или «/ДО/» на втором уровне заголовка. См. [[ВТ:Версии текстов]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:43, 15 января 2026 (UTC)
** Это была особенность реализации кода скрипта. На странице редакций список должен был начинаться с (невидимого) символа новой строки. Обычно на странице редакций размещается шаблон «отексте» (согласно [[ВТ:Версии текстов]]) или заголовок вроде <code><nowiki>==Редакции==</nowiki></code>. У вас перед списком [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Памяти_И._С._Тургенева_(Вейнберг)&diff=prev&oldid=5684442 не было] строки. Поправил код для поддержки такого ленивого варианта, разместил «отексте». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC)
** Страница редакций тут тоже излишня, как и в случае [[#c-Vladis13-20260110135500-Albert Magnus-20260109165600|чуть выше]], на мой взгляд. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:22, 15 января 2026 (UTC)
** > ''И хорошо бы, чтобы шаблон {{t|Обавторе}} так же сам распознавал варианты (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) и сам рисовал список редакций.''<br>Это как и где? Страницы авторов делаются только в современной орфографии. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:25, 15 января 2026 (UTC)
**:Извините, это оговорка. Конечно же, я имею в виду шаблон {{ш|Отексте}}: сейчас, если есть страницы <code><nowiki>[[Название]]</nowiki></code> и <code><nowiki>[[Название/ДО]]</nowiki></code>, то они «распознают» друг друга сами — если они есть, в шаблоне {{ш|Отексте}} в каждой из них появляются «Другие редакции». [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:57, 15 января 2026 (UTC)
**:* (ДО), (ВТ) и (ВТ:Ё) в заголовке вроде должно автоматически распознаваться ([[Модуль:Отексте#L-1376|код скрипта]]). Не работает, есть ли пример? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:17, 15 января 2026 (UTC)
**:*:@[[Участник:Vladis13|Vladis13]], Пример: [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887 (ДО)]] и [[Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887]]: в них список редакций указан вручную в соответствующем поле шаблона {{ш|отексте}}. Если список удалить, то в режиме предпросмотра ссылки на список редакций не будет. Но она появилась бы сама, если вместо скобок была бы дробь ("Не весёлые мысли мне идут на ум (Козлов)/РМ 1887/ДО"; проверено предпросмотром создаваемой страницы с таким заголовком). Так же, естественно, не формируются взаимные ссылки между /ДО и /ВТ. Сейчас уже не помню, смогу ли найти пример: кажется, когда я заметил, что не получается, то ли не стал создавать страницы по такой схеме, то ли переименовал в привычную мне работающую схему. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 11:50, 20 января 2026 (UTC)
* Ещё одно соображение по первоначальной теме: короткие списки редакций могут быть оправданы в ''переводных произведениях'', потому что интервики на оригинал и на переводы на другие языки проставляются именно на этих страницах. Пример: [[Джон Андерсон (Бёрнс)]] — в английской викитеке там тоже страница редакций. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:09, 15 января 2026 (UTC)
** Переводы и редакции это разное. Хотя их можно размещать многоуровневым списком на одной странице списка текстов, и часто [[Автор:Роберт Бёрнс#Поэзия|размещают]] на странице автора. Но скрипту не понять, где там перевод, а где издание, а где переиздания издания и редакции. Поэтому меню «Другие редакции» и «Другие переводы» не будет работать правильно. Ну и в Викиданных это будет не оформить, поскольку там отдельные элементы для разных редакций и переводов, с отдельными свойствами. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:25, 15 января 2026 (UTC)
== Категоризация некрологов==
{{перенесено с|#Объединение новостных текстов из периодики}}
Кстати, предлагаю категоризацию ''К:Некрологи по субъектам (?)|ФИО'', ''К:Некрологи по авторам|ФИО'', ''К:Некрологи по изданиям|Издание'', ''К:Некрологи по годам''... [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:31, 8 января 2026 (UTC)
* Мне кажется это излишне. Как и большинство других подкатегорий для произведений с учётом жанра.<br>Я считаю, что оптимальны основные категории: по автору, изданию (для периодики), году, году перевода, теме, жанру.<br>Заморочитесь с созданием доп. категорий, и пользоваться этим будет хуже. Придется создавать подкатегории с некрологами для каждого нового журнала/газеты, кто-то уберет некрологи туда, не поставив категорию «Публикации в …», но тогда нельзя будет просто найти по пересечению категорий по изданию (см. ссылку ниже). Заниматься этим систематически и всегда никто не будет — появится хаос, с которым мучится администраторам. Авторов зачастую нет, если есть то некрологи перечисляются на странице автора в списке его публикаций. Да и они единичны обычно, редким числом авторов написано больше 1-2, пустые категории без перспективы роста не нужны. Пишутся в год смерти субъекта. Помещаются в категорию субъекта, я также указываю ссылку на его странице в разделе «См. также». Там и категоризовывать нечего, в [[:Категория:Некрологи]] 135 страниц.<br>Для поиска по пересечению нескольких категорий используйте «incategory», пример: https://ru.wikisource.org/w/index.php?search=incategory:Некрологи+incategory:%22Публикации+в+журнале+«Русская+мысль»%22&title=Служебная:Поиск&profile=advanced&fulltext=1&ns0=1. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 01:02, 9 января 2026 (UTC)
*:Ок, с авторами и пр. я увлёкся, но подкатегория "по субъектам", с распределением ФИО по алфавиту, думаю, вещь полезная. Это пока "всего-то" 135 страниц и то в их названиях фамилии субъекта не на первом месте, но стоит кому-то (даже мне) заняться размещением некрологов из газет и журналов, число страниц вырастет во многие разы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 06:53, 9 января 2026 (UTC)
*:Посмотрел, что уже есть в категории [[:Категория:Некрологи|Некрологи]] (попутно все-таки создав подкатегорию [[:Категория:Некрологи по субъектам|...по субъектам]]) и обнаружил, что иногда встречаются памятные статьи — [[Две могилы/ВО 1893 (ДО)]], к примеру — посвящённые не кому-то одному, а сразу двум умершим. При этом привязка подкатегории к ФИО работает только для более ранней по алфавиту фамилии. Есть ли какое-нибудь решение или только "хирургическое" - разделить статью на 2 части? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:52, 9 января 2026 (UTC)
*:* Давайте примем как две отдельные публикации в одной рубрике, вы их так разделили, друг на друга они не ссылаются. Разделил на отдельные страницы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 12:47, 10 января 2026 (UTC)
== Объединение новостных текстов из периодики ==
Предлагаю безавторские новостные сообщения ТАСС и пр. (а также объявления о концертах и пр.) объединять в общие "номерные" статьи уже со своей внутренней структурой через == == и === ===, что в первую очередь позволит решить проблему слишком длинных названий, а кроме того подызбавит викитеку от, на мой взгляд, ненужной массы микростатей на 1-2 абзаца, где порой название немногим короче самого текста. Пока что таких "изгазетных" статей небольшое число, но в перспективе, учитывая бездонное число уже доступных сканов периодики... страшно подумать, что будет)) А так, микростатья [[Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она (Правда, 31.12.1955)]] перебазируется к своим соседям по времени выхода сюда: допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]], где будет одной из глав с внутренней ссылкой через решётку: [[../31 №365#Прием К. Е. Ворошиловым Чрезвычайного и Полномочного Посла Бирманского Союза в СССР г-на Монг Она]]. А там хоть постранично, хоть в алфавитном порядке.<br>
То же самое относится к распространённой в журналах XIX века рубрике "Смесь". [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]].([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 09:56, 6 января 2026 (UTC)
* Что относительно больших по размеру заметок и анонсов? Если да, какой критерий по размеру? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:40, 6 января 2026 (UTC)
* > ''допустим, [[Новостные сообщения/Правда/1955/декабрь/31 №365]]''<br>Мне кажется, для таких страниц лучше подходит схема названия с изданием вначале: [[Правда/1955/№365 (31 декабря)/Анонимные заметки]]. Оглядка на поисковики не требуется, поскольку в этом варианте поиск заметки будет исключительно по контенту страницы, а не ее названию. Предлагается поместить анонимные заметки разных жанров, поэтому это не «новостные сообщения». Или использовать «сообщения», если это слово может обобщить жанры заметка и анонс, вроде по п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]] это так.<br>Схему с месяцем после номера, вроде «Правда/1955/№ 365 (31 декабря)», [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] [[У:Lozman|Lozman]], не знаю лучше ли. Если выпусков газеты за месяц масса возможно месяц должен быть в пути названия, как в вашем примере. С другой стороны такой вариант естественный, не вызывает недоумения что за цифра после слеш перед номером. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:58, 6 января 2026 (UTC)
*:"что за цифра" - это дело привычки) если в руководстве прописать, вопрос сам по себе вскоре отпадёт) Но это только при помесячном разделении — не вижу тут другого варианта. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:51, 7 января 2026 (UTC)
*:* Понятно должно быть и читателям и редакторам новым в данной теме, всем. Руководства читатели не читают. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:24, 7 января 2026 (UTC)
*:*:Вообще-то меня уже устраивает и структура ''год/номер (день месяц)'', то есть без выделения месяца для газет - ведь это всего лишь названия ВТ-страниц, которые уже будут прикрепляться ссылками к перечням соответствующих номеров на погодовых страницах периодического издания. Тогда не придётся перемудрять с категориями: достаточно распределить подкатегории по примерному принципу: ''К:Правда (газета)'' >> ''К: Газета «Правда» по годам'' >> ''Публикации в газете «Правда» (1954)''. Где уже и для авторских статей место найдётся, и для анонимных, у которых надо будет ввести соответствующие подкатегории по жанрам (если моё предложение по ним будет принято): ''К: Спортивные новости в газете «Правда» (1954)''. В этом, кстати, ещё одна веская причина ставить заголовки безавторских статей или жанры "новостных" статей перед названием издания: в алфавитных списках категорий тогда будет удобоваримое распределение, а не один бесконечный список из статей на букву П: ''Правда/1918/№1 (3 января)/Берегись!/ДО'', ''Правда/1955/№ (дата)/Спортивные новости'' (и т.п.) [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:55, 8 января 2026 (UTC)
* При таком варианте он должен быть зафиксирован в руководстве. Поскольку заголовки страницы легко переименовать (викифицировать), текст перенести. Но это сломает ссылки на внешних сайтах, с Википедии, если таковые будут на исторические новостные события, даже если в заголовке изменён лишь один символ. При переименовании страницы остаются перенаправления, а тут их не будет. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 21:14, 6 января 2026 (UTC)
:* С одной стороны, это должно больше беспокоить редактора конкретной вики-страницы (в моём случае, когда я ссылался на некоторые ресурсы, а они потом либо исчезали, либо совершенно меняли структуру без возможности найти прежний текст, оставалось лишь разводить руками; а в ВТ поиск работает вполне), а с другой, пока новостных ВТ-страниц из периодики ещё сравнительно немного, надо, значит, ускорить вопрос с "мануалом".
:* "Анонимные заметки" я бы всё-таки разделял: на новостные (они сообщают о прошедшем событии, постфактум, без какой-либо аналитики и более-менее сухо, если не считать идеологических оборотов и дифирамбов), рекламные анонсы и редакционные статьи (включая передовицы) с аналитикой и реакцией на события. Ещё можно выделить рецензии. Новостные заметки (и рекламные анонсы) короткие (или сравнительно короткие) в принципе - это к тому, каков критерий по объёму. В отличие от редакционных репортажей (от анонимного собственного корреспондента) с места событий. Кстати, новостные сообщения тоже можно разделить: на общественно-политико-экономические (новости, как таковые) ± официальная информация ("от ЦК КПСС и СМ СССР", награждения и т.п.); новости спорта; новости культуры; некрологи (?). Хотя это всё можно оформить и в виде разделов внутри статьи, но зато сократит потенциально излишний объём. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:42, 7 января 2026 (UTC)
:** Предлагаете называть подстраницы не одним термином «анонимные сообщения» (или «… заметки»), а по разному в зависимости от жанра? Предлагаете список допустимых названий? Или на выбор участников? Предоставлять полный выбор участникам очень бы не хотелось. Бывают «вундеркинды»… Недавно с одним участником был спор, в результате которого он ушел из проекта. Он настаивал и массово категоризовывал художественные рассказы, сказки, анонсы, короткие новостные заметки и биографические очерки — в аналитический жанр «статьи»; утверждая, что в периодике публикуются только статьи и ничего иного. Я приводил ему много ссылок на материалы о классификации жанров журналистов и литературоведов, это полностью игнорировалось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:34, 7 января 2026 (UTC)
:**:Я чуть выше изложил своё мнение уже с точки зрения категоризации газетных статей. "Анонимные сообщения" помимо того, что звучит слишком обще, а статьи вероятно будут громоздкими, список статей в соответствующих категориях завалится сотнями мало о чём говорящих читателю названий (теперь уже на букву А). И да, желательно разработать список допустимых названий. К примеру:
:**:* Официальные сообщения (от органов власти, дипломатия и т.п.)
:**:* Указы (награждения, назначения...)
:**:* Военные сводки (во время войн. А по поводу сводок «От Советского информбюро» во время ВОВ надо что-то придумать общее, так как они действительно без изменений перепечатывались по всем советским газетам).
:**:* Новости экономики
:**:* Зарубежные новости
:**:* Новости культуры
:**:* Новости науки
:**:* Новости спорта
:**:* Объявления и анонсы
:**:* Некрологи (в случае кратких сообщений)
::::Постоянные рубрики ("Смесь", "Их нравы", "Вокруг света" и т.п.) лучше оставлять под своими заголовками, которые у каждого издания могли быть свои (как "Пёстрый мир" в журнале "Вокруг света" или "БИНТИ" в "Наука и жизнь"). Что касается передовиц (их ставили на первой странице в самом начале и в советской печати они носили в основном агитационный характер), они, как правило, объёмные, поэтому их размещать следует отдельными ВТ-статьями с собственным заголовком + категория "Передовицы". Редакционные статьи (с комментариями, анализом, реакцией по поводу чего-либо - как уже пресловутая "Берегитесь!") также остаются самостоятельными. Некрологи с биографическими данными и перечнем заслуг - отдельными статьями. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:49, 8 января 2026 (UTC)
:::::{{перенесено на|#Категоризация некрологов}}
* Полагаю, здесь могут быть совсем иные решения. В СССР было множество как общесоюзных, так и региональных/районных/городских и т.п. изданий. Множество публиковало одни и те же тексты, особенно исходящие из ТАСС, АПН и других агентств, часто с редакторскими правками. Здесь же репертуарные расписания, официальные публикации, прогнозы погоды и много чего ещё. В таких случаях логично указывать источник информации, а не издание. И делать одну страницу для таких перепечаток с указанием источников в оглавлении страницы и размещением вариантов (если есть) тут же. Редактору ВТ легче найти место для указания нового источника уже имеющегося в ВТ текста, чем пользователю искать по полнотекстовому поисковику что-либо в блоках разнородной информации. И ещё нужно аккуратней отнестись к иерархии подстраниц, не размножая пустые сущности. Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура "Издание"/выпуск+дата (параметр редакции). Этого достаточно для размещения всех выпусков и всех оглавлений каждого выпуска. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:54, 7 января 2026 (UTC)
*:Практика подразделения периодических изданий по годам здесь существует уже давно - например, страница [[Вестник Европы/1815]] создана в 2015 году и отлично гуглится, что позволяет найти содержание журнала за любой нужный год (хотя бы по имеющейся ссылке на скан). И помесячное разделение (для газет) - всего лишь следующий этап. Конечно при наличии ВТ-редакторов, желающих вплотную заниматься оглавлениями (дело это, считаю, не менее нужное и благородное, чем выкладывать сами тексты). Когда статей с оглавлениями кот наплакал, сойдет и структура ''Издание/выпуск+дата'', но надо смотреть на перспективу. Повторение же новостных текстов из разных газет не считаю большой проблемой, при том факте, что в ВТ не возбраняется и даже поощряется выкладывать разные варианты и редакции авторских произведений (пусть в них заинтересованы сугубо специалисты-филологи, ради предмета своего исследования и без того способные горы свернуть). А посмотреть ВТ-статью с готовым набором ретро-новостей за конкретный день может быть интересно и любому дилетанту, что вдруг заинтересовался определённым периодом или фактом истории. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 14:51, 7 января 2026 (UTC)
** > ''Подстраницы годов периодики выглядят совершенно излишними, достаточным была бы структура «Издание»/выпуск+дата (параметр редакции).''<br>Нумерация выпусков периодики считается от начала года. Кроме этого есть «валовая нумерация» со дня основания издания, не зависящая от года, указывается в скобках после основного номера. См. п. 6.1.5 [https://normativ.kontur.ru/document?moduleId=9&documentId=7224 ГОСТ 7.4-95], [https://www.libex.ru/qna/tech/mag/ формат описания номеров]. В старых изданиях, не имевших ГОСТ, могла быть была иная нумерация. Например, в [[Вестник Европы/1815]] валовая нумерация по «частям», в других изданиях могла называться «тома» или иначе, в которых — выпуски с нумерацией от начала года.<br>Тоже [https://blog.rarenewspapers.com/numbering-an-issuehow-was-it-done в англ. периодике], где годы с основания издания называются «volume», и отмечается, что номерация по томам (volume) могла сбрасываться издателем, могло быть например два тома № 1. Поэтому включение года имеет смысл. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 7 января 2026 (UTC)
:::* Вестник Европы как раз имеет неглубокое вполне логичное дробление ссылок. Целый год (6 частей и 24 выпуска) формально сведены в один выпуск. Ни части, ни отдельные выпуски не имеют подстраниц, все оглавления растянуты на длинную страницу. Объём оглавлений в выпусках не слишком большой, навигация делается оглавлением страницы. Со страницы издания ссылки сразу на разделы по году. Ссылки на тексты по обычной схеме именования, с учётом вариантов и неоднозначностей. Это издание уже практически использует предложенную схему. Детали можно обсудить при обсуждении формулировки правил-рекомендаций. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:13, 8 января 2026 (UTC)
:::*:>>''Объём оглавлений в выпусках не слишком большой''
:::*:Это пока они не выложены целиком (например, см. скан [https://viewer.rusneb.ru/ru/000199_000009_013507593?page=319&rotate=0&theme=white части LXXIX] в НЭБ), но как только кто-нибудь озаботится "огласить весь список", мало не покажется)) Поэтому оглавления журналов естественно составлять не на все 20-30-100 лет издания, а только на весь год (но во всех подробностях и внешними ссылками (на НЭБ и пр.) в надежде, что когда-нибудь все тексты оттуда будут распознаны и выложены в ВТ). Тогда сразу б было видно, допустим, где были напечатаны продолжения многочастных публикаций и где их сканы искать, а в описании издания можно будет указать определённого редактора, отвечавшего за издание в тот или иной период. Аналогично и по газетам - распределим их номера по годам, но уже без общего оглавления за весь период (иначе придётся вернуться к "помесячному" принципу). ВТ-страница, посвящённая конкретному номеру (и с ним в названии), может быть либо в форме оглавления с ссылками и без, либо в виде текста с внутренним оглавлением (для малообъёмных номеров из раннего периода истории российских газет - как [[Санкт-Петербургские ведомости]] в 1720—1730-е годы, например). И самое главное: распределение по годам удобно для хронологической категоризации, чтобы избежать в перспективе многотысячной свалки в категории ''"Публикации в журнале «Вестник Европы»'' и т.п. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 13:33, 8 января 2026 (UTC)
::* Я не вижу принципиальных возражений, а предложенная система именования страниц резко снижает длину наименования. На странице издания размещается сетка по годам и номерам выпусков, даже столетняя история ежедневных выпусков вполне уместится на одну страницу, на ней же удобно пояснять изменения периодичности, перерывов выпусков и пр. Навигация по оглавлению или шаблону в шапке. Ссылка на выпуск ведёт на подстраницу "издание/выпуск", на нём располагается оглавление выпуска. В оглавлении выпуска ссылки на созданные страницы с текстами. Именование текстовых страниц - исходя из минимизации. Неподписанные и не имеющие неоднозначностей - по наименованию в выпуске. Имеющие указание источника - "наименование (источник)". Подписанные - "наименование (автор)". При появлении одноименных текстов - переименование с уточнениями, а страница без уточнения становится дизамбигом, так не теряются совсем прямые ссылки на тексты. При появлении одноименных текстов без подписей или с указанием источника - источник дописывается в статью, можно с якорем, ссылка на статью будет из разных изданий и выпусков (их может быть много с одним текстом). --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:57, 8 января 2026 (UTC)
::** Я потерял мысль в этой ветке, и затрудняюсь не то что возразить, а прокомментировать. Имеет ли это отношение к названию темы? Как я понял вы говорите о страницах с оглавлениями выпусков. Может это перенести в тему ниже? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:58, 8 января 2026 (UTC)
::* И в продолжение: нарисовал [[Участник:Egor/пример оформления издания Правда|сетку газеты Правда]] на 1917 год с разными периодами и номерами. Объём выпусков как раз на приличную страницу. Показанные в [[Правда (газета)]] сканы нужно будет проверять на соответствие оригиналам, но начинать вполне возможно и с имеющимися материалами. Ссылки на сканы и индексы на подстранице выпуска нет проблем, ссылки на отдельные сканы статей тоже, сами страницы выпусков с оглавлениями изначальной идентичности не имеют, это наше поле работы. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:45, 8 января 2026 (UTC)
::*:Размещенные вами на [[Правда (газета)]] ссылки на книжные издания годятся для раздела '''Библиография''', но никак не для полноценного раздела за 1917 года, который при полной расшифровке внешней ссылок по номерам место займёт уже немалое, а вся совокупность с 1912 и вплоть до 1991 года просто гигантское. Для чего и предлагается сетками и индексами номеров за каждый год заниматься на соответствующих страницах: Правда/1917; Правда/1918 и т.д., где для наглядности желательно распределить номера по месяцам и после числа номера указывать дату выпуска в скобках, разместив всё это в несколько столбцов. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:50, 9 января 2026 (UTC)
:::* Видимо, мы говорим о разных вещах. На странице издания предлагается размещать только сетки годов и номеров выпусков, это совсем не гигантский объём. Никаких страниц по годам не нужно, это лишний переход. Навигация по годам легко организовывается табличкой в начале страницы издания. Оглавления выпусков (номеров) предлагается на подстраницах издания, соответствующих одному выпуску, это для большинства изданий достаточно большой список (разбитый по полосам), но тоже не гигантский. Из этого оглавления прямые ссылки на размещённые материалы издания, при этом в названии страницы материала совершенно не имеет смысла указывать какую-либо иерархию подстраниц, поскольку это самостоятельные материалы со своим наименованием. При неоднозначности названия - общий способ идентификации в наименовании страницы (в скобках). Пока же получается лишь искусственное удлинение наименований страниц, смысла в котором я не вижу. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 19:51, 14 января 2026 (UTC)
:* Если вы говорите об отмене правила о редакциях с размещением «винегрета» из массы редакций одного текста на одной странице. То я против. Мне кажется, обсуждение этого не относится к данной теме (оффтопик), лучше обсуждать в отдельной теме. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:11, 9 января 2026 (UTC)
::* Что касается "винегрета", то вот это реальный винегрет: [[Короткие сообщения ТАСС, 1 января 1954]]. Без какой-либо осмысленной навигации, при этом многие ингредиенты будут и на многих других страницах многих других изданий… --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 11:39, 15 января 2026 (UTC)
== Систематизация текстов из периодических изданий ==
В настоящее время существует двойное размещение статей, часть статей размещается непосредственно на страницы периодического издания [[Известия (газета)]], другие — [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]]. Хотелось бы иметь единую систему. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 12:21, 4 января 2026 (UTC)
* Нужно более глубоко разобрать все важные рекомендации: именование страниц статей периодики, единое или логически понятное обобщение выпусков, категоризацию и изданий, и самих статей, пока ощущение разброда довольно сильное. Удивление вызвало построение наименования статьи [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]], например, или включение статей периодики в годовые категории (вот где будет свалка...). В указанной странице Известий по дате статьи 1-ой страницы именовались просто по названию, а 4-ой страницы — уже как подстраницы выпуска. Наиболее логичной мне представляется структура Издание/выпуск/наименование статьи (автор, если есть)/признак (ДО,СО,ВТ). Размещение следует этой же логике. На странице издания сетка выпусков, на странице выпуска постраничное содержание по обычной нынче структуре размещения материалов: сверху-вниз и слева-направо. Категоризацию пока не готов более предметно обсуждать, надо разобраться более глубоко. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:42, 4 января 2026 (UTC)
:* В связи с обсуждением предыдущей темы добавлю пояснение моей логики, логики пользователя. Для статей периодики более общим и связующим звеном иерархии в наименовании служит конкретный выпуск конкретного издания. Для выпусков - страница издания (или промежуточная - год выпуска). Для авторских произведений связующее звено — это наименование и автор, поэтому варианты изданий авторского произведения уходят на подстраницы. Разная логика построения наименований для разных типов произведений с моей точки зрения вполне понятна и оправдана. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 18:41, 4 января 2026 (UTC)
* Тогда наверное на странице периодического издания нужно создавать словник по годам, затем для каждого года нужно создавать словник по выпускам, далее для каждого выпуска отдельную страницу с оглавлением статей. [[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 20:06, 4 января 2026 (UTC)
:* Всё зависит от издания. Ежедневные газеты 20 века, видимо, потребуют годичной сетки для удобства, триста+ выпусков/номеров с указанием дат дадут излишне большую простыню. Большинство же изданий влезут в одну страницу года+номера. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 09:45, 5 января 2026 (UTC)
::* А что мешает для ежедневных газет годичную сетку разделить на подстраницы с помесячными оглавлениями? 28—31 глав на месяц не такая уж большая "простыня") А возвращаясь к обсуждению систематизации текстов из периодики, на мой взгляд, структура по принципу "Издание/год/месяц/заголовок статьи" засовывает заголовок (как правило, сам по себе длинный) на самое дно, слишком громоздка и неудобна для пользователей. Такая структура названия (но без заголовка статьи) подходит только для вышеупомянутых погодовых или помесячных статей-оглавлений. При этом ссылку на уже существующий ВТ-текст с правдинской статьёй "Берегись!" достаточно будет разместить на подстранице [[Правда/1918/Январь]]. Аналогично со статейками за 1950-е годы. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:41, 6 января 2026 (UTC)
* На мой взгляд, названия вроде [[Известия (газета)]] должны предназначаться исключительно для информации об издании и годичной сетки, а такие как [[Газета «Известия», 31 декабря 1955]] и вовсе следует переименовывать; начиная с [[Известия/1955]], а далее договариваться: полагаю, для газет лучше делать помесячно, а далее можно и по номерам — [[Известия/1955/декабрь/31]] (и даже [[Известия/1955/декабрь/31 №309]]), где уже и размещать оглавление. Кстати, для изданий-омонимов (как «Литературная газета», например) при подстраничном разделении годов чаще всего нет необходимости уточнять, какое или чьё именно это было издание — 1830-х (Дельвига-Сомова), 1840-х (Краевского-Кони-Полевого) или уже нынешнее, издающееся с 1929 года. Так как года не пересекались, хватит и просто [[Литературная газета/1830/..]] или [[Литературная газета/1929/..]]. Но если встретится случай, когда одноимённые издания выходили параллельно — например, журнал «[[w:Смена (журнал)|Смена]]», ленинградская газета «[[w:Смена (газета)|Смена]]» (а ещё была и смоленская!) — тогда уже надо будет уточнить. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 11:12, 6 января 2026 (UTC)
* Предлагаю для препарирования (переименования) страницы с номерами из газеты [[Санкт-Петербургские ведомости]], что я выкладывал год назад. Они удобны тем, что там нет еще авторских и редакционных статей, а одна сплошная сводка новостей с разделением на источники и рубрики). С годами вроде бы решили ([[Санкт-Петербургские ведомости/1728]] и т.д.). Как быть дальше, давайте уже выработаем консенсус. Согласно ему всё и переименую. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:25, 7 января 2026 (UTC)
== Правило для названий безавторских статей из периодики ==
Здравствуйте! Предлагаю добавить в [[Справка:Руководство по размещению текстов]] правило, что в названиях редакционных и новостных статей, взятых из периодических изданий, нужно указывать название последних (а также при необходимости год и номер). Например [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]]. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 07:54, 30 декабря 2025 (UTC)
: Это правильно. Чтобы уже из названия было более-менее понятно, что это такое. — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 08:07, 30 декабря 2025 (UTC)
:Мне намного удобнее формат подстраниц, например [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]]. Ссылки на подстраницы намного проще оформляются ссылками типа <nowiki>[[/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии/]]</nowiki>, плюс в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты. [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:22, 30 декабря 2025 (UTC)
:* Ранее [[У:Lozman|Lozman]] [[Викитека:Форум/Архив/2025#Предложение по именованию выпусков периодики и статей|предлагал к обсуждению]] именование страниц для анонимной не-художественной и новостностной периодики, кстати в связи с публикациями участника Bolo1910. К авторским и художественным предложение не применимо и на них действуют текущие правила именования.<br>Некоторые сложности, они есть для каждого из вариантов: а) Поисковики сокращают названия до ~50 символов, Яндекс до ~43. Названия у которых впереди указано издание будут обрезаны до полной потери названия или потери узнавания, [[Викитека:Форум/Архив/2025#c-Vladis13-20250617232600-Vladis13-20250615215900|примеры]]. б) Напомню, что название передаёт суть текста или какую-то его интригу; важно оно, а не издание и датировка. б1) Текущая схема именования страниц ([[ВТ:Версии текстов]]) необходима, поскольку произведение могло публиковаться в разных изданиях, включая периодику. Корнем дерева является название произведения, страница с которым содержит список редакций, ветвями — редакции. б2) Обратное дерево от одного издания невозможно. По сути, в предложении путается дерево редакций и [[w:навигационная цепочка]]. Если у приведенного примера [[Газета «Известия», 31 декабря 1955/Пребывание в Бухаресте членов делегации КПСС на втором съезде Румынской рабочей партии]] обнаружится издание в другой редакции или газете, как вы отразите это в названии? Будете называть в разнобой, переименовывать все? С такой схемой не будет работать механизм ссылок на редакции встроенный в шаблоны. Напомню, что правило должны учитывать и периодику в ДО, а значит запросто могут быть две редакции для одного издания (ДО и ВТ). б) Даты в заголовках указываются в сокращённом формате ДД.ММ.ГГГГ, предлагались варианты вроде «/1893/№ 2/». Дату и месяц прописью там указывать совсем излишне. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:08, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:Вот новый вариант: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]. Получилась довольно громоздкая ссылка: <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Газета «Известия», 31.12.1955|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]]</nowiki>. Возможно кто-нибудь знает, как убрать повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин» из этой ссылки? [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 16:44, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:* [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия, 31.12.1955]], [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия 1955 № 309]]? Вариант по пред. обсуждению: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин/Известия/1955/№ 309]]. Часто и обычно периодическое издание в названии сокращают до аббревиатур, вроде [[Любовь Гете и Шарлотты фон-Штейн по этюду Г. Брандеса/ВИЛ 1893 (ДО)]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:55, 30 декабря 2025 (UTC)
:*:*:Наиболее удобен вариант [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)]], который позволяет создавать ссылки типа <nowiki>[[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|]]</nowiki> без необходимости вставлять повторение «Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин», движок сам вставляет это повторение: [[Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин (Известия, 31.12.1955)|Правительственная делегация ГДР возвратилась в Берлин]].<ref>[[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL]]</ref> [[Участник:Bolo1910|Bolo1910]] ([[Обсуждение участника:Bolo1910|обсуждение]]) 12:05, 5 января 2026 (UTC)
:* > ''в статье автоматически появляется обратная ссылка на выпуск газеты.''<br>Для обратных ссылок существуют параметры ИСТОЧНИК, СОДЕРЖАНИЕ и др. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:11, 30 декабря 2025 (UTC)
* Согласен. Для изданий у которых оригинал в совр. орфографии "(СО)" не указывать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:27, 30 декабря 2025 (UTC)
*:Это само собой. И сокращать слишком длинные заголовки: ранее мной переименованный в [[В прочном союзе со всеми странами демократического лагеря/Правда 1954 №2]] можно смело переделать и в [[В прочном союзе со всеми странами.../Правда 1954 №2]], и даже в [[В прочном союзе со всеми.../Правда 1954 №2]] (но не до абсурда). А идея с названием ВТ-статьи, где сначала издание+дата, а потом уже заголовок, мне сразу не понравилась: заголовок всегда первичнее, даже в сокращённом виде. Только надо дополнительно договориться, как быть с двух и более сложными названиями изданий (как [[Санкт-Петербургские ведомости]] или [[Екатеринославские епархиальные ведомости]], например). [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 17:14, 30 декабря 2025 (UTC)
*:* Последнее можно сократить так: «Екатеринослав. ЕВ» или «Екатериносл. епарх. вед.», при использовании «ЕВ» на странице должна быть расшифровка сокращения. «ЕЕВ» может вызвать путаницу (Екатеринославские, Енисейские, Екатеринбургские епархиальные ведомости). Санкт-Петербург традиционно и официально сокращается до СПб. Если название влезает в техн. [[Справка:Руководство по размещению текстов#cite note-4|требование]] можно и не сокращать. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:14, 30 декабря 2025 (UTC)
* А как ищут поисковики такие страницы? Гугл не показывает статью из Правды ни по названию, ни по подстранице. И почему издание указывается подстраницей, а не в скобках за названием статьи? --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 13:34, 3 января 2026 (UTC)
** Поисковики находят новые страницы по ссылкам. Когда внешних и внутренних ссылок на страницу нет, это критически сказывается на ее индексировании и ранжировании в выдаче поисковика (она там может не выводится, даже если индексирована). Для владельцев сайта есть возможность добавить его в [https://www.google.com/search?q=аддурилка+гугл аддурилки] для ускорения индексации, но мы не владельцы. Категории [https://www.google.com/search?q=site:ru.wikisource.org+Категория:+«Правда» вроде] индексируются, поэтому категоризация по жанру/теме/годам/автору и и т. п. увеличит шансы что читатель найдет страницу. Многих страниц Викитеки нет в поисковиках многие годы. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:12, 3 января 2026 (UTC)
** Чтобы работал механизм определения наличия редакций, например: [[Пятистопные ямбы (Гумилёв)/Аполлон 1913 (ДО)]].<br>Символ слэш «/» в названии (пути к файлу) страницы разделяет сущности на подпространства. — Есть произведение (название документа), есть ветки его редакций и его части. В варианте [[В стране мантильи и кастаньет. Путевые наброски А. Н. Бежецкого Спб., 1884 г (Русская Мысль 1884 № 11)/ДО]] смешивается название и версии (версия не является названием), отсюда будет путаница. Необходимо разделять слэшем, который не мешает, но очень помогает.<br>Название неразрывно связано с фамилией автора (даже если оно не указано для анонимности). Вместе это уникальный идентификатор. Тогда как редакция, год и издания тоже отдельный цельный идентификатор.<br>Кстати, также на Викиданных: есть элемент класса «литературное произведение» (со свойствами «название» и «автор»), и есть отдельные связанные элементы «версия или издание» (с изданием и датировкой). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:22, 3 января 2026 (UTC)
::* Ну давайте разберём ситуацию со статьёй «Берегитесь!». По изложенной логике получается, что могут существовать разные тексты с таким названием, отличающиеся только именем подстраницы. То есть не авторские варианты, а совершенно различные тексты. Логика полностью утрачивается, вместо неоднозначностей (с авторами или источниками анонимных произведений) мы получаем необходимость создания статей-списков. Да и в случае одного автора создание подстраниц вариантов страдает тем же логическим противоречием. В моём конкретном случае это стало пока нерешённой проблемой по поэме Некрасова "Кому на Руси жить хорошо", имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской. Куда в общем случае помещать списки вариантов одного произведения (если общая страница занята каким-то вариантом, убирать его в подстраницу? или давать предисловие/комментарий к тексту со ссылками на варианты, как делают редакторы печатных изданий?). Про разные произведения с полностью одинаковым наименованием (как статья Берегитесь!) я уже проблему описал. Общая логика наименований разваливается на глазах. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 07:43, 4 января 2026 (UTC)
::** Не понял проблемы с [[Берегитесь!/Правда 1918 №1 (ДО)]].{{pb}}> ''«Кому на Руси жить хорошо», имеющей несколько различных редакций и ни одной авторской''<br>Вы не дали ссылку. Чтобы не обсуждать сферического коня в вакууме, предполагаю [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]. Но там я вижу только 2 редакции ВТ и ДО. Там беда, поскольку именно что не соблюдалось руководство разведения редакций. Кто-то налепил в ссылку каждой главы оглавления отдельную редакцию. Можно пособолезновать читателям.<br>Там необходимо на [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]] сделать список редакций, сделать подстраницы с ними, вроде [[Жизнь и приключения Робинзона Крузе (Дефо; Ланген)]] и далее по руководству. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 08:31, 4 января 2026 (UTC)
:::* Попробую ещё раз. Название страницы "Берегитесь!". Различных текстов с таким названием (и в целом иных названий статей) может существовать неограниченное количество. И если оформление вариантов изданий произведения автора подстраницами ещё можно логически понять, они связаны между собой наименованием и автором, то статья "Правды" своим наименованием не связана ни с чем, так что и поисковики её игнорируют. Выше в новой теме форума я изложил логику именования статей периодики, разброс мнений высокий.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:03, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я опять не понял. Возможно вы говорите о разных произведениях, с названиями-омонимами, иначе говоря, разных текстах названных одинаково? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:00, 4 января 2026 (UTC)
:::** Поисковики ничего не игнорируют по названиям. Они сравнивают контент. При его дубликации пессимизируют ранжирование в поисковой выдаче. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:14, 4 января 2026 (UTC)
:::* Что касается Некрасова, то структура этого произведения не имеет авторского варианта, есть несколько мнений редакторов разных изданий. Для пояснений требуется развёрнутый комментарий, который к текстам непосредственного отношения не имеет, и место его не вполне определяется в рамках Викитеки, как и характер авторства этих мнений редакторов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 17:08, 4 января 2026 (UTC)
:::** Я не вижу по ссылке никаких изданий и мнений редакторов. Там проблема что вообще нет никакого источника и указания об издании. Не понимаю о чём речь. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:25, 4 января 2026 (UTC)
:::::* По какой ссылке? То, что сегодня размещено, не имеет ни достоверного источника, ни обоснования размещения именно этого варианта. В 15-томном ПСС 1980-х годов поэме посвящён отдельный том, вариантов и комментариев в нём в 2 раза больше, чем "основного" текста в редакции этого издания. Варианты Чуковского и Сакулина 1920-х, вариант 3-х томного "ПСС" 1967 года, вариант 15-томного ПСС, который был мною принят за основное издание при размещении текстов (работы с вариантами и комментариями вообще не начинались). Мнения исследователей и редакторов о составе и структуре поэмы по-прежнему различны, это одно из самых сложных произведений с точки зрения достоверности и обоснованности размещённых текстов. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 10:15, 5 января 2026 (UTC)
:::::** > ''По какой ссылке?''<br>Вы не привели ссылку о чем говорите. Я предположил ссылку и привел ее выше, но там 2 редакции ДО и ВТ, но вы говорите что выложено несколько редакций, значит ссылка не та. Но вы ссылку не опровергли и другой не привели. Теперь спрашиваете какая ссылка. Я вас не понимаю. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:28, 6 января 2026 (UTC)
== Содержания журналов ==
Здравствуйте! Мне близка идея активнее использовать платформу Викитеки для размещения содержаний русскоязычных журналов (да и других периодических изданий), в том числе советских, что наверняка окажет большую помощь при составлений авторских и тематических библиографий, не говоря уже о том, что это послужит указателем источников новых текстов для ВТ (при наличии ссылок на сканы). Но сразу хотелось бы узнать, есть ли тут какие-то ограничения для статей о журналах по году издания и пр.? Если не ошибаюсь, содержания не являются объектом защиты авторского права? [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 08:07, 15 декабря 2025 (UTC)
* Список содержания относятся к п. 6.4 [[Гражданский кодекс РФ/Глава 70#Статья 1259. Объекты авторских прав|ст. 1259 ГК РФ]], поэтому не являются объектом АП. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:57, 15 декабря 2025 (UTC)
* У многих журналов Викитеки есть подстраницы с содержаниями номеров, например: [[Вестник Европы/1873]]. [[:Категория:Содержания выпусков журналов по годам]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:01, 15 декабря 2025 (UTC)
* При наличии скана хорошей альтернативой может быть размещение содержания в одноимённом поле страницы индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 10:04, 15 декабря 2025 (UTC)
*:* Спасибо! Я и имел в виду подстраницы с содержанием номеров, но чаще там либо совсем "конь не валялся", либо указаны лишь отдельные публикации. Для меня же оптимален полный, постраничный вариант оглавления, как, например, здесь: [[Русская_мысль/1904]] либо [[Морской сборник/1848]]. На счёт же страницы индекса, одно другому не помешает, думаю. [[Участник:Albert Magnus|Albert Magnus]] ([[Обсуждение участника:Albert Magnus|обсуждение]]) 15:02, 15 декабря 2025 (UTC)
*:** При наличии скана, чтобы не дублировать, можно вычитывать страницу скана с содержанием, трансклюзируя её потом куда надо. Например: [[Страница:Революция и церковь №2.djvu/48|страница оглавления]], [[Индекс:Революция и церковь №2.djvu|её трансклюзия в индексе]]. У Морского сборника дублируется: [[Морской сборник/1848]] и [[Индекс:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf]] ← [[Страница:Морской сборник 1848 том I (март-декабрь).pdf/2]] (след. страницы оглавления не вычитаны). Др. примеры с трансклюзиями: [[Индекс:Революция и церковь. №6-8.djvu]], [[Индекс:Сказания князя Курбского. Ч. 2 (1833).djvu]], [[Индекс:Вестник Европы (1868, т. 3).djvu]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:51, 15 декабря 2025 (UTC)
* Текст содержания не должен защищаться авторским правом. Вопрос лишь том как сообщество отнесётся к добавлению содержаний. Например, мне эта идея тоже близка. --[[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 13:41, 24 декабря 2025 (UTC)
* Лично мне больше нарвится содержание на страницах или подстраницах журналов. Тут ты не ограничен в формате и орфографии. Можно расшифровать авторов. Викисклад привлекать не надо. Можно давть ссылки на страницу скана в интернете (конечно, если сайт позволяет). Шаблоны для сайтов больших библиотек уже готовы — {{tl|GBS}}, {{tl|РГБ}}, {{tl|РНБ}}, {{tl|HT}} и пр.. А конь не валялся, потому что этим занимаются единицы. -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:22, 26 декабря 2025 (UTC)
* Albert Magnus, если вы готовы этим заняться, то, как говорил товарищ Бендер, «пилите, Шура, пилите!» -- [[Участник:Sergey kudryavtsev|Sergey kudryavtsev]] ([[Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev|обсуждение]]) 19:24, 26 декабря 2025 (UTC)
* Это хороший проект, его бы оформить именно как проект, чтобы собрать все идеи и рекомендации воедино, сделать единый список, всё это пригодится.--[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:29, 3 января 2026 (UTC)
:* Посмотрел заготовки для Вестника Европы 1802 года, там идентификаторы РГБ неактуальные, это тоже дополнительная сложность. --[[Участник:Egor|Egor]] ([[Обсуждение участника:Egor|обсуждение]]) 16:56, 3 января 2026 (UTC)
== Автозаполнение полей страниц Индекс: ==
В английском Wikisource при создании нового индекса могут автоматически заполняться многие поля — заглавие, автор (без викиссылки, конечно), год и место издания, издательство... Для этого нужно, чтобы на Викискладе описание файла было оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>[[commons:Template:Book|Book]]}} с заполнением соответствующих полей. Сложно ли технически перенести эту возможность в русскую Викитеку? --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:07, 3 декабря 2025 (UTC)
* Там используется подгрузка из викиданных, как и в "book" викисклада. Функционал такой [[Модуль:Index template|вносился]], [[Модуль:Index data|но]] не был доделан, непомню почему.<br>Он не так удобен как может показаться. Требует указания ID элемента викиданных издания, этот элемент надо создавать вручную и он больше нигде не будет применяться. Обычно проще и быстрее заполнить несколько строк напрямую на странице индекса. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:10, 4 декабря 2025 (UTC)
*:С файлом заведомо без элемента Викиданных — только что загруженным — в английском проекте все данные считались, как надо. [[commons:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Вот с этим]] файлом. Даже ссылку на страницу автора сразу делает (она у них тоже есть), потому что автор оформлен как Creator:. И что титульный лист на третьей странице файла. Наверно, они что-то подкрутили у себя. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 16:15, 4 декабря 2025 (UTC)
*:* В этом примере не используются викиданные, поскольку все данные вы указали в шаблоне, включая 3-ю страницу файла. [[Индекс:File:Первое полное собрание сочинений Д.И. Фон-Визина (1888).pdf|Индекса]] для этого файла сейчас не существует. Поэтому этот пример — не пример. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:55, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:Об этом я и говорю: если правильно оформить шаблон на Викискладе, то в английском викисорсе заполнятся поля, и нет необходимости оформлять для одного раза запись в Викиданных. Отчасти это я из-за лени: в Викиданных сложно: отличается запись для книги как таковой (произведения) и разных изданий, а объяснения там недостаточно понятные для меня. Нет, если сюда это перенести трудно, то я не настаиваю, конечно. Но мне кажется, что на Викисладе в любом случае желательно бы указывать подробные данные о книгах (и журналах), и я собираюсь и дальше так делать. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 23:16, 4 декабря 2025 (UTC)
*:*:* Я вас не понимаю. Этот файл не используется и не может использоваться для индекса в англ. викитеке, поскольку он на рус. языке. И в викитеку технически не могут передаваться данные из шаблона или страницы другого проекта. Приведите ссылку на индекс в англ. викитеке где что-то заполнилось. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 02:24, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:Возможно, я тоже не понимаю, чего именно вы требуете для эксперимента. Вот [[:File:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|файл на английском]], теоретически годный для английской викитеки, без элемента в Викиданных и пока без индекса в англ. Wikisource. Попробуйте там создать на его основе индекс и увидите, как данные о нём заполняются «сами». Как это происходит, я не знаю. [[:en:Index:The household cookery-book (by Urbain Dubois).pdf|Вот ссылка]] — просто <s>добавьте воды</s> пройдите по ней, нажмите там ''Create'' (поля заполнятся; откуда? — Не знаю, но точно не из Викиданных, потому что там нет элемента для этого файла). Проверено, что если на Викискладе описание файла не оформлено шаблоном <nowiki>{{</nowiki>Book}}, то автозаполнения не происходит. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:20, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:* Спасибо за ссылку. Как там вверху написано, для заполнения используется [https://en.wikisource.org/wiki/MediaWiki:Gadget-Fill_Index.js гаджет], включён всем по умолчанию.<br>Он подгружает страницу файла (шаблон на ней) через запрос к web API из JS браузера, обходя так ограничения сайта. Викиданные не использует.<br>Можно попробовать скопировать к нам. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:48, 5 декабря 2025 (UTC)
*:*:*:*:Да, надо было мне быть внимательнее и читать, что написано в начале страницы индекса! Я не читаю, потому что мне кажется, что я и так знаю, что нужно.
*:*:*:*:Если не трудно, скопируйте сюда, пожалуйста. Мне кажется, это удобно. Всё, что может сделать машина (или код), нужно поручать машине, если у неё это получается не хуже, чем у человека. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 01:18, 6 декабря 2025 (UTC)
== Случайная страница ==
Нажатие на ссылку «Случайная страница» практически во всех случаях выводит на подстраницы словарей или энциклопедий или же на страницы пространства Страница: потому, вероятно, что они составляют подавляющее большинство страниц Викитеки.
Наверно, лучше поставить вместо неё ссылку [[special:RandomRootpage]]: она даёт результаты, которые и ожидает увидеть человек, нажимающий на ссылку «Случайная страница». --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 21:11, 28 ноября 2025 (UTC)
:на en.wikisource "случайная страница" сейчас вообще разведена на три кнопки: случайный индекс, случайное произведение и случайный автор. и это действительно помогает влиться, - видишь, как примерно должно выглядеть то, что ты делаешь, где какие шаблоны применяются. к тому же так намного проще найти решение какой-то специфической проблемы оформления. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 05:09, 29 ноября 2025 (UTC)
== кавычки прямой речи в ДО ==
есть ли где-то проговоренные правила обращения со старым оформлением прямой речи кавычками в начале строки? обозначение таких кавычек как опечаток не выглядит достаточно обоснованным и смотрится как завалы немотивированного красного шрифта: [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/8|пример 1]], [[Страница:Sovremennik 1836 03.pdf/233|пример2]]. (особенно странным выглядит дублирование таких опечаточных шаблонов в современной орфографии, но это уже другая тема). --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:22, 23 октября 2025 (UTC)
* В версии в совр. орфографии построчные кавычки удаляются, см. [[Справка:Вычитка#Дореформенная орфография]]. В версии ДО открывающие кавычки без закрывающих пишутся их как есть, это не ошибка.<br>Сохранение оформления ДО во 2-м примере сложнее. Там привязка к ширине страницы книги, кавычки в начале строк, это как бы левый плавающий маркер, вроде пометок на полях; при этом есть переносы слов. На веб-странице адаптивная ширина страницы, поэтому кавычки оказываются вставлены внутрь этих слов. Это не опечатка этих слов, они не должны отмечаться как ошибочные. В теории можно сделать кавычки, плавающие относительно ширины, для этого надо создать шаблон [https://chat.deepseek.com/share/d0mm0l27d8hqcvguq5 с css]. (Как это будет работать не проверял, и надо ли создавать шаблон с единичным использованием, для страницы которую никто никогда не будет читать…) Я предлагаю удалить эти кавычки, поскольку они даже в этом издании вставлены наобум — ниже есть другая цитата без кавычек. Удалить, сделав в коде комментарий о кавычках в тегах <code><nowiki><!-- --></nowiki></code>.{{pb}}Кстати, во 2-м примере многостраничная цитата/речь. В версии в совр. орф. возможно заключить все абзацы в тег <code><nowiki><blockquote>текст</blockquote></nowiki></code>. [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Парии_человечества_(Жаколио;_Киселёв)&oldid=5667051#IV._Семья_у_париев Пример.] Текст получит левый отступ и цветовое выделение, кстати его можно глобально отключить в основном пространстве. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 00:34, 24 октября 2025 (UTC)
*:хорошо, тогда со спокойной душой удаляю все шаблоны опечаток в подобных случаях. сами по себе цитатные кавычки слева вещь не новая, в прозе я просто удалял их без зазрений совести, но тут серьёзно удивил настолько последовательный опечаточный подход к вопросу во всех распознанных номерах современника. что касается шаблона, то иметь такой в арсенале было бы хорошо, - случай это совсем не единичный, - но я просто не верю в возможность его реализации без непредвиденных разрывов строки, сбитых межстрочных промежутков и прочих мелких радостей. --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:53, 25 октября 2025 (UTC)
* Я один раз кавычки вот [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|так]] оформил, а когда там в других местах они встречались я оставлял только в конце и в начале. — [[Участник:Валерий-Val|Валерий-Val]] ([[Обсуждение участника:Валерий-Val|обсуждение]]) 21:06, 24 октября 2025 (UTC)
*:ну это всё-таки костыль. нет совпадения с ритмом строки, нет динамического изменения в зависимости от ширины строки, и в оригинале кавычки всё-таки не вынесены за пределы основного текстового пространства --[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 01:57, 25 октября 2025 (UTC)
** На узком экране (смартфон) кавычки показываются только у нескольких из примерно 20 строк на [[Сокровище христианина, или Краткое изложение главных истин веры и обязанностей христианина (Гагарин)/ДО#12|странице 12]]. Поломан размер кавычек и привязка к строкам, их там 14 штук у первых 5 строк.<br>Еще поломан отступ абзаца и высота строки (не создается тег<code><nowiki><p></nowiki></code>). Хотя [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 в ПИ Страница] есть {{t|nop}}. Я исправил, [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Страница:Иван_Сергеевич_Гагарин._Сокровище_христианин_(1855).pdf/24&diff=prev&oldid=5668035 заменив] блочный шаблон «right», разрывающий тег «p», на внутристрочный «right-span». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 09:37, 25 октября 2025 (UTC)
== Гаджет-Ефикатор ==
Добавлен, [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-editing|настройки → Гаджеты → внизу секции «Редактирование»]]. Изменения могут быть записаны и видны только после обработки всей страницы. (Временный текстовый буфер переносится в область редактора.) Это может быть долго на больших текстах. Помните, что обычно не допускается ёфикация редакций текстов, вычитанных по печатным источникам. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:22, 6 октября 2025 (UTC)
== Гаджет для отметки ссылок на дореформенную орфографию ==
Предлагаю [[MediaWiki:Gadget-OldOrthographyLinksMarker.css|гаджет]], отмечающий ссылки на страницы дореформенной орфографии значком «<big>'''Ѣ'''</big>». Шаблон делает ссылки наглядными, и позволяет не тратить время участников на трудоёмку вставку примечаний к ссылкам, вроде «текст в дореформенной орфографии», «дореформ. орф.», «<u>(ДО)</u>» и массы других изобретений, кто на что горазд (пример: [[Гамлет (Шекспир)]]). Идея взята с сайта az.lib.ru ([http://az.lib.ru/s/shekspir_w/ пример]).
Пока сделал отдельным гаджетом, вкл.: [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|Настройки/Гаджеты/Интерфейс]], нижний гаджет «⧼gadget-OldOrthographyLinksMarker⧽». Потом предлагаю вкл. по умолчанию для всех, включая не авторизованных читателей. Как сейчас работает отметка ссылок другим [[MediaWiki:Gadget-extWikiLinksMarker.js|гаджетом]] на Википедию, Викиливр и все внешние ссылки.<br>
Сейчас это бета-версия.
* Работает в режиме просмотра страниц (можно вкл. и в режиме предпросмотра при редактирования), в основном ПИ и ПИ Автор.
* В основном пространстве ограничил областью текста внутри шаблона {{t|отексте}}. Но тогда возникает нюанс, что при викиссылках в тексте, например на [[ТСД2/Кошница/ДО]], значок кажется частью оригинального текста, тем более, если текст в ДО и имеет много других букв «Ѣ». Может отключить внутри текста?
** Если отключить внутри текста, то тогда не будет работать и на страницах со списками редакций/переводов, где он нужен в первую очередь ([[Гамлет (Шекспир)]]). Можно решить это: а) Списком исключений, отключив на ТСД, но в список тогда надо будет ввносить почти каждое из десятков и сотен тысяч страниц, это не вариант. б) Включить только на страницах с категорией [[:К:Списки переводов]] и [[:К:Списки редакций]]. Кажется это лучший вариант?
* Показывать ли в шапке {{t|отексте}}? В полях ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ явно не нужно, поскольку обычно это ссылки на главы в этом же издании, орфография и так видна, чтобы не загромождать. А в поле ДРУГОЕ?
* Думаю, значок нужен в выпадающих меню «Другие редакции/переводы». (Например: [[Буря (Шекспир; Соколовский)/ДО]], [[ТСД2/Кошница]].)
Пинг администраторам: {{ping|Lozman}}, {{ping|Butko}}, {{ping|Sergey kudryavtsev}}. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:43, 14 сентября 2025 (UTC)
* Отображение лучше справа от ссылок, мне кажется. Слева — смещает ссылку, делая выравнивание списка разнобойным. И конфликтует с отображением шаблонов {{t|2О}}, {{t|ОО}}. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:56, 14 сентября 2025 (UTC)
* {{done|Включил [[Служебная:Настройки#mw-prefsection-gadgets-gadget-section-interface|гаджет]] по умолчанию.}} [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:41, 23 марта 2026 (UTC)
*:Только сейчас прочитал обсуждение. Думаю, в текстах произведений включать не надо. Например, я стараюсь при оформлении критических текстов или предисловий к сборникам давать ссылки на упоминаемые произведения в соответствующей орфографии. И если версии ДО будут пестреть ятями, которых в подлиннике нет, это неудобно (см., к примеру, как сейчас некрасиво [[Стихотворения. Перед закатом (Лохвицкая)/Предисловие/ДО|выглядит этот текст]], начиная с пятого абзаца).
*:Кроме того, гаджет не должен показываться в шаблоне {{ш|2О}}, потому что там уже есть свой ять.
*:Пожалуй, лучшим вариантом было бы ограничиться страницами в категориях списков переводов и редакций. Плюс-минус ПИ Автор. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 18:36, 24 марта 2026 (UTC)
*:* После шаблонов 2О отключил. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:58, 24 марта 2026 (UTC)
*:*:Спасибо. А в текстах, кроме списков, отключите? [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 19:03, 24 марта 2026 (UTC)
*:*:* Да. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:05, 24 марта 2026 (UTC)
В принципе можно делать более скромные индикаторы старой орфографии. Например, подчёркивание, которое появляется при наведении курсора на ссылку, делать не синим/красным, а зелёным (используя text-decoration-color). — [[Участник:Monedula|Monedula]] ([[Обсуждение участника:Monedula|обсуждение]]) 19:17, 24 марта 2026 (UTC)
* Половина, если не больше, пользователей Викитеки используют мобильные устройства, где отсутствует функция наведения. Поэтому там не работает, включая шаблоны «опечатка», «comment». [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC)
* Подчёркивание не очевидно. Менять цвет ссылок тоже, никто не будет изучать что значит шифрограммы какого-то сайта. Просто читатели будут офигевать, что тут ссылки разноцветные, ой, что это орфография открылась непонятная, ой, что тут пол текста красным цветом выделено (тексты фанатов избыточного подчёркивания малозначимых опечаток), ой, какие-то шифры ДО ВТ АБЫРВАЛГ.... [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 19:23, 24 марта 2026 (UTC)
pvhohxcwtr74lw4wmt34klalhfnuzq0
Бальзак
0
155254
5719794
2075710
2026-06-03T05:44:16Z
Wlbw68
37914
5719794
wikitext
text/x-wiki
'''Бальзак''' ({{lang-fr|Balzac}}):
* '''[[Оноре де Бальзак]]''' или просто '''Бальзак''' — писатель XIX века.
* [[Жан-Луи Гез де Бальзак]], или '''Гез де Бальзак''' — писатель XVII века.
* [[Лор Бальзак]] или '''Лор Сюрвиль''' — младшая сестра Оноре де Бальзака, писательница XIX века.
* [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|Софья Семёновна Бальзак]] (1898—1952) — советский экономико-географ, редактор и доцент МАМИ
== Энциклопедические статьи ==
* [[ЭЛ/ВТ/Бальзак, Иоанн Лудовик]]
* [[ЭЛ/ВТ/Бальзак, Гонорий]]
* [[ЭСБЕ/Бальзак, Жан Луи Гюэз]]
* [[ЭСБЕ/Бальзак, Оноре]]
* [[МЭСБЕ/Бальзак]]
{{неоднозначность}}
69hxifac95kuzlse86ad9c00uyp107q
Участник:Schekinov Alexey Victorovich/дсп
2
171415
5719788
5719617
2026-06-03T03:14:24Z
Schekinov Alexey Victorovich
3291
5719788
wikitext
text/x-wiki
''См. также:'' [[Участник:Schekinov Alexey Victorovich / ДСП - ВТ|ДСП - ВТ]]
<pre><nowiki>
* __NOTOC__ - скрыть содержание статьи от поисковика
* '''''{{искать упоминания|Кук}}''''' - поиск слова в заголовке для дизамбигов
* ''[[Кац, Максим Евгеньевич|Кац М. Е.]]'' {{YouTube|id=QY9mQc7Z78c|logo=1|title=«Слово пацана». Случайная копия позднего путинизма.}}
* ''[[Кац, Максим Евгеньевич|Кац М. Е.]]'' {{YouTube|id=|logo=1|title=}}
Об его детстве информации практически не сохранилось, да и прочие биографические сведения о нём очень скудны и отрывочны; известно лишь что
== Энциклопедические статьи ==
* '''[[БСЭ1/|]]''' — статья в «[[Большая советская энциклопедия|Большой советской энциклопедии]]» (1-е издание; 1926—1947 гг.).
* '''[[БЭАН/|]]''' — статья в «[[Библейская энциклопедия архимандрита Никифора|Библейской энциклопедии архимандрита Никифора]]».
* '''[[БЭЮ/|]]''' — статья в «[[Большая энциклопедия Южакова|Большой энциклопедии Южакова]]».
* '''[[ВЭ/ВТ/|]]''' — статья в «[[Военная энциклопедия (Сытин, 1911—1915)|Военной энциклопедии]] [[Иван Дмитриевич Сытин|Ивана Сытина]]».
* '''[[ЕЭБЕ/|]]''' — статья в [[Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона|Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона]].
* '''[[МЭСБЕ/|]]''' — статья в «[[Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]» (1899—1909).
* '''[[МСЭ2/|]]''' — статья в «[[Малая советская энциклопедия|Малой советской энциклопедии]]» (2‑е издание; 1947 год).
* '''[[МСР/ВТ/|]]''' — статья в «[[Музыкальный словарь Римана|Музыкальном словаре]]» [[Гуго Риман|Гуго Римана]].
* '''[[НЭС/|]]''' — статья в «[[Новый энциклопедический словарь|Новом энциклопедическом словаре]]» [[БСЭ1/Брокгауз-Ефрон|издательства «Брокгауз-Ефрон»]] (1891—1895 гг.).
* '''[[НЭСГ/|]]''' — статья в «[[Настольный энциклопедический словарь|Настольном энциклопедическом словаре]]».
* '''[[РСКД/|]]''' — статья в «[[Реальный словарь классических древностей|Реальном словаре классических древностей]]».
* '''[[ТСД/|]]''' — статья в «[[Толковый словарь В. Даля|Толковом словаре живого великорусского языка]]» [[Владимир Иванович Даль|В. И. Даля]].
* '''[[ЭСБЕ/|]]''' — статья в «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]».
* '''[[ЭСГ/|]]''' — статья в «[[Энциклопедический словарь Гранат|Энциклопедическом словаре Гранат]]».
{{неоднозначность}}
------------
{{ЭСБЕ-стиль}}
{{DEFAULTSORT:}} - для названий категорий и статей с нужной буквы
дом. [[:ru:Список улиц Северодвинска|'''Улица ''']], город [[:ru:Северодвинск|'''Северодвинск''']]. Фото [[:ru:Участник:Schekinov Alexey Victorovich|'''Алексея Щекинова''']].
[[:ru:Список улиц Северодвинска|''' Street''']], Severodvinsk. Photo by [[:ru:Участник:Schekinov Alexey Victorovich|'''Alexey Schekinov''']].
----
{{Навигация
|Тема =
|Портал =
|Проект =
|Википедия =
|Викитека =
|Викиновости =
|Викисклад =
|Викицитатник =
|Викисловарь =
|Викиверситет =
|Викиданные =
|Викиучебник =
|Викигид =
|Викивиды =
}}
|ДРУГИЕВЕРСИИ = Камбелл
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
Согласно «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|ЭСБЕ]]», в конце [[XIX век|XIX]] — начале [[XX век]]а ...
В некоторых русскоязычных источниках конца [[XIX век|XIX]] — начала [[XX век]]а, например в «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|''Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона'']]», описываются под названием
В конце [[XIX век|XIX]] — начале [[XX век]]а на страницах «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|''Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона'']]» давалось следующее описание ...
В конце [[XIX век|XIX]] — начале [[XX век]]а на страницах «[[Русский биографический словарь|''Русского биографического словаря'']]» под редакцией [[Половцов, Александр Александрович|А. А. Половцова]] говорилось:
{{^v}} {{Внешние ссылки}} {{^v}}
----
************* — ФОТО —
[[Файл:|thumb|слева|192px|{{center|}}]]
[[Файл:|thumb|слева|192px|{{center|}}]]
[[File:|thumb|{{center|}}]]
[[File:|thumb|right|{{center|}}]]
[[File:|thumb|left|{{center|}}]]
********** без подписи: [[File:|left|192px|]] [[File:|right|192px|]]
[[Изображение:|мини|центр|570px|{{center|}}]]
[[Изображение:|центр|570px|]]
[[Файл:|мини|слева|165px|<center>Рисунок из «[[s:ru:ЭСБЕ/|ЭСБЕ]]»</center>]]
* {{ru|[[:ru:|'''''']]}} — для описания на ВикиСкладе
== Литература ==
* {{ВТ-ЭСБЕ||[[|]]}}
== Литература ==
* {{ВТ-ЭСБЕ|}}
== Ссылки ==
* {{ВТ-ЭСБЕ|}}
{{Библиоинформация}} {{^v}}
== Литература ==
* {{ВТ-РБС||[[|]]}}
== Литература ==
* {{ВТ-ЕЭБЕ|}}
== Литература ==
* {{ВТ-ВЭС|}}
* {{ВТ-НЭС|}} <ref name="НЭС 1">{{ВТ-НЭС|}}</ref>
В конце [[XIX век|XIX]] — начале [[XX век]]а на страницах «[[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|''Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона'']]»
<ref name="Викитека ЭСБЕ"/>
<ref name="Викитека ЭСБЕ">{{ВТ-ЭСБЕ|}}</ref>
<ref name="Викитека ЭСБЕ">{{ВТ-ЭСБЕ||[[|]]}}</ref>
<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|}}</ref>
<ref name="Викитека ВЭС"/>
<ref name="Викитека ВЭС">{{ВТ-ВЭС|}}</ref> <ref>{{ВТ-ВЭС|}}</ref>
<ref name="Викитека РБС"/>
<ref name="Викитека РБС">{{ВТ-РБС|}}</ref>
<ref name="Викитека РБС">{{ВТ-РБС||}}</ref>
<ref name="Викитека РБС">{{ВТ-РБС||[[|]]}}</ref>
<ref name="Викитека РСКД">{{ВТ-РСКД|}}</ref>
<ref name="БиС">''Биографический словарь. 2000 год.''</ref>
<ref name="ББЭ">''Большая биографическая энциклопедия. 2009 год.''</ref>
<ref name="БЭЮ">{{ВТ-БЭЮ|}}</ref>
<ref name="НЭС">{{ВТ-НЭС|}}</ref>
<ref name="НЭСГ">{{ВТ-НЭСГ|}}</ref>
<ref name="ЭСГ">{{ВТ-ЭСГ|}}</ref>
<ref name="Викитека МЭСБЕ">{{ВТ-МЭСБЕ|}}</ref>
<ref name="Викитека МСР">{{ВТ-МСР|}}</ref>
<ref name="Викитека ЕЭБЕ">{{ВТ-ЕЭБЕ|}}</ref> <ref name="Викитека ЕЭБЕ">{{ВТ-ЕЭБЕ||[[|]]}}</ref>
<ref name="БСЭ3">{{БСЭ3|}}</ref>
<ref name="БРЭ">{{БРЭ|}}</ref>
<ref name="Сноска № 1"></ref>
<ref name="БСЭ1">{{ВТ-БСЭ1|}}</ref> <ref name="БСЭ1"/>
{{Внешние ссылки}} {{^v}}
БАСУРМАНСКИЕ БУКОВЫ: ä ǎ ö ó ü ÿ é // ç
== Литература ==
* {{ВТ-БСЭ1|}}
== Ссылки ==
* {{ВТ-БСЭ1|}}
----
В ряде [[Русский язык|русскоязычных]] [[Энциклопедия|энциклопедий]], в частности в [[Большая советская энциклопедия#Первое издание|первом издании]] «''[[Большая советская энциклопедия|БСЭ]]''», описывается как ''''''<ref name="БСЭ1">{{ВТ-БСЭ1|}}</ref>.
{{эта статья|о дворянском роде|Гродецкий - пример|о носителях фамилии}}
{{subst:L}}
{{|XVIII века|XIX века|XX века|XXI века}} — профессия
{{|XVIII века|XIX века|XX века|Российской империи}} — профессия РИ
{{Div col|2}} {{Div col end}} — разбивка строки по строчкам на 2 и 3
{{Div col|3}} {{Div col end}} — разбивка строки по строчкам 3
{{кол}} {{конец кол}} — разбивка строки по строчкам автоматически (работает только в бете?)
* {{Источник/перевод|en|Exmouth|1 июля 2014 года.}}
== Библиография ==
{{Начало скрытого блока|Избранные труды }}
{{Div col|2}}
{{Div col end}}
{{Конец скрытого блока}}
== Библиография ==
{{Начало скрытого блока|Избранные труды }}
{{Конец скрытого блока}}
* {{iw|||en|}} {{!}}
* {{iw|||de|}}
* {{iw|||fr|}}
* {{iw|||uk|}}
* Привязка к ВД: {{iw|Флекснер, Хелен Томас|Хелен Флекснер|d|Q55720180}} - для копирования - {{iw|||d|}}
{{имя+фамилия||}} {{имя+фамилия| {{!}} | {{!}} }}
{{Другие ФИО|||}}
'''''' — многозначный термин.
* '''[[|]]'''
* '''[[|]]'''
* '''[[|]]'''
{{неоднозначность|}}
|изображение =
|описание изображения = {{PAGENAME}}
{{subst:L}} {{Однофамильцы|}} {{}} {{Внешние ссылки}} {{^v}}
{{Authority control}} {{^v}}
{{Примечание ВТ|}} {{Примечания ВТ}}
{{Статья проекта ВФ|важность=средняя|уровень=3|регион=}}
* {{d-l|Название страницы}} - вставка дизамбига в дизамбиг в раздел «См. также».
{{переведённая статья|en||Перевод по состоянию на 22 ноября 2021 года.}}
{{comment||В некоторых дореволюционных источниках, например в «[[ЭСБЕ]]», }} - коммент в ВП появляющийся при наведении курсора.
ФОТОКОЛЛАЖ ДЛЯ КАРТОЧКИ (города, котиков и т.д.) - пример Писко (город)
{{Photomontage
| photo1a = Pisco city.JPG
| photo2a = Aeropuerto_Pisco_2015.JPG
| photo2b = Municipalidad_de_Pisco_(7137052535).jpg
| photo3a = Ministro_de_Defensa_Inaugura_Obras_en_Pisco_(13117255145).jpg
| photo3b = Pisco_-_Plaza_de_Armas_-_panoramio.jpg
| photo4a = Plaza_moderna_de_pisco.jpg
| spacing = 1
| position = center
| color_border = white
| color = white
| size = 260
| foot_montage =
}}
ДЛЯ КОПИРОВАНИЯ:
{{Photomontage
| photo1a =
| photo2a =
| photo2b =
| photo3a =
| photo3b =
| photo4a =
| spacing = 1
| position = center
| color_border = white
| color = white
| size = 260
| foot_montage =
}}
</nowiki></pre>
== + ==
* [[w:Обсуждение:Сумарокова, Наталья Платоновна|Обсуждение:Сумарокова, Наталья Платоновна]] - пример объяснения необходимости создания статьи.
insource: - для поиска ссылок по Википедии, ставиться перед ссылкой типа так: <nowiki>insource:https://ru.wikisource.org/</nowiki>
* <nowiki>{{commonscat-inline|Название}}</nowiki> - висисклад в линию. для копирования = <nowiki>* {{commonscat-inline|}}</nowiki>
[[Шаблон:Ifloat/Документация]] - шаблон для нескольких изо
<nowiki>{{Примечания|30em}}</nowiki> — для примечаний. - Для копирования - |30em
'''<nowiki>{{Навигация|Викисловарь = {{PAGENAME}}|Викитека = {{PAGENAME}}|}}</nowiki>'''
'''<nowiki>{{Навигация|Викисловарь = |Викитека = |}}</nowiki>'''
<nowiki>{{Примечание ВТ|}} {{Примечания ВТ}}</nowiki>
Об его детстве и отрочестве информации практически не сохранилось, да и прочие биографические сведения о нём очень скудны и отрывочны; известно лишь, что
Об её детстве и отрочестве информации практически не сохранилось, да и прочие биографические сведения о ней весьма скудны и отрывочны; известно лишь, что
3d0a2xvld09j4rlw1t381j5vml21ik0
МЭСБЕ/Немур (город)
0
274682
5719695
5455966
2026-06-02T16:39:27Z
Monedula
5
Monedula переименовал страницу [[МЭСБЕ/Немую]] в [[МЭСБЕ/Немур (город)]] без оставления перенаправления: название с ошибкой
5455966
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| ВИКИПЕДИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = Немур
| СЛЕДУЮЩИЙ = Немцевич
| СПИСОК = 58
| КАЧЕСТВО = 3
| ЭСБЕ =
}}
'''Немую,''' (Nemours), город во французском департаменте Сены и Марны. 4900 ж. Замок (теперь тюрьма). 1639 герцогство Н. было отдано Людовиком XIV Орлеанам.
[[Категория:МЭСБЕ:Статьи без категорий]]
d3nl66nkebwvqz0m7dcb461tw7yi8kw
5719820
5719695
2026-06-03T10:14:26Z
Monedula
5
оформление
5719820
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Немур''' ({{lang|fr|Nemours}}), г. во [[../Франция|франц.]] [[../Сены и Марны департамент|д‑те Сены и Марны]]. 4900 ж. [[../Замок (жилище феодала)|Замок]] (теперь [[../Тюрьма|тюрьма]]). 1689 герцогство Н. было отдано [[../Людовик#35|Людовиком XIV]] [[../Орлеанский дом|Орлеанам]].
[[Категория:МЭСБЕ:Города]]
8etcpw82x0exugekl5fzsh6qu4q6pgs
МЭСБЕ/Неокантианство
0
274697
5719702
5455980
2026-06-02T17:27:45Z
Monedula
5
оформление
5719702
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Неокантианство,''' направление [[../Германия|нем.]] [[../Философия|философии]], XIX в., требующее возвращения к основным положениям философии [[../Кант|Канта]] относительно теории [[../Познание|познания]] и устранения [[../Догматизм|догматизма]], внесённого первыми последователями Канта ([[../Фихте#1|Фихте]], [[../Шеллинг|Шеллинг]] и [[../Гегель|Гегель]]) и приведшего к системе абсолютного [[../Идеализм|идеализма]]. Представители: [[../Целлер#1|Целлер]], [[../Гельмгольц|Гельмгольц]], [[../Либман|Либман]], [[../Ланге (шведская и немецкая фамилия)#2|Ланге]], [[../Фишер#4|К. Фишер]], [[../Паульсен|Паульсен]], [[../Файингер|Файингер]], [[../Наторп|Наторп]], [[../Фолькельт|Фолькельт]], [[../Виндельбанд|Виндельбанд]], [[../Ричль#2|Ричль]], [[../Ренувье|Ренувье]] (отчасти) и др.; сюда же примыкают более или менее тесно представители [[../Эмпириокритицизм|эмпириокритицизма]] и [[../Позитивизм|позитивизма]]: [[../Лаас|Лаас]], [[../Риль#1|Риль]], [[../Авенариус#3|Авенариус]], Шуппе и [[../Шуберт-Зольдерн|Шуберт-Зольдерн]]. В [[../Россия|России]] представителем Н. является [[../Введенский#4|А. И. Введенский]].
[[Категория:МЭСБЕ:Философия]]
oxy142nx3b0vrozufxj37dwld8of28o
Автор:Борис Константинович Зайцев
102
342103
5719774
5680989
2026-06-03T00:36:46Z
Vladis13
49438
/* Проза */
5719774
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Зайцев
| ФАМИЛИЯ = Зайцев
| ИМЕНА = Борис Константинович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = русский писатель и переводчик
| ДРУГОЕ =
| ВИКИЛИВР =
| Google =
}}
== Проза ==
* [[Миф (Зайцев)|Миф]], 1906
* Рассказы. Книга 1-я // сборник, изв-во «Шиповник», 1906; 2-е издание, 1908; 3-е издание, 1909
* Аграфена // повесть, изд-во «Шиповник», кн. 4, 1908
* Рассказы. Книга 2-я, 1909
* Верность // пьеса, 1914
* Усадьба Ланиных, 1914
* Дальний край, 1915
* Голубая звезда // повесть, 1918
* Путники // Paris, «Русская земля», 1921
* Рафаэль // сборник, Москва, 1922
* Италия // сборник очерков, 1923
* Улица св. Николая // Berlin, «Слово», 1923
* Золотой узор // журнал «Современные записки», 1923—1925
* Алексей Божий человек // 1925
* Преподобный Сергий Радонежский, Paris, 1925
* Моя жизнь и Диана // рассказ, 1927
* Афон. Путевой очерк // Paris, 1928
* Анна // Paris, 1929
* Жизнь Тургенева. Биография // Paris, 1932
* Дом в Пасси // Berlin, 1935
* Валаам // Таллин, 1936
* Путешествие Глеба. Тетралогия:
** 1. Заря // Berlin, 1937
** 2. Тишина // Paris, 1948
** 3. Юность // Paris, 1950
** 4. Древо жизни // New York, 1953
* Москва // Paris, 1939, München, 1960, 1973
* Жуковский. Биография // Paris, 1951
* Чехов. Биография // New York, 1954
* Тихие зори // München, 1973
* Далекое. Статьи // Washington, 1965
* Река времен // New York, 1968
* Мои современники. Эссе // London, 1988
== Переводы ==
=== Из [[Гюстав Флобер|Гюстава Флобера]] ===
* Искушение св. Антония // сборник «Знание», кн. 16, 1907
* Простое сердце // альманах «Шиповник», кн. 12, 1910
=== Из [[Данте Алигьери]] ===
* «Ад» из «Божественной комедии» // Париж, 1961
== Библиография ==
Публикации в периодических изданиях:
* {{Русская мысль|год=1915|номер=5|страницы={{РГБ|60000304562|81|63—85|deadlink=1}}}}<!-- Петербургская дама. Рассказ -->
== См. также ==
* [[Борис Зайцев (Чуковский)|Борис Зайцев]] — [[Автор:Корней Иванович Чуковский|К. И. Чуковский]], 1908
{{Импорт текстов/az.lib.ru/Список неразобранных страниц автора|подкатегория=Борис Константинович Зайцев}}
{{АП|ГОД=1972}}
{{PD-author-RusEmpire}}
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Прозаики]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
1rszehtwa9g40c4x4zodm62em0ika5w
Песенки
0
377743
5719750
3781123
2026-06-02T20:31:26Z
Lanhiaze
23205
перенаправление → список произведений
5719750
wikitext
text/x-wiki
'''Песенки:'''
* [[Песенки (Фор; Бальмонт)|Песенки]] — цикл стихотворений [[Автор:Поль Фор|Поля Фора]] в переводе [[Автор:Константин Дмитриевич Бальмонт|Бальмонта]] ''1903''
* {{2О|Песенки (Сологуб)|Песенки}} — сказка [[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдора Сологуба]] ''1905''
{{неоднозначность}}
mhs36cwshygfrf3j2yotiq5trg2s3r3
Крылья
0
457394
5719754
3868129
2026-06-02T20:41:09Z
Lanhiaze
23205
+Сологуб
5719754
wikitext
text/x-wiki
{{Навигация
|Тема={{PAGENAME}}
|Викисклад=
|Викицитатник=
|Викисловарь=
|Википедия= Крылья
|Викиновости=
}}
'''Крылья:'''
* [[Крылья (Бальмонт)|Крылья («Уж более прощать нельзя…»)]] — стихотворение [[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константина Дмитриевича Бальмонта]], ''1907''
* [[Крылья (Кузмин)|Крылья]] — повесть [[Михаил Алексеевич Кузмин|Михаила Алексеевича Кузмина]], ''1906''
* [[Крылья (Сюлли-Прюдом; Андреевский)|Крылья («Великий Бог! Во дни видений нежных…»)]] — стихотворение [[Сюлли-Прюдом]]а в переводе [[Сергей Аркадьевич Андреевский|Сергея Аркадьевича Андреевского]], ''1886''
* {{2О|Крылья (Сологуб)| Крылья}} — сказка [[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдора Сологуба]] ''1905''
== См. также ==
* [[Ах, у радости быстрые крылья]]
* [[Гаснут красные крылья заката]]
* [[Дай мне, Боже, крылья лебедины]]
* [[И оба — с крыльями! А я лететь не смею!]]
* [[Когда душа, расправив крылья]]
* [[Короткие крылья волос я помню]]
* [[Крылья жизни]]
* [[Крылья облаков]]
* [[Молись! Даёт молитва крылья]]
* [[На тёплых крыльях летней тьмы]]
* [[Небо запуталось звёздными крыльями]]
* [[Под тенью крыльев]]
* [[Рубиновые Крылья]]
* [[Я тебя на крыльях песни]]
{{неоднозначность}}
195n3i7qseozo6f5hu0wsl3vngofssf
Золотое руно (журнал)
0
471017
5719770
5706759
2026-06-03T00:28:47Z
Vladis13
49438
/* № 3 */
5719770
wikitext
text/x-wiki
{{Ожурнале
| НАЗВАНИЕ=Золотое руно
| ГОДЫИЗДАНИЯ=1906—1909 годах
| МЕСТОИЗДАНИЯ=[[:w:Москва|Москве]]
| ОПИСАНИЕ=художественный и литературно-критический журнал
| Google=
| ВИКИПЕДИЯ=Золотое руно (журнал)
| ВИКИСКЛАД=Category:Issues of Zolotoe runo
| ВИКИЦИТАТНИК=
| ДРУГОЕ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Золотое руно
}}
== 1906 ==
=== № 3 ===
{{источник|Золотое руно 1906 № 03.pdf}}, {{РГБ|01004432477|1}} ({{РГБ|01004432477|2|огл.}})
<div class"roman_list">
* …
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Старинные октавы Octaves du passé (Мережковский)|Старинные октавы]]. Песня вторая (с. {{РГБ|01004432477|32|31—36}})
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], Надписи к картинам
*# [[За утёсом (Брюсов)|За утёсом («Плыви, плыви, рекой волнистой!..»)]] (с. {{РГБ|01004432477|38|39}})
*# [[Встреча (Ты мне предстала как виденье — Брюсов)|Встреча («Ты мне предстала, как виденье…»)]] (с. {{РГБ|01004432477|39|40}})
*# [[Освобождение (Брюсов)|Освобождение («К стене причалил чёлн полночный…»)]] (с. {{РГБ|01004432477|40|41}})
* ''[[Автор:Борис Константинович Зайцев|Б. К. Зайцев]]'', [[Миф (Зайцев)|Миф]], с. 47.
* …
</div>
=== № 4 ===
{{РГБ|01004432478|1}} ({{РГБ|01004432478|5|огл.}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]]:
** [[Сон (Блок)|Сон («В лапах косматых и страшных…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|38|35}})
** [[К зелёному лугу, взывая, внимая (Блок)|«К зелёному лугу, взывая, внимая…»]] (стр. {{РГБ|01004432478|38|35}})
** [[Она весёлой невестой была (Блок)|«Она весёлой невестой была…»]] (стр. {{РГБ|01004432478|39|36}})
* [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]:
** [[Отзвук народного (Бальмонт)|Отзвук народного («Уж ты, Солнце, Солнце, красно…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|40|37}})
** [[Призрачный набат (Бальмонт)|Призрачный набат («Я дух, я призрачный набат…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|40|37}})
** [[Тринадцать сестёр (Бальмонт)|Тринадцать сестёр («Сёстры, Сёстры, Лихорадки…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|41|38}})
** [[Яровит (Бальмонт)|Яровит («Я бог Яровит, я весенний и ярый…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|41|38}})
* …
=== № 5 ===
{{РГБ|01004432479|1}} ({{РГБ|01004432479|7|огл.}}) <!-- обрезан, только первые 12 страниц-->
* …
=== № 11—12 ===
{{РГБ|01004432474|1}} ({{РГБ|01004432474|1|огл.}})
* …
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], Две песни о погибшей любви:
*# [[Холод, тело тайно сковывающий (Брюсов)|«Холод, тело тайно сковывающий…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|45|43}})
*# [[Из тихих бездн — к тебе последний крик! (Брюсов)|«Из тихих бездн — к тебе последний крик!..»]] (стр. {{РГБ|01004432474|45|43}})
* [[Андрей Белый|А. Белый]], Обыденность:
*# [[Любовники (Белый)|Любовники («По вечерам с фельдшерицей…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|46|44}})
*# [[Телеграфист (Белый)|Телеграфист («Окрестность леденеет…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|47|45}})
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]]:
** [[Пылай безстрастною любовью (Сологуб)|«Пылай безстрастною любовью…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|48|46}})
** [[Во мне мечты мои цветут (Сологуб)|«Во мне мечты мои цветут…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|49|47}})
** [[Я живу в тёмной пещере (Сологуб)|«Я живу в тёмной пещере…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|49|47}})
* [[Георгий Иванович Чулков|Г. И. Чулков]], [[Весною — на север (Чулков)|Весною — на север («Медленно двигались тёмные тени…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|50|48—49}})
* [[Борис Садовской|Б. Садовской]], [[Ковёр-самолёт (Садовской)|Ковёр-самолёт («Я лечу. Сапфирной далью…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|52|50—51}})
* …
* [[Леонид Николаевич Андреев|Л. Н. Андреев]], [[Елеазар (Андреев)|Елеазар]] (стр. {{РГБ|01004432474|61|59—67}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], [[Безвременье (Блок)|Безвременье]] (стр. {{РГБ|01004432474|109|107—114}})
* …
== 1908 ==
=== № 2 ===
{{РГБ|01004432476|1}} ({{РГБ|01004432476|2|огл.}})
* …
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]], Багряный пир зари:
*# [[Для тебя, весёлой гости (Сологуб)|«Для тебя, весёлой гости…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|23|21}})
*# [[Сама, с луковостью улыбки (Сологуб)|«Сама, с луковостью улыбки…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|23|21—22}})
*# [[Расстегни свои застёжки, и завязки развяжи (Сологуб)|«Расстегни свои застёжки, и завязки развяжи…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22}})
*# [[На заре, заре румяной (Сологуб)|«На заре, заре румяной…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22}})
*# [[Заряла, озаряла (Сологуб)|«Заряла, озаряла…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22—23}})
*# [[На холмах заревных таинственную быль (Сологуб)|«На холмах заревных таинственную быль…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|25|23}})
* [[Константин Эрберг|К. Эрберг]] ([[Константин Александрович Сюннерберг|К. А. Сюннерберг]]), Откос («Снова пыльные бурьяны…») (стр. {{РГБ|01004432476|26|24}})
* [[Георгий Иванович Чулков|Г. И. Чулков]], Семена бури. Драма в четырёх актах с эпилогом (стр. {{РГБ|01004432476|27|25—38}})
* [[Александр Алексеевич Кондратьев|А. А. Кондратьев]], Фамерид. Повесть. Окончание (стр. {{РГБ|01004432476|41|39—44}})
* [[Евгений Васильевич Аничков|Е. В. Аничков]], Последние побеги русской поэзии (стр. {{РГБ|01004432476|41|45—55}})
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], Три вопроса (стр. {{РГБ|01004432476|58|55—59}})
* …
=== № 11—12 ===
{{РГБ|01004432475|1}} ({{РГБ|01004432475|2|огл.}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], Пьяная весна:
** [[Родине (Блок)|Родине («Май жестокий с белыми ночами!..»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29}})
** [[Белая ночь (Блок)|Белая ночь («Всё помнит о весле вздыхающем…»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29}})
** [[Маргарите (Блок)|Маргарите («Душа! Когда устанешь верить?..»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29—30}})
** [[Май (Блок)|Май («Свирель запела на мосту…»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|39|30}})
* [[Константин Эрберг|К. Эрберг]] ([[Константин Александрович Сюннерберг|К. А. Сюннерберг]]), Страстная страсть («Когда цепями голубыми…») (стр. {{РГБ|01004432475|40|31}})
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]], Кремлев. Рассказ в стихах (стр. {{РГБ|01004432475|41|32—41}})
* [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]], Васенька. Рассказ (стр. {{РГБ|01004432475|51|42—45}})
* …
== См. также ==
{{tl|Золотое руно}}
t8sqsfwub0ulogtkrl5iq6hthbq6g4o
5719771
5719770
2026-06-03T00:33:45Z
Vladis13
49438
added [[Category:Золотое руно (журнал)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5719771
wikitext
text/x-wiki
{{Ожурнале
| НАЗВАНИЕ=Золотое руно
| ГОДЫИЗДАНИЯ=1906—1909 годах
| МЕСТОИЗДАНИЯ=[[:w:Москва|Москве]]
| ОПИСАНИЕ=художественный и литературно-критический журнал
| Google=
| ВИКИПЕДИЯ=Золотое руно (журнал)
| ВИКИСКЛАД=Category:Issues of Zolotoe runo
| ВИКИЦИТАТНИК=
| ДРУГОЕ=
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Золотое руно
}}
== 1906 ==
=== № 3 ===
{{источник|Золотое руно 1906 № 03.pdf}}, {{РГБ|01004432477|1}} ({{РГБ|01004432477|2|огл.}})
<div class"roman_list">
* …
* [[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Д. С. Мережковский]], [[Старинные октавы Octaves du passé (Мережковский)|Старинные октавы]]. Песня вторая (с. {{РГБ|01004432477|32|31—36}})
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], Надписи к картинам
*# [[За утёсом (Брюсов)|За утёсом («Плыви, плыви, рекой волнистой!..»)]] (с. {{РГБ|01004432477|38|39}})
*# [[Встреча (Ты мне предстала как виденье — Брюсов)|Встреча («Ты мне предстала, как виденье…»)]] (с. {{РГБ|01004432477|39|40}})
*# [[Освобождение (Брюсов)|Освобождение («К стене причалил чёлн полночный…»)]] (с. {{РГБ|01004432477|40|41}})
* ''[[Автор:Борис Константинович Зайцев|Б. К. Зайцев]]'', [[Миф (Зайцев)|Миф]], с. 47.
* …
</div>
=== № 4 ===
{{РГБ|01004432478|1}} ({{РГБ|01004432478|5|огл.}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]]:
** [[Сон (Блок)|Сон («В лапах косматых и страшных…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|38|35}})
** [[К зелёному лугу, взывая, внимая (Блок)|«К зелёному лугу, взывая, внимая…»]] (стр. {{РГБ|01004432478|38|35}})
** [[Она весёлой невестой была (Блок)|«Она весёлой невестой была…»]] (стр. {{РГБ|01004432478|39|36}})
* [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]:
** [[Отзвук народного (Бальмонт)|Отзвук народного («Уж ты, Солнце, Солнце, красно…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|40|37}})
** [[Призрачный набат (Бальмонт)|Призрачный набат («Я дух, я призрачный набат…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|40|37}})
** [[Тринадцать сестёр (Бальмонт)|Тринадцать сестёр («Сёстры, Сёстры, Лихорадки…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|41|38}})
** [[Яровит (Бальмонт)|Яровит («Я бог Яровит, я весенний и ярый…»)]] (стр. {{РГБ|01004432478|41|38}})
* …
=== № 5 ===
{{РГБ|01004432479|1}} ({{РГБ|01004432479|7|огл.}}) <!-- обрезан, только первые 12 страниц-->
* …
=== № 11—12 ===
{{РГБ|01004432474|1}} ({{РГБ|01004432474|1|огл.}})
* …
* [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсов]], Две песни о погибшей любви:
*# [[Холод, тело тайно сковывающий (Брюсов)|«Холод, тело тайно сковывающий…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|45|43}})
*# [[Из тихих бездн — к тебе последний крик! (Брюсов)|«Из тихих бездн — к тебе последний крик!..»]] (стр. {{РГБ|01004432474|45|43}})
* [[Андрей Белый|А. Белый]], Обыденность:
*# [[Любовники (Белый)|Любовники («По вечерам с фельдшерицей…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|46|44}})
*# [[Телеграфист (Белый)|Телеграфист («Окрестность леденеет…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|47|45}})
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]]:
** [[Пылай безстрастною любовью (Сологуб)|«Пылай безстрастною любовью…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|48|46}})
** [[Во мне мечты мои цветут (Сологуб)|«Во мне мечты мои цветут…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|49|47}})
** [[Я живу в тёмной пещере (Сологуб)|«Я живу в тёмной пещере…»]] (стр. {{РГБ|01004432474|49|47}})
* [[Георгий Иванович Чулков|Г. И. Чулков]], [[Весною — на север (Чулков)|Весною — на север («Медленно двигались тёмные тени…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|50|48—49}})
* [[Борис Садовской|Б. Садовской]], [[Ковёр-самолёт (Садовской)|Ковёр-самолёт («Я лечу. Сапфирной далью…»)]] (стр. {{РГБ|01004432474|52|50—51}})
* …
* [[Леонид Николаевич Андреев|Л. Н. Андреев]], [[Елеазар (Андреев)|Елеазар]] (стр. {{РГБ|01004432474|61|59—67}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], [[Безвременье (Блок)|Безвременье]] (стр. {{РГБ|01004432474|109|107—114}})
* …
== 1908 ==
=== № 2 ===
{{РГБ|01004432476|1}} ({{РГБ|01004432476|2|огл.}})
* …
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]], Багряный пир зари:
*# [[Для тебя, весёлой гости (Сологуб)|«Для тебя, весёлой гости…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|23|21}})
*# [[Сама, с луковостью улыбки (Сологуб)|«Сама, с луковостью улыбки…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|23|21—22}})
*# [[Расстегни свои застёжки, и завязки развяжи (Сологуб)|«Расстегни свои застёжки, и завязки развяжи…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22}})
*# [[На заре, заре румяной (Сологуб)|«На заре, заре румяной…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22}})
*# [[Заряла, озаряла (Сологуб)|«Заряла, озаряла…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|24|22—23}})
*# [[На холмах заревных таинственную быль (Сологуб)|«На холмах заревных таинственную быль…»]] (стр. {{РГБ|01004432476|25|23}})
* [[Константин Эрберг|К. Эрберг]] ([[Константин Александрович Сюннерберг|К. А. Сюннерберг]]), Откос («Снова пыльные бурьяны…») (стр. {{РГБ|01004432476|26|24}})
* [[Георгий Иванович Чулков|Г. И. Чулков]], Семена бури. Драма в четырёх актах с эпилогом (стр. {{РГБ|01004432476|27|25—38}})
* [[Александр Алексеевич Кондратьев|А. А. Кондратьев]], Фамерид. Повесть. Окончание (стр. {{РГБ|01004432476|41|39—44}})
* [[Евгений Васильевич Аничков|Е. В. Аничков]], Последние побеги русской поэзии (стр. {{РГБ|01004432476|41|45—55}})
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], Три вопроса (стр. {{РГБ|01004432476|58|55—59}})
* …
=== № 11—12 ===
{{РГБ|01004432475|1}} ({{РГБ|01004432475|2|огл.}})
* …
* [[Александр Александрович Блок|А. А. Блок]], Пьяная весна:
** [[Родине (Блок)|Родине («Май жестокий с белыми ночами!..»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29}})
** [[Белая ночь (Блок)|Белая ночь («Всё помнит о весле вздыхающем…»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29}})
** [[Маргарите (Блок)|Маргарите («Душа! Когда устанешь верить?..»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|38|29—30}})
** [[Май (Блок)|Май («Свирель запела на мосту…»)]] (стр. {{РГБ|01004432475|39|30}})
* [[Константин Эрберг|К. Эрберг]] ([[Константин Александрович Сюннерберг|К. А. Сюннерберг]]), Страстная страсть («Когда цепями голубыми…») (стр. {{РГБ|01004432475|40|31}})
* [[Фёдор Кузьмич Сологуб|Ф. К. Сологуб]], Кремлев. Рассказ в стихах (стр. {{РГБ|01004432475|41|32—41}})
* [[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]], Васенька. Рассказ (стр. {{РГБ|01004432475|51|42—45}})
* …
== См. также ==
{{tl|Золотое руно}}
[[Категория:Золотое руно (журнал)]]
5q8nnfs512c9o477cl4svhr8hmf26o3
ТСД2/Война
0
501521
5719789
3095076
2026-06-03T04:13:46Z
Cimumetupp
122983
5719789
wikitext
text/x-wiki
{{ТСД
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=война
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИВИДЫ=
|ЭСБЕ=
|МЭСБЕ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|ТСД1=Война
|ТСД2=Война
|ТСД3=Война
|СЕКЦИЯ=
}}
[[Категория:ТСД:Загадки]]
bfj33m4jocnp8nclouwc1sf4uuvld30
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/665
104
538080
5719656
5706210
2026-06-02T13:21:25Z
Cimumetupp
122983
5719656
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|657}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Шишлять" />'''Шишлять''' <small>и</small> '''''—ся,''''' татар. копаться надъ чѣмъ, мѣшкотно дѣлать.<section end="Шишлять" />
<section begin="Шкадрон" />'''Шкадро{{акут}}нъ''' <small>м.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small>'' эскадронъ, швадро{{акут}}нъ, конная рота. {{!}}{{!}} ''Шкадронъ'' или '''''шкадро{{акут}}нная''''' ''снасть, <small>волжс.</small>'' на расшивѣ: снасти, для укрѣпы мачты съ боку и съ кормы, <small>морс.</small> бакшагъ и фардунъ.<section end="Шкадрон" />
<section begin="Шкали" />'''Шка{{акут}}ли''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> накладные брусія на мачты и реи, для скрѣпы.<section end="Шкали" />
<section begin="Шкалик" />'''Шка{{акут}}ликъ''', ''шкальчикъ'' <small>м.</small> кабачная мѣра вина, осьмушка, косушка. {{!}}{{!}} Стаканчикъ со свѣтильнею, налитый саломъ, для праздничнаго освещенія; а ''глиняная'' латка зовется плошкою. '''''Шка{{акут}}льный, шкаличный, шкаликовый''''', ко шкалику относящ.<section end="Шкалик" />
<section begin="Шкалять" />'''Шкалять''' ''<small>кур. вор.</small>'' (скалить), насмѣхаться, см. ''{{tsdl|шкелить}}''.<section end="Шкалять" />
<section begin="Шкандыбать" />'''Шкандыба{{акут}}ть''' ''<small>юж.</small>'' хромать или ковылять, ходить прихрамывая. '''''Шканды{{акут}}ба''''' <small>м.</small> хромой, колча, колченогій.<section end="Шкандыбать" />
<section begin="Шканить" />'''Шка{{акут}}нить''' ''<small>влгд.</small>'' смѣяться, насмѣхаться, лясничать (''шкалять''?). '''''Шканъ?''''' ''<small>кстр.</small>'' шипъ, въ плотницкой работѣ.<section end="Шканить" />
<section begin="Шканцы" />'''Шка{{акут}}нцы''' <small>м.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> часть верхней палубы, отъ кормы или отъ юта, до фокмачты; это самое почетное мѣсто съ правами присутственнаго; ''правые шканцы'' служатъ мѣстомъ для правящего вахтой и для командира. '''''Шка{{акут}}нечный''''' къ нимъ относящ.<section end="Шканцы" />
<section begin="Шкапа" />'''Шкапа''' <small>ж. ''юж. зап.</small>'' лошадь; плохая, изнуренная лошаденка, кляча. Шкаповы чеботы, коневьи, изъ шкаповины.<section end="Шкапа" />
<section begin="Шкап" />'''Шкапъ''' <small>и</small> '''''шкафъ''''' <small>м.</small> <small>нѣм.</small> родъ ящика стойкомъ, съ затворами, съ полками или вешалками <small>ипр.</small> ''Платяной шкапъ,'' для одежи; ''посудный,'' судникъ, посудникъ, поставе{{акут}}цъ; ''буфетный'' <small>ипр.</small> ''Отъ серебра шкапы{{акут}} ломятся. Хозяйка со двора, горничные по шкапамъ''. ''Письменный столъ со шкапиками (шкафиками), шкапчиками (шкафчиками). Дрянной шкапишка (шкафишка). Книжный шкапища (шкафища) до потолка.'' '''''Шкапные (Шкафные)''''' ''по{{акут}}лки''. ''Изъ подмосковныхъ крестьянъ есть особые'' '''''шка{{акут}}пники'''''. ''Была жила мышь'' '''''шка{{акут}}пница''''' (воръ), ''да попалась.''<section end="Шкап" />
<section begin="Шкаторина" />'''Шкато{{акут}}рина''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> край, кромка паруса, обшитая веревкой.<section end="Шкаторина" />
<section begin="Шкатулка" />'''Шкату{{акут}}лка''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> ''шкатулочка,'' искажен. ''шкату{{акут}}нка,'' ларчикъ, баульчикъ, укладочка, подручный ящичекъ разн. вида, денежный, съ письменнымъ приборомъ <small>ипр.</small> '''''шкатульный, шкатулочный''''' ''замо{{акут}}къ.''<section end="Шкатулка" />
<section begin="Шкат" />'''Шкатъ''' <small>м.</small> ''шка{{акут}}ты'' <small>мн.</small> <small>морс.</small> родъ леекъ, для окачиванія корабля снаружи, со шлюпокъ. {{!}}{{!}} ''Шкатъ''? ''<small>смб.</small>'' весь приходъ съ причтомъ?<section end="Шкат" />
<section begin="Шкафут" />'''Шкафу{{акут}}тъ''' <small>м.</small> <small>морс.</small> часть верхней палубы вдоль борта, между средними мачтами. '''''Шкафутный''''' ''трапъ,'' лѣсенка.<section end="Шкафут" />
<section begin="Шквал" />'''Шквалъ''' <small>м.</small> <small>морс.</small> набегъ, налетъ, ударъ, полоса, порывъ внезапнаго и сильнаго вѣтра, который вскорѣ пробегаетъ дальшѣ; ''бѣломорск.'' то{{акут}}рокъ и то{{акут}}ронъ: '''''шквалистый''''' ''вѣтеръ,'' неровный, порывчатый, полосами, голмянами.<section end="Шквал" />
<section begin="Шкварить" />'''Шква{{акут}}рить''' что. ''<small>юж.</small> <small>млрс.</small> <small>влгд.</small>'' пряжить, жарить; {{!}}{{!}} жарко топить; {{!}}{{!}} бить, сечь; ''ушкварить.'' ударить. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Пусть сало еще пошкварится,'' топится. ''Баню жарко нашкварили. Что шкваришь лошадь, то и ѣдешь.'' '''''Шква{{акут}}реніе''''' <small>дл.</small> '''''шква{{акут}}ра, шква{{акут}}рка''''', дѣйств. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Шквара'', ''шква{{акут}}рка,'' '''''шква{{акут}}рина, шкварь''''' (<small>нѣм.</small> {{lang|la|Schwarte}}?) <small>ж.</small> вытопки, подонки, ошурки, негодные остатки, по вытопкѣ сала, ворвани. ''Тюленія шквара идетъ еще подъ жемъ''. {{!}}{{!}} Скипелая окалина, при калкѣ и ковкѣ, и при плавкѣ металловъ. {{!}}{{!}} Стекловаренное пережженное стекло, отъ потека дойницъ и проплѣска, которое опять въ плавь. {{!}}{{!}} ''Шквара'' и '''''шкви{{акут}}ра''''' ''<small>юж.</small> <small>нврс.</small>'' зимняя непогода. {{!}}{{!}} Лѣтняя ''шквара,'' невыносимый зной. {{!}}{{!}} *''Шквара'', народъ выжига, шваль, сволочь негодяев. '''''Шква{{акут}}рное''''' ''сало,'' дурное, сибирское, мыльное третьего разбора. '''''Шкваро{{акут}}къ''''' <small>м.</small> ''<small>кал.</small>'' ломоть свинаго сала; {{!}}{{!}} ''<small>пск.</small>'' сверчокъ, отъ сходства звуковъ: '''''шкварча{{акут}}ть''''', шипѣть на огнѣ съ трескомъ, какъ сало. '''''—ся''''' ''<small>пск.</small>'' тайкомъ, тихонько шалить?<section end="Шкварить" />
<section begin="Шкворень" />'''Шкворень''', ошибочно см. ''{{tsdl|шворень|}}''.<section end="Шкворень" />
<section begin="Шквыра" />'''Шквы{{акут}}ра''' <small>ж.</small> ''<small>юж.</small> <small>млрс.</small>'' метель, вьюга.<section end="Шквыра" />
<section begin="Шкевень" />'''Шкевень''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small>'' носъ лодки, судна, искаженъ. <small>морс.</small> ''штевень''.<section end="Шкевень" />
<section begin="Шкелить" />'''Шкелить''' ''<small>смл.</small>'' '''''шкиля{{акут}}ть''''' и ''шкалять'', ''<small>кур.</small> <small>вор.</small>'' '''''шкули{{акут}}ть (шкулія{{акут}}ть)''''' ''<small>зап.</small>'' '''''шку{{акут}}ни{{акут}}ть (шкунять)''''' ''<small>смб.</small> <small>влгд.</small>'' трунить, ащеулить, скалить зубы; насмѣхаться; '''''шкель, шке{{акут}}льникъ''''' <small>м.</small> зубоскалъ, ащеулъ, насмѣшникъ; '''''шке{{акут}}ля''''' <small>ж.</small> ''шке{{акут}}ли'' и ''шкильки{{акут}}'', <small>мн.</small> шутки, насмѣшки, для одураченія кого; колкости, шпеньки. ''У насъ свои шкели пазуху объели''. ''Подгинать шкильки, <small>кур.</small>'' зубоскалить. {{!}}{{!}} ''Шкули{{акут}}ть'' (то и др. отъ ''скула'') ''<small>смл.</small>'' копить деньги скупо, тайком. '''''Шкуль''''' <small>м.</small> ''<small>зап.</small> <small>твр.</small>'' кошель, гамза; {{!}}{{!}} скряга, денежный скупецъ. {{!}}{{!}} Бабка, козна, шлякъ.<section end="Шкелить" />
<section begin="Шкентель" />'''Шкентель''' <small>м.</small> <small>морс.</small> короткій конецъ, веревка, на которой виситъ что либо, <small>нпр.</small> блокъ, тали.<section end="Шкентель" />
<section begin="Шкерда" />'''Шкерда''', ''скерда,'' растеніе {{lang|la|Crepis sibirica}}.<section end="Шкерда" />
<section begin="Шкеры" />'''Шкеры''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''шхеры'' и ''ше{{акут}}ры,'' <small>шведс.</small> островитый берегъ, морское прибережіе, густо усѣянное островками, съ тесными проливами, проранами. '''''Шке{{акут}}рная''''' ''флотилія финскаго берега.'' '''''Шкербо{{акут}}тъ''''' плоскодонное, шкерное перевозочное судно. '''''Шхертро{{акут}}сы''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> тросы, закладываемые въ помощь вантамъ накрестъ, они же и '''''шкерванты (шхерванты)'''''.<section end="Шкеры" />
<section begin="Шкивидор" />'''Шкивидо{{акут}}ръ''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' артельшикъ, промышляющій укладкой корабѣльныхъ грузов. '''''шкивидо{{акут}}рная''''' ''артель.''<section end="Шкивидор" />
<section begin="Шкив" />'''Шкивъ''' <small>м.</small> <small>морс.</small> ''шкифъ,'' а{{акут}}юша ''<small>арх.</small>'' кружекъ, колесцо, катокъ въ блокѣ или вставленный на оси въ проемѣ. '''''Шки{{акут}}вная''''' ''бороздка,'' по которой ходитъ снасть. ''Есть блоки одношкивные, двухъ- и трехъ- шкивные''. {{!}}{{!}} На ''Волгѣ шкивомъ'' зовутъ блокъ (вѣкошку, калитку), либо шпиль, во{{акут}}ротъ, баранъ. {{!}}{{!}} У гранильщиковъ, ''шкивъ'', плоскій кружекъ изъ камня.<section end="Шкив" />
<section begin="Шкилек" />'''Шкилекъ''' <small>м.</small> ''<small>ниж.</small>-кин.'' четверть души, осьмая часть тягла, землею и повинностями (''шкиль?'').<section end="Шкилек" />
<section begin="Шкиль" />'''Шкиль''' <small>м.</small> <small>стар.</small> инострн. монета, шилингъ. ''Чтобы всѣ, у кого ни буди серебро нѣмецкое, ефимки и шкили и корки, являли таможникамъ'', <small>Акд.</small><section end="Шкиль" />
<section begin="Шкилять" />'''Шкиля{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|шкелить|}}''.<section end="Шкилять" />
<section begin="Шкимушка" />'''Шки{{акут}}мушка''' <small>ж.</small> или '''''шкимушга{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> <small>морс.</small> мягкая бичевочка, ссученная вдвое изъ каболки (пряжи) ветхаго каната.<section end="Шкимушка" />
<section begin="Шкипер" />'''Шки{{акут}}перъ''' <small>м.</small> ''шхиперъ,'' голланд. корабѣлыщкъ, управляющій купеческимъ судномъ, капитанъ, капте{{акут}}нъ. {{!}}{{!}} <small>морс.</small> классный чиновникъ на военномъ кораблѣ, обычно изъ боцмановъ, заведывающій запаснымъ рангоутомъ, такелажем. '''''Шкиперска{{акут}}я''''' ''каюта,'' гдѣ хранятся ''шкиперскіе припасы.''<section end="Шкипер" />
<section begin="Шкирь" />'''Шкирь''', ''шки{{акут}}ря, шкы{{акут}}ря! <small>юж.</small> <small>зап.</small> <small>кал.</small>'' окрикъ на овецъ; вѣроятно отъ ''шкуря{{акут}}ть <small>смл.</small>'' гнать, прогонять, турить.<section end="Шкирь" />
<section begin="Шкляк" />'''Шклякъ''' м ''<small>пск.</small>'' бабка, см. ''{{tsdl|шляк|}}''.<section end="Шкляк" />
<section begin="Шкляный" />'''Шкля{{акут}}ный''' ''<small>арх.</small>'' скляный, полный всклень, до краевъ.<section end="Шкляный" />
{{свр}}
<section begin="Шишлять+" />'''Шишлять''' <small>и</small> '''''—ся,''''' татар. копаться над чем, мешкотно делать.<section end="Шишлять+" />
<section begin="Шкадрон+" />'''Шкадро{{акут}}н''' <small>м.</small> ''<small>юж.</small> <small>зап.</small>'' эскадрон, швадро{{акут}}н, конная рота. {{!}}{{!}} ''Шкадрон'' или '''''шкадро{{акут}}нная''''' ''снасть, <small>волжс.</small>'' на расшиве: снасти, для укрепы мачты с боку и с кормы, <small>морс.</small> бакшаг и фардун.<section end="Шкадрон+" />
<section begin="Шкали+" />'''Шка{{акут}}ли''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> накладные брусья на мачты и реи, для скрепы.<section end="Шкали+" />
<section begin="Шкалик+" />'''Шка{{акут}}лик''', ''шкальчик'' <small>м.</small> кабачная мера вина, осьмушка, косушка. {{!}}{{!}} Стаканчик со светильнею, налитый салом, для праздничного освещенья; а ''глиняная'' латка зовется плошкою. '''''Шка{{акут}}льный, шкаличный, шкаликовый''''', ко шкалику относящ.<section end="Шкалик+" />
<section begin="Шкалять+" />'''Шкалять''' ''<small>кур. вор.</small>'' (скалить), насмехаться, см. ''{{tsdl|шкелить||so}}''.<section end="Шкалять+" />
<section begin="Шкандыбать+" />'''Шкандыба{{акут}}ть''' ''<small>юж.</small>'' хромать или ковылять, ходить прихрамывая. '''''Шканды{{акут}}ба''''' <small>м.</small> хромой, колча, колченогий.<section end="Шкандыбать+" />
<section begin="Шканить+" />'''Шка{{акут}}нить''' ''<small>влгд.</small>'' смеяться, насмехаться, лясничать (''шкалять''?). '''''Шкан?''''' ''<small>кстр.</small>'' шип, в плотницкой работе.<section end="Шканить+" />
<section begin="Шканцы+" />'''Шка{{акут}}нцы''' <small>м.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> часть верхней палубы, от кормы или от юта, до фокмачты; это самое почетное место с правами присутственного; ''правые шканцы'' служат местом для правящего вахтой и для командира. '''''Шка{{акут}}нечный''''' к ним относящ.<section end="Шканцы+" />
<section begin="Шкапа+" />'''Шкапа''' <small>ж. ''юж. зап.</small>'' лошадь; плохая, изнуренная лошаденка, кляча. Шкаповы чеботы, коневьи, из шкаповины.<section end="Шкапа+" />
<section begin="Шкап+" />'''Шкап''' <small>и</small> '''''шкаф''''' <small>м.</small> <small>нем.</small> род ящика стойком, с затворами, с полками или вешалками <small>ипр.</small> ''Платяной шкап,'' для одежи; ''посудный,'' судник, посудник, поставе{{акут}}ц; ''буфетный'' <small>ипр.</small> ''От серебра шкапы{{акут}} ломятся. Хозяйка со двора, горничные по шкапам''. ''Письменный стол со шкапиками (шкафиками), шкапчиками (шкафчиками). Дрянной шкапишка (шкафишка). Книжный шкапища (шкафища) до потолка.'' '''''Шкапные (Шкафные)''''' ''по{{акут}}лки''. ''Из подмосковных крестьян есть особые'' '''''шка{{акут}}пники'''''. ''Была жила мышь'' '''''шка{{акут}}пница''''' (вор), ''да попалась.''<section end="Шкап+" />
<section begin="Шкаторина+" />'''Шкато{{акут}}рина''' <small>ж.</small> <small>морс.</small> край, кромка паруса, обшитая веревкой.<section end="Шкаторина+" />
<section begin="Шкатулка+" />'''Шкату{{акут}}лка''' <small>ж.</small> <small>фрнц.</small> ''шкатулочка,'' искажен. ''шкату{{акут}}нка,'' ларчик, баульчик, укладочка, подручный ящичек разн. вида, денежный, с письменным прибором <small>ипр.</small> '''''шкатульный, шкатулочный''''' ''замо{{акут}}к.''<section end="Шкатулка+" />
<section begin="Шкат+" />'''Шкат''' <small>м.</small> ''шка{{акут}}ты'' <small>мн.</small> <small>морс.</small> род леек, для окачиванья корабля снаружи, со шлюпок. {{!}}{{!}} ''Шкат''? ''<small>смб.</small>'' весь приход с причтом?<section end="Шкат+" />
<section begin="Шкафут+" />'''Шкафу{{акут}}т''' <small>м.</small> <small>морс.</small> часть верхней палубы вдоль борта, между средними мачтами. '''''Шкафутный''''' ''трап,'' лесенка.<section end="Шкафут+" />
<section begin="Шквал+" />'''Шквал''' <small>м.</small> <small>морс.</small> набег, налет, удар, полоса, порыв внезапного и сильного ветра, который вскоре пробегает дальше; ''беломорск.'' то{{акут}}рок и то{{акут}}рон: '''''шквалистый''''' ''ветер,'' неровный, порывчатый, полосами, голмянами.<section end="Шквал+" />
<section begin="Шкварить+" />'''Шква{{акут}}рить''' что. ''<small>юж.</small> <small>млрс.</small> <small>влгд.</small>'' пряжить, жарить; {{!}}{{!}} жарко топить; {{!}}{{!}} бить, сечь; ''ушкварить.'' ударить. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Пусть сало еще пошкварится,'' топится. ''Баню жарко нашкварили. Что шкваришь лошадь, то и едешь.'' '''''Шква{{акут}}ренье''''' <small>дл.</small> '''''шква{{акут}}ра, шква{{акут}}рка''''', действ. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Шквара'', ''шква{{акут}}рка,'' '''''шква{{акут}}рина, шкварь''''' (<small>нем.</small> {{lang|la|Schwarte}}?) <small>ж.</small> вытопки, подонки, ошурки, негодные остатки, по вытопке сала, ворвани. ''Тюленья шквара идет еще под жем''. {{!}}{{!}} Скипелая окалина, при калке и ковке, и при плавке металлов. {{!}}{{!}} Стекловаренное пережженное стекло, от потека дойниц и проплеска, которое опять в плавь. {{!}}{{!}} ''Шквара'' и '''''шкви{{акут}}ра''''' ''<small>юж.</small> <small>нврс.</small>'' зимняя непогода. {{!}}{{!}} Летняя ''шквара,'' невыносимый зной. {{!}}{{!}} *''Шквара'', народ выжига, шваль, сволочь негодяев. '''''Шква{{акут}}рное''''' ''сало,'' дурное, сибирское, мыльное третьего разбора. '''''Шкваро{{акут}}к''''' <small>м.</small> ''<small>кал.</small>'' ломоть свиного сала; {{!}}{{!}} ''<small>пск.</small>'' сверчок, от сходства звуков: '''''шкварча{{акут}}ть''''', шипеть на огне с треском, как сало. '''''—ся''''' ''<small>пск.</small>'' тайком, тихонько шалить?<section end="Шкварить+" />
<section begin="Шкворень+" />'''Шкворень''', ошибочно см. ''{{tsdl|шворень||so}}''.<section end="Шкворень+" />
<section begin="Шквыра+" />'''Шквы{{акут}}ра''' <small>ж.</small> ''<small>юж.</small> <small>млрс.</small>'' метель, вьюга.<section end="Шквыра+" />
<section begin="Шкевень+" />'''Шкевень''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small>'' нос лодки, судна, искажен. <small>морс.</small> ''штевень''.<section end="Шкевень+" />
<section begin="Шкелить+" />'''Шкелить''' ''<small>смл.</small>'' '''''шкиля{{акут}}ть''''' и ''шкалять'', ''<small>кур.</small> <small>вор.</small>'' '''''шкули{{акут}}ть (шкулия{{акут}}ть)''''' ''<small>зап.</small>'' '''''шку{{акут}}ни{{акут}}ть (шкунять)''''' ''<small>смб.</small> <small>влгд.</small>'' трунить, ащеулить, скалить зубы; насмехаться; '''''шкель, шке{{акут}}льник''''' <small>м.</small> зубоскал, ащеул, насмешник; '''''шке{{акут}}ля''''' <small>ж.</small> ''шке{{акут}}ли'' и ''шкильки{{акут}}'', <small>мн.</small> шутки, насмешки, для одураченья кого; колкости, шпеньки. ''У нас свои шкели пазуху объели''. ''Подгинать шкильки, <small>кур.</small>'' зубоскалить. {{!}}{{!}} ''Шкули{{акут}}ть'' (то и др. от ''скула'') ''<small>смл.</small>'' копить деньги скупо, тайком. '''''Шкуль''''' <small>м.</small> ''<small>зап.</small> <small>твр.</small>'' кошель, гамза; {{!}}{{!}} скряга, денежный скупец. {{!}}{{!}} Бабка, козна, шляк.<section end="Шкелить+" />
<section begin="Шкентель+" />'''Шкентель''' <small>м.</small> <small>морс.</small> короткий конец, веревка, на которой висит что-либо, <small>нпр.</small> блок, тали.<section end="Шкентель+" />
<section begin="Шкерда+" />'''Шкерда''', ''скерда,'' растенье {{lang|la|Crepis sibirica}}.<section end="Шкерда+" />
<section begin="Шкеры+" />'''Шкеры''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> ''шхеры'' и ''ше{{акут}}ры,'' <small>шведс.</small> островитый берег, морское прибережье, густо усеянное островками, с тесными проливами, проранами. '''''Шке{{акут}}рная''''' ''флотилия финского берега.'' '''''Шкербо{{акут}}т''''' плоскодонное, шкерное перевозочное судно. '''''Шхертро{{акут}}сы''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> <small>морс.</small> тросы, закладываемые в помощь вантам накрест, они же и '''''шкерванты (шхерванты)'''''.<section end="Шкеры+" />
<section begin="Шкивидор+" />'''Шкивидо{{акут}}р''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' артельшик, промышляющий укладкой корабельных грузов. '''''шкивидо{{акут}}рная''''' ''артель.''<section end="Шкивидор+" />
<section begin="Шкив+" />'''Шкив''' <small>м.</small> <small>морс.</small> ''шкиф,'' а{{акут}}юша ''<small>арх.</small>'' кружек, колесцо, каток в блоке или вставленный на оси в проеме. '''''Шки{{акут}}вная''''' ''бороздка,'' по которой ходит снасть. ''Есть блоки одношкивные, двух- и трех- шкивные''. {{!}}{{!}} На ''Волге шкивом'' зовут блок (векошку, калитку), либо шпиль, во{{акут}}рот, баран. {{!}}{{!}} У гранильщиков, ''шкив'', плоский кружек из камня.<section end="Шкив+" />
<section begin="Шкилек+" />'''Шкилек''' <small>м.</small> ''<small>ниж.</small>-кин.'' четверть души, осьмая часть тягла, землею и повинностями (''шкиль?'').<section end="Шкилек+" />
<section begin="Шкиль+" />'''Шкиль''' <small>м.</small> <small>стар.</small> инострн. монета, шиллинг. ''Чтобы все, у кого ни буди серебро немецкое, ефимки и шкили и корки, являли таможникам'', <!--Словарь Академии--><small>[[s:Словарь Академии Российской|Акд.]]</small><section end="Шкиль+" />
<section begin="Шкилять+" />'''Шкиля{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|шкелить||so}}''.<section end="Шкилять+" />
<section begin="Шкимушка+" />'''Шки{{акут}}мушка''' <small>ж.</small> или '''''шкимушга{{акут}}р''''' <small>м.</small> <small>морс.</small> мягкая бичевочка, ссученная вдвое из каболки (пряжи) ветхого каната.<section end="Шкимушка+" />
<section begin="Шкипер+" />'''Шки{{акут}}пер''' <small>м.</small> ''шхипер,'' голланд. корабелыщк, управляющий купеческим судном, капитан, капте{{акут}}н. {{!}}{{!}} <small>морс.</small> классный чиновник на военном корабле, обычно из боцманов, заведывающий запасным рангоутом, такелажем. '''''Шкиперска{{акут}}я''''' ''каюта,'' где хранятся ''шкиперские припасы.''<section end="Шкипер+" />
<section begin="Шкирь+" />'''Шкирь''', ''шки{{акут}}ря, шкы{{акут}}ря! <small>юж.</small> <small>зап.</small> <small>кал.</small>'' окрик на овец; вероятно от ''шкуря{{акут}}ть <small>смл.</small>'' гнать, прогонять, турить.<section end="Шкирь+" />
<section begin="Шкляк+" />'''Шкляк''' м ''<small>пск.</small>'' бабка, см. ''{{tsdl|шляк||so}}''.<section end="Шкляк+" />
<section begin="Шкляный+" />'''Шкля{{акут}}ный''' ''<small>арх.</small>'' скляный, полный всклень, до краев.<section end="Шкляный+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
9gkk8wllu638kmjvd4mdwnwcrawymvw
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/398
104
541127
5719792
3530726
2026-06-03T05:24:42Z
Cimumetupp
122983
5719792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул|308|''' — .'''|}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Вымещать" /><section begin="Вымещать 1" />'''Вымещать,''' '''''вымѣстить''''' <small>или</small> '''''вымстить''''' <small>что на комъ, кому,</small> мстить за что, отомщать; возмещать. Вырасту, такъ вымещу. Я все убытки на немъ вымещу. '''''—ся,''''' быть вымещаему; {{!}}{{!}} иногда мстить за себя. '''''Вымещеніе''''' <small>ср. окончат.</small> '''''вымѣстка''''' <small>об.</small> дѣйст. по знач. гл. '''''Вымѣстчикъ''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> мститель. Вымѣстное право, самоуправство мѣсти.<section end="Вымещать 1" />
<section begin="Вымигать" />'''Вы{{акут}}мигать''' что, вы{{акут}}моргать, добыть намеками, мигая, подмигивая.<section end="Вымигать" />
<section begin="Выминать" />'''Вымина{{акут}}ть, ''вымя{{акут}}ть''''', что, промять; измять, помять, потоптать, затоптать. ''Сыромять выминаютъ на колу и вручную. Скотъ въ луга прошелъ, всю траву вымял.'' '''''—ся,''''' быть выминаему; {{!}}{{!}} иногда <small>возвр.</small> ''Пошелъ выминаться послѣ сидѣнія.'' '''''Вымина{{акут}}ніе''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мятіе''''' <small>ср.</small> <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}минъ''''' <small>м.</small> '''''вы{{акут}}минка''''' <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. '''''Вы{{акут}}минки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> мяліе, остатки отъ минки, мятія, вы{{акут}}минки. '''''Вы{{акут}}миночный, вы{{акут}}минковый''''', относящійся до вы{{акут}}минки.<section end="Выминать" />
<section begin="Вымирание" />'''Вымира{{акут}}ніе, ''вымирать''''', см. ''{{tsdl|вымаривать|}}''.<section end="Вымирание" />
<section begin="Вымистый" />'''Вы{{акут}}мистый, ''вы{{акут}}мнѣть''''', см. ''{{tsdl|вымя|}}''.<section end="Вымистый" />
<section begin="Вымкнуть" />'''Вы{{акут}}мкнуть''', см. ''{{tsdl|вымыкать|}}''.<section end="Вымкнуть" />
<section begin="Вымо" />'''Вы{{акут}}мо''' ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' мимо. ''Онъ прошелъ вымо.'' Нигдѣ такъ не искажаютъ языка, какъ въ этихъ двухъ губерніяхъ, <small>особ.</small> въ Псковской.<section end="Вымо" />
<section begin="Вымогать" />'''Вымога{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мочь''''' что изъ или у кого, выжимать, вынуждать, теснить, заставляя сдѣлать что, согласиться на что, отдать что. ''Вымогаютъ согласіе, противъ воли или убежденія. Приказные вымогаютъ взятки. Онъ вымогъ изъ меня брань,'' вывелъ меня изъ терпенія. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> '''''Вымога{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''вы{{акут}}могъ''''' <small>м.</small> '''''вымо{{акут}}га''''' <small>ж.</small> дѣйст. по знч. гл. '''''Вымога{{акут}}ла''''' <small>об.</small> '''''вымога{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''вымога{{акут}}тельница''''' <small>ж.</small> '''''вымога{{акут}}льщикъ, вымога{{акут}}льщица''''', кто вымогает. '''''Вымога{{акут}}тельный''''' <small>или</small> '''''вымочно{{акут}}й''''' ''человѣкъ''; '''''вымогательный''''' ''способ.'' '''''Вымога{{акут}}тельство''''' <small>ср.</small> вымоганіе, въ смыслѣ образа дѣйствія.<section end="Вымогать" />
<section begin="Вымозаливать" />'''Вымоза{{акут}}ливать, ''вы{{акут}}мозолить''''' что у кого; вымозжить, выканючить, выклянчить, выпросить, надоедая просьбами, докукой. ''Такой кремень, что я насилу вымозолилъ у него рублишка.''<section end="Вымозаливать" />
<section begin="Вымозжить" />'''Вы{{акут}}мозжить''', см. ''{{tsdl|вымазживать|}}''.<section end="Вымозжить" />
<section begin="Вымоина" />'''Вы{{акут}}моина''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|вымывать|}}<section end="Вымоина" />
<section begin="Вымокание" />'''Вымока{{акут}}ніе, ''вымока{{акут}}ть, вы{{акут}}моклый''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымачивать|}}''.<section end="Вымокание" />
<section begin="Вымолаживать" />'''Вымола{{акут}}живать, ''вы{{акут}}молодить''''' <small>кого,</small> казать и рядить молодымъ не по лѣтам. ''Она дочку-то ужъ вотъ какъ вымолаживает.'' '''''—ся''''', молодиться, рядиться или быть наряжаему такъ, чтобы казаться моложѣ. ''Вымолодилась старуха, аль замужъ идетъ?'' '''''Вымола{{акут}}живаніе''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}моложеніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Вымолаживать" />
<section begin="Вымолачивать" />'''Вымола{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}молотить''''' <small>что,</small> молотить или обмолачивать хлѣбъ; {{!}}{{!}} добывать молотьбою плату. ''У скупаго не вымолотишь. Не вымолочено, а выколочено,'' не стрижено, брито. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> '''''Вымола{{акут}}чиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}молоченіе''''' <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}молотъ''''' <small>м.</small> '''''вы{{акут}}молотка''''' <small>ж.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} послѣдніе два слова также что вышло изъ молотьбы. ''У насъ всего вымолоту'', или ''всей вымолотки столько-то.'' '''''Вы{{акут}}молотки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> остатки по вымолотѣ хлѣба, полова, мякина, обивки. {{!}}{{!}} Плата молотильщикамъ хлѣбомъ.<section end="Вымолачивать" />
<section begin="Вымолодцевать" />'''Вы{{акут}}молодцѣвать''' что, добыть молодцуя, или храбро молодечествуя. ''Одинъ вымолодцевалъ крестъ, другой шишку на лбу.''<section end="Вымолодцевать" />
<section begin="Вымолоть" />'''Вы{{акут}}молоть, ''вы{{акут}}молъ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымалывать|}}''.<section end="Вымолоть" />
<section begin="Вымолять" />'''Вымолять, ''вымоляться''''', см. ''{{tsdl|вымаливать|}}''.<section end="Вымолять" />
<section begin="Вымораживание" />'''Вымора{{акут}}живаніе, ''вымора{{акут}}живать''''', см. ''{{tsdl|вымерзать|}}''.<section end="Вымораживание" />
<section begin="Выморгать" />'''Вы{{акут}}моргать''' что, добыть морганіем. ''Что выморгалъ, моргачъ?''<section end="Выморгать" />
<section begin="Выморенье" />'''Вы{{акут}}мореніе, ''вы{{акут}}морить''''', см. ''{{tsdl|вымаривать|}}''.<section end="Выморенье" />
<section begin="Вымороженье" />'''Выморо{{акут}}женіе, ''вы{{акут}}морозить, вы{{акут}}морозки''''', см. ''{{tsdl|вымерзать|}}''.<section end="Вымороженье" />
<section begin="Выморочивать" />'''Выморо{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}морочить''''' что у кого, добыть обманомъ, лѣстью; выманить, вылукавить. ''У меня, братъ, не выморочишь.''<section end="Выморочивать" />
<section begin="Выморочный" />'''Вы{{акут}}морочный, ''вы{{акут}}морка, вы{{акут}}моръ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымаривать|}}''.<section end="Выморочный" />
<section begin="Выморщить" />'''Вы{{акут}}морщить''', см. {{tsdl|вымарщивать|}}<section end="Выморщить" />
<section begin="Вымостить" />'''Вымостить''', см. ''{{tsdl|вымащивать|}}''.<section end="Вымостить" />
<section begin="Вымотать" />'''Вы{{акут}}мотать, ''вымотаться, вы{{акут}}мотъ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|выматывать|}}''.<section end="Вымотать" />
<section begin="Вымоторить" />'''Вымото{{акут}}рить''' что, ''<small>юж.</small>'' выпроворить, спроворить, раздобыть.<section end="Вымоторить" />
<section begin="Вымоченье" />'''Вы{{акут}}моченіе, ''вы{{акут}}мочить, вы{{акут}}мочка''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымачивать|}}''.<section end="Вымоченье" />
{{tq|4}}<section begin="Вымошенничать" />'''Вы{{акут}}мошенничать''' что, добыть обманомъ, мошенничествомъ.<section end="Вымошенничать" />
<section begin="Вымощенье" />'''Вы{{акут}}мощеніе''', см. ''{{tsdl|вымащивать|}}''.<section end="Вымощенье" />
<section begin="Вымпел" />'''Вы{{акут}}мпелъ''' <small>м.</small> <small>морс.</small> родъ флага или значка{{акут}} тесмой, съ двумя коси{{акут}}цами или хвостами, подымаемый подъ клотикомъ, на самой вершинѣ мачты. '''''Вымпелфа{{акут}}лъ''''' <small>м.</small> подъемная снасть для вымпела.<section end="Вымпел" />
<section begin="Вымстить" />'''Вы{{акут}}мстить''', вы{{акут}}мѣстить; см. ''{{tsdl|вымещать|}}''.<section end="Вымстить" />
<section begin="Вымудрять" />'''Вымудря{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мудрить''''' <small>или</small> '''''вы{{акут}}мудровать''''' <small>что,</small> выхитрить, умудряться, чтобы добыть что; придумывать, изобретать, ухитряться. '''''—ся,''''' умудряться, ухитряться. ''Вымудровалъ штучку. Сколько ни вымудряйся, а тутъ ничего не вымудришь.''<section end="Вымудрять" />
<section begin="Вымужать" />'''Вы{{акут}}мужать''', возмужать, прийти въ полный возраст и сложиться.<section end="Вымужать" />
<section begin="Вымуливать" />'''Выму{{акут}}ливать, ''вы{{акут}}мулить''''' <small>что,</small> ''<small>пен.</small> <small>прм.</small>'' вымозолить, выманить, выканючить, вымозжить, добыть надоедая. '''''Вы{{акут}}мулъ''''' <small>м.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Онъ вы{{акут}}муломъ'' или '''''вымулкой''''' ''взялъ.''<section end="Вымуливать" />
<section begin="Вымуравливать" />'''Вымура{{акут}}вливать, ''вы{{акут}}муравить''''' ''посуду,'' поливать, муравить, обливать и обжигать съ поливой.<section end="Вымуравливать" />
<section begin="Вымурлыкивать" />'''Вымурлы{{акут}}кивать, ''вы{{акут}}мурлыкать''''' <small>что,</small> о кошкѣ, добыть мурлыканьемъ; выпросить мурлыкая. ''Котъ вымурлыкалъ молочка.''<section end="Вымурлыкивать" />
<section begin="Вымусатить" />'''Вы{{акут}}мусатить''' <small>что,</small> выточить или выправить на мусатѣ.<section end="Вымусатить" />{{tq|4}}
<section begin="Вымусливать" />'''Выму{{акут}}сливать, ''вы{{акут}}муслить''''' <small>что,</small> вымазать, выпачкать слюнями. '''''—ся,''''' <small>возвр.</small> и <small>страдат.</small> по смыслу речи. '''''Выму{{акут}}сливаніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мусленіе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по знач. глаг.<section end="Вымусливать" />
<section begin="Вымучать" />'''Вымуча{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мутить''''' <small>или</small> '''''вы{{акут}}мытить''''' <small>что,</small> ''<small>нвг.</small>-бор.'' нанимать, заоброчить, окортомить (отъ ''мытъ?). Вы{{акут}}мытить домъ, землю.''<section end="Вымучать" />
<section begin="Вымучивать" />'''Выму{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}мучить''''' <small>кого,</small> измучить, истомить, промучить извѣстное время, особенно страхомъ, скукой <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} что изъ кого, добиться отъ кого желаемаго разными притесненіями, неотступной докукой. ''Онъ вымучилъ его голодомъ и вымучилъ изъ него поклепъ на самаго себя. Глуби мо{{акут}}ря не высушить, го{{акут}}рю се{{акут}}рдца не вымучить. Бѣда вымучитъ, да бѣда и выучит. Что вымучитъ, то и выучит.'' '''''—ся,''''' <small>возвр.</small> и <small>страдат.</small> по смыслу речи. ''Я съ нимъ вымучился сегодня,'' пробился. '''''Выму{{акут}}чиваніе''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мученіе''''' <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}мучка, вы{{акут}}мука''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Вымучивать" />
{{свр}}
<section begin="Вымещать 1+" />'''Вымещать,''' '''''выместить''''' <small>или</small> '''''вымстить''''' <small>что на ком, кому,</small> мстить за что, отомщать; возмещать. Вырасту, так вымещу. Я все убытки на нем вымещу. '''''—ся,''''' быть вымещаему; {{!}}{{!}} иногда мстить за себя. '''''Вымещение''''' <small>ср. окончат.</small> '''''выместка''''' <small>об.</small> дейст. по знач. гл. '''''Выместчик''''' <small>м.</small> '''''—чица''''' <small>ж.</small> мститель. Выместное право, самоуправство мести.<section end="Вымещать 1+" />
<section begin="Вымигать+" />'''Вы{{акут}}мигать''' что, вы{{акут}}моргать, добыть намеками, мигая, подмигивая.<section end="Вымигать+" />
<section begin="Выминать+" />'''Вымина{{акут}}ть, ''вымя{{акут}}ть''''', что, промять; измять, помять, потоптать, затоптать. ''Сыромять выминают на колу и вручную. Скот в луга прошел, всю траву вымял.'' '''''—ся,''''' быть выминаему; {{!}}{{!}} иногда <small>возвр.</small> ''Пошел выминаться после сиденья.'' '''''Вымина{{акут}}нье''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мятие''''' <small>ср.</small> <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}мин''''' <small>м.</small> '''''вы{{акут}}минка''''' <small>об.</small> дейст. по знч. гл. '''''Вы{{акут}}минки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> мялье, остатки от минки, мятия, вы{{акут}}минки. '''''Вы{{акут}}миночный, вы{{акут}}минковый''''', относящийся до вы{{акут}}минки.<section end="Выминать+" />
<section begin="Вымирание+" />'''Вымира{{акут}}ние, ''вымирать''''', см. ''{{tsdl|вымаривать||so}}''.<section end="Вымирание+" />
<section begin="Вымистый+" />'''Вы{{акут}}мистый, ''вы{{акут}}мнеть''''', см. ''{{tsdl|вымя||so}}''.<section end="Вымистый+" />
<section begin="Вымкнуть+" />'''Вы{{акут}}мкнуть''', см. ''{{tsdl|вымыкать||so}}''.<section end="Вымкнуть+" />
<section begin="Вымо+" />'''Вы{{акут}}мо''' ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' мимо. ''Он прошел вымо.'' Нигде так не искажают языка, как в этих двух губерниях, <small>особ.</small> в Псковской.<section end="Вымо+" />
<section begin="Вымогать+" />'''Вымога{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мочь''''' что из или у кого, выжимать, вынуждать, теснить, заставляя сделать что, согласиться на что, отдать что. ''Вымогают согласие, против воли или убеждения. Приказные вымогают взятки. Он вымог из меня брань,'' вывел меня из терпения. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> '''''Вымога{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> '''''вы{{акут}}мог''''' <small>м.</small> '''''вымо{{акут}}га''''' <small>ж.</small> дейст. по знч. гл. '''''Вымога{{акут}}ла''''' <small>об.</small> '''''вымога{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''вымога{{акут}}тельница''''' <small>ж.</small> '''''вымога{{акут}}льщик, вымога{{акут}}льщица''''', кто вымогает. '''''Вымога{{акут}}тельный''''' <small>или</small> '''''вымочно{{акут}}й''''' ''человек''; '''''вымогательный''''' ''способ.'' '''''Вымога{{акут}}тельство''''' <small>ср.</small> вымогание, в смысле образа действия.<section end="Вымогать+" />
<section begin="Вымозаливать+" />'''Вымоза{{акут}}ливать, ''вы{{акут}}мозолить''''' что у кого; вымозжить, выканючить, выклянчить, выпросить, надоедая просьбами, докукой. ''Такой кремень, что я насилу вымозолил у него рублишка.''<section end="Вымозаливать+" />
<section begin="Вымозжить+" />'''Вы{{акут}}мозжить''', см. ''{{tsdl|вымазживать||so}}''.<section end="Вымозжить+" />
<section begin="Вымоина+" />'''Вы{{акут}}моина''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|вымывать||so}}<section end="Вымоина+" />
<section begin="Вымокание+" />'''Вымока{{акут}}ние, ''вымока{{акут}}ть, вы{{акут}}моклый''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымачивать||so}}''.<section end="Вымокание+" />
<section begin="Вымолаживать+" />'''Вымола{{акут}}живать, ''вы{{акут}}молодить''''' <small>кого,</small> казать и рядить молодым не по летам. ''Она дочку-то уж вот как вымолаживает.'' '''''—ся''''', молодиться, рядиться или быть наряжаему так, чтобы казаться моложе. ''Вымолодилась старуха, аль замуж идет?'' '''''Вымола{{акут}}живание''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}моложение''''' <small>окнч.</small> действ. по глаг.<section end="Вымолаживать+" />
<section begin="Вымолачивать+" />'''Вымола{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}молотить''''' <small>что,</small> молотить или обмолачивать хлеб; {{!}}{{!}} добывать молотьбою плату. ''У скупого не вымолотишь. Не вымолочено, а выколочено,'' не стрижено, брито. '''''—ся,''''' <small>страдат.</small> '''''Вымола{{акут}}чиванье''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}молочение''''' <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}молот''''' <small>м.</small> '''''вы{{акут}}молотка''''' <small>ж.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} последние два слова также что вышло из молотьбы. ''У нас всего вымолоту'', или ''всей вымолотки столько-то.'' '''''Вы{{акут}}молотки''''' <small>ж.</small> <small>мн.</small> остатки по вымолоте хлеба, полова, мякина, обивки. {{!}}{{!}} Плата молотильщикам хлебом.<section end="Вымолачивать+" />
<section begin="Вымолодцевать+" />'''Вы{{акут}}молодцевать''' что, добыть молодцуя, или храбро молодечествуя. ''Один вымолодцевал крест, другой шишку на лбу.''<section end="Вымолодцевать+" />
<section begin="Вымолоть+" />'''Вы{{акут}}молоть, ''вы{{акут}}мол''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымалывать||so}}''.<section end="Вымолоть+" />
<section begin="Вымолять+" />'''Вымолять, ''вымоляться''''', см. ''{{tsdl|вымаливать||so}}''.<section end="Вымолять+" />
<section begin="Вымораживание+" />'''Вымора{{акут}}живание, ''вымора{{акут}}живать''''', см. ''{{tsdl|вымерзать||so}}''.<section end="Вымораживание+" />
<section begin="Выморгать+" />'''Вы{{акут}}моргать''' что, добыть морганием. ''Что выморгал, моргач?''<section end="Выморгать+" />
<section begin="Выморенье+" />'''Вы{{акут}}моренье, ''вы{{акут}}морить''''', см. ''{{tsdl|вымаривать||so}}''.<section end="Выморенье+" />
<section begin="Вымороженье+" />'''Выморо{{акут}}женье, ''вы{{акут}}морозить, вы{{акут}}морозки''''', см. ''{{tsdl|вымерзать||so}}''.<section end="Вымороженье+" />
<section begin="Выморочивать+" />'''Выморо{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}морочить''''' что у кого, добыть обманом, лестью; выманить, вылукавить. ''У меня, брат, не выморочишь.''<section end="Выморочивать+" />
<section begin="Выморочный+" />'''Вы{{акут}}морочный, ''вы{{акут}}морка, вы{{акут}}мор''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымаривать||so}}''.<section end="Выморочный+" />
<section begin="Выморщить+" />'''Вы{{акут}}морщить''', см. {{tsdl|вымарщивать||so}}<section end="Выморщить+" />
<section begin="Вымостить+" />'''Вымостить''', см. ''{{tsdl|вымащивать||so}}''.<section end="Вымостить+" />
<section begin="Вымотать+" />'''Вы{{акут}}мотать, ''вымотаться, вы{{акут}}мот''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|выматывать||so}}''.<section end="Вымотать+" />
<section begin="Вымоторить+" />'''Вымото{{акут}}рить''' что, ''<small>юж.</small>'' выпроворить, спроворить, раздобыть.<section end="Вымоторить+" />
<section begin="Вымоченье+" />'''Вы{{акут}}моченье, ''вы{{акут}}мочить, вы{{акут}}мочка''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|вымачивать||so}}''.<section end="Вымоченье+" />
{{tq|4}}<section begin="Вымошенничать+" />'''Вы{{акут}}мошенничать''' что, добыть обманом, мошенничеством.<section end="Вымошенничать+" />
<section begin="Вымощенье+" />'''Вы{{акут}}мощенье''', см. ''{{tsdl|вымащивать||so}}''.<section end="Вымощенье+" />
<section begin="Вымпел+" />'''Вы{{акут}}мпел''' <small>м.</small> <small>морс.</small> род флага или значка{{акут}} тесьмой, с двумя коси{{акут}}цами или хвостами, подымаемый под клотиком, на самой вершине мачты. '''''Вымпелфа{{акут}}л''''' <small>м.</small> подъемная снасть для вымпела.<section end="Вымпел+" />
<section begin="Вымстить+" />'''Вы{{акут}}мстить''', вы{{акут}}местить; см. ''{{tsdl|вымещать||so}}''.<section end="Вымстить+" />
<section begin="Вымудрять+" />'''Вымудря{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мудрить''''' <small>или</small> '''''вы{{акут}}мудровать''''' <small>что,</small> выхитрить, умудряться, чтобы добыть что; придумывать, изобретать, ухитряться. '''''—ся,''''' умудряться, ухитряться. ''Вымудровал штучку. Сколько ни вымудряйся, а тут ничего не вымудришь.''<section end="Вымудрять+" />
<section begin="Вымужать+" />'''Вы{{акут}}мужать''', возмужать, прийти в полный возраст и сложиться.<section end="Вымужать+" />
<section begin="Вымуливать+" />'''Выму{{акут}}ливать, ''вы{{акут}}мулить''''' <small>что,</small> ''<small>пен.</small> <small>прм.</small>'' вымозолить, выманить, выканючить, вымозжить, добыть надоедая. '''''Вы{{акут}}мул''''' <small>м.</small> дейст. по знч. гл. ''Он вы{{акут}}мулом'' или '''''вымулкой''''' ''взял.''<section end="Вымуливать+" />
<section begin="Вымуравливать+" />'''Вымура{{акут}}вливать, ''вы{{акут}}муравить''''' ''посуду,'' поливать, муравить, обливать и обжигать с поливой.<section end="Вымуравливать+" />
<section begin="Вымурлыкивать+" />'''Вымурлы{{акут}}кивать, ''вы{{акут}}мурлыкать''''' <small>что,</small> о кошке, добыть мурлыканьем; выпросить мурлыкая. ''Кот вымурлыкал молочка.''<section end="Вымурлыкивать+" />
<section begin="Вымусатить+" />'''Вы{{акут}}мусатить''' <small>что,</small> выточить или выправить на мусате.<section end="Вымусатить+" />{{tq|4}}
<section begin="Вымусливать+" />'''Выму{{акут}}сливать, ''вы{{акут}}муслить''''' <small>что,</small> вымазать, выпачкать слюнями. '''''—ся,''''' <small>возвр.</small> и <small>страдат.</small> по смыслу речи. '''''Выму{{акут}}сливание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мусление''''' <small>окнч.</small> действ. по знач. глаг.<section end="Вымусливать+" />
<section begin="Вымучать+" />'''Вымуча{{акут}}ть, ''вы{{акут}}мутить''''' <small>или</small> '''''вы{{акут}}мытить''''' <small>что,</small> ''<small>нвг.</small>-бор.'' нанимать, заоброчить, окортомить (от ''мыт?). Вы{{акут}}мытить дом, землю.''<section end="Вымучать+" />
<section begin="Вымучивать+" />'''Выму{{акут}}чивать, ''вы{{акут}}мучить''''' <small>кого,</small> измучить, истомить, промучить известное время, особенно страхом, скукой <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} что из кого, добиться от кого желаемого разными притеснениями, неотступной докукой. ''Он вымучил его голодом и вымучил из него поклеп на самого себя. Глуби мо{{акут}}ря не высушить, го{{акут}}рю се{{акут}}рдца не вымучить. Беда вымучит, да беда и выучит. Что вымучит, то и выучит.'' '''''—ся,''''' <small>возвр.</small> и <small>страдат.</small> по смыслу речи. ''Я с ним вымучился сегодня,'' пробился. '''''Выму{{акут}}чивание''''', <small>дл.</small> '''''вы{{акут}}мучение''''' <small>окнч.</small> '''''вы{{акут}}мучка, вы{{акут}}мука''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Вымучивать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
m1lppoxu7jos9akxu8qmjqugei03zag
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/226
104
542013
5719828
3533459
2026-06-03T10:54:14Z
Cimumetupp
122983
5719828
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|217}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Куйпага" />'''Куйпага''', ''куйпога, койпака'', см. ''{{tsdl|куйвата|}}''.<section end="Куйпага" />
<section begin="Куйта" />'''Ку{{акут}}йта''' <small>ж.</small> ''<small>ол.</small>'' долбушка, ботничекъ, однодеревка или душегубка.<section end="Куйта" />
<section begin="Кука" />'''Кука''' <small>ж.</small> (''куча?'') кулакъ, сжатая ладонь. {{!}}{{!}} Рычажекъ или рукоятка для завертки винта, щурупа, какъ <small>напр.</small> у верстака, у тисковъ, у печатнаго стана; завертка, закрутникъ, за который берутся ''куксою'', кулакомъ. {{!}}{{!}} ''<small>Нвг.</small>'' пирогъ съ кашею, корельское. '''''Ку{{акут}}кишъ''''' <small>м.</small> указательный палецъ, <small>особ.</small> въ знач. бранномъ, или выказываемый въ видѣ брани, шишъ; дуля, кулакъ съ пропускомъ подъ указательнымъ большего пальца, непристойное движеніе. {{!}}{{!}} Лѣсная груша, дикая дуля. ''Вотъ тебѣ кукишъ, чего хочешь, того и купишь! Книга, а въ ней кукишъ да фига. Изъ кармана (въ карманѣ, въ рукавицѣ) кукишъ казать'', <small>грози{{акут}}ть заглазно</small>. ''У приказнаго за рубль купишь, да кукишъ! Кукишъ и безъ денегъ купишь. Кукишъ въ карманѣ утаишь, а шила въ мѣшкѣ не утаишь.'' '''''Куки{{акут}}шка''''' <small>ж.</small> <small>умал.</small> кукишъ. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' коса, косичка, пучокъ волосъ на затылкѣ у церковника, <small>особ.</small> свѣрнутая комкомъ; {{!}}{{!}} ''<small>твр.</small>'' чесаный пучокъ льна, для насадки на прялку, мочка, кудѣль, кужель. {{!}}{{!}} Тряпка, навязанная на больной палец. '''''Кукы{{акут}}ль''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small>'' кукишка, свѣрнутая пономарская косичка. '''''Ку{{акут}}кишный''''', къ кукишу относящ. '''''Ку{{акут}}кса''''' <small>об.</small> беспалый, у кого одна пясть, безъ перстовъ; кулакъ, сложенные персты; тычекъ, ударъ кулаком. ''Дай ему куксу! У куксы все кулак.'' '''''Ку{{акут}}кшить, ку{{акут}}кать''''' <small>кого,</small> ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' бить кулакомъ; {{!}}{{!}} горѣвать? '''''Ку{{акут}}ксить''''' ''глаза'' или '''''—ся''''', терѣть глаза кулакомъ. {{!}}{{!}} ''<small>Пск.</small> <small>твр.</small>'' усаживаться, гнѣздиться ёжась. '''''Куковя{{акут}}ка, куко{{акут}}вка''''' ''<small>вор.</small> <small>кстр.</small>'' коковка, палица, долбня, ''<small>юж.</small>'' кій. {{!}}{{!}} Куколка, неженка, баловень. '''''Кукомо{{акут}}я''''' <small>об.</small> ''<small>нвг.</small> <small>твр.</small>'' неряха, чумичка, неумывака. '''''—ся''''' ''<small>вост.</small>'' ежиться, корчиться, сидѣть согнувшись отъ стужи, или въ немочи. '''''Ку{{акут}}канець''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' овыденикъ, житникъ, ячный хлѣбец. '''''Куко{{акут}}бить''''' ''<small>кур.</small>'' гоношить, гондобить, дбать, копить; {{!}}{{!}} — кого, ''<small>смл.</small>'' изжить, холить, лелеять. '''''Куко{{акут}}ба''''' <small>об.</small> '''''куко{{акут}}бникъ, куко{{акут}}бница''''', ''<small>кур.</small>'' бережливый хозяинъ, скопидомъ; {{!}}{{!}} ''кукоба'', накопленное добро, пожитки, нажитое. '''''Куко{{акут}}бный''''' ''<small>смл.</small>'' бережливый, или {{!}}{{!}} привѣтліяый, ласковый. '''''Ку{{акут}}ковина, куковя{{акут}}га''''' ''<small>твр.</small> <small>пск.</small>'' дурно выпеченное тѣсто, съ закаломъ. {{!}}{{!}} '''''Ку{{акут}}ковина''''' <small>ж.</small> ''<small>твр.</small>'' бородавка. '''''Кукорева{{акут}}тый''''' ''<small>влгд.</small>'' волдыристый. '''''Кукта{{акут}}ть''''' ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' ворчать (''въ куку,'' кулакъ?).<section end="Кука" />
<section begin="Кукан" />'''Кука{{акут}}нъ''' <small>м.</small> бечевка, на которую надеваютъ, подъ жабру и въ ротъ, пойманную рыбу, пуская ея на привязи въ воду; {{!}}{{!}} низка, низанка рыбъ на куканѣ. {{!}}{{!}} *Привязь, неволя. ''Попасть на куканъ'', быть посажену въ неволю. ''Онъ попался на куканъ''. т. е. въ руки жены. {{!}}{{!}} ''<small>Тмб.</small>'' холмъ, взлобокъ, пригорокъ? {{!}}{{!}} ''<small>Ниж.-мак.</small>'' чистый ельникъ? '''''Кука{{акут}}нить''''' ''рыбу'', сажать на куканъ.<section end="Кукан" />
<section begin="Кукарач" />'''Ку{{акут}}карачъ''' <small>нар.</small> ''<small>сиб.</small>'' корачки, на корачкахъ, на четверенькахъ.<section end="Кукарач" />
<section begin="Кукареку" />'''Кукаре{{акут}}ку''', подражаніе крику пѣтуха; шутя, такъ возглашаютъ побѣду. '''''Кукаре{{акут}}кать, кукаре{{акут}}кнуть''''', кричать пѣтухомъ.<section end="Кукареку" />
<section begin="Кукателька" />'''Кука{{акут}}телька''' <small>ж.</small> ''<small>влгд.</small>'' (кукла?) насѣкомое стрекоза, коромыселъ.<section end="Кукателька" />
<section begin="Кукать" />'''Ку{{акут}}кать, ''ку{{акут}}кнуть''''' ''<small>сѣв.</small> <small>нвг.</small>'' издавать голосъ, кикнуть. ''Сиди ни кукни!'' ни гугу. {{!}}{{!}} ''<small>Тмб.</small>'' роптать и ворчать. ''Что кукаешь тамъ про себя?'' См. также ''{{tsdl|кука|}}'' и ''{{tsdl|кукушка|}}''.<section end="Кукать" />
<section begin="Кукиш" />'''Ку{{акут}}кишъ''', см. ''{{tsdl|кука|}}''.<section end="Кукиш" />
<section begin="Кукла" />'''Ку{{акут}}кла''' <small>ж.</small> ''ку{{акут}}колка, кукля{{акут}}шка, кукля{{акут}}шечка'' <small>ж.</small> ''кукле{{акут}}нокъ, кукле{{акут}}ночекъ'' <small>м.</small> <small>умал.</small> сдѣланное изъ тряпія, кожи, битой бумаги, дерева <small>ипр.</small> подобіе человѣка, а иногда и животнаго. ''Дѣтская кукла'', игрушка. ''Живая кукла'', автомат. ''Анатомическая'' или ''повивальная кукла'', фантомъ, разборное подобіе человѣка, для обученія. {{!}}{{!}} У валяльщиковъ и др. мастеровыхъ: болванъ, форма. {{!}}{{!}} ''<small>Пск.</small>'' около 20 фунтовъ чистаго льна, въ связкѣ. {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small> <small>орл.</small>'' завертка, закрутка, закрута въ хлѣбѣ, завой колосьевъ знахаремъ, колдуномъ, на порчу и гибель того, кто сниметъ куклу. {{!}}{{!}} В конномъ воротѣ, ''куклы'', брусія, на коихъ виситъ бесѣдка погонщика. ''Выпускная кукла'', механическая, что сама бегаетъ, живая; {{!}}{{!}} *щеголеватая, но глупая или бездушная женщина. ''Одѣться куклою'', шегольски. ''Ворочается солдатъ направо, и дѣлаетъ кукла лѣсная все браво!'' приговариваетъ поводильщикъ медвѣдю. '''''Ку{{акут}}колка''''' умал. ''Ты моя куколка досужая!'' ласка, похвала. {{!}}{{!}} Насѣкомое, въ предпослѣдней степени развитія своего, въ состояніи замиранія: первая степень ''яичко'', вторая ''гусеница'', третія ''личинка,'' или ''куколка'', четвертая ''мотылекъ, муха'' <small>ипр.</small> ''Кукла'' сл. переводное, сбивчивое и лишнее: ''гусеница'' ({{lang|la|Raupe}}; {{lang|la|chenille}}) и личинка ({{lang|la|Lavre}}, {{lang|la|Puppe}}; {{lang|la|nympha}}, {{lang|la|chrysalide}}). ''Чертова кукла!'' бранное ''Хорошъ: передъ чертомъ — куколка!'' '''''Ку{{акут}}клинъ''''', куклѣ прнадлежщ., какъ бы принимая ея за нечто живое. '''''Ку{{акут}}кольный''''', къ кукламъ относящ. ''Кукольный театръ?'' представленіе посредствомъ кукол. ''Кукольная комедія'', то же: говор. о какой либо притворной и пошлой человеческой продѣлкѣ. '''''Ку{{акут}}кольникъ''''' <small>м.</small> '''''ку{{акут}}кольница''''' <small>ж.</small> кто дѣлаетъ куклы, игрушки. '''''Ку{{акут}}кольничать''''', заниматься куклами, играть ими.<section end="Кукла" />
<section begin="Куклеванец" />'''Куклева{{акут}}нецъ''', см. ''{{tsdl|кукольван|}}''.<section end="Куклеванец" />
<section begin="Куклина" />'''Ку{{акут}}клина''' <small>ж.</small> сѣменные головки льна, или одна шелуха, лузга ихъ, остающаяся по околоткѣ льна валькомъ, кичигой.<section end="Куклина" />
<section begin="Куклянка" />'''Кукля{{акут}}нка, ''кухля{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> ''<small>сиб.</small>'' нераспашная (рубахой) верхняя одежда, вмѣсто шубы, изъ оленя или пыжика. Шерстью наружу и съ куколемъ, башлыкомъ; она длинная, ниже колѣн. ''Парная куклянка'', двойная, шерстью внутрь и наружу.<section end="Куклянка" />
<section begin="Кукобить" />'''Кукобить, ''куковнно''''', см. ''{{tsdl|кука|}}''.<section end="Кукобить" />
<section begin="Куковать" />'''Куковать''', см. ''{{tsdl|кукушка|}}''.<section end="Куковать" />
<section begin="Куколь" /><section begin="Куколь 1" />'''Куколь''' <small>м.</small> растен. {{lang|la|Agrostemma Githado}}, путикъ, чернуха, сорная трава и сѣмя въ хлѣбѣ; также {{!}}{{!}} {{lang|la|Lolium tremulentum}}, головня, плевелъ, роженецъ. Посей хлѣбъ, уродится и куколь. Смердъ — что куколь: сверху серъ, а нутромъ бѣлъ. {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' куклина, льняная лузга. Куколица, растен. {{lang|la|Melandrium pratense}}, кулышинецъ? щелкунецъ лѣсной, лѣсной куколь. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Silene inflata}}, погремушки, щелкунецъ, увѣчная, бешеные огурцы, соколій перелетъ.<section end="Куколь 1" />
<section begin="Куколь 2" />'''Куколь''' <small>м.</small> и кукля <small>ж.</small> накидка, колпакъ, пришитый къ вороту одежды; видлога, башлыкъ, наголовникъ, капишонъ, куль. Монашескій куколь или кукуль, см. ''{{tsdl|апостол}}''. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' отдѣльный холщевый башлыкъ, съ завязками въ видѣ ушей, отъ комаровъ. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' рубаха съ такимъ же башлыкомъ, надеваемая тюленьими забойщиками сверхъ теплой одежды, подъ цвѣтъ снѣга и льду, чтобы исплошить звѣря. Кукольный, кукляный, къ куколю относящ. (отъ кукла?).<section end="Куколь 2" /><section end="Куколь" />
<section begin="Кукольван" />'''Кукольва{{акут}}нъ, ''кукольва{{акут}}нецъ''''' <small>м.</small> раст. и сѣмя {{lang|la|Cocculus}}, идетъ въ аптеки, а <small>бол.</small> извѣстно какъ отрава на рыбу, которая дѣлается отъ него бешенкою, верховодкою.<section end="Кукольван" />
<section begin="Кукольник" />'''Ку{{акут}}кольникъ, ''ку{{акут}}кольный''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|кукла|}}''. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Veratrum album}}, чемерица, чеме{{акут}}рка. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Veronica latifolia}}, змеиная головка, змеиная трава, укусъ, міронникъ, зорникъ.<section end="Кукольник" />
{{свр}}
<section begin="Куйпага+" />'''Куйпага''', ''куйпога, койпака'', см. ''{{tsdl|куйвата||so}}''.<section end="Куйпага+" />
<section begin="Куйта+" />'''Ку{{акут}}йта''' <small>ж.</small> ''<small>ол.</small>'' долбушка, ботничек, однодеревка или душегубка.<section end="Куйта+" />
<section begin="Кука+" />'''Кука''' <small>ж.</small> (''куча?'') кулак, сжатая ладонь. {{!}}{{!}} Рычажек или рукоятка для завертки винта, щурупа, как <small>напр.</small> у верстака, у тисков, у печатного стана; завертка, закрутник, за который берутся ''куксою'', кулаком. {{!}}{{!}} ''<small>Нвг.</small>'' пирог с кашею, корельское. '''''Ку{{акут}}киш''''' <small>м.</small> указательный палец, <small>особ.</small> в знач. бранном, или выказываемый в виде брани, шиш; дуля, кулак с пропуском под указательным большего пальца, непристойное движение. {{!}}{{!}} Лесная груша, дикая дуля. ''Вот тебе кукиш, чего хочешь, того и купишь! Книга, а в ней кукиш да фига. Из кармана (в кармане, в рукавице) кукиш казать'', <small>грози{{акут}}ть заглазно</small>. ''У приказного за рубль купишь, да кукиш! Кукиш и без денег купишь. Кукиш в кармане утаишь, а шила в мешке не утаишь.'' '''''Куки{{акут}}шка''''' <small>ж.</small> <small>умал.</small> кукиш. {{!}}{{!}} ''<small>Твр.</small>'' коса, косичка, пучок волос на затылке у церковника, <small>особ.</small> свернутая комком; {{!}}{{!}} ''<small>твр.</small>'' чесаный пучок льна, для насадки на прялку, мочка, кудель, кужель. {{!}}{{!}} Тряпка, навязанная на больной палец. '''''Кукы{{акут}}ль''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small>'' кукишка, свернутая пономарская косичка. '''''Ку{{акут}}кишный''''', к кукишу относящ. '''''Ку{{акут}}кса''''' <small>об.</small> беспалый, у кого одна пясть, без перстов; кулак, сложенные персты; тычек, удар кулаком. ''Дай ему куксу! У куксы все кулак.'' '''''Ку{{акут}}кшить, ку{{акут}}кать''''' <small>кого,</small> ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' бить кулаком; {{!}}{{!}} горевать? '''''Ку{{акут}}ксить''''' ''глаза'' или '''''—ся''''', тереть глаза кулаком. {{!}}{{!}} ''<small>Пск.</small> <small>твр.</small>'' усаживаться, гнездиться ёжась. '''''Куковя{{акут}}ка, куко{{акут}}вка''''' ''<small>вор.</small> <small>кстр.</small>'' коковка, палица, долбня, ''<small>юж.</small>'' кий. {{!}}{{!}} Куколка, неженка, баловень. '''''Кукомо{{акут}}я''''' <small>об.</small> ''<small>нвг.</small> <small>твр.</small>'' неряха, чумичка, неумывака. '''''—ся''''' ''<small>вост.</small>'' ежиться, корчиться, сидеть согнувшись от стужи, или в немочи. '''''Ку{{акут}}канець''''' <small>м.</small> ''<small>арх.</small>'' овыденик, житник, ячный хлебец. '''''Куко{{акут}}бить''''' ''<small>кур.</small>'' гоношить, гондобить, дбать, копить; {{!}}{{!}} — кого, ''<small>смл.</small>'' изжить, холить, лелеять. '''''Куко{{акут}}ба''''' <small>об.</small> '''''куко{{акут}}бник, куко{{акут}}бница''''', ''<small>кур.</small>'' бережливый хозяин, скопидом; {{!}}{{!}} ''кукоба'', накопленное добро, пожитки, нажитое. '''''Куко{{акут}}бный''''' ''<small>смл.</small>'' бережливый, или {{!}}{{!}} приветлияый, ласковый. '''''Ку{{акут}}ковина, куковя{{акут}}га''''' ''<small>твр.</small> <small>пск.</small>'' дурно выпеченное тесто, с закалом. {{!}}{{!}} '''''Ку{{акут}}ковина''''' <small>ж.</small> ''<small>твр.</small>'' бородавка. '''''Кукорева{{акут}}тый''''' ''<small>влгд.</small>'' волдыристый. '''''Кукта{{акут}}ть''''' ''<small>пск.</small> <small>твр.</small>'' ворчать (''в куку,'' кулак?).<section end="Кука+" />
<section begin="Кукан+" />'''Кука{{акут}}н''' <small>м.</small> бечевка, на которую надевают, под жабру и в рот, пойманную рыбу, пуская ее на привязи в воду; {{!}}{{!}} низка, низанка рыб на кукане. {{!}}{{!}} *Привязь, неволя. ''Попасть на кукан'', быть посажену в неволю. ''Он попался на кукан''. т. е. в руки жены. {{!}}{{!}} ''<small>Тмб.</small>'' холм, взлобок, пригорок? {{!}}{{!}} ''<small>Ниж.-мак.</small>'' чистый ельник? '''''Кука{{акут}}нить''''' ''рыбу'', сажать на кукан.<section end="Кукан+" />
<section begin="Кукарач+" />'''Ку{{акут}}карач''' <small>нар.</small> ''<small>сиб.</small>'' корачки, на корачках, на четвереньках.<section end="Кукарач+" />
<section begin="Кукареку+" />'''Кукаре{{акут}}ку''', подражание крику петуха; шутя, так возглашают победу. '''''Кукаре{{акут}}кать, кукаре{{акут}}кнуть''''', кричать петухом.<section end="Кукареку+" />
<section begin="Кукателька+" />'''Кука{{акут}}телька''' <small>ж.</small> ''<small>влгд.</small>'' (кукла?) насекомое стрекоза, коромысел.<section end="Кукателька+" />
<section begin="Кукать+" />'''Ку{{акут}}кать, ''ку{{акут}}кнуть''''' ''<small>сев.</small> <small>нвг.</small>'' издавать голос, кикнуть. ''Сиди ни кукни!'' ни гугу. {{!}}{{!}} ''<small>Тмб.</small>'' роптать и ворчать. ''Что кукаешь там про себя?'' См. также ''{{tsdl|кука||so}}'' и ''{{tsdl|кукушка||so}}''.<section end="Кукать+" />
<section begin="Кукиш+" />'''Ку{{акут}}киш''', см. ''{{tsdl|кука||so}}''.<section end="Кукиш+" />
<section begin="Кукла+" />'''Ку{{акут}}кла''' <small>ж.</small> ''ку{{акут}}колка, кукля{{акут}}шка, кукля{{акут}}шечка'' <small>ж.</small> ''кукле{{акут}}нок, кукле{{акут}}ночек'' <small>м.</small> <small>умал.</small> сделанное из тряпья, кожи, битой бумаги, дерева <small>ипр.</small> подобие человека, а иногда и животного. ''Детская кукла'', игрушка. ''Живая кукла'', автомат. ''Анатомическая'' или ''повивальная кукла'', фантом, разборное подобие человека, для обучения. {{!}}{{!}} У валяльщиков и др. мастеровых: болван, форма. {{!}}{{!}} ''<small>Пск.</small>'' около 20 фунтов чистого льна, в связке. {{!}}{{!}} ''<small>кал.</small> <small>орл.</small>'' завертка, закрутка, закрута в хлебе, завой колосьев знахарем, колдуном, на порчу и гибель того, кто снимет куклу. {{!}}{{!}} В конном вороте, ''куклы'', брусья, на коих висит беседка погонщика. ''Выпускная кукла'', механическая, что сама бегает, живая; {{!}}{{!}} *щеголеватая, но глупая или бездушная женщина. ''Одеться куклою'', шегольски. ''Ворочается солдат направо, и делает кукла лесная все браво!'' приговаривает поводильщик медведю. '''''Ку{{акут}}колка''''' умал. ''Ты моя куколка досужая!'' ласка, похвала. {{!}}{{!}} Насекомое, в предпоследней степени развития своего, в состоянии замирания: первая степень ''яичко'', вторая ''гусеница'', третья ''личинка,'' или ''куколка'', четвертая ''мотылек, муха'' <small>ипр.</small> ''Кукла'' сл. переводное, сбивчивое и лишнее: ''гусеница'' ({{lang|la|Raupe}}; {{lang|la|chenille}}) и личинка ({{lang|la|Lavre}}, {{lang|la|Puppe}}; {{lang|la|nympha}}, {{lang|la|chrysalide}}). ''Чертова кукла!'' бранное ''Хорош: перед чертом — куколка!'' '''''Ку{{акут}}клин''''', кукле прнадлежщ., как бы принимая ее за нечто живое. '''''Ку{{акут}}кольный''''', к куклам относящ. ''Кукольный театр?'' представление посредством кукол. ''Кукольная комедия'', то же: говор. о какой либо притворной и пошлой человеческой проделке. '''''Ку{{акут}}кольник''''' <small>м.</small> '''''ку{{акут}}кольница''''' <small>ж.</small> кто делает куклы, игрушки. '''''Ку{{акут}}кольничать''''', заниматься куклами, играть ими.<section end="Кукла+" />
<section begin="Куклеванец+" />'''Куклева{{акут}}нец''', см. ''{{tsdl|кукольван||so}}''.<section end="Куклеванец+" />
<section begin="Куклина+" />'''Ку{{акут}}клина''' <small>ж.</small> семенные головки льна, или одна шелуха, лузга их, остающаяся по околотке льна вальком, кичигой.<section end="Куклина+" />
<section begin="Куклянка+" />'''Кукля{{акут}}нка, ''кухля{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> ''<small>сиб.</small>'' нераспашная (рубахой) верхняя одежда, вместо шубы, из оленя или пыжика. Шерстью наружу и с куколем, башлыком; она длинная, ниже колен. ''Парная куклянка'', двойная, шерстью внутрь и наружу.<section end="Куклянка+" />
<section begin="Кукобить+" />'''Кукобить, ''куковнно''''', см. ''{{tsdl|кука||so}}''.<section end="Кукобить+" />
<section begin="Куковать+" />'''Куковать''', см. ''{{tsdl|кукушка||so}}''.<section end="Куковать+" />
<section begin="Куколь+" /><section begin="Куколь 1+" />'''Куколь''' <small>м.</small> растен. {{lang|la|Agrostemma Githado}}, путик, чернуха, сорная трава и семя в хлебе; также {{!}}{{!}} {{lang|la|Lolium tremulentum}}, головня, плевел, роженец. Посей хлеб, уродится и куколь. Смерд — что куколь: сверху сер, а нутром бел. {{!}}{{!}} ''<small>вят.</small>'' куклина, льняная лузга. Куколица, растен. {{lang|la|Melandrium pratense}}, кулышинец? щелкунец лесной, лесной куколь. {{!}}{{!}} Растен. {{lang|la|Silene inflata}}, погремушки, щелкунец, увечная, бешеные огурцы, соколий перелет.<section end="Куколь 1+" />
<section begin="Куколь 2+" />'''Куколь''' <small>м.</small> и кукля <small>ж.</small> накидка, колпак, пришитый к вороту одежды; видлога, башлык, наголовник, капишон, куль. Монашеский куколь или кукуль, см. ''{{tsdl|апостол||so}}''. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' отдельный холщевый башлык, с завязками в виде ушей, от комаров. {{!}}{{!}} ''<small>Арх.</small>'' рубаха с таким же башлыком, надеваемая тюленьими забойщиками сверх теплой одежды, под цвет снега и льду, чтобы исплошить зверя. Кукольный, кукляный, к куколю относящ. (от кукла?).<section end="Куколь 2+" /><section end="Куколь+" />
<section begin="Кукольван+" />'''Кукольва{{акут}}н, ''кукольва{{акут}}нец''''' <small>м.</small> раст. и семя {{lang|la|Cocculus}}, идет в аптеки, а <small>бол.</small> известно как отрава на рыбу, которая делается от него бешенкою, верховодкою.<section end="Кукольван+" />
<section begin="Кукольник+" />'''Ку{{акут}}кольник, ''ку{{акут}}кольный''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|кукла||so}}''. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Veratrum album}}, чемерица, чеме{{акут}}рка. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Veronica latifolia}}, змеиная головка, змеиная трава, укус, миронник, зорник.<section end="Кукольник+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
n7qst3he9bcbu5uo9ho4wxjuso5ofg1
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/280
104
542066
5719652
5609695
2026-06-02T12:17:54Z
Cimumetupp
122983
5719652
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="oldspell">{{колонтитул||'''Ломба{{акут}}рдскій — лопа{{акут}}тить.'''|271}}__NOEDITSECTION__
<div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Ломбард" />{{перенос2|установ|леніе,}} гдѣ деньги выдаютъ подъ ручные залоги. '''''Ломбардскій''''' ''чиновникъ.'' '''''Ломбардный''''' билетъ.<section end="Ломбард" />
<section begin="Ломбер" />'''Ло{{акут}}мберъ''' <small>м.</small> нынѣ мало употребительный видъ карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''столъ'', карточный, картежный, съ сукномъ.<section end="Ломбер" />
<section begin="Ломить" />'''Ломи{{акут}}ть,''' '''''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, ломъ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть}}''.<section end="Ломить" />
<section begin="Лонгиметрия" />'''Лонгиме{{акут}}трія''' <small>ж.</small> первый отдѣлъ геометріи, о свойствѣ и измереніи линіи, линейныхъ очертаній, очерковъ; ''планиме{{акут}}трія'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трія'' — тѣлами, толщами. '''''—метрическій''''' къ ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}лингъ''''' <small>м. мрс.</small> каждый изъ вдольныхъ брусковъ салинга, рѣшетки втораго колѣна мачты.<section end="Лонгиметрия" />
<section begin="Лонзик" />'''Ло{{акут}}нзикъ''' <small>м. польск.</small> родъ куликовъ, {{lang|la|Totanus}}, побережничекъ.<section end="Лонзик" />
<section begin="Лони" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сѣв. вост.</small>'' прошлаго года, въ прошедшемъ году; лѣ{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>мѣстами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, нѣкогда, давно. ''Въ лони{{акут}} годы'', встарь, въ прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шній, лони{{акут}}шній''''' прошлогодній, перегодовалый. ''Лонское сѣно,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шняго не помни'', не будь злопамятенъ. ''Въ лоне{{акут}}шню пору пріезжалъ такой-то. Съ ланскою цѣною на базаръ не ѣздятъ.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, бытъ и приключенія прошлаго года. <small>Въ Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кунъ, а за лонщину полгривны''; <small>здѣсь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}къ, лонша{{акут}}къ''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленкѣ, оленѣ; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбѣ, о щукѣ, <small>даже</small> о годоваломъ ребенкѣ ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''Въ вят.</small>'' долгій буракъ или ту{{акут}}есъ <small>зовутъ</small> ''лоншакъ'' и лянгасъ. '''''Лоны{{акут}}шъ?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый листъ съ веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идетъ, худая и съ закорюченнымъ носомъ, изъ рѣкъ обратно въ море; см. ''{{tsdl|лох|лохъ}}''.<section end="Лони" />
<section begin="Лоно" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, нѣдра, утроба, колѣни; см. ''{{tsdl|лог|логъ}}''.<section end="Лоно" />
<section begin="Лонской" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}къ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони|}}''.<section end="Лонской" />
<section begin="Лопа" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать}}''.<section end="Лопа" />
<section begin="Лопанок" />'''Ло{{акут}}панокъ''', см. ''{{tsdl|чопурок|чо{{акут}}пурокъ}}''<section end="Лопанок" />
<section begin="Лопань" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болотѣ.<section end="Лопань" />
<section begin="Лопарь" /><section begin="Лопарь 1" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурманъ, не{{акут}}христь, еретикъ, не соблюдающій установленій церкви. '''''Лопъ,''''' некрещенный младенецъ. '''''Лопь,''''' <small>''сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейнъ)</small>.<section end="Лопарь 1" />
<section begin="Лопарь 2" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая въ блоки и образующая съ ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' къ лопарю относящійся. <small>''На Волгѣ'' говор.</small> {{tsdl|ло{{акут}}пырь||}}, <small>морск.</small> шкентель, толстая короткая веревка съ блоками; на расшивахъ накладываютъ ихъ на топъ-мачты.<section end="Лопарь 2" /><section end="Лопарь" />
<section begin="Лопастый" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб|}}'') родъ водянаго и водяной, русалки, живущихъ въ камышахъ; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающіе свѣтопреставленія; они тайкомъ проказятъ.<section end="Лопастый" />
<section begin="Лопасть" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкій и плоскій конецъ; нижняя часть заступа и лопаты; гребокъ весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепокъ, которымъ бьютъ мухъ; кожаная пришивка къ портупѣе, куда вставляется шпага, штыкъ; суконный верхъ казачьей шапки; крылія чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привѣсы у иконъ <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' къ лопасти относящ. ''Лопастный листъ желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' съ лопастью, съ широкимъ, плоскимъ концомъ (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастникъ''''' <small>м.</small> родъ теса, который, какъ и ''слань'', идетъ въ подстилку на баркахъ подъ кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', съ лопастями, въ видѣ лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопецъ, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка съ лопастью, для игры въ мячи, въ лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> дѣлить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, дѣлиться на лопасти, связные съ однаго конца лоскутія. '''''Лопоу{{акут}}хій''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}хъ, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олухъ, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть" />
<section begin="Лопас" />'''Лопа{{акут}}съ''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабазъ, сѣновалъ, сенное сушило: отлогій навѣсъ, повѣть, столбы или разсохи съ прогономъ и настилкою. ''Пошла барыня за квасомъ, очутилась за лопасомъ'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' къ лопасу относящ.<section end="Лопас" />
<section begin="Лопата" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снарядъ для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучихъ тел. ''Желѣзная лопата'', заступъ; ''деревянная'' же различнаго вида, по назначенью: ''огородная'', съ оковкою; ''хлѣбная'', желобомъ, совкомъ; ''пека{{акут}}рная'', съ долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядѣть подъ лопату'', подъ заступъ, готовиться умирать. ''Мужикъ богатый гребетъ деньги лопатой. Слово по слову, что на лопатѣ подает. На стараго Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопатѣ. Когда громъ гремитъ, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лѣсу живемъ, въ кулакъ жнемъ, пенью кланяемся, лопатѣ молимся. Что батюшка лопаточкой сгребалъ, то сынокъ тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная желѣзная возмилька каменщиковъ, мостовщиковъ; {{!}}{{!}} деревянная дощечка съ рукоятью, усыпанная по смолѣ пескомъ, для правки косъ; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрахъ, по обѣ стороны хребта, къ углу коей подвешена плечевая кость человѣка, передняя нога животнаго. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отростокъ на оленьемъ и лосьемъ рогу. ''На третій годъ сохатый роняетъ сойки'' (''спицы'') ''и молодой рогъ выноситъ на себѣ лопату''. {{!}}{{!}} Стручокъ гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоскій столбикъ выступомъ, въ стѣнѣ, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоскій широкій мысъ; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насосъ передъ устьемъ рекъ, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть въ картах. ''Тузъ лопатъ, знать къ покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' желѣзко лопаты, безъ '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', къ лопатѣ относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельницѣ, за помолъ, по совку или по лопатѣ съ мѣшка, ''всякого жита по лопатѣ. Лопатные зубы'', у овцы, пара переднихъ рѣзцовъ, вырастающихъ на второмъ году, замѣстъ молочныхъ, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарій, коимъ сверлятъ ступицы, буравъ ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопецъ, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устіе оврага, водороины, выходящей на рѣку, и наносъ передъ нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' заливъ, образующій ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> землекопъ, работникъ съ заступомъ. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопаткѣ, на нея похожій. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный изъ нѣсколькихъ лопатокъ, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлѣбъ'', освѣжать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русомъ'', выходить изъ вѣтру, держать слишкомъ круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатятъ, залопатили'', полощутъ, заполаскиваютъ.<section end="Лопата" />
{{свр}}
<section begin="Ломбард+" />{{перенос2|установ|ление,}} где деньги выдают под ручные залоги. '''''Ломбардский''''' ''чиновник.'' '''''Ломбардный''''' билет.<section end="Ломбард+" />
<section begin="Ломбер+" />'''Ло{{акут}}мбер''' <small>м.</small> ныне мало употребительный вид карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''стол'', карточный, картежный, с сукном.<section end="Ломбер+" />
<section begin="Ломить+" />'''Ломи{{акут}}ть, ''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, лом''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть|so}}''.<section end="Ломить+" />
<section begin="Лонгиметрия+" />'''Лонгиме{{акут}}трия''' <small>ж.</small> первый отдел геометрии, о свойстве и измерении линии, линейных очертаний, очерков; ''планиме{{акут}}трия'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трия'' — телами, толщами. '''''—метрический''''' к ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}линг''''' <small>м. мрс.</small> каждый из вдольных брусков салинга, решетки второго колена мачты.<section end="Лонгиметрия+" />
<section begin="Лонзик+" />'''Ло{{акут}}нзик''' <small>м. польск.</small> род куликов, {{lang|la|Totanus}}, побережничек.<section end="Лонзик+" />
<section begin="Лони+" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сев. вост.</small>'' прошлого года, в прошедшем году; ле{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>местами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, некогда, давно. ''В лони{{акут}} годы'', встарь, в прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шний, лони{{акут}}шний''''' прошлогодний, перегодовалый. ''Лонское сено,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шнего не помни'', не будь злопамятен. ''В лоне{{акут}}шню пору приезжал такой-то. С ланскою ценою на базар не ездят.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, быт и приключения прошлого года. <small>В Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кун, а за лонщину полгривны''; <small>здесь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}к, лонша{{акут}}к''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленке, олене; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбе, о щуке, <small>даже</small> о годовалом ребенке ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''В вят.</small>'' долгий бурак или ту{{акут}}ес <small>зовут</small> ''лоншак'' и лянгас. '''''Лоны{{акут}}ш?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый лист с веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идет, худая и с закорюченным носом, из рек обратно в море; см. ''{{tsdl|лох|лох|so}}''.<section end="Лони+" />
<section begin="Лоно+" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, недра, утроба, колени; см. ''{{tsdl|лог||so}}''.<section end="Лоно+" />
<section begin="Лонской+" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}к''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони||so}}''.<section end="Лонской+" />
<section begin="Лопа+" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать|so}}''.<section end="Лопа+" />
<section begin="Лопанок+" />'''Ло{{акут}}панок''', см. ''{{tsdl|чопурок|чопуро{{акут}}к|so}}''<section end="Лопанок+" />
<section begin="Лопань+" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болоте.<section end="Лопань+" />
<section begin="Лопарь+" /><section begin="Лопарь 1+" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурман, не{{акут}}христь, еретик, не соблюдающий установлений церкви. '''''Лоп,''''' некрещенный младенец. '''''Лопь,''''' ''<small>сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейн)</small>.<section end="Лопарь 1+" />
<section begin="Лопарь 2+" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая в блоки и образующая с ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' к лопарю относящийся. <small>''На Волге'' говор.</small> {{tsdl|лопырь||so}}, <small>морск.</small> шкентель, толстая короткая веревка с блоками; на расшивах накладывают их на топ-мачты.<section end="Лопарь 2+" /><section end="Лопарь+" />
<section begin="Лопастый+" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб||so}}'') род водяного и водяной, русалки, живущих в камышах; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающие светопреставления; они тайком проказят.<section end="Лопастый+" />
<section begin="Лопасть+" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкий и плоский конец; нижняя часть заступа и лопаты; гребок весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепок, которым бьют мух; кожаная пришивка к портупее, куда вставляется шпага, штык; суконный верх казачьей шапки; крылья чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привесы у икон <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' к лопасти относящ. ''Лопастный лист желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' с лопастью, с широким, плоским концом (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастник''''' <small>м.</small> род теса, который, как и ''слань'', идет в подстилку на барках под кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', с лопастями, в виде лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопец, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка с лопастью, для игры в мячи, в лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> делить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, делиться на лопасти, связные с одного конца лоскутья. '''''Лопоу{{акут}}хий''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}х, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олух, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть+" />
<section begin="Лопас+" />'''Лопа{{акут}}с''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабаз, сеновал, сенное сушило: отлогий навес, поветь, столбы или рассохи с прогоном и настилкою. ''Пошла барыня за квасом, очутилась за лопасом'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' к лопасу относящ.<section end="Лопас+" />
<section begin="Лопата+" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снаряд для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучих тел. ''Железная лопата'', заступ; ''деревянная'' же различного вида, по назначенью: ''огородная'', с оковкою; ''хлебная'', желобом, совком; ''пека{{акут}}рная'', с долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядеть под лопату'', под заступ, готовиться умирать. ''Мужик богатый гребет деньги лопатой. Слово по слову, что на лопате подает. На старого Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопате. Когда гром гремит, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лесу живем, в кулак жнем, пенью кланяемся, лопате молимся. Что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная железная возмилька каменщиков, мостовщиков; {{!}}{{!}} деревянная дощечка с рукоятью, усыпанная по смоле песком, для правки кос; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрах, по обе стороны хребта, к углу коей подвешена плечевая кость человека, передняя нога животного. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отросток на оленьем и лосьем рогу. ''На третий год сохатый роняет сойки'' (''спицы'') ''и молодой рог выносит на себе лопату''. {{!}}{{!}} Стручок гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоский столбик выступом, в стене, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоский широкий мыс; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насос перед устьем рек, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть в картах. ''Туз лопат, знать к покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' железко лопаты, без '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', к лопате относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельнице, за помол, по совку или по лопате с мешка, ''всякого жита по лопате. Лопатные зубы'', у овцы, пара передних резцов, вырастающих на втором году, замест молочных, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарий, коим сверлят ступицы, бурав ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопец, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устье оврага, водороины, выходящей на реку, и нанос перед нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' залив, образующий ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тник''''' <small>м.</small> землекоп, работник с заступом. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопатке, на нее похожий. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный из нескольких лопаток, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлеб'', освежать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русом'', выходить из ветру, держать слишком круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатят, залопатили'', полощут, заполаскивают.<section end="Лопата+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
fz0dirjwrt94qbez1eriesvr6xs6t0i
5719654
5719652
2026-06-02T12:25:03Z
Cimumetupp
122983
5719654
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="oldspell">{{колонтитул||'''Ломба{{акут}}рдскій — лопа{{акут}}тить.'''|271}}__NOEDITSECTION__
<div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Ломбард" />{{перенос2|установ|леніе,}} гдѣ деньги выдаютъ подъ ручные залоги. '''''Ломбардскій''''' ''чиновникъ.'' '''''Ломбардный''''' билетъ.<section end="Ломбард" />
<section begin="Ломбер" />'''Ло{{акут}}мберъ''' <small>м.</small> нынѣ мало употребительный видъ карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''столъ'', карточный, картежный, съ сукномъ.<section end="Ломбер" />
<section begin="Ломить" />'''Ломи{{акут}}ть,''' '''''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, ломъ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть}}''.<section end="Ломить" />
<section begin="Лонгиметрия" />'''Лонгиме{{акут}}трія''' <small>ж.</small> первый отдѣлъ геометріи, о свойствѣ и измереніи линіи, линейныхъ очертаній, очерковъ; ''планиме{{акут}}трія'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трія'' — тѣлами, толщами. '''''—метрическій''''' къ ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}лингъ''''' <small>м. мрс.</small> каждый изъ вдольныхъ брусковъ салинга, рѣшетки втораго колѣна мачты.<section end="Лонгиметрия" />
<section begin="Лонзик" />'''Ло{{акут}}нзикъ''' <small>м. польск.</small> родъ куликовъ, {{lang|la|Totanus}}, побережничекъ.<section end="Лонзик" />
<section begin="Лони" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сѣв. вост.</small>'' прошлаго года, въ прошедшемъ году; лѣ{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>мѣстами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, нѣкогда, давно. ''Въ лони{{акут}} годы'', встарь, въ прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шній, лони{{акут}}шній''''' прошлогодній, перегодовалый. ''Лонское сѣно,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шняго не помни'', не будь злопамятенъ. ''Въ лоне{{акут}}шню пору пріезжалъ такой-то. Съ ланскою цѣною на базаръ не ѣздятъ.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, бытъ и приключенія прошлаго года. <small>Въ Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кунъ, а за лонщину полгривны''; <small>здѣсь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}къ, лонша{{акут}}къ''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленкѣ, оленѣ; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбѣ, о щукѣ, <small>даже</small> о годоваломъ ребенкѣ ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''Въ вят.</small>'' долгій буракъ или ту{{акут}}есъ <small>зовутъ</small> ''лоншакъ'' и лянгасъ. '''''Лоны{{акут}}шъ?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый листъ съ веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идетъ, худая и съ закорюченнымъ носомъ, изъ рѣкъ обратно въ море; см. ''{{tsdl|лох|лохъ}}''.<section end="Лони" />
<section begin="Лоно" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, нѣдра, утроба, колѣни; см. ''{{tsdl|лог|логъ}}''.<section end="Лоно" />
<section begin="Лонской" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}къ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони|}}''.<section end="Лонской" />
<section begin="Лопа" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать}}''.<section end="Лопа" />
<section begin="Лопанок" />'''Ло{{акут}}панокъ''', см. ''{{tsdl|чопурок|чо{{акут}}пурокъ}}''<section end="Лопанок" />
<section begin="Лопань" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болотѣ.<section end="Лопань" />
<section begin="Лопарь" /><section begin="Лопарь 1" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурманъ, не{{акут}}христь, еретикъ, не соблюдающій установленій церкви. '''''Лопъ,''''' некрещенный младенецъ. '''''Лопь,''''' <small>''сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейнъ)</small>.<section end="Лопарь 1" />
<section begin="Лопарь 2" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая въ блоки и образующая съ ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' къ лопарю относящійся. <small>''На Волгѣ'' говор.</small> ''{{tsdl|ло{{акут}}пырь||}}'', <small>морск.</small> шкентель, толстая короткая веревка съ блоками; на расшивахъ накладываютъ ихъ на топъ-мачты.<section end="Лопарь 2" /><section end="Лопарь" />
<section begin="Лопастый" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб|}}'') родъ водянаго и водяной, русалки, живущихъ въ камышахъ; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающіе свѣтопреставленія; они тайкомъ проказятъ.<section end="Лопастый" />
<section begin="Лопасть" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкій и плоскій конецъ; нижняя часть заступа и лопаты; гребокъ весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепокъ, которымъ бьютъ мухъ; кожаная пришивка къ портупѣе, куда вставляется шпага, штыкъ; суконный верхъ казачьей шапки; крылія чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привѣсы у иконъ <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' къ лопасти относящ. ''Лопастный листъ желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' съ лопастью, съ широкимъ, плоскимъ концомъ (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастникъ''''' <small>м.</small> родъ теса, который, какъ и ''слань'', идетъ въ подстилку на баркахъ подъ кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', съ лопастями, въ видѣ лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопецъ, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка съ лопастью, для игры въ мячи, въ лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> дѣлить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, дѣлиться на лопасти, связные съ однаго конца лоскутія. '''''Лопоу{{акут}}хій''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}хъ, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олухъ, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть" />
<section begin="Лопас" />'''Лопа{{акут}}съ''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабазъ, сѣновалъ, сенное сушило: отлогій навѣсъ, повѣть, столбы или разсохи съ прогономъ и настилкою. ''Пошла барыня за квасомъ, очутилась за лопасомъ'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' къ лопасу относящ.<section end="Лопас" />
<section begin="Лопата" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снарядъ для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучихъ тел. ''Желѣзная лопата'', заступъ; ''деревянная'' же различнаго вида, по назначенью: ''огородная'', съ оковкою; ''хлѣбная'', желобомъ, совкомъ; ''пека{{акут}}рная'', съ долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядѣть подъ лопату'', подъ заступъ, готовиться умирать. ''Мужикъ богатый гребетъ деньги лопатой. Слово по слову, что на лопатѣ подает. На стараго Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопатѣ. Когда громъ гремитъ, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лѣсу живемъ, въ кулакъ жнемъ, пенью кланяемся, лопатѣ молимся. Что батюшка лопаточкой сгребалъ, то сынокъ тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная желѣзная возмилька каменщиковъ, мостовщиковъ; {{!}}{{!}} деревянная дощечка съ рукоятью, усыпанная по смолѣ пескомъ, для правки косъ; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрахъ, по обѣ стороны хребта, къ углу коей подвешена плечевая кость человѣка, передняя нога животнаго. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отростокъ на оленьемъ и лосьемъ рогу. ''На третій годъ сохатый роняетъ сойки'' (''спицы'') ''и молодой рогъ выноситъ на себѣ лопату''. {{!}}{{!}} Стручокъ гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоскій столбикъ выступомъ, въ стѣнѣ, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоскій широкій мысъ; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насосъ передъ устьемъ рекъ, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть въ картах. ''Тузъ лопатъ, знать къ покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' желѣзко лопаты, безъ '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', къ лопатѣ относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельницѣ, за помолъ, по совку или по лопатѣ съ мѣшка, ''всякого жита по лопатѣ. Лопатные зубы'', у овцы, пара переднихъ рѣзцовъ, вырастающихъ на второмъ году, замѣстъ молочныхъ, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарій, коимъ сверлятъ ступицы, буравъ ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопецъ, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устіе оврага, водороины, выходящей на рѣку, и наносъ передъ нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' заливъ, образующій ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> землекопъ, работникъ съ заступомъ. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопаткѣ, на нея похожій. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный изъ нѣсколькихъ лопатокъ, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлѣбъ'', освѣжать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русомъ'', выходить изъ вѣтру, держать слишкомъ круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатятъ, залопатили'', полощутъ, заполаскиваютъ.<section end="Лопата" />
{{свр}}
<section begin="Ломбард+" />{{перенос2|установ|ление,}} где деньги выдают под ручные залоги. '''''Ломбардский''''' ''чиновник.'' '''''Ломбардный''''' билет.<section end="Ломбард+" />
<section begin="Ломбер+" />'''Ло{{акут}}мбер''' <small>м.</small> ныне мало употребительный вид карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''стол'', карточный, картежный, с сукном.<section end="Ломбер+" />
<section begin="Ломить+" />'''Ломи{{акут}}ть, ''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, лом''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть|so}}''.<section end="Ломить+" />
<section begin="Лонгиметрия+" />'''Лонгиме{{акут}}трия''' <small>ж.</small> первый отдел геометрии, о свойстве и измерении линии, линейных очертаний, очерков; ''планиме{{акут}}трия'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трия'' — телами, толщами. '''''—метрический''''' к ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}линг''''' <small>м. мрс.</small> каждый из вдольных брусков салинга, решетки второго колена мачты.<section end="Лонгиметрия+" />
<section begin="Лонзик+" />'''Ло{{акут}}нзик''' <small>м. польск.</small> род куликов, {{lang|la|Totanus}}, побережничек.<section end="Лонзик+" />
<section begin="Лони+" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сев. вост.</small>'' прошлого года, в прошедшем году; ле{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>местами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, некогда, давно. ''В лони{{акут}} годы'', встарь, в прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шний, лони{{акут}}шний''''' прошлогодний, перегодовалый. ''Лонское сено,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шнего не помни'', не будь злопамятен. ''В лоне{{акут}}шню пору приезжал такой-то. С ланскою ценою на базар не ездят.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, быт и приключения прошлого года. <small>В Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кун, а за лонщину полгривны''; <small>здесь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}к, лонша{{акут}}к''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленке, олене; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбе, о щуке, <small>даже</small> о годовалом ребенке ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''В вят.</small>'' долгий бурак или ту{{акут}}ес <small>зовут</small> ''лоншак'' и лянгас. '''''Лоны{{акут}}ш?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый лист с веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идет, худая и с закорюченным носом, из рек обратно в море; см. ''{{tsdl|лох|лох|so}}''.<section end="Лони+" />
<section begin="Лоно+" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, недра, утроба, колени; см. ''{{tsdl|лог||so}}''.<section end="Лоно+" />
<section begin="Лонской+" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}к''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони||so}}''.<section end="Лонской+" />
<section begin="Лопа+" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать|so}}''.<section end="Лопа+" />
<section begin="Лопанок+" />'''Ло{{акут}}панок''', см. ''{{tsdl|чопурок|чопуро{{акут}}к|so}}''<section end="Лопанок+" />
<section begin="Лопань+" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болоте.<section end="Лопань+" />
<section begin="Лопарь+" /><section begin="Лопарь 1+" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурман, не{{акут}}христь, еретик, не соблюдающий установлений церкви. '''''Лоп,''''' некрещенный младенец. '''''Лопь,''''' ''<small>сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейн)</small>.<section end="Лопарь 1+" />
<section begin="Лопарь 2+" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая в блоки и образующая с ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' к лопарю относящийся. <small>''На Волге'' говор.</small> ''{{tsdl|ло{{акут}}пырь||so}}'', <small>морск.</small> шкентель, толстая короткая веревка с блоками; на расшивах накладывают их на топ-мачты.<section end="Лопарь 2+" /><section end="Лопарь+" />
<section begin="Лопастый+" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб||so}}'') род водяного и водяной, русалки, живущих в камышах; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающие светопреставления; они тайком проказят.<section end="Лопастый+" />
<section begin="Лопасть+" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкий и плоский конец; нижняя часть заступа и лопаты; гребок весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепок, которым бьют мух; кожаная пришивка к портупее, куда вставляется шпага, штык; суконный верх казачьей шапки; крылья чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привесы у икон <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' к лопасти относящ. ''Лопастный лист желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' с лопастью, с широким, плоским концом (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастник''''' <small>м.</small> род теса, который, как и ''слань'', идет в подстилку на барках под кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', с лопастями, в виде лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопец, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка с лопастью, для игры в мячи, в лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> делить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, делиться на лопасти, связные с одного конца лоскутья. '''''Лопоу{{акут}}хий''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}х, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олух, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть+" />
<section begin="Лопас+" />'''Лопа{{акут}}с''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабаз, сеновал, сенное сушило: отлогий навес, поветь, столбы или рассохи с прогоном и настилкою. ''Пошла барыня за квасом, очутилась за лопасом'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' к лопасу относящ.<section end="Лопас+" />
<section begin="Лопата+" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снаряд для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучих тел. ''Железная лопата'', заступ; ''деревянная'' же различного вида, по назначенью: ''огородная'', с оковкою; ''хлебная'', желобом, совком; ''пека{{акут}}рная'', с долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядеть под лопату'', под заступ, готовиться умирать. ''Мужик богатый гребет деньги лопатой. Слово по слову, что на лопате подает. На старого Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопате. Когда гром гремит, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лесу живем, в кулак жнем, пенью кланяемся, лопате молимся. Что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная железная возмилька каменщиков, мостовщиков; {{!}}{{!}} деревянная дощечка с рукоятью, усыпанная по смоле песком, для правки кос; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрах, по обе стороны хребта, к углу коей подвешена плечевая кость человека, передняя нога животного. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отросток на оленьем и лосьем рогу. ''На третий год сохатый роняет сойки'' (''спицы'') ''и молодой рог выносит на себе лопату''. {{!}}{{!}} Стручок гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоский столбик выступом, в стене, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоский широкий мыс; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насос перед устьем рек, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть в картах. ''Туз лопат, знать к покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' железко лопаты, без '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', к лопате относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельнице, за помол, по совку или по лопате с мешка, ''всякого жита по лопате. Лопатные зубы'', у овцы, пара передних резцов, вырастающих на втором году, замест молочных, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарий, коим сверлят ступицы, бурав ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопец, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устье оврага, водороины, выходящей на реку, и нанос перед нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' залив, образующий ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тник''''' <small>м.</small> землекоп, работник с заступом. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопатке, на нее похожий. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный из нескольких лопаток, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлеб'', освежать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русом'', выходить из ветру, держать слишком круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатят, залопатили'', полощут, заполаскивают.<section end="Лопата+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
butz9zo2745golnshatby8d2z4pq78s
5719655
5719654
2026-06-02T13:16:44Z
Cimumetupp
122983
5719655
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" /><div class="oldspell">{{колонтитул||'''Ломба{{акут}}рдскій — лопа{{акут}}тить.'''|271}}__NOEDITSECTION__
<div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Ломбард" />{{перенос2|установ|леніе,}} гдѣ деньги выдаютъ подъ ручные залоги. '''''Ломбардскій''''' ''чиновникъ.'' '''''Ломбардный''''' билетъ.<section end="Ломбард" />
<section begin="Ломбер" />'''Ло{{акут}}мберъ''' <small>м.</small> нынѣ мало употребительный видъ карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''столъ'', карточный, картежный, съ сукномъ.<section end="Ломбер" />
<section begin="Ломить" />'''Ломи{{акут}}ть,''' '''''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, ломъ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть}}''.<section end="Ломить" />
<section begin="Лонгиметрия" />'''Лонгиме{{акут}}трія''' <small>ж.</small> первый отдѣлъ геометріи, о свойствѣ и измереніи линіи, линейныхъ очертаній, очерковъ; ''планиме{{акут}}трія'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трія'' — тѣлами, толщами. '''''—метрическій''''' къ ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}лингъ''''' <small>м. мрс.</small> каждый изъ вдольныхъ брусковъ салинга, рѣшетки втораго колѣна мачты.<section end="Лонгиметрия" />
<section begin="Лонзик" />'''Ло{{акут}}нзикъ''' <small>м. польск.</small> родъ куликовъ, {{lang|la|Totanus}}, побережничекъ.<section end="Лонзик" />
<section begin="Лони" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сѣв. вост.</small>'' прошлаго года, въ прошедшемъ году; лѣ{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>мѣстами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, нѣкогда, давно. ''Въ лони{{акут}} годы'', встарь, въ прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шній, лони{{акут}}шній''''' прошлогодній, перегодовалый. ''Лонское сѣно,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шняго не помни'', не будь злопамятенъ. ''Въ лоне{{акут}}шню пору пріезжалъ такой-то. Съ ланскою цѣною на базаръ не ѣздятъ.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, бытъ и приключенія прошлаго года. <small>Въ Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кунъ, а за лонщину полгривны''; <small>здѣсь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}къ, лонша{{акут}}къ''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленкѣ, оленѣ; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбѣ, о щукѣ, <small>даже</small> о годоваломъ ребенкѣ ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''Въ вят.</small>'' долгій буракъ или ту{{акут}}есъ <small>зовутъ</small> ''лоншакъ'' и лянгасъ. '''''Лоны{{акут}}шъ?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый листъ съ веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идетъ, худая и съ закорюченнымъ носомъ, изъ рѣкъ обратно въ море; см. ''{{tsdl|лох|лохъ}}''.<section end="Лони" />
<section begin="Лоно" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, нѣдра, утроба, колѣни; см. ''{{tsdl|лог|логъ}}''.<section end="Лоно" />
<section begin="Лонской" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}къ''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони|}}''.<section end="Лонской" />
<section begin="Лопа" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать}}''.<section end="Лопа" />
<section begin="Лопанок" />'''Ло{{акут}}панокъ''', см. ''{{tsdl|чопурок|чо{{акут}}пурокъ}}''<section end="Лопанок" />
<section begin="Лопань" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болотѣ.<section end="Лопань" />
<section begin="Лопарь" /><section begin="Лопарь 1" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурманъ, не{{акут}}христь, еретикъ, не соблюдающій установленій церкви. '''''Лопъ,''''' некрещенный младенецъ. '''''Лопь,''''' <small>''сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейнъ)</small>.<section end="Лопарь 1" />
<section begin="Лопарь 2" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая въ блоки и образующая съ ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' къ лопарю относящійся. <small>''На Волгѣ'' говор.</small> ''{{tsdl|ло{{акут}}пырь||}}'', <small>морск.</small> {{tsdl|шкентель||}}, толстая короткая веревка съ блоками; на расшивахъ накладываютъ ихъ на топъ-мачты.<section end="Лопарь 2" /><section end="Лопарь" />
<section begin="Лопастый" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб|}}'') родъ водянаго и водяной, русалки, живущихъ въ камышахъ; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающіе свѣтопреставленія; они тайкомъ проказятъ.<section end="Лопастый" />
<section begin="Лопасть" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкій и плоскій конецъ; нижняя часть заступа и лопаты; гребокъ весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепокъ, которымъ бьютъ мухъ; кожаная пришивка къ портупѣе, куда вставляется шпага, штыкъ; суконный верхъ казачьей шапки; крылія чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привѣсы у иконъ <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' къ лопасти относящ. ''Лопастный листъ желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' съ лопастью, съ широкимъ, плоскимъ концомъ (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастникъ''''' <small>м.</small> родъ теса, который, какъ и ''слань'', идетъ въ подстилку на баркахъ подъ кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', съ лопастями, въ видѣ лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопецъ, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка съ лопастью, для игры въ мячи, въ лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> дѣлить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, дѣлиться на лопасти, связные съ однаго конца лоскутія. '''''Лопоу{{акут}}хій''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}хъ, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олухъ, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть" />
<section begin="Лопас" />'''Лопа{{акут}}съ''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабазъ, сѣновалъ, сенное сушило: отлогій навѣсъ, повѣть, столбы или разсохи съ прогономъ и настилкою. ''Пошла барыня за квасомъ, очутилась за лопасомъ'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' къ лопасу относящ.<section end="Лопас" />
<section begin="Лопата" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снарядъ для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучихъ тел. ''Желѣзная лопата'', заступъ; ''деревянная'' же различнаго вида, по назначенью: ''огородная'', съ оковкою; ''хлѣбная'', желобомъ, совкомъ; ''пека{{акут}}рная'', съ долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядѣть подъ лопату'', подъ заступъ, готовиться умирать. ''Мужикъ богатый гребетъ деньги лопатой. Слово по слову, что на лопатѣ подает. На стараго Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопатѣ. Когда громъ гремитъ, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лѣсу живемъ, въ кулакъ жнемъ, пенью кланяемся, лопатѣ молимся. Что батюшка лопаточкой сгребалъ, то сынокъ тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная желѣзная возмилька каменщиковъ, мостовщиковъ; {{!}}{{!}} деревянная дощечка съ рукоятью, усыпанная по смолѣ пескомъ, для правки косъ; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрахъ, по обѣ стороны хребта, къ углу коей подвешена плечевая кость человѣка, передняя нога животнаго. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отростокъ на оленьемъ и лосьемъ рогу. ''На третій годъ сохатый роняетъ сойки'' (''спицы'') ''и молодой рогъ выноситъ на себѣ лопату''. {{!}}{{!}} Стручокъ гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоскій столбикъ выступомъ, въ стѣнѣ, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоскій широкій мысъ; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насосъ передъ устьемъ рекъ, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть въ картах. ''Тузъ лопатъ, знать къ покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' желѣзко лопаты, безъ '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', къ лопатѣ относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельницѣ, за помолъ, по совку или по лопатѣ съ мѣшка, ''всякого жита по лопатѣ. Лопатные зубы'', у овцы, пара переднихъ рѣзцовъ, вырастающихъ на второмъ году, замѣстъ молочныхъ, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарій, коимъ сверлятъ ступицы, буравъ ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопецъ, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устіе оврага, водороины, выходящей на рѣку, и наносъ передъ нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' заливъ, образующій ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тникъ''''' <small>м.</small> землекопъ, работникъ съ заступомъ. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопаткѣ, на нея похожій. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный изъ нѣсколькихъ лопатокъ, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлѣбъ'', освѣжать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русомъ'', выходить изъ вѣтру, держать слишкомъ круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатятъ, залопатили'', полощутъ, заполаскиваютъ.<section end="Лопата" />
{{свр}}
<section begin="Ломбард+" />{{перенос2|установ|ление,}} где деньги выдают под ручные залоги. '''''Ломбардский''''' ''чиновник.'' '''''Ломбардный''''' билет.<section end="Ломбард+" />
<section begin="Ломбер+" />'''Ло{{акут}}мбер''' <small>м.</small> ныне мало употребительный вид карточной игры. '''''Ло{{акут}}мберный''''' ''стол'', карточный, картежный, с сукном.<section end="Ломбер+" />
<section begin="Ломить+" />'''Ломи{{акут}}ть, ''ло{{акут}}мка, ломо{{акут}}та, ломо{{акут}}ть, лом''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|ломать|лома{{акут}}ть|so}}''.<section end="Ломить+" />
<section begin="Лонгиметрия+" />'''Лонгиме{{акут}}трия''' <small>ж.</small> первый отдел геометрии, о свойстве и измерении линии, линейных очертаний, очерков; ''планиме{{акут}}трия'' занимается плоскостями, ''стереоме{{акут}}трия'' — телами, толщами. '''''—метрический''''' к ней относщ. '''''Лонгса{{акут}}линг''''' <small>м. мрс.</small> каждый из вдольных брусков салинга, решетки второго колена мачты.<section end="Лонгиметрия+" />
<section begin="Лонзик+" />'''Ло{{акут}}нзик''' <small>м. польск.</small> род куликов, {{lang|la|Totanus}}, побережничек.<section end="Лонзик+" />
<section begin="Лони+" />'''Лони{{акут}}, ''лони{{акут}}сь''''' <small>нар. ''сев. вост.</small>'' прошлого года, в прошедшем году; ле{{акут}}тось, зи{{акут}}мусь, ве{{акут}}снусь или осене{{акут}}сь; <small>местами произнос.</small> ''лоня{{акут}}сь, лоны{{акут}}ся.'' '''''Лонда{{акут}}ся, лонды{{акут}}сь''''' ''<small>кст. вят.</small>'' когда-то, некогда, давно. ''В лони{{акут}} годы'', встарь, в прошлые годы. '''''Лонско{{акут}}й, ланской, лоне{{акут}}шний, лони{{акут}}шний''''' прошлогодний, перегодовалый. ''Лонское сено,'' прошлогоднее. ''Лони{{акут}}шнего не помни'', не будь злопамятен. ''В лоне{{акут}}шню пору приезжал такой-то. С ланскою ценою на базар не ездят.'' '''''Лонщи{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лонская пора, быт и приключения прошлого года. <small>В Правд. Рус. сказано:</small> ''за кобылу 60, за корову 40, за третьяка 30 кун, а за лонщину полгривны''; <small>здесь</small> ''лоньщина'', '''''лонча{{акут}}к, лонша{{акут}}к''''' <small>м.</small> '''''лонша{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> перегодовалое животное, скотина, <small>особ.</small> жеребя; <small>говорится и</small> о теленке, олене; ''<small>арх.'' гвр.</small> о рыбе, о щуке, <small>даже</small> о годовалом ребенке ''<small>ниж.</small>'' {{!}}{{!}} <small>''В вят.</small>'' долгий бурак или ту{{акут}}ес <small>зовут</small> ''лоншак'' и лянгас. '''''Лоны{{акут}}ш?''''' ''<small>твр.</small>'' березовый лист с веселки? '''''Лонша{{акут}}ть''''' ''<small>арх.</small> Семга лоншаетъ'', идет, худая и с закорюченным носом, из рек обратно в море; см. ''{{tsdl|лох|лох|so}}''.<section end="Лони+" />
<section begin="Лоно+" />'''Ло{{акут}}но''' <small>ср.</small> грудь, перси, недра, утроба, колени; см. ''{{tsdl|лог||so}}''.<section end="Лоно+" />
<section begin="Лонской+" />'''Лонско{{акут}}й, ''лонша{{акут}}к''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|лони||so}}''.<section end="Лонской+" />
<section begin="Лопа+" />'''Ло{{акут}}па''', см. ''{{tsdl|лопать|ло{{акут}}пать|so}}''.<section end="Лопа+" />
<section begin="Лопанок+" />'''Ло{{акут}}панок''', см. ''{{tsdl|чопурок|чопуро{{акут}}к|so}}''<section end="Лопанок+" />
<section begin="Лопань+" />'''Ло{{акут}}пань''' <small>ж. ''донс.</small>'' колодезь на топи, на болоте.<section end="Лопань+" />
<section begin="Лопарь+" /><section begin="Лопарь 1+" />'''Лопа{{акут}}рь''' <small>м. ''нвг.'' бран.</small> бусурман, не{{акут}}христь, еретик, не соблюдающий установлений церкви. '''''Лоп,''''' некрещенный младенец. '''''Лопь,''''' ''<small>сиб.'' собр.</small> лопари <small>(Шейн)</small>.<section end="Лопарь 1+" />
<section begin="Лопарь 2+" />'''Ло{{акут}}парь''' <small>м. морск.</small> всякая веревка, продернутая в блоки и образующая с ними тали. '''''Ло{{акут}}парный,''''' к лопарю относящийся. <small>''На Волге'' говор.</small> ''{{tsdl|ло{{акут}}пырь||so}}'', <small>морск.</small> {{tsdl|шкентель||so}}, толстая короткая веревка с блоками; на расшивах накладывают их на топ-мачты.<section end="Лопарь 2+" /><section end="Лопарь+" />
<section begin="Лопастый+" />'''Лопа{{акут}}стый''' <small>м.</small> '''''лопа{{акут}}ста''''' <small>ж.</small> ''<small>астрх.</small> <small>вят.</small>'' (или лобаста, см. ''{{tsdl|лоб||so}}'') род водяного и водяной, русалки, живущих в камышах; это некрещеные младенцы, либо проклятые люди, нетерпеливо ожидающие светопреставления; они тайком проказят.<section end="Лопастый+" />
<section begin="Лопасть+" />'''Ло{{акут}}пасть''' <small>ж.</small> ло{{акут}}пость, широкий и плоский конец; нижняя часть заступа и лопаты; гребок весла и потеси; личина у пряхи, изнанка; горбыль ложки, ковша; ступня, лапа, стопа, подошва; флигель, пристрой, крыло дома; кожаный шлепок, которым бьют мух; кожаная пришивка к портупее, куда вставляется шпага, штык; суконный верх казачьей шапки; крылья чепца, завязка у наче{{акут}}лка, сороки; треугольные расшивные привесы у икон <small>ипр.</small> '''''Лопастный''''' к лопасти относящ. ''Лопастный лист желудняка.'' '''''Лопа{{акут}}стый''''' с лопастью, с широким, плоским концом (см. также выше). '''''Ло{{акут}}пастник''''' <small>м.</small> род теса, который, как и ''слань'', идет в подстилку на барках под кули. '''''Лопа{{акут}}рня''''' <small>ж.</small> ''<small>арх.</small>'' весло, гребок. '''''Ло{{акут}}пастистый''''', с лопастями, в виде лопасти. '''''Лопасти{{акут}}на''''' <small>ж.</small> лопасть; {{!}}{{!}} одна теснина лопастника. {{!}}{{!}} Слопец, потесь, барочная навесь. '''''Лопта{{акут}}''''' лапта, палка с лопастью, для игры в мячи, в лапту; ''<small>тул.</small>'' пральный валек. '''''Лопасти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> делить на лопасти. '''''—ся''''', распадаться, делиться на лопасти, связные с одного конца лоскутья. '''''Лопоу{{акут}}хий''''' прилаг. '''''лопоу{{акут}}х, ло{{акут}}пень''''' <small>м.</small> ''<small>нвг.</small> <small>влгд.</small>'' олух, дуралей, вялый зевака.<section end="Лопасть+" />
<section begin="Лопас+" />'''Лопа{{акут}}с''' <small>м.</small> ''<small>тмб.</small> <small>вор.</small>'' лабаз, сеновал, сенное сушило: отлогий навес, поветь, столбы или рассохи с прогоном и настилкою. ''Пошла барыня за квасом, очутилась за лопасом'', песня. '''''Лопа{{акут}}сный''''' к лопасу относящ.<section end="Лопас+" />
<section begin="Лопата+" />'''Лопа{{акут}}та''' <small>ж.</small> лопастый снаряд для копки, выгребу, навалки и пересыпки сыпучих тел. ''Железная лопата'', заступ; ''деревянная'' же различного вида, по назначенью: ''огородная'', с оковкою; ''хлебная'', желобом, совком; ''пека{{акут}}рная'', с долгою рукоятью, плоскою и круглою лопастью <small>ипр.</small> ''Глядеть под лопату'', под заступ, готовиться умирать. ''Мужик богатый гребет деньги лопатой. Слово по слову, что на лопате подает. На старого Потапа выросла лопата. Всякого жита по лопате. Когда гром гремит, выноси лопату на двор. Посадили на лопату, да и вынесли за хату. В лесу живем, в кулак жнем, пенью кланяемся, лопате молимся. Что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкою расшвырял.'' '''''Лопа{{акут}}тка''''' '''''лопа{{акут}}точка''''' <small>умал.</small> ручная железная возмилька каменщиков, мостовщиков; {{!}}{{!}} деревянная дощечка с рукоятью, усыпанная по смоле песком, для правки кос; {{!}}{{!}} плечная кость, треугольная плоская кость, на ребрах, по обе стороны хребта, к углу коей подвешена плечевая кость человека, передняя нога животного. ''Гнать во все лопатки''. {{!}}{{!}} Отросток на оленьем и лосьем рогу. ''На третий год сохатый роняет сойки'' (''спицы'') ''и молодой рог выносит на себе лопату''. {{!}}{{!}} Стручок гороха, <small>особ.</small> молодой, незрелый; {{!}}{{!}} плоский столбик выступом, в стене, пилястра; {{!}}{{!}} ''<small>камч.</small>'' плоский широкий мыс; ''<small>сиб.</small>'' песчаный насос перед устьем рек, подводная коса. {{!}}{{!}} ''Лопаты'' <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' пики, вины, пиковая масть в картах. ''Туз лопат, знать к покойнику!'' '''''Лопа{{акут}}тица, лопа{{акут}}тня''''' железко лопаты, без '''''лопати{{акут}}ща''''', черепа, древка (''лопа{{акут}}тища'' <small>ж.</small> <small>увелич.</small>). '''''Лопа{{акут}}тный''''' '''''лопа{{акут}}точный''''', к лопате относящ. ''Лопаточная мука'', или '''''лопа{{акут}}тное''''' <small>ср.</small> ссыпная, на мельнице, за помол, по совку или по лопате с мешка, ''всякого жита по лопате. Лопатные зубы'', у овцы, пара передних резцов, вырастающих на втором году, замест молочных, ''зацеп.'' '''''Ло{{акут}}пате{{акут}}нь''''' <small>м.</small> напарий, коим сверлят ступицы, бурав ложкою. '''''Лопа{{акут}}тина''''' <small>ж.</small> слопец, тесло, потесь, навесь, бабайка. {{!}}{{!}} ''<small>Волжс.</small>'' устье оврага, водороины, выходящей на реку, и нанос перед нею; широкая, плоская коса, частью подводная. {{!}}{{!}} ''<small>Донс.</small>'' залив, образующий ''водяную лопату.'' '''''Лопа{{акут}}тник''''' <small>м.</small> землекоп, работник с заступом. {{!}}{{!}} Раст. {{lang|la|Cactus}}, лепешник. '''''Лопа{{акут}}тчатка''''' <small>ж.</small> раст. {{lang|la|Spathelia}}. '''''Лопа{{акут}}тистый''''', подобный лопатке, на нее похожий. '''''Лопа{{акут}}тчатый''''', лопатистый, или составленный из нескольких лопаток, лопастей. ''Лопатчатое колесо, -чатый кактус.'' '''''Лопа{{акут}}тить''''' ''хлеб'', освежать перекидывая, пересыпая лопатами. {{!}}{{!}} ''Лопа{{акут}}тить па{{акут}}русом'', выходить из ветру, держать слишком круто; говор. и ''паруса{{акут}} лопатят, залопатили'', полощут, заполаскивают.<section end="Лопата+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
rst6cspulsjkzjfc1pk3n09jfygkj7u
Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/520
104
542278
5719809
5719446
2026-06-03T09:21:09Z
Cimumetupp
122983
5719809
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Сѣменомъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Сѣмѣна. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеніемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонках. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тываніе''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; причетъ, причитаніе, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтением; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тывание''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действ. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; причет, причитание, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
eclwl8z46bb098qonksibgzzlsfn46b
5719811
5719809
2026-06-03T09:23:24Z
Cimumetupp
122983
5719811
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеніемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонках. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тываніе''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; причетъ, причитаніе, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтением; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тывание''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действ. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; причет, причитание, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
akayowpt35dcajqju53vcrbixk98q8a
5719813
5719811
2026-06-03T09:27:38Z
Cimumetupp
122983
5719813
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тываніе''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; причетъ, причитаніе, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тывание''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действ. по гл., малоупотр. '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; причет, причитание, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
j6p6g2hsiuj0kpa3sw9r87x0ma5xls2
5719819
5719813
2026-06-03T10:11:38Z
Cimumetupp
122983
5719819
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; причетъ, причитаніе, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; причет, причитание, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
4qectar6niny2318u2aongf6gmkgs7i
5719821
5719819
2026-06-03T10:15:04Z
Cimumetupp
122983
5719821
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; приче{{акут}}тъ, причитанье, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; приче{{акут}}т, причитанье, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
baiiukitqgpvpyce87b6i3rasnzth7d
5719822
5719821
2026-06-03T10:17:03Z
Cimumetupp
122983
5719822
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; приче{{акут}}тъ, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; приче{{акут}}т, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороши дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
mh1t1ubk0oynxyq6l9tsreq89wt1pfh
5719823
5719822
2026-06-03T10:19:10Z
Cimumetupp
122983
5719823
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; приче{{акут}}тъ, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хорошій дружка всѣ начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожан. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; приче{{акут}}т, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороший дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
9rzzvxo0qlsh1bq07daekjgof4p913z
5719824
5719823
2026-06-03T10:25:10Z
Cimumetupp
122983
5719824
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; приче{{акут}}тъ, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хорошій дружка всѣ начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожанъ. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. Дѣвки у раскольниковъ почти все начетчицы, и многіе не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолія, получая отъ православныхъ прозваніе ''канунницъ'', за чтеніе по домамъ канунов. '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; приче{{акут}}т, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороший дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозвание ''канунниц'', за чтение по домам канунов. '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
6150xjdmg5n2bwp68lxol1mf34v4ux8
5719825
5719824
2026-06-03T10:34:05Z
Cimumetupp
122983
5719825
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="TextworkerBot" />{{колонтитул||''' — .'''|511}}__NOEDITSECTION__
<div class="oldspell"><div style="text-align:justify"><div class="indent"></noinclude><section begin="Начерпывать" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ея этимъ; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадіи не начерпнешь, она вертка. Этимъ черпачкомъ не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигирѣ, вода начерпается и выливается изъ нихъ въ водоем. Начерпался я такъ, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпываніе''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черпъ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйствіе по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпомъ''''', черпкомъ, черпая.<section end="Начерпывать" />
<section begin="Начерстветь" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закорявѣть, почерствѣть или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь" />
<section begin="Начертывать" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очеркомъ, набросать рисунокъ, чертежъ, особенно въ видѣ предположенія, общего образца, безъ отдѣлки; {{!}}{{!}} выразить письмѣнами, письмомъ, написать что, но только въ очеркѣ. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ніе'', самый предметъ, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисованіе, черченіе и чистописаніе. — ''геометрія'', прикладная, приложеніе геометріи къ измеренію и вычисленіямъ въ пространствѣ и толщѣ.<section end="Начертывать" />
<section begin="Начерчивать" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сдѣлать чертежъ чему; изображать чертами, линіями. ''Начерти планъ, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомленія. '''''Наче{{акут}}рчиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйствіе по глаг.<section end="Начерчивать" />
<section begin="Начесать" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать|}}''.<section end="Начесать" />
<section begin="Начестить" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетомъ вволю. '''''—ся''''', въ смыслѣ превратномъ: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить" />
<section begin="Начестно" />'''На{{акут}}честно''' ''раздѣлаться'' съ кѣмъ, ''честны{{акут}}мъ-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполнѣ честно.<section end="Начестно" />
<section begin="Начесть" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}'' и ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начесть" />
<section begin="Начесывать" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая изъ чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Изъ одной козы не много пуху начешешь. Работница начесываетъ въ день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или инымъ чѣмъ, тѣло, кожу. ''Корова сдуру бокъ начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}съ''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Начесъ'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное мѣсто. ''Отъ начесу нога саднеетъ''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сокъ''''', начесанный клокъ шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки послѣ чески волоконъ, очески. ''Изъ пеньковыхъ наческовъ ватолы ткутъ''.<section end="Начесывать" />
<section begin="Начетаться" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поигравъ въ четъ и нечетъ.<section end="Начетаться" />
<section begin="Начетверо" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мнѣ начетверо, вѣзде не поспеешь. Разорвись надвое: скажутъ двѣ руки, двѣ ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', надѣлать или надѣлить что, въ нѣсколько пріемовъ, по четыре.<section end="Начетверо" />
<section begin="Начетный" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}тъ''''', см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''.<section end="Начетный" />
<section begin="Начетчик" />'''Наче{{акут}}тчикъ''', см. ''{{tsdl|начитывать|}}''.<section end="Начетчик" />
<section begin="Начечениться" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться" />
<section begin="Начешуйная" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбѣ, слёнъ.<section end="Начешуйная" />
<section begin="Начигириться" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться" />
<section begin="Начинать" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало|}}''.<section end="Начинать" />
<section begin="Начинивать" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять въ количествѣ, исправлять чинкой; починять въ количествѣ, или очинить. ''Много ли сапогъ начинилъ? Начини мнѣ дюжину перьевъ въ запас. На васъ платіе какъ на огнѣ горитъ, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перія <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану болѣе чинить. ''На моихъ писакъ перьевъ не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чѣмъ:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняютъ порохомъ, пирогъ кашей. Колбасу начиняютъ трубкой, насосомъ'', т. е. посредствомъ его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себѣ чѣмъ голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотѣть болѣе начинять. ''Ракеты начиняются особымъ составомъ''. ''Я заправился и начинился: теперь сытъ''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нѣтъ, ужъ я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. въ знач. чинки перьевъ, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предметъ, чѣмъ пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирогъ? Начинка колбасы этой съ чесночком. Пропадай онъ весь и съ начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', къ начинкѣ, въ знач. содержимаго, относящ. '''''Начи{{акут}}нокъ, начи{{акут}}нышъ''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чѣмъ; ''начинокъ'' болѣе о вещи, ''начинышъ'' <small>шуточ.</small> о человѣкѣ, ребенкѣ, о животном. '''''Начи{{акут}}нщикъ, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняетъ, набиваетъ что.<section end="Начинивать" />
<section begin="Начиниться" />'''Начини{{акут}}ться''' (отъ <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все съ ужимочкой.''<section end="Начиниться" />
<section begin="Начирикать" />'''Начири{{акут}}кать''', попѣть, почирикать нѣсколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижикъ начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать" />
<section begin="Начиркать" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать" />
<section begin="Начиреть" />'''Начире{{акут}}ть''', о чиріе, нардѣть, назрѣть, нарвать совсѣмъ.<section end="Начиреть" />
<section begin="Начислять" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать извѣстное количество; насчитывать на кого долгъ, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Начислять" />
<section begin="Начистить" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать|}}''.<section end="Начистить" />
<section begin="Начитывать" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, съ прдл., относится до ''чтенія''; второй, съ прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать|}}''</small>'')'', прочитать извѣстн. колич., перечитывать. ''Онъ много начиталъ въ зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человѣкъ'', начитавшійся многаго и понявшій читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать изъ книги, газеты. ''Эти вѣсти я начиталъ въ «Пчелкѣ». Что начелъ новаго?'' <small>''Начесть'' рѣдко употрбл. въ знач. ''читать'', а болѣе въ знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить какъ бы читая, какъ бы наизусть. ''Онъ сказки начитываетъ, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начиталъ порядкомъ.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорятъ также вм. читать, почитать</small>. ''Я на {{опечатка2|тебѣ|тебя|в ТСД1 верно}} начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надѣюсь, полагаюсь. ''Я начиталъ было тебя Семеномъ, да обознался, <small>арх.</small>'' почиталъ, счелъ за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньемъ; {{!}}{{!}} набраться чего изъ книгъ, усвоить себѣ читанное. ''Мало ли что начитывается народомъ въ глупыхъ книжонкахъ. Романы читаютъ ночи напролетъ, не могутъ начитаться. Начитавшись немецкихъ мудрецовъ, онъ только ими и бредитъ.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дѣйст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}тъ''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать|}}''), что начитывается, говорится вслухъ, какъ затверженное; приче{{акут}}тъ, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовствѣ, на свадьбахъ <small>ипр.</small> ''Хорошій дружка всѣ начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитаннаго человѣка. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говоръ'', какъ по начету, какъ бы читая, пономарскій. '''''Наче{{акут}}тчикъ''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтецъ, <small>особ.</small> изъ прихожанъ. ''Нашъ ктиторъ хорошій начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющій по деревнямъ обученіемъ грамотѣ. ''Онъ обучался не въ школѣ, а у начетчиковъ''. <small>Дѣвки у раскольниковъ почти всѣ начетчицы, и многія не идутъ замужъ, подъ предлогомъ богомолья, получая отъ православныхъ прозванье ''канунницъ'', за чтенье по домамъ кануновъ.</small> '''''наче{{акут}}тчиковъ, наче{{акут}}тчицынъ''''', имъ принадлежащій.<section end="Начитывать" />
{{свр}}
<section begin="Начерпывать+" />'''Наче{{акут}}рпывать''' <small>или</small> '''''начерпа{{акут}}ть'''''; '''''наче{{акут}}рпать''''', '''''начерпну{{акут}}ть''''' <small>чего во что;</small> захватывать жидкость, погружая посудину, и наполнять ее этим; {{!}}{{!}} наливать во что, черпая. ''Полной бадьи не начерпнешь, она вертка. Этим черпачком не скоро начерпаешь бочку.'' '''''—ся''''', быть начерлаему; {{!}}{{!}} почерпать вдоволь. ''В чигире, вода начерпается и выливается из них в водоем. Начерпался я так, что и спины не разогну.'' '''''Наче{{акут}}рпывание''''' <small>дл.</small> '''''начерпа{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''на{{акут}}черп''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}рпка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действие по знач. <small>гл.</small> '''''Начерпная''''' ''вода'', налитая '''''на{{акут}}черпом''''', черпком, черпая.<section end="Начерпывать+" />
<section begin="Начерстветь+" />'''Начерстве{{акут}}ть''', нагрубнуть, закоряветь, почерстветь или засохнуть сверху, снаружи, заскорузнуть.<section end="Начерстветь+" />
<section begin="Начертывать+" />'''Наче{{акут}}ртывать, ''начерта{{акут}}ть''''' <small>что,</small> изображать чертами, очерком, набросать рисунок, чертеж, особенно в виде предположения, общего образца, без отделки; {{!}}{{!}} выразить письменами, письмом, написать что, но только в очерке. '''''—ся''''', быть начертываему. '''''Наче{{акут}}ртывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерта{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> дейст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Начерта{{акут}}ние'', самый предмет, что начертано, письмо, чертеж. '''''Начерта{{акут}}тельные''''' ''искусства'', рисование, черчение и чистописание. — ''геометрия'', прикладная, приложение геометрии к измерению и вычислениям в пространстве и толще.<section end="Начертывать+" />
<section begin="Начерчивать+" />'''Наче{{акут}}рчивать, ''начерти{{акут}}ть''''' <small>что,</small> чертить, оканчивая, сделать чертеж чему; изображать чертами, линиями. ''Начерти план, карту''. '''''—ся''''', быть начерчиваему; {{!}}{{!}} почертить вдоволь, до скуки, утомления. '''''Наче{{акут}}рчивание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начерче{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> действие по глаг.<section end="Начерчивать+" />
<section begin="Начесать+" />'''Начеса{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начесывать||so}}''.<section end="Начесать+" />
<section begin="Начестить+" />'''Начести{{акут}}ть''' кого вдоволь, почестить, почтить почетом вволю. '''''—ся''''', в смысле превратном: набраниться, наругаться вдоволь.<section end="Начестить+" />
<section begin="Начестно+" />'''На{{акут}}честно''' ''разделаться'' с кем, ''честны{{акут}}м-на{{акут}}честно'', безукорно, по совести, вполне честно.<section end="Начестно+" />
<section begin="Начесть+" />'''Наче{{акут}}сть''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}'' и ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начесть+" />
<section begin="Начесывать+" />'''Наче{{акут}}сывать, ''начеса{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> наготовлять, накоплять ческой, вычесывая из чего-либо, расчесывая, перечесывая. ''Из одной козы не много пуху начешешь. Работница начесывает в день столько-то хлопку.'' {{!}}{{!}} Надрать, наскрести ногтями, или иным чем, тело, кожу. ''Корова сдуру бок начесала о плетень''. '''''—ся''''', быть начесываему; {{!}}{{!}} почесать или почесаться вдоволь. '''''Наче{{акут}}сывание''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''начеса{{акут}}ние''''' <small>окнч.</small> '''''наче{{акут}}с''''' <small>м.</small> '''''наче{{акут}}ска''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. ''Начес'', что начесано, вычесано, добыто ческой; {{!}}{{!}} начесанное место. ''От начесу нога саднеет''. '''''Начесно{{акут}}й''''', начесанный. '''''Наче{{акут}}сок''''', начесанный клок шерсти, пеньки; '''''наче{{акут}}ски''''', грубые остатки после чески волокон, очески. ''Из пеньковых наческов ватолы ткут''.<section end="Начесывать+" />
<section begin="Начетаться+" />'''Начета{{акут}}ться''', почетаться вдоволь, поиграв в чет и нечет.<section end="Начетаться+" />
<section begin="Начетверо+" />'''На{{акут}}четверо''' <small>нар.</small> на четыре части, обычно полагая поровну. ''Не разорваться мне начетверо, везде не поспеешь. Разорвись надвое: скажут две руки, две ноги, почему не начетверо!'' '''''Начетвери{{акут}}ть''''', наделать или наделить что, в несколько приемов, по четыре.<section end="Начетверо+" />
<section begin="Начетный+" />'''Наче{{акут}}тный, ''наче{{акут}}т''''', см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''.<section end="Начетный+" />
<section begin="Начетчик+" />'''Наче{{акут}}тчик''', см. ''{{tsdl|начитывать||so}}''.<section end="Начетчик+" />
<section begin="Начечениться+" />'''Начече{{акут}}ниться''', наломаться, нажеманиться.<section end="Начечениться+" />
<section begin="Начешуйная+" />'''Начешу{{акут}}йная''' ''слизь'', бывающая на рыбе, слён.<section end="Начешуйная+" />
<section begin="Начигириться+" />'''Начиги{{акут}}риться''', натянуться, насосаться, напиться.<section end="Начигириться+" />
<section begin="Начинать+" />'''Начина{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|начало||so}}''.<section end="Начинать+" />
<section begin="Начинивать+" />'''Начи{{акут}}нивать, ''начини{{акут}}ть''''' <small>чего,</small> чинить, править, поправлять в количестве, исправлять чинкой; починять в количестве, или очинить. ''Много ли сапог начинил? Начини мне дюжину перьев в запас. На вас платье как на огне горит, не '''начи{{акут}}нишься''''', не поспеешь чинить: одежду, обувь или перья <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Начини{{акут}}лся я'', не стану более чинить. ''На моих писак перьев не начинишься''. '''''Начиня{{акут}}ть, начини{{акут}}ть''''' <small>что чем:</small> наполнять, набивать пустоту, всыпать дополна или вкладывать что рыхлое, мягкое. ''Бомбы начиняют порохом, пирог кашей. Колбасу начиняют трубкой, насосом'', т. е. посредством его. '''''—ся''''', быть начиняему; {{!}}{{!}} начинять себя, наедаться, набивать брюхо; {{!}}{{!}} *начитаться, наслушаться чего, набить себе чем голову. {{!}}{{!}} Чинить, набивать что до докуки, до устали, не хотеть более начинять. ''Ракеты начиняются особым составом''. ''Я заправился и начинился: теперь сыт''. ''Что ж ты не начиняешь? "Нет, уж я начинился"''. '''''Начине{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> '''''начи{{акут}}нка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дейст. по знч. гл. в знач. чинки перьев, или набивки. {{!}}{{!}} ''Начинка'' также предмет, чем пустота начинена, набита. ''С какой начинкой пирог? Начинка колбасы этой с чесночком. Пропадай он весь и с начинкой и потрохами!'' '''''Начи{{акут}}нковый, начи{{акут}}ночный''''', к начинке, в знач. содержимого, относящ. '''''Начи{{акут}}нок, начи{{акут}}ныш''''' <small>м.</small> что-либо начиненное, набитое чем; ''начинок'' более о вещи, ''начиныш'' <small>шуточ.</small> о человеке, ребенке, о животном. '''''Начи{{акут}}нщик, начи{{акут}}нщица''''', кто начиняет, набивает что.<section end="Начинивать+" />
<section begin="Начиниться+" />'''Начини{{акут}}ться''' (от <small>гл.</small> ''чиниться'', ломаться, жеманиться), починиться вдоволь. ''Свашенька чини{{акут}}тся, не начинится, да все с ужимочкой.''<section end="Начиниться+" />
<section begin="Начирикать+" />'''Начири{{акут}}кать''', попеть, почирикать несколько; '''''—ся''''', почирикать вдоволь. ''Чижик начирикался и нахохлился''.<section end="Начирикать+" />
<section begin="Начиркать+" />'''Начи{{акут}}ркать''', чего, добыть, чиркая; настрекать, надоить молока.<section end="Начиркать+" />
<section begin="Начиреть+" />'''Начире{{акут}}ть''', о чирье, нардеть, назреть, нарвать совсем.<section end="Начиреть+" />
<section begin="Начислять+" />'''Начисля{{акут}}ть, ''начи{{акут}}слить''''' <small>что,</small> насчитывать, начесть; сосчитывать известное количество; насчитывать на кого долг, недоимку <small>ипр.</small> '''''—ся''''', быть начисляему. '''''Начисле{{акут}}ние''''' <small>ср.</small> <small>об.</small> действ. по глаг.<section end="Начислять+" />
<section begin="Начистить+" />'''Начи{{акут}}стить''', см. ''{{tsdl|начищать||so}}''.<section end="Начистить+" />
<section begin="Начитывать+" />'''Начи{{акут}}тывать;''' '''''начита{{акут}}ть''''' <small>или</small> '''''наче{{акут}}сть''''' <small>что</small> <small>(употребленье спутало <small>гл.</small> ''читать'' и ''считать;'' первый, с прдл., относится до ''чтения''; второй, с прдл., до ''счета;'' см. ''{{tsdl|насчитывать||so}}''</small>'')'', прочитать известн. колич., перечитывать. ''Он много начитал в зиму, да мало переварилось.'' '''''Начи{{акут}}танный''''' ''человек'', начитавшийся многого и понявший читанное. {{!}}{{!}} Вычитать, найти, читая, узнать из книги, газеты. ''Эти вести я начитал в «Пчелке». Что начел нового?'' <small>''Начесть'' редко употрбл. в знач. ''читать'', а более в знач. ''считать''</small>. {{!}}{{!}} Говорить как бы читая, как бы наизусть. ''Он сказки начитывает, не запнется''. {{!}}{{!}} Журить кого. ''Я ему начитал порядком.'' {{!}}{{!}} ''Начитать'', <small>говорят также вм. читать, почитать</small>. ''Я на тебя начита{{акут}}ю'', ''<small>пск.</small>'' считаю, надеюсь, полагаюсь. ''Я начитал было тебя Семеном, да обознался, <small>арх.</small>'' почитал, счел за Семена. '''''—ся''''', быть начитываему; {{!}}{{!}} почитать вдоволь, насытиться чтеньем; {{!}}{{!}} набраться чего из книг, усвоить себе читанное. ''Мало ли что начитывается народом в глупых книжонках. Романы читают ночи напролет, не могут начитаться. Начитавшись немецких мудрецов, он только ими и бредит.'' '''''Начи{{акут}}тыванье''''' <small>дл.</small> '''''начита{{акут}}нье''''' <small>ок.</small> дейст. <small>по глг., малоуптрб.</small> '''''Наче{{акут}}т''''' <small>м.</small> ''<small>вост.</small>'' (см. ''{{tsdl|насчи{{акут}}тывать||so}}''), что начитывается, говорится вслух, как затверженное; приче{{акут}}т, причита{{акут}}нье, прибаутки по народному обычаю, при сватовстве, на свадьбах <small>ипр.</small> ''Хороший дружка все начеты знает.'' '''''Начи{{акут}}танность''''' <small>ж.</small> свойство, принадлежность начитанного человека. '''''Наче{{акут}}тный''''' ''говор'', как по начету, как бы читая, пономарский. '''''Наче{{акут}}тчик''''', '''''наче{{акут}}тчица''''' церковный чтец, <small>особ.</small> из прихожан. ''Наш ктитор хороший начетчик. Хороша книга, да начетчики плохи''. {{!}}{{!}} Грамотей, промышляющий по деревням обучением грамоте. ''Он обучался не в школе, а у начетчиков''. <small>Девки у раскольников почти все начетчицы, и многие не идут замуж, под предлогом богомолья, получая от православных прозванье ''канунниц'', за чтенье по домам канунов.</small> '''''наче{{акут}}тчиков, наче{{акут}}тчицын''''', им принадлежащий.<section end="Начитывать+" />
{{тсд страница словника}}<noinclude><references /></noinclude>
tm8qmqevu6brkp6fwh38r2poj4p7zvs
Благоуханное имя (Сологуб)
0
565687
5719759
5719503
2026-06-02T21:47:02Z
Lanhiaze
23205
орфография
5719759
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Благоуханное имя|34—39}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="44-49" />
kiru27j5amcd3qwhwk4q1pflztmne7i
Сделался лучше (Сологуб)
0
565688
5719736
5614340
2026-06-02T19:24:26Z
Lanhiaze
23205
Переключение на индекс
5719736
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Сделался лучше|66—67}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="76-77" />
9oyk47vxk3j75fpmgaowdpqscszyx1i
Обсуждение участника:Lanhiaze
3
922529
5719662
5719632
2026-06-02T14:12:17Z
Lanhiaze
23205
/* Леденчик (Сологуб)/ДО */ Ответ
5719662
wikitext
text/x-wiki
__NOINDEX__
{{bigwelcome}}
== [[«Когда наш Новгород великий…»/ДО]] ==
Здравствуйте, спасибо за ваш вклад! Не могли бы вы указать источник этой версии в дореформенной орфографии? Указанные источники в современной. Я пока выставил страницу к удалению. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:40, 2 июня 2020 (UTC)
: [[Участник:Vladis13|Vladis13]], я как раз занимаюсь оформлением этого. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:44, 2 июня 2020 (UTC)
: Уже сделал. --[[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:45, 2 июня 2020 (UTC)
== [[Леденчик (Сологуб)/ДО]] ==
Вероятно вы не ту страницу загрузили. В [[Леденчик (Сологуб)/ДО]] текст от [[Бай (Сологуб)/ДО]]. <span class="clickable-image">[[Участник:DonRumata|<span style='color:black;font-family:"Palatino Linotype"; border-bottom: 1px dotted;'>''Don Rumata''</span>]]</span> 11:03, 2 июня 2026 (UTC)
:@[[Участник:DonRumata|DonRumata]]: Спасибо, так и есть. Забыл страницы правильно проставить после копирования из другого рассказа. Исправил. [[Участник:Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[Обсуждение участника:Lanhiaze|обсуждение]]) 14:12, 2 июня 2026 (UTC)
s7buxosvkg03zfgx40za2am78s1f1r7
Rudolf Greins. Auf Deck, Kameraden, all` auf Deck! (Студенская)
0
1005407
5719810
5297877
2026-06-03T09:22:57Z
Mikhail Ryazanov
21995
оформление, пунктуация, орфография
5719810
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Евгения Михайловна Студенская
| НАЗВАНИЕ = Rudolf Greins. Auf Deck, Kameraden, all’ auf Deck!
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1904
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/s/studenskaja_e_m/text_0020.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Оригинал стихотворения "Памяти «Варяга»
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<poem lang="de">
Auf Deck, Kameraden, all’ auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze „Warjag“ ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In sturmischer Eil’ zum Gefechte klar
Die blanken Geschutze gerichtet!
Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Furs Vaterland zu sterben —
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speinen Tod und Verderben!
Es drohnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft e suns zur Stelle;
Es ward der „Warjag“, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Holle!
Rings zuckede Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rocheln und Stohnen —
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mabnen!
Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hatte es gestern noch gedacht,
Dass er heut’ schon da drunten schliefe!
Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden —
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von „Warjag“ und seinen Helden!
</poem>
Rudolf Greins
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия 1904 года]]
[[Категория:Евгения Михайловна Студенская]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Евгения Михайловна Студенская]]
gsh77ojqmur986s0qnisu0g40oplbu2
5719812
5719810
2026-06-03T09:23:45Z
Mikhail Ryazanov
21995
пунктуация
5719812
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Евгения Михайловна Студенская
| НАЗВАНИЕ = Rudolf Greins. Auf Deck, Kameraden, all’ auf Deck!
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1904
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/s/studenskaja_e_m/text_0020.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Оригинал стихотворения «Памяти „Варяга“»
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
<poem lang="de">
Auf Deck, Kameraden, all’ auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze „Warjag“ ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!
An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In sturmischer Eil’ zum Gefechte klar
Die blanken Geschutze gerichtet!
Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Furs Vaterland zu sterben —
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speinen Tod und Verderben!
Es drohnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft e suns zur Stelle;
Es ward der „Warjag“, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Holle!
Rings zuckede Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rocheln und Stohnen —
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mabnen!
Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hatte es gestern noch gedacht,
Dass er heut’ schon da drunten schliefe!
Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden —
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von „Warjag“ und seinen Helden!
</poem>
Rudolf Greins
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия 1904 года]]
[[Категория:Евгения Михайловна Студенская]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Евгения Михайловна Студенская]]
1vxgn4ctuhxdolrqlj1vp7j2jkcu002
Лягушка (Пашина)/ДО
0
1099178
5719764
5719232
2026-06-02T22:43:50Z
Lanhiaze
23205
Lanhiaze переименовал страницу [[Лягушка (Неизвестные)/ДО]] в [[Лягушка (Пашина)/ДО]] без оставления перенаправления: название с ошибкой: Автор указан
5719232
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР =
| НАЗВАНИЕ = Лягушка
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1873
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/n/neizwestnye/text_1873_lyagushka_oldorfo.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Текст издания: журнал «Нива», № 22, 1873.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Лягушка
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire
| СТИЛЬ = text
}}
=== Лягушка. ===
<center>Разсказъ '''Л. Пашиной.'''</center>
«Робость нерѣшительность фу, чортъ возьми!
Да это хуже натуральной оспы!.. При оспенной эпидеміи утѣшаешь себя, по крайней мѣрѣ, вакцинаціей и ревакцинаціей; а какъ привить себѣ смѣлость, самоувѣренность? гдѣ найти такую матерію?.. И странное дѣло: почему я такой робкій?.. въ кого?.. Отецъ сражался съ врагами отечества, потомъ, будучи въ отставкѣ, ходилъ на медвѣдя, — значитъ, былъ не робкаго десятка; мужиковъ своихъ крѣпостныхъ не боялся и даже неоднократно собственноручно усмирялъ строптивыхъ… Мать — храбро воевала въ дѣвичьей, а подчасъ и съ отцомъ. Въ кого-же я такой? И кого я боюсь?.. передъ кѣмъ робѣю и словъ не нахожу, какъ мальчикъ на экзаменѣ, сбитый съ толку неожиданнымъ вопросомъ?… Гм!.. передъ Лизаветой Павловной! дѣвушкой… даже почти дѣвочкой!.. Иной разъ совсѣмъ приготовишься сказать ей что-нибудь этакое чувствительное, хорошее, ротъ вѣдь ужъ откроешь — и вдругъ, вмѣсто патетическаго: „Лизавета Павловна! я страдаю… взгляните!“ прехладнокровно хватишь: „а вѣдь дождикъ-то опять накрапываетъ“… Даже скверно сдѣлается!»
Такъ говорилъ, почти вслухъ, господинъ лѣтъ тридцати, шагая по комнатѣ и куря папироску. Это былъ блондинъ, довольно худощавый, нѣсколько сутуловатый, росту меньше средняго, съ большимъ открытымъ лбомъ. Въ немъ ничего не было замѣчательнаго, только одни глаза, блѣдно-голубые, удивительно добрые, кроткіе, обращали на себя вниманіе и заставляли всмотрѣться въ нихъ. Они напоминали майское утреннее небо, но которому «тая, плывутъ румяныя тучки»… Какая-то особенная ясность свѣтилась въ этихъ глазахъ — и, однако, полюбовавшись ими, являлось желаніе не имѣть такихъ глазъ… Ну-ихъ! Съ такими глазами непріятностей не оберешься… Кротость, нѣжность хороши какъ украшеніе, которое можно снять, спрятать въ бархатную коробочку и надѣвать когда потребуется, — а постоянно носить, въ будни, даже не… ну, даже неприлично!
Господина, который обладалъ такими очами (именно очами, а не глазами), звали Степаномъ Иванычемъ Угловымъ. Онъ былъ служащимъ чиновникомъ.
Степанъ Иванычъ, сказавъ «даже скверно сдѣлается», остановился, призадумался, помигалъ очами и спросилъ, глядя на себя въ зеркало:
«А можетъ быть всѣ влюбленные такъ робки, застѣнчивы… нерѣшительны?»…
«Нѣтъ, возразилъ самъ себѣ Степанъ Иванычъ, — не всѣ влюбленные такіе. Вонъ, Яша Желтоперовъ тоже былъ влюбленъ, — а какъ онъ?!.. «Знаете, что, говоритъ, Софья Андревна? Ну, что тутъ канитель тянуть! Вѣдь мы любимъ другъ друга, да-съ? Угодно вамъ быть моей супругой?»… Софья Андревна отъ неожиданности такъ прямо и бухнула: «угодно»…
«И вѣдь это было не наединѣ, тутъ были и другія лица!… Ну да, впрочемъ, Лизавета Павловна не то, что Софья Андревна… Софья Андревна была барышня тихая, скромная, а Лизавета Павловна — а Лизавета Павловна это мальчишка въ юбкѣ! Бойка… ужъ такъ бойка, что даже иной разъ просто сконфузитъ своею развязностью!.. И все хохочетъ… Извольте-ка съ такой особой завести серіозный, душевный разговоръ… Нѣтъ, языкъ не поворачивается! Чувствуешь, что срѣжетъ она тебя на первой фразѣ…
«Странныя иногда мысли въ голову приходятъ… Напримѣръ, вотъ такая: да, я физически слабъ, ростомъ малъ, — а это много значитъ… И въ первый разъ сталъ я объ этомъ думать, когда полюбилась мнѣ Лизавета Павловна! Прежде меня это совсѣмъ не безпокоило, да и не о чемъ было горевать, ибо въ благоустроенномъ государствѣ и слабые люди могутъ прожить въ безопасности; это вѣдь не то, что въ средніе вѣка, когда сила уважалась, когда она творила все что хотѣла, когда, словомъ, было право сильнаго, право кулачное… Нѣтъ, какъ ни верти, а все придешь къ тому заключенію, странному на первый взглядъ, что въ крѣпкомъ большомъ тѣлѣ и духъ сидитъ не робкій, — а слабость физическая и обидно крошечные размѣры тѣла имѣютъ вліяніе и на нравственную сторону человѣка. Да вотъ хоть-бы тотъ-же Яша Желтоперовъ: мужчина почти въ сажень, здоровый, крѣпкій. Онъ постоитъ за себя. Гдѣ, напримѣръ, я буду утѣшать себя тѣмъ, что на дерзость не стоить отвѣчать дерзостью, что обидѣть меня не можетъ человѣкъ мало развитой и не стоящій со мною на однимъ уровнѣ, что ругаться — значитъ унижать себя и что оскорбленіе падаетъ на голову только того, кто оскорбляетъ; — тамъ Яша иначе себя утѣшитъ: за око — два ока, за зубъ — два зуба! И вѣдь что подло-то: не смотря на разумныя, прекрасныя утѣшенія, мнѣ втайнѣ все-таки хотѣлось-бы отвѣтить на оскорбленіе — оскорбленіемъ, за одинъ зубъ выбить два, но… трусишь, бережешь себя и философствуешь! А почему? А потому, что малъ, слабосиленъ»…
Тутъ Степанъ Иванычъ хотѣлъ крѣпко стукнуть по столу кулакомъ, но вспомнилъ, что однажды такимъ манеромъ, сгоряча, ушибъ себѣ руку, — и нестукнулъ.
И припомнился тутъ Степану Иванычу разговоръ съ Яшей. Спросилъ онъ у Яши: «А что-бы ты сдѣлалъ, если-бы тебя вызвали на дузль?» — Яша Желтоперовъ даже засмѣялся. — "Не принялъ-бы вызова, да и все тутъ! отвѣтилъ онъ: «подставлять лобъ подъ пулю — глупо, смѣшно. Если я обидѣлъ, оскорбилъ несправедливо — ну, судись со мной и будешь удовлетворенъ; не хочешь огласки, не хочешь офиціальнаго суда — избери третейскій. Дуэль-то тутъ кчему? Разъ живешь на свѣтѣ-то, въ другой разъ не родишься»…
— Все это прекрасно, но вѣдь если ты не примешь вызова, то тебя могутъ принудить.
— Это чѣмъ-же?
— Ну-да, напримѣръ, такимъ манеромъ: ты находишься въ обществѣ. Вдругъ подходитъ къ тебѣ тотъ господинъ, отъ котораго ты не принялъ вызова, и нарочно при всѣхъ громко произноситъ: «Такъ вамъ не угодно стрѣляться? такъ извольте-же!» и въ залѣ раздается оплеуха. Что въ такомъ случаѣ тебѣ остается дѣлать? Ты не принялъ вызова, ну такъ тебя заставили его принять!
— Очень ошибется тотъ, кто такъ разсчитаетъ: никакого вызова тутъ не послѣдуетъ, а послѣдуетъ нѣчто другое, не менѣе звонкое…
— Это будетъ ужъ драка въ публичномъ мѣстѣ.
— Какая-же драка? Самозащита и только.
— Да, хорошо, если ты окажешься сильнѣе…
— Ну, разумѣется…
— То-то. Вотъ я, напримѣръ, не могъ-бы тебя ударить — просто потому, что ты выше меня… Не достану! и если тресну, то не по лицу, а по животу, — а ужъ это выйдетъ совсѣмъ не то…
— Ну, конечно не то…
— Такъ чтожъ тутъ дѣлать?
— Или принимай вызовъ, или жалуйся прокурору.
— Гм! Такъ вотъ оно что: значитъ, сильнаго человѣка никоимъ образомъ не вызовешь на дуэль, а слабаго могутъ принудить, ибо стрѣлятся не то что жаловаться прокурору: въ глазахъ общества обида чище смывается первымъ путемъ… Фу, какъ это глупо, Боже мой!..
«Нѣтъ, не хорошо быть маленькимъ. Посмотрите: если маленькому приходится говорить съ великорослымъ, то маленькій непремѣнно первый предложитъ сѣсть и не потому, чтобы ему говорить было неловко, а просто по причинѣ непріятнаго ощущенія… умаленія своей особы!»
Такъ бесѣдовалъ съ собой Степанъ Иванычъ и изрѣдка посматривалъ на часы. Уже давно смерклось и на улицѣ были зажжены фонари.
Задумался онъ и но временамъ испускалъ вздохи. Онъ рѣшилъ не идти сегодня ''туда'' (это «туда» означало гостиную съ синими обоями, мягкій диванъ и на диванѣ — Лизавету Павловну)… Но почему же не идти? Да такъ — просто изъ упрямства; а между тѣмъ его такъ и подмывало устремиться именно «туда», но онъ боролся, и борьба эта нравилась ему, потому что онъ былъ увѣренъ, что выйдетъ изъ нея… побѣжденнымъ! Да, то есть именно и отправится «туда», куда рѣшилъ не отправляться, — а вѣдь это-то и сладко! Вѣдь это значитъ быть вблизи Лизаветы Павловны!..
И такъ, Степанъ Иванычъ продолжалъ бороться.
— «А вотъ не пойду-же! Пускай она не думаетъ, что я ужъ такъ страдаю, что не могу пробыть дня, чтобы не видѣть ее… Не пойду! Да и зачѣмъ? Если-бы я зналъ навѣрно, что она любитъ меня, а то вѣдь — нѣтъ, ничего не могу разобрать! Съ одной стороны какъ будто-бы и есть что-то такое похожее на сочувствіе, а съ другой — чортъ побери! — веселая болтовня съ гвардейскимъ офицеромъ… Нѣтъ, не пойду!.. Даже вотъ сейчасъ сапоги сниму, чтобы не соблазняли, и надѣну туфли»…
Степанъ Иванычъ снялъ сапоги, закурилъ новую папироску и растянулся на диванѣ. Пробило семь. Онъ страдалъ… "А вѣдь хорошо было-бы, думалъ онъ, — еслибы я могъ собраться съ духомъ, открыться ей, признаться, вылить душу! И, если отвѣтъ былъ-бы удовлетворительный — о, тогда я повелъ-бы Лизавету Павловну подъ вѣнецъ!.. Ну, а вдругъ, размышлялъ Степанъ Иванычъ, — развѣ невозможна такая штука: по мѣрѣ того, какъ я открываюсь, выливаю душу — глаза ея все больше и больше расширяются, на лицѣ удивленіе, даже… негодованіе… «Да вы, Степанъ Иванычъ, въ своемъ умѣ?» вдругъ раздастся райскій, но презлой голосъ: «что вы это? Съ чего вы взяли изъясняться мнѣ въ любви? Развѣ я подала поводъ? Ха, ха, ха! Ахъ вы маленькій человѣчекъ! Ну, подите прочь и больше не шалите!..» Каково положеніе! А между тѣмъ, какъ она со мной фамильярничаетъ! рѣдко назоветъ меня Степаномъ Иванычемъ, все больше такъ ко мнѣ обращается: «Маленькій вы мой»…
Тутъ Степанъ Иванычъ увлекся игрою воображенія.
«Вдругъ я, мечталъ онъ, — дѣлаюсь знаменитымъ человѣкомъ… Ну, тамъ, напримѣръ, дѣлаю какое-нибудь удивительное открытіе, грандіозное изобрѣтеніе. Обо мнѣ трубятъ… Портреты мои появляются въ журналахъ… Прихожу я къ Лизаветѣ Павловнѣ — э-э! она ужѣ не та… Она смотритъ на меня робко и навѣрно думаетъ: «Я называла его „маленькій мой“, а теперь онъ — великій!..» Я смѣло смотрю на нее и съ полною развязностью говорю: «Ну-съ, Лизавета Павловна, такъ какъ же — а? Угодно вамъ быть моей супругой?..» Эхъ, чортъ возьми! Какъ-бы это вдругъ прославиться! Что-бы такое великое открыть?"
Степанъ Иванычъ даже дрыгнулъ ногами отъ волненія, причемъ одна туфля упала на полъ.
— «Выдумать развѣ такую пушку, такую, которая-бы напримѣръ, хватала… Фу-ти, пропасть! какая дичь въ голову лѣзетъ!..»
Воображеніе стало рисовать ему другую картину. Пушка исчезла; вмѣсто страшнаго орудія Степанъ Иванычъ видитъ знакомую комнату съ синими обоями… Лампа горитъ на столѣ… Вотъ и самъ онъ сидитъ на стулѣ, а на диванѣ передъ нимъ — она, Лизавета Павловна… Какъ къ лицу ей ярко-желтое шерстяное платье съ бархатной черной отдѣлкой! Въ комнатѣ никого… «Послушайте, Лизавета Павловна, что лучше, говоритъ Степанъ Иванычъ: когда въ покоѣ сердце или нѣтъ?» Лизавета Павловна отвѣчаетъ: «Безъ движенья нѣтъ жизни»… «А вы живете въ настоящее время?..» Легкій румянецъ покрываетъ щеки Лизаветы Павловны. «Я жду отвѣта», пристаетъ Степанъ Иванычъ… «Ну-да, живу… А вамъ это зачѣмъ»? — «Какъ зачѣмъ? Помилуйте…»
— Съ кѣмъ это вы тутъ въ потемкахъ бесѣдуете?
Степанъ Иванычъ вздрагиваетъ.
— Ахъ, это вы, Матрена Игнатьевна? Я и незамѣтилъ, какъ вы вошли.
Матрена Игнатьевна, квартирная хозяйка Степана Иваныча, зажгла свѣчку.
— Да что это вы въ потемкахъ? Съ кѣмъ это вы разговариваете, батюшка?
— Съ самимъ собой, Матрена Игнатьевна.
— Да что это вы дома сегодня? Велѣть что-ли сапоги-то вычистить — ась?
Степанъ Иванычъ оживляется.
— Да, пожалуй, велите…
— Такъ самовара, значитъ, и не ставить для васъ?
— Вотъ вѣдь соблазняетъ! говоритъ про себя Степанъ Иванычъ, а вслухъ произноситъ: — не ставьте.
Матрена Игнатьевна уходитъ съ сапогами. Хочется крикнуть Степану Иванычу: «Остановись! оставь сапоги! Я рѣшилъ не идти»… и не хватаетъ духу у Степана Иваныча. Вскакиваетъ онъ съ дивана, какъ будто сердитый, а самому весело, — и устремляется къ зеркалу.
— Что бы подумала Матрена Игнатьевна, если-бы я вдругъ остановилъ ее съ сапогами? Подумала-бы: «вотъ сумасшедшій!» И зачѣмъ это я ей сказалъ: "велите вычистить?.. Вотъ и опять иду ''туда…'' Судьба!..
Черезъ полчаса Степанъ Иванычъ уже стоитъ на улицѣ и тоненькимъ голоскомъ кричитъ: «Извощикъ»!
— Куда везти! спрашиваетъ извощикъ.
— Къ Покрову.
— Сорокъ копѣечекъ положьте.
Степанъ Иванычъ молодцомъ вскакиваетъ на дрожки и вскрикиваетъ: валяй!
У Покрова живетъ Лизавета Павловна съ своей маменькой. Степанъ Иванычъ думаетъ дорогой: «А вѣдь, право, хорошо, что я дома не остался! Ну, что бы я дѣлалъ? Скучалъ бы, хандрилъ.. Какая эта славная Матрена Игнатьевна, предупредительная! Сейчасъ вѣдь увидѣла, что сапоги лежатъ и ихъ слѣдуетъ вычистить!.. Ну, что-бы былъ міръ безъ женщинъ?.. Извощикъ!»
— Чего-съ?
— Ты уважаешь женщинъ?
— Которая ежели, извѣстно, соблюдаетъ себя, такъ почему ее не уважить? Можно.
— Женщина, братецъ мой, говоритъ Степанъ Иванычъ, — это вѣнецъ созданія!
— Только въ бабѣ все-же охальства довольно, замѣчаетъ извощикъ, не слушая Степана Иваныча. — Такія есть кіёвницы, что Боже упаси!
— Экое невѣжество! произноситъ про себя Степанъ Иванычъ и умолкаетъ. Извощикъ тоже молчитъ.
Часамъ къ двѣнадцати вернулся онъ домой, и вернулся недовольнымъ, угрюмымъ. Не одна была Лизавета Павловна: Степанъ Иванычъ засталъ уже въ гостинной гвардейскаго офицера, который весело болталъ съ молодой хозяйкой, — а старая хозяйка, маменька Лизаветы Павловны, предложила Степану Иванычу для развлеченія поиграть въ преферансъ съ болваномъ.
Озлился Степанъ Иванычъ — и рѣшилъ долго-долго не отправляться къ Покрову, но судьба опять подсмѣялась надъ нимъ, — и на этотъ разъ явилась уже не въ образѣ Матрены Игнатьевны, а въ лицѣ ближайшаго начальства Степана Иваныча.
Степанъ Иванычъ получилъ командировку на два мѣсяца — и растерялся отъ такой неожиданности. Какъ уѣхать — и шутка-ли: на два мѣсяца! Какъ уѣхать, не разрѣшивъ недоумѣнія, то есть не объяснившись серіозно съ Лизаветой Павловной?.. А гвардейскій-то офицеръ? Не будетъ сидѣть Лизавета Павловна въ дѣвушкахъ, не таковская она! Да и чего ей ждать?..
— Нѣтъ, чортъ возьми!.. и Степанъ Иванычъ махнулъ рукой: Онъ твердо рѣшился (была не была!) открыться Лизаветѣ Павловнѣ, прекратить свои мученія, а тамъ — что Богъ дастъ! Или женихомъ уѣхать, или съѣсть грибъ и съ грибомъ отправиться въ командировку.
Наканунѣ отъѣзда, Степанъ Иванычъ — нарочно пораньше, часу въ пятомъ вечера, чтобы никто не помѣшалъ его объясненію, — смѣло отправился къ Покрову, хотя сердце и билось у него не совсѣмъ обыкновеннымъ образомъ.
Вечеръ былъ осенній, но очень хорошій, еще свѣтлый и даже теплый, — словомъ, рѣдкій въ Петербургѣ.
— Вотъ-бы хорошо было, если-бы Лизавета Павловна была теперь въ саду, думалъ дорогой Степанъ Иванычъ: — Я чувствую, что подъ открытымъ небомъ я лучше объяснюсь, смѣлѣе… А-ну, какъ ее дома нѣтъ? Ну, что-жъ. тогда ужъ попозже придется объясниться… А что, если я замѣчу въ ней полнѣйшее равнодушіе? Стоитъ-ли тогда начинать?.. Нѣтъ, заговорю прежде объ отъѣздѣ и увижу…
Позвонился Степанъ Иванычъ у знакомыхъ дверей.
— Дома Лизавета Павловна?
— Дома-съ. А барыня Аграфена Яковлевна почиваютъ послѣ обѣда, отвѣтила горничная. — Пожалуйте-съ. Барышня въ саду гуляютъ.
— Въ саду?
— Точно такъ-съ.
— Ну, такъ я прямо въ садъ. Она одна тамъ?
— Однѣ-съ.
Степанъ Иванычъ очутился въ саду. Деревья съ порѣдѣвшей желто-красной листвой какъ-то непріятно на него подѣйствовали. На дорожкахъ лежали палые листья… «Вотъ живой образъ несбывшихся надеждъ!» мелькнуло у него въ головѣ при взглядѣ на эти листья: «и теперь въ моемъ сердцѣ зеленѣетъ чудное деревцо, густое… Но довольно одного слова, чтобы оно разомъ или покрылось цвѣтами, или такъ же вотъ порѣдѣло и пожелтѣло, какъ этотъ кленъ!»…
Но тутъ, въ концѣ дорожки, онъ замѣтилъ фигуру Лизаветы Павловны. Она шла къ нему. Степанъ Иванычъ самъ храбро двинулся ей на встрѣчу. Онъ еще не составилъ плана, какъ начать разговоръ, да и думать объ этомъ боялся. «Ну-да вѣдь не стану-же молчать, буду говорить, а тамъ — посмотрю, что будетъ, то будетъ!»
— А! Степанъ Иванычъ! что такъ рано? весело заговорила Лизавета Павловна. — Обо мнѣ что-ли соскучились? это похвально!.. Да позвольте: вы что-то печальны, смущены? Не наступилъ-ли вамъ кто нибудь на ножку?…
— Нѣтъ-съ, на ножку мнѣ никто не наступалъ; а я, вотъ видите-ли, пришелъ съ вами проститься…
— Умирать собрались?
— А хоть-бы умереть, такъ въ пору…
— Что?… Что вы бормочете?
— Я долженъ на два мѣсяца уѣхать по дѣламъ службы и потому счелъ долгомъ…
— Ай, на два мѣсяца! Я заплачу, зареву!…
— Объ чемъ вамъ ревѣть-съ?…
— Какъ объ чемъ? Вотъ мило! Отъ тоски, отъ печали… Развѣ я деревянная?…
— Все вы смѣетесь, Лизавета Павловна!
— А вотъ сейчасъ заплачу!…
И она, закрывъ лицо руками, очень искусно захныкала, приговаривая: «Уѣзжаетъ!… варваръ! покидаетъ меня!»…
— Перестаньте, Лизавета Павловна!…
Лизавета Павловна быстро отняла руки отъ лица и запѣла слезливымъ голосомъ:
Люди добрые, внемлите
Печали сердца моего!…
— Постойте, вы мнѣ на платье наступили!
— Ахъ, извините…
— Ну-ко, догоните меня теперь!
И она пустилась бѣжать.
— Экая юла! подумалъ Степанъ Иванычъ и пустился за ней, но пробѣжавъ сажени три, запнулся и еле-еле удержался за дерево.
Лизавета Павловна подбѣжала къ нему.
— Ушиблись, маленькій мой, — а? Ну, пойдемте лучше ходить подъ ручку. Такъ вы въ самомъ дѣлѣ уѣзжаете?
— Въ самомъ дѣлѣ.
— Постойте, мы не такъ ходимъ подъ-ручку. Будьте вы за даму, а я за кавалера — вотъ такъ! Ну, кладите-же сюда руку, медвѣжонокъ!
— Извольте тутъ объясняться! подумалъ Степанъ Иванычъ и пошелъ за даму.
— Да идите-же въ ногу!
— Иду, иду…
— Ну, вотъ такъ. Хорошо. Когда же это вы удираете?
— Завтра утромъ.
— Завтра? Ого!…
— А пожалуй и сегодня, мрачно прибавилъ Степанъ Пванычъ, — вѣдь для васъ это все равно…
— Ну, нѣтъ не все равно! Вѣдь я вамъ говорю, что буду плакать, скучать…
— А я полагаю, что вамъ совсѣмъ не будетъ скучно… Этотъ Викторъ Андреичъ такой милый…
— Милый, да надоѣлъ ужъ!…
— Полноте… Я замѣтилъ, что онъ вашей маменькѣ нравится.
— А мнѣ-то что за дѣло?
— Да вѣдь и вамъ онъ нравится, вы только скрываете это, Лизавета Павловна!
— Скрываю? Ну-ужъ это — дудки! Зачѣмъ? Да и отъ кого мнѣ скрывать?
— Ну, извините, что сказалъ такъ…
— Извиняю. Такъ вы завтра ѣдете… гм! я буду грустить…
— Полноте, Лизавета Павловна, смѣяться! Мнѣ грустно, а вы смѣетесь…
— Да вамъ-то почему грустно?
— Но многимъ причинамъ…
— Пустяки! О чемъ вамъ грустить? Вы тутъ, кажется, ни къ кому не привязаны особенно… Что васъ тутъ держитъ? Я бы на вашемъ мѣстѣ, напротивъ, была рада поѣздкѣ. Я люблю путешествовать.
— И вы бы уѣхали, если-бы случай…
— О, разумѣется!
Степанъ Иванычъ опустилъ глаза и подумалъ: «Уѣхала-бы! даже была-бы рада… Значитъ, ей тутъ все равно! Любви ни чуточки ни къ кому!»
И онъ посмотрѣлъ искоса на Лизавету Павловну.
Она въ это время зѣвнула и проговорила:
— А какой вечеръ прекрасный, а? и запѣла:
Поле росится, солнце садится,
Пѣсенки я распѣваю…
— Ну, подумалъ Степанъ Иванычъ, — о погодѣ заговорила и даже запѣла!…
— Н-да-съ, вечеръ прекрасный!…
— Опять вы съ ноги сбились! Да-ну, довольно ходить. Сядемъ на скамейку.
Усѣлись и замолчали.
О чемъ думала Лизавета Павловна — неизвѣстно. По временамъ она взглядывала на Степана Иваныча и потомъ, отвернувшись отъ него, улыбалась. А Степанъ ІІванычъ размышлялъ такъ:
«Нѣтъ, нечего и заводить объясненія. Она видимо ко мнѣ совершенно равнодушна… Если-бы любила, еслибы у ней искра любви ко мнѣ была, такъ не то-бы было.. А она смѣется, поетъ, зѣваетъ!.. Конечно, ей все равно на два-ли мѣсяца я уѣду, или на двадцать два… Ужъ если ей этотъ офицеръ надоѣлъ, то я и подавно… Да, вотъ и уѣду завтра и не рѣшивъ все-таки ничего, то есть оно и такъ рѣшено ужъ… И зачѣмъ я тутъ сижу?…Но, Боже мой! какъ хороша она! Какъ идетъ къ ней этотъ черный платокъ! Ея личико, свѣжее, кругленькое, будто въ рамкѣ… Кому оно будетъ улыбаться, когда я уѣду?.. Гдѣ тотъ счастливецъ, которому она, смотря прямо въ глаза, скажетъ: «я люблю тебя! я твоя!..» О, какое мученіе!…
Степанъ Иванычъ глухо зарычалъ, но но причинѣ довольно нѣжнаго устройства его горла рычаніе это, какъ выраженіе безсильной злобы и ѣдкой горечи, вышло какое-то странное…
— Что это у васъ — насморкъ? спросила Лизавета Павловна не безъ участія въ голосѣ.
— Да, легкій насморкъ…
Нельзя же сказать было ему: «нѣтъ-съ, это не насморкъ! Я рычу со злости…»
— На ночь саломъ носъ помажьте…
— Помажу-съ.. «Господи, какой разговоръ!» произнесъ про себя Степанъ Иванычъ: — «и это вмѣсто объясненія въ любви!.. Она говоритъ: „носъ саломъ помажьте“, а я говорю: „помажу-съ“. Отлично! Нѣтъ, не могу терпѣть.. Уѣду!…»
— Вы у насъ сегодня, конечно, пьете чай? спросила Лизавета Павловна.
— Не могу-съ. Надо еще съ вечера кое-что въ порядокъ привести. Я только зашелъ проститься…
— Ну, такъ прощайтесь.
— Вы меня гоните?
— Я на васъ сердита.
— За что-же?
— А за то, что чаю не хотите у насъ пить.
— Да я, пожалуй… Только, увѣряю васъ, мнѣ сегодня что-то не по себѣ… Кажется, на свѣтъ-бы не глядѣлъ!…
— Сядьте задомъ къ лампѣ, когда будете пить чай, и не увидите свѣта.
— Вы опять шутите, а я-бы вотъ, кажется, сейчасъ за тридевять земель улетѣлъ!..
— На этой скамейкѣ?..
— Да-съ! Или чтобы вы на ней сидѣли!.. «Господи! что я такое брякнулъ!» прошепталъ Степанъ Иванычъ. Лизавета Павловна засмѣялась.
— Это вы меня похитить хотите? не ожидала! Впрочемъ, люблю такихъ отважныхъ, смѣлыхъ рыцарей! Жаль вотъ, что нынче скамейки по воздуху не летаютъ…
— Вамъ жаль?…
— Да вѣдь я-же вамъ говорила, что люблю путешествовать, а тутъ еще даже — вдвоемъ на одной скамейкѣ!.
Заволновался Степанъ Иванычъ.
— Знаете, что я вамъ скажу, Лизавета Павловна?
— А что?
Но тутъ произошло нѣчто странное… Лизавета Павловна вдругъ простерла обѣ руки къ Степану Иванычу, быстро пригнулась къ нему и крикнула: «Ай, голубчикъ! Степанъ Иванычъ!» Степанъ Иванычъ растерялся и не зналъ, что дѣлать… Онъ чувствовалъ, что если не обниметъ Лизавету Павловну, то не удержится на покатѣ скамейки, кувыркнется съ нея, — а такъ какъ Лизавета Павловна держится за него, то онъ, падая, потащитъ и ее за собою…
Обнялъ онъ дѣвушку, замлѣлъ и крѣпко поцѣловалъ черный платокъ, покрывавшій голову Лизаветы Павловны.
— Лизавета… Павловна! Лиза… лепеталъ Степана. Иванычъ: — ты моя!… О, Господи! наконецъ-то!… Я-бы не рѣшился никогда… Благодарю васъ, о, благодарю!…
И онъ принялся чмокать губами въ черный платокъ, который находился какъ разъ подъ его подбородкомъ. Онъ почувствовалъ, какъ Лизавета Павловна слегка задрожала и стала высвобождаться изъ объятій Степана Пваныча.
— Гдѣ она? ускакала? вдругъ спросила Лизавета Павловна.
— Кто она?
Степанъ Иванычъ широко раскрылъ свои очи.
— Да лягушка эта проклятая! развѣ вы не видали, какъ она прыгнула, на дорожку?…
Степанъ Иванычъ онѣмѣлъ…
— Господи, какъ я испугалась!…
А онъ сидѣлъ, опустивъ голову и чувствовалъ, что у него не только лицо, но и уши и затылокъ горѣли… Онъ даже не смѣлъ дышать…
— А вѣдь она ускакала! радостно воскликнула Лизавета Павловна.
Степанъ Иванычъ наконецъ рѣшился пролепетать:
— Извините… простите! Я… ей Богу… я не зналъ, что вы лягушки испугались… Я не видалъ ея… Ахъ, Боже мой! что я такое надѣлалъ!!… Простите!…
Онъ вскочилъ со скамейки.
— Въ чемъ васъ прощать? Ахъ-да! вы, кажется, поцаловали меня въ голову?…
— Я думалъ… мнѣ показалось.
— Да что-жъ такое?… бѣды нѣтъ… Вы еще, кажется, сказали: «ты — моя!» Да?…
— Виноватъ… Я съ ума сошелъ!
— Такъ вы не хотите, чтобы я была вашей?
— Лизавета Павловна? можетъ-ли быть?!.. Вы меня… лю… любите?…
— Ну-да, люблю…
— Не можетъ быть!…
— Ахъ, смѣшной вы человѣкъ! Ну, я вамъ скажу, почему я васъ люблю: вы — не опасный человѣкъ, вы — хорошій, въ глазахъ у васъ — доброта… Другихъ мужчинъ я не знаю и боюсь, а васъ — знаю и не только не боюсь, но даже чувствую, что и бояться-то васъ никогда не буду… Какого-же мнѣ еще мужа?…
— Если вы не шутите — дайте ручку!
— Послѣ! тутъ лягушки… Ай, вонъ еще скакнула! Догоняйте меня! я бѣгу домой!…
И Лизавета Павловна побѣжала.
— Лягушка — дивное созданіе! восторженно произнесъ Степанъ Иванычъ — и откуда взялась прыть — понесся по дорожкѣ галопомъ.
{{right|''«Нива», № 22, 1873''}}
[[Категория:Импорт/lib.ru/Возможна ошибка указания автора]]
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Авторы Неизвестные]]
[[Категория:Литература 1873 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
k1bkxdrr19sn3j6o7ll4qiy979ywyy8
5719766
5719764
2026-06-02T22:46:10Z
Lanhiaze
23205
5719766
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = ~Л. Пашина
| НАЗВАНИЕ = Лягушка
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1873
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/n/neizwestnye/text_1873_lyagushka_oldorfo.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ = Текст издания: журнал «Нива», № 22, 1873.
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-балльной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Лягушка
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-RusEmpire
| СТИЛЬ = text
}}
=== Лягушка. ===
<center>Разсказъ '''Л. Пашиной.'''</center>
«Робость нерѣшительность фу, чортъ возьми!
Да это хуже натуральной оспы!.. При оспенной эпидеміи утѣшаешь себя, по крайней мѣрѣ, вакцинаціей и ревакцинаціей; а какъ привить себѣ смѣлость, самоувѣренность? гдѣ найти такую матерію?.. И странное дѣло: почему я такой робкій?.. въ кого?.. Отецъ сражался съ врагами отечества, потомъ, будучи въ отставкѣ, ходилъ на медвѣдя, — значитъ, былъ не робкаго десятка; мужиковъ своихъ крѣпостныхъ не боялся и даже неоднократно собственноручно усмирялъ строптивыхъ… Мать — храбро воевала въ дѣвичьей, а подчасъ и съ отцомъ. Въ кого-же я такой? И кого я боюсь?.. передъ кѣмъ робѣю и словъ не нахожу, какъ мальчикъ на экзаменѣ, сбитый съ толку неожиданнымъ вопросомъ?… Гм!.. передъ Лизаветой Павловной! дѣвушкой… даже почти дѣвочкой!.. Иной разъ совсѣмъ приготовишься сказать ей что-нибудь этакое чувствительное, хорошее, ротъ вѣдь ужъ откроешь — и вдругъ, вмѣсто патетическаго: „Лизавета Павловна! я страдаю… взгляните!“ прехладнокровно хватишь: „а вѣдь дождикъ-то опять накрапываетъ“… Даже скверно сдѣлается!»
Такъ говорилъ, почти вслухъ, господинъ лѣтъ тридцати, шагая по комнатѣ и куря папироску. Это былъ блондинъ, довольно худощавый, нѣсколько сутуловатый, росту меньше средняго, съ большимъ открытымъ лбомъ. Въ немъ ничего не было замѣчательнаго, только одни глаза, блѣдно-голубые, удивительно добрые, кроткіе, обращали на себя вниманіе и заставляли всмотрѣться въ нихъ. Они напоминали майское утреннее небо, но которому «тая, плывутъ румяныя тучки»… Какая-то особенная ясность свѣтилась въ этихъ глазахъ — и, однако, полюбовавшись ими, являлось желаніе не имѣть такихъ глазъ… Ну-ихъ! Съ такими глазами непріятностей не оберешься… Кротость, нѣжность хороши какъ украшеніе, которое можно снять, спрятать въ бархатную коробочку и надѣвать когда потребуется, — а постоянно носить, въ будни, даже не… ну, даже неприлично!
Господина, который обладалъ такими очами (именно очами, а не глазами), звали Степаномъ Иванычемъ Угловымъ. Онъ былъ служащимъ чиновникомъ.
Степанъ Иванычъ, сказавъ «даже скверно сдѣлается», остановился, призадумался, помигалъ очами и спросилъ, глядя на себя въ зеркало:
«А можетъ быть всѣ влюбленные такъ робки, застѣнчивы… нерѣшительны?»…
«Нѣтъ, возразилъ самъ себѣ Степанъ Иванычъ, — не всѣ влюбленные такіе. Вонъ, Яша Желтоперовъ тоже былъ влюбленъ, — а какъ онъ?!.. «Знаете, что, говоритъ, Софья Андревна? Ну, что тутъ канитель тянуть! Вѣдь мы любимъ другъ друга, да-съ? Угодно вамъ быть моей супругой?»… Софья Андревна отъ неожиданности такъ прямо и бухнула: «угодно»…
«И вѣдь это было не наединѣ, тутъ были и другія лица!… Ну да, впрочемъ, Лизавета Павловна не то, что Софья Андревна… Софья Андревна была барышня тихая, скромная, а Лизавета Павловна — а Лизавета Павловна это мальчишка въ юбкѣ! Бойка… ужъ такъ бойка, что даже иной разъ просто сконфузитъ своею развязностью!.. И все хохочетъ… Извольте-ка съ такой особой завести серіозный, душевный разговоръ… Нѣтъ, языкъ не поворачивается! Чувствуешь, что срѣжетъ она тебя на первой фразѣ…
«Странныя иногда мысли въ голову приходятъ… Напримѣръ, вотъ такая: да, я физически слабъ, ростомъ малъ, — а это много значитъ… И въ первый разъ сталъ я объ этомъ думать, когда полюбилась мнѣ Лизавета Павловна! Прежде меня это совсѣмъ не безпокоило, да и не о чемъ было горевать, ибо въ благоустроенномъ государствѣ и слабые люди могутъ прожить въ безопасности; это вѣдь не то, что въ средніе вѣка, когда сила уважалась, когда она творила все что хотѣла, когда, словомъ, было право сильнаго, право кулачное… Нѣтъ, какъ ни верти, а все придешь къ тому заключенію, странному на первый взглядъ, что въ крѣпкомъ большомъ тѣлѣ и духъ сидитъ не робкій, — а слабость физическая и обидно крошечные размѣры тѣла имѣютъ вліяніе и на нравственную сторону человѣка. Да вотъ хоть-бы тотъ-же Яша Желтоперовъ: мужчина почти въ сажень, здоровый, крѣпкій. Онъ постоитъ за себя. Гдѣ, напримѣръ, я буду утѣшать себя тѣмъ, что на дерзость не стоить отвѣчать дерзостью, что обидѣть меня не можетъ человѣкъ мало развитой и не стоящій со мною на однимъ уровнѣ, что ругаться — значитъ унижать себя и что оскорбленіе падаетъ на голову только того, кто оскорбляетъ; — тамъ Яша иначе себя утѣшитъ: за око — два ока, за зубъ — два зуба! И вѣдь что подло-то: не смотря на разумныя, прекрасныя утѣшенія, мнѣ втайнѣ все-таки хотѣлось-бы отвѣтить на оскорбленіе — оскорбленіемъ, за одинъ зубъ выбить два, но… трусишь, бережешь себя и философствуешь! А почему? А потому, что малъ, слабосиленъ»…
Тутъ Степанъ Иванычъ хотѣлъ крѣпко стукнуть по столу кулакомъ, но вспомнилъ, что однажды такимъ манеромъ, сгоряча, ушибъ себѣ руку, — и нестукнулъ.
И припомнился тутъ Степану Иванычу разговоръ съ Яшей. Спросилъ онъ у Яши: «А что-бы ты сдѣлалъ, если-бы тебя вызвали на дузль?» — Яша Желтоперовъ даже засмѣялся. — "Не принялъ-бы вызова, да и все тутъ! отвѣтилъ онъ: «подставлять лобъ подъ пулю — глупо, смѣшно. Если я обидѣлъ, оскорбилъ несправедливо — ну, судись со мной и будешь удовлетворенъ; не хочешь огласки, не хочешь офиціальнаго суда — избери третейскій. Дуэль-то тутъ кчему? Разъ живешь на свѣтѣ-то, въ другой разъ не родишься»…
— Все это прекрасно, но вѣдь если ты не примешь вызова, то тебя могутъ принудить.
— Это чѣмъ-же?
— Ну-да, напримѣръ, такимъ манеромъ: ты находишься въ обществѣ. Вдругъ подходитъ къ тебѣ тотъ господинъ, отъ котораго ты не принялъ вызова, и нарочно при всѣхъ громко произноситъ: «Такъ вамъ не угодно стрѣляться? такъ извольте-же!» и въ залѣ раздается оплеуха. Что въ такомъ случаѣ тебѣ остается дѣлать? Ты не принялъ вызова, ну такъ тебя заставили его принять!
— Очень ошибется тотъ, кто такъ разсчитаетъ: никакого вызова тутъ не послѣдуетъ, а послѣдуетъ нѣчто другое, не менѣе звонкое…
— Это будетъ ужъ драка въ публичномъ мѣстѣ.
— Какая-же драка? Самозащита и только.
— Да, хорошо, если ты окажешься сильнѣе…
— Ну, разумѣется…
— То-то. Вотъ я, напримѣръ, не могъ-бы тебя ударить — просто потому, что ты выше меня… Не достану! и если тресну, то не по лицу, а по животу, — а ужъ это выйдетъ совсѣмъ не то…
— Ну, конечно не то…
— Такъ чтожъ тутъ дѣлать?
— Или принимай вызовъ, или жалуйся прокурору.
— Гм! Такъ вотъ оно что: значитъ, сильнаго человѣка никоимъ образомъ не вызовешь на дуэль, а слабаго могутъ принудить, ибо стрѣлятся не то что жаловаться прокурору: въ глазахъ общества обида чище смывается первымъ путемъ… Фу, какъ это глупо, Боже мой!..
«Нѣтъ, не хорошо быть маленькимъ. Посмотрите: если маленькому приходится говорить съ великорослымъ, то маленькій непремѣнно первый предложитъ сѣсть и не потому, чтобы ему говорить было неловко, а просто по причинѣ непріятнаго ощущенія… умаленія своей особы!»
Такъ бесѣдовалъ съ собой Степанъ Иванычъ и изрѣдка посматривалъ на часы. Уже давно смерклось и на улицѣ были зажжены фонари.
Задумался онъ и но временамъ испускалъ вздохи. Онъ рѣшилъ не идти сегодня ''туда'' (это «туда» означало гостиную съ синими обоями, мягкій диванъ и на диванѣ — Лизавету Павловну)… Но почему же не идти? Да такъ — просто изъ упрямства; а между тѣмъ его такъ и подмывало устремиться именно «туда», но онъ боролся, и борьба эта нравилась ему, потому что онъ былъ увѣренъ, что выйдетъ изъ нея… побѣжденнымъ! Да, то есть именно и отправится «туда», куда рѣшилъ не отправляться, — а вѣдь это-то и сладко! Вѣдь это значитъ быть вблизи Лизаветы Павловны!..
И такъ, Степанъ Иванычъ продолжалъ бороться.
— «А вотъ не пойду-же! Пускай она не думаетъ, что я ужъ такъ страдаю, что не могу пробыть дня, чтобы не видѣть ее… Не пойду! Да и зачѣмъ? Если-бы я зналъ навѣрно, что она любитъ меня, а то вѣдь — нѣтъ, ничего не могу разобрать! Съ одной стороны какъ будто-бы и есть что-то такое похожее на сочувствіе, а съ другой — чортъ побери! — веселая болтовня съ гвардейскимъ офицеромъ… Нѣтъ, не пойду!.. Даже вотъ сейчасъ сапоги сниму, чтобы не соблазняли, и надѣну туфли»…
Степанъ Иванычъ снялъ сапоги, закурилъ новую папироску и растянулся на диванѣ. Пробило семь. Онъ страдалъ… "А вѣдь хорошо было-бы, думалъ онъ, — еслибы я могъ собраться съ духомъ, открыться ей, признаться, вылить душу! И, если отвѣтъ былъ-бы удовлетворительный — о, тогда я повелъ-бы Лизавету Павловну подъ вѣнецъ!.. Ну, а вдругъ, размышлялъ Степанъ Иванычъ, — развѣ невозможна такая штука: по мѣрѣ того, какъ я открываюсь, выливаю душу — глаза ея все больше и больше расширяются, на лицѣ удивленіе, даже… негодованіе… «Да вы, Степанъ Иванычъ, въ своемъ умѣ?» вдругъ раздастся райскій, но презлой голосъ: «что вы это? Съ чего вы взяли изъясняться мнѣ въ любви? Развѣ я подала поводъ? Ха, ха, ха! Ахъ вы маленькій человѣчекъ! Ну, подите прочь и больше не шалите!..» Каково положеніе! А между тѣмъ, какъ она со мной фамильярничаетъ! рѣдко назоветъ меня Степаномъ Иванычемъ, все больше такъ ко мнѣ обращается: «Маленькій вы мой»…
Тутъ Степанъ Иванычъ увлекся игрою воображенія.
«Вдругъ я, мечталъ онъ, — дѣлаюсь знаменитымъ человѣкомъ… Ну, тамъ, напримѣръ, дѣлаю какое-нибудь удивительное открытіе, грандіозное изобрѣтеніе. Обо мнѣ трубятъ… Портреты мои появляются въ журналахъ… Прихожу я къ Лизаветѣ Павловнѣ — э-э! она ужѣ не та… Она смотритъ на меня робко и навѣрно думаетъ: «Я называла его „маленькій мой“, а теперь онъ — великій!..» Я смѣло смотрю на нее и съ полною развязностью говорю: «Ну-съ, Лизавета Павловна, такъ какъ же — а? Угодно вамъ быть моей супругой?..» Эхъ, чортъ возьми! Какъ-бы это вдругъ прославиться! Что-бы такое великое открыть?"
Степанъ Иванычъ даже дрыгнулъ ногами отъ волненія, причемъ одна туфля упала на полъ.
— «Выдумать развѣ такую пушку, такую, которая-бы напримѣръ, хватала… Фу-ти, пропасть! какая дичь въ голову лѣзетъ!..»
Воображеніе стало рисовать ему другую картину. Пушка исчезла; вмѣсто страшнаго орудія Степанъ Иванычъ видитъ знакомую комнату съ синими обоями… Лампа горитъ на столѣ… Вотъ и самъ онъ сидитъ на стулѣ, а на диванѣ передъ нимъ — она, Лизавета Павловна… Какъ къ лицу ей ярко-желтое шерстяное платье съ бархатной черной отдѣлкой! Въ комнатѣ никого… «Послушайте, Лизавета Павловна, что лучше, говоритъ Степанъ Иванычъ: когда въ покоѣ сердце или нѣтъ?» Лизавета Павловна отвѣчаетъ: «Безъ движенья нѣтъ жизни»… «А вы живете въ настоящее время?..» Легкій румянецъ покрываетъ щеки Лизаветы Павловны. «Я жду отвѣта», пристаетъ Степанъ Иванычъ… «Ну-да, живу… А вамъ это зачѣмъ»? — «Какъ зачѣмъ? Помилуйте…»
— Съ кѣмъ это вы тутъ въ потемкахъ бесѣдуете?
Степанъ Иванычъ вздрагиваетъ.
— Ахъ, это вы, Матрена Игнатьевна? Я и незамѣтилъ, какъ вы вошли.
Матрена Игнатьевна, квартирная хозяйка Степана Иваныча, зажгла свѣчку.
— Да что это вы въ потемкахъ? Съ кѣмъ это вы разговариваете, батюшка?
— Съ самимъ собой, Матрена Игнатьевна.
— Да что это вы дома сегодня? Велѣть что-ли сапоги-то вычистить — ась?
Степанъ Иванычъ оживляется.
— Да, пожалуй, велите…
— Такъ самовара, значитъ, и не ставить для васъ?
— Вотъ вѣдь соблазняетъ! говоритъ про себя Степанъ Иванычъ, а вслухъ произноситъ: — не ставьте.
Матрена Игнатьевна уходитъ съ сапогами. Хочется крикнуть Степану Иванычу: «Остановись! оставь сапоги! Я рѣшилъ не идти»… и не хватаетъ духу у Степана Иваныча. Вскакиваетъ онъ съ дивана, какъ будто сердитый, а самому весело, — и устремляется къ зеркалу.
— Что бы подумала Матрена Игнатьевна, если-бы я вдругъ остановилъ ее съ сапогами? Подумала-бы: «вотъ сумасшедшій!» И зачѣмъ это я ей сказалъ: "велите вычистить?.. Вотъ и опять иду ''туда…'' Судьба!..
Черезъ полчаса Степанъ Иванычъ уже стоитъ на улицѣ и тоненькимъ голоскомъ кричитъ: «Извощикъ»!
— Куда везти! спрашиваетъ извощикъ.
— Къ Покрову.
— Сорокъ копѣечекъ положьте.
Степанъ Иванычъ молодцомъ вскакиваетъ на дрожки и вскрикиваетъ: валяй!
У Покрова живетъ Лизавета Павловна съ своей маменькой. Степанъ Иванычъ думаетъ дорогой: «А вѣдь, право, хорошо, что я дома не остался! Ну, что бы я дѣлалъ? Скучалъ бы, хандрилъ.. Какая эта славная Матрена Игнатьевна, предупредительная! Сейчасъ вѣдь увидѣла, что сапоги лежатъ и ихъ слѣдуетъ вычистить!.. Ну, что-бы былъ міръ безъ женщинъ?.. Извощикъ!»
— Чего-съ?
— Ты уважаешь женщинъ?
— Которая ежели, извѣстно, соблюдаетъ себя, такъ почему ее не уважить? Можно.
— Женщина, братецъ мой, говоритъ Степанъ Иванычъ, — это вѣнецъ созданія!
— Только въ бабѣ все-же охальства довольно, замѣчаетъ извощикъ, не слушая Степана Иваныча. — Такія есть кіёвницы, что Боже упаси!
— Экое невѣжество! произноситъ про себя Степанъ Иванычъ и умолкаетъ. Извощикъ тоже молчитъ.
Часамъ къ двѣнадцати вернулся онъ домой, и вернулся недовольнымъ, угрюмымъ. Не одна была Лизавета Павловна: Степанъ Иванычъ засталъ уже въ гостинной гвардейскаго офицера, который весело болталъ съ молодой хозяйкой, — а старая хозяйка, маменька Лизаветы Павловны, предложила Степану Иванычу для развлеченія поиграть въ преферансъ съ болваномъ.
Озлился Степанъ Иванычъ — и рѣшилъ долго-долго не отправляться къ Покрову, но судьба опять подсмѣялась надъ нимъ, — и на этотъ разъ явилась уже не въ образѣ Матрены Игнатьевны, а въ лицѣ ближайшаго начальства Степана Иваныча.
Степанъ Иванычъ получилъ командировку на два мѣсяца — и растерялся отъ такой неожиданности. Какъ уѣхать — и шутка-ли: на два мѣсяца! Какъ уѣхать, не разрѣшивъ недоумѣнія, то есть не объяснившись серіозно съ Лизаветой Павловной?.. А гвардейскій-то офицеръ? Не будетъ сидѣть Лизавета Павловна въ дѣвушкахъ, не таковская она! Да и чего ей ждать?..
— Нѣтъ, чортъ возьми!.. и Степанъ Иванычъ махнулъ рукой: Онъ твердо рѣшился (была не была!) открыться Лизаветѣ Павловнѣ, прекратить свои мученія, а тамъ — что Богъ дастъ! Или женихомъ уѣхать, или съѣсть грибъ и съ грибомъ отправиться въ командировку.
Наканунѣ отъѣзда, Степанъ Иванычъ — нарочно пораньше, часу въ пятомъ вечера, чтобы никто не помѣшалъ его объясненію, — смѣло отправился къ Покрову, хотя сердце и билось у него не совсѣмъ обыкновеннымъ образомъ.
Вечеръ былъ осенній, но очень хорошій, еще свѣтлый и даже теплый, — словомъ, рѣдкій въ Петербургѣ.
— Вотъ-бы хорошо было, если-бы Лизавета Павловна была теперь въ саду, думалъ дорогой Степанъ Иванычъ: — Я чувствую, что подъ открытымъ небомъ я лучше объяснюсь, смѣлѣе… А-ну, какъ ее дома нѣтъ? Ну, что-жъ. тогда ужъ попозже придется объясниться… А что, если я замѣчу въ ней полнѣйшее равнодушіе? Стоитъ-ли тогда начинать?.. Нѣтъ, заговорю прежде объ отъѣздѣ и увижу…
Позвонился Степанъ Иванычъ у знакомыхъ дверей.
— Дома Лизавета Павловна?
— Дома-съ. А барыня Аграфена Яковлевна почиваютъ послѣ обѣда, отвѣтила горничная. — Пожалуйте-съ. Барышня въ саду гуляютъ.
— Въ саду?
— Точно такъ-съ.
— Ну, такъ я прямо въ садъ. Она одна тамъ?
— Однѣ-съ.
Степанъ Иванычъ очутился въ саду. Деревья съ порѣдѣвшей желто-красной листвой какъ-то непріятно на него подѣйствовали. На дорожкахъ лежали палые листья… «Вотъ живой образъ несбывшихся надеждъ!» мелькнуло у него въ головѣ при взглядѣ на эти листья: «и теперь въ моемъ сердцѣ зеленѣетъ чудное деревцо, густое… Но довольно одного слова, чтобы оно разомъ или покрылось цвѣтами, или такъ же вотъ порѣдѣло и пожелтѣло, какъ этотъ кленъ!»…
Но тутъ, въ концѣ дорожки, онъ замѣтилъ фигуру Лизаветы Павловны. Она шла къ нему. Степанъ Иванычъ самъ храбро двинулся ей на встрѣчу. Онъ еще не составилъ плана, какъ начать разговоръ, да и думать объ этомъ боялся. «Ну-да вѣдь не стану-же молчать, буду говорить, а тамъ — посмотрю, что будетъ, то будетъ!»
— А! Степанъ Иванычъ! что такъ рано? весело заговорила Лизавета Павловна. — Обо мнѣ что-ли соскучились? это похвально!.. Да позвольте: вы что-то печальны, смущены? Не наступилъ-ли вамъ кто нибудь на ножку?…
— Нѣтъ-съ, на ножку мнѣ никто не наступалъ; а я, вотъ видите-ли, пришелъ съ вами проститься…
— Умирать собрались?
— А хоть-бы умереть, такъ въ пору…
— Что?… Что вы бормочете?
— Я долженъ на два мѣсяца уѣхать по дѣламъ службы и потому счелъ долгомъ…
— Ай, на два мѣсяца! Я заплачу, зареву!…
— Объ чемъ вамъ ревѣть-съ?…
— Какъ объ чемъ? Вотъ мило! Отъ тоски, отъ печали… Развѣ я деревянная?…
— Все вы смѣетесь, Лизавета Павловна!
— А вотъ сейчасъ заплачу!…
И она, закрывъ лицо руками, очень искусно захныкала, приговаривая: «Уѣзжаетъ!… варваръ! покидаетъ меня!»…
— Перестаньте, Лизавета Павловна!…
Лизавета Павловна быстро отняла руки отъ лица и запѣла слезливымъ голосомъ:
Люди добрые, внемлите
Печали сердца моего!…
— Постойте, вы мнѣ на платье наступили!
— Ахъ, извините…
— Ну-ко, догоните меня теперь!
И она пустилась бѣжать.
— Экая юла! подумалъ Степанъ Иванычъ и пустился за ней, но пробѣжавъ сажени три, запнулся и еле-еле удержался за дерево.
Лизавета Павловна подбѣжала къ нему.
— Ушиблись, маленькій мой, — а? Ну, пойдемте лучше ходить подъ ручку. Такъ вы въ самомъ дѣлѣ уѣзжаете?
— Въ самомъ дѣлѣ.
— Постойте, мы не такъ ходимъ подъ-ручку. Будьте вы за даму, а я за кавалера — вотъ такъ! Ну, кладите-же сюда руку, медвѣжонокъ!
— Извольте тутъ объясняться! подумалъ Степанъ Иванычъ и пошелъ за даму.
— Да идите-же въ ногу!
— Иду, иду…
— Ну, вотъ такъ. Хорошо. Когда же это вы удираете?
— Завтра утромъ.
— Завтра? Ого!…
— А пожалуй и сегодня, мрачно прибавилъ Степанъ Пванычъ, — вѣдь для васъ это все равно…
— Ну, нѣтъ не все равно! Вѣдь я вамъ говорю, что буду плакать, скучать…
— А я полагаю, что вамъ совсѣмъ не будетъ скучно… Этотъ Викторъ Андреичъ такой милый…
— Милый, да надоѣлъ ужъ!…
— Полноте… Я замѣтилъ, что онъ вашей маменькѣ нравится.
— А мнѣ-то что за дѣло?
— Да вѣдь и вамъ онъ нравится, вы только скрываете это, Лизавета Павловна!
— Скрываю? Ну-ужъ это — дудки! Зачѣмъ? Да и отъ кого мнѣ скрывать?
— Ну, извините, что сказалъ такъ…
— Извиняю. Такъ вы завтра ѣдете… гм! я буду грустить…
— Полноте, Лизавета Павловна, смѣяться! Мнѣ грустно, а вы смѣетесь…
— Да вамъ-то почему грустно?
— Но многимъ причинамъ…
— Пустяки! О чемъ вамъ грустить? Вы тутъ, кажется, ни къ кому не привязаны особенно… Что васъ тутъ держитъ? Я бы на вашемъ мѣстѣ, напротивъ, была рада поѣздкѣ. Я люблю путешествовать.
— И вы бы уѣхали, если-бы случай…
— О, разумѣется!
Степанъ Иванычъ опустилъ глаза и подумалъ: «Уѣхала-бы! даже была-бы рада… Значитъ, ей тутъ все равно! Любви ни чуточки ни къ кому!»
И онъ посмотрѣлъ искоса на Лизавету Павловну.
Она въ это время зѣвнула и проговорила:
— А какой вечеръ прекрасный, а? и запѣла:
Поле росится, солнце садится,
Пѣсенки я распѣваю…
— Ну, подумалъ Степанъ Иванычъ, — о погодѣ заговорила и даже запѣла!…
— Н-да-съ, вечеръ прекрасный!…
— Опять вы съ ноги сбились! Да-ну, довольно ходить. Сядемъ на скамейку.
Усѣлись и замолчали.
О чемъ думала Лизавета Павловна — неизвѣстно. По временамъ она взглядывала на Степана Иваныча и потомъ, отвернувшись отъ него, улыбалась. А Степанъ ІІванычъ размышлялъ такъ:
«Нѣтъ, нечего и заводить объясненія. Она видимо ко мнѣ совершенно равнодушна… Если-бы любила, еслибы у ней искра любви ко мнѣ была, такъ не то-бы было.. А она смѣется, поетъ, зѣваетъ!.. Конечно, ей все равно на два-ли мѣсяца я уѣду, или на двадцать два… Ужъ если ей этотъ офицеръ надоѣлъ, то я и подавно… Да, вотъ и уѣду завтра и не рѣшивъ все-таки ничего, то есть оно и такъ рѣшено ужъ… И зачѣмъ я тутъ сижу?…Но, Боже мой! какъ хороша она! Какъ идетъ къ ней этотъ черный платокъ! Ея личико, свѣжее, кругленькое, будто въ рамкѣ… Кому оно будетъ улыбаться, когда я уѣду?.. Гдѣ тотъ счастливецъ, которому она, смотря прямо въ глаза, скажетъ: «я люблю тебя! я твоя!..» О, какое мученіе!…
Степанъ Иванычъ глухо зарычалъ, но но причинѣ довольно нѣжнаго устройства его горла рычаніе это, какъ выраженіе безсильной злобы и ѣдкой горечи, вышло какое-то странное…
— Что это у васъ — насморкъ? спросила Лизавета Павловна не безъ участія въ голосѣ.
— Да, легкій насморкъ…
Нельзя же сказать было ему: «нѣтъ-съ, это не насморкъ! Я рычу со злости…»
— На ночь саломъ носъ помажьте…
— Помажу-съ.. «Господи, какой разговоръ!» произнесъ про себя Степанъ Иванычъ: — «и это вмѣсто объясненія въ любви!.. Она говоритъ: „носъ саломъ помажьте“, а я говорю: „помажу-съ“. Отлично! Нѣтъ, не могу терпѣть.. Уѣду!…»
— Вы у насъ сегодня, конечно, пьете чай? спросила Лизавета Павловна.
— Не могу-съ. Надо еще съ вечера кое-что въ порядокъ привести. Я только зашелъ проститься…
— Ну, такъ прощайтесь.
— Вы меня гоните?
— Я на васъ сердита.
— За что-же?
— А за то, что чаю не хотите у насъ пить.
— Да я, пожалуй… Только, увѣряю васъ, мнѣ сегодня что-то не по себѣ… Кажется, на свѣтъ-бы не глядѣлъ!…
— Сядьте задомъ къ лампѣ, когда будете пить чай, и не увидите свѣта.
— Вы опять шутите, а я-бы вотъ, кажется, сейчасъ за тридевять земель улетѣлъ!..
— На этой скамейкѣ?..
— Да-съ! Или чтобы вы на ней сидѣли!.. «Господи! что я такое брякнулъ!» прошепталъ Степанъ Иванычъ. Лизавета Павловна засмѣялась.
— Это вы меня похитить хотите? не ожидала! Впрочемъ, люблю такихъ отважныхъ, смѣлыхъ рыцарей! Жаль вотъ, что нынче скамейки по воздуху не летаютъ…
— Вамъ жаль?…
— Да вѣдь я-же вамъ говорила, что люблю путешествовать, а тутъ еще даже — вдвоемъ на одной скамейкѣ!.
Заволновался Степанъ Иванычъ.
— Знаете, что я вамъ скажу, Лизавета Павловна?
— А что?
Но тутъ произошло нѣчто странное… Лизавета Павловна вдругъ простерла обѣ руки къ Степану Иванычу, быстро пригнулась къ нему и крикнула: «Ай, голубчикъ! Степанъ Иванычъ!» Степанъ Иванычъ растерялся и не зналъ, что дѣлать… Онъ чувствовалъ, что если не обниметъ Лизавету Павловну, то не удержится на покатѣ скамейки, кувыркнется съ нея, — а такъ какъ Лизавета Павловна держится за него, то онъ, падая, потащитъ и ее за собою…
Обнялъ онъ дѣвушку, замлѣлъ и крѣпко поцѣловалъ черный платокъ, покрывавшій голову Лизаветы Павловны.
— Лизавета… Павловна! Лиза… лепеталъ Степана. Иванычъ: — ты моя!… О, Господи! наконецъ-то!… Я-бы не рѣшился никогда… Благодарю васъ, о, благодарю!…
И онъ принялся чмокать губами въ черный платокъ, который находился какъ разъ подъ его подбородкомъ. Онъ почувствовалъ, какъ Лизавета Павловна слегка задрожала и стала высвобождаться изъ объятій Степана Пваныча.
— Гдѣ она? ускакала? вдругъ спросила Лизавета Павловна.
— Кто она?
Степанъ Иванычъ широко раскрылъ свои очи.
— Да лягушка эта проклятая! развѣ вы не видали, какъ она прыгнула, на дорожку?…
Степанъ Иванычъ онѣмѣлъ…
— Господи, какъ я испугалась!…
А онъ сидѣлъ, опустивъ голову и чувствовалъ, что у него не только лицо, но и уши и затылокъ горѣли… Онъ даже не смѣлъ дышать…
— А вѣдь она ускакала! радостно воскликнула Лизавета Павловна.
Степанъ Иванычъ наконецъ рѣшился пролепетать:
— Извините… простите! Я… ей Богу… я не зналъ, что вы лягушки испугались… Я не видалъ ея… Ахъ, Боже мой! что я такое надѣлалъ!!… Простите!…
Онъ вскочилъ со скамейки.
— Въ чемъ васъ прощать? Ахъ-да! вы, кажется, поцаловали меня въ голову?…
— Я думалъ… мнѣ показалось.
— Да что-жъ такое?… бѣды нѣтъ… Вы еще, кажется, сказали: «ты — моя!» Да?…
— Виноватъ… Я съ ума сошелъ!
— Такъ вы не хотите, чтобы я была вашей?
— Лизавета Павловна? можетъ-ли быть?!.. Вы меня… лю… любите?…
— Ну-да, люблю…
— Не можетъ быть!…
— Ахъ, смѣшной вы человѣкъ! Ну, я вамъ скажу, почему я васъ люблю: вы — не опасный человѣкъ, вы — хорошій, въ глазахъ у васъ — доброта… Другихъ мужчинъ я не знаю и боюсь, а васъ — знаю и не только не боюсь, но даже чувствую, что и бояться-то васъ никогда не буду… Какого-же мнѣ еще мужа?…
— Если вы не шутите — дайте ручку!
— Послѣ! тутъ лягушки… Ай, вонъ еще скакнула! Догоняйте меня! я бѣгу домой!…
И Лизавета Павловна побѣжала.
— Лягушка — дивное созданіе! восторженно произнесъ Степанъ Иванычъ — и откуда взялась прыть — понесся по дорожкѣ галопомъ.
{{right|''«Нива», № 22, 1873''}}
[[Категория:Импорт/lib.ru/Возможна ошибка указания автора]]
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Авторы Неизвестные]]
[[Категория:Литература 1873 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
rfcgiwqddvfkvoyrh3vezkgxwhihzav
Миф (Зайцев)
0
1101256
5719767
5583505
2026-06-02T22:58:50Z
Lanhiaze
23205
/* Комментарии */ источник
5719767
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Борис Константинович Зайцев
| НАЗВАНИЕ = Миф
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1906
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/text_1906_myth.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}
=== Миф ===
В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет глубокий воздух; в нем как бы светлое цветение, безмолвные, полуденные струи; точно все наполнено тихим дрожанием, и очень высоко в небе расплавляется солнце. Мишин пиджачок нагрелся на спине особенным, живоносным теплом.
Вот он у шалаша. Перед дверью сидит в валенках старый сторож Клим. Глаза его бледно-сини. В них отражается небо. И весь он, в белых портах, с высохшими руками, напоминает пустынножителя. Ветхими, усталыми ногами он встает и кланяется.
Миша идет впереди, Клим слабо ступает сзади и все время бормочет про себя что-то; восьмидесятилетние его мозги еле движутся на припеке и шевелят привычными мыслями: в прежние годы яблок бывало больше, много уродилось налива…
Миша прислонился к стволу яблони. Над ним ходят в легком ветерке ее листики, будто осенняя своей лаской. Прямо перед глазами прозрачно наливается яблоко; вот оно с краев просветлело, точно живительная сила размягчила его; и кажется, что скоро в этих любовных лучах сверху весь этот драгоценный плод истает, обратится в светлую стихию и уплывет — радостно, кверху, как солнечный призрак. Другие яблони густо тучнеют по дереву, через забор видна деревушка и вдали ржанище.
«Боже мой, — думает Миша, — хорошо лежать в чистом поле, при паутинках, в волнах ветра. Как он там тает, как чудесно растопить душу в свете и плакать, молиться.
Быть может, после полудня над жатвой пролетают наши ангелы, особые, таинственные русские ангелы».
В это время сзади, между деревьев, медленно движется Клим в белой рубахе. Сделав несколько шагов, он останавливается, переводит дух и тоже глядит на яблоки. Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.
— Я устала! Я засну.
В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает.
Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в свете, только на глаза Миша навел тень коленкой. И в этих ласково-воздушных поцелуях он видит все маленькие и жалкие пушинки на ее лице, что отливают теперь теплым золотом. Под ними ходит и играет кровью нежно-розовая кожица, как живодышащее существо; и мельчайшие родинки, поры, жилки пронизаны какой-то особой жизнью. Миша с любовью глядит на большое тело Лисички, и она кажется ему обаятельной, светло-солнечной рыбой, каких нет на самом деле; в ней должна быть сияющая влага и кораллово-розовая кровь, тоньше и легче настоящей.
Он снимает фуражку. Потоки света заливают его. Голова делается теплей, и все вокруг начинает течь в медленном движении. Миша улыбается. Оперев голову на руку, он неподвижно смотрит на тонкие паутинки, что одели сеткой скат и бегут к нему своими переливами. Это похоже на золотистый призрачный ковер, тянущийся откуда-то издалека, чуть не с неба.
«Хорошо идти по нему, неслышными шагами, взбираться выше, к тем облакам, плавным купам в небе».
Время идет.
Лисичка блаженно бормочет во сне и вдруг — тонкая, заспанная и прозрачная — вскакивает и глядит. Потом хватает его за руку, и, смеясь, сбегают они вниз по скату, к речке и, не останавливаясь, дальше, в березовую рощу.
— Я заспалась, — кричит Лисичка, — я ничего не понимаю! Как пьяная! Миша, смотри, свет, свет, я пьяна светом!
И она дышит лицом к солнцу, и Миша видит, что она, правда, слегка обезумела, но он рад, он сам задыхается в странном, дивном блеске. Вот он падает под белую березу, как под нежно-зеленое успокоение. А Лисичка кружит вокруг, будто в легком танце.
— Ну, будет, пойдем, нынче я счастлива, я хочу поцеловать солнце…
И они идут рощей в горку. Сквозь тихие березовые стволы видно озеро бледно-зеленой майолики. Потом белые березы чаще, чаще, только они одни вокруг, и спокойная, глубокая ясность как-то просветляет мозг.
— Когда я думаю о христианах, — говорит Миша, — мне всегда представляется вот такой успокоенно-белеющий хор… Какие милые березки.
Лисичка слушает, кивает, и теперь он видит, что. и ее осенила эта тишина, и она уже не кажется ему стихийной танцовщицей.
— Конечно, правда, милый, — она кладет ему на плечо голову, как приветливый жеребенок, — правда, даже я как-то благочестивей сейчас… Ну, не смейся… я не знаю, как сказать… все равно, я глупая…
Она вспыхивает тем же пенно-розовым румянцем и в смущении мнет ромашку.
— Нет, дорогой, — Миша целует ее в лоб, — ты не глупый и ты прав. Здесь в самом деле целомудренное место. И мы с тобой уже не дети. Вот мы сейчас выйдем на опушку, оттуда будет видна наша страна, священная, гигантская наша страна. Чувствуешь ли ты ее?
Действительно, они выходят к краю рощи. Здесь довольно высокое взгорье, канава, и к ней тесным строем подходят березы.
За березами клонится книзу солнце. Миша с Лисичкой садятся на опушке, у края канавки.
— Теперь, должно быть, уже шесть. Как светло в небе!
— Вон голуби вьются тучей над поповскими ометами! Гляди, Миша, как они сверкают… как-то переливаются в воздухе! Милые птицы!
Пока Лисичка радостно захлебывается, солнце наводит свой свет на церковь в лощине, внизу, и окно горит ослепительным зеркалом.
— Как будто какие-то волны в небе… прямо зеленоватый хрусталь. Необычайный вечер!
Они молчат. Далеко по склонам и перелогам видны поля в радужной дымке; окно церкви сияет, как в алмазном венце; смиренные деревушки, распростершись под небом, льют кверху влажные и благовонные столбы-гимны.
— Иногда со мной бывает, — говорит Миша, — как сейчас вот, что я ясно чувствую, как все мы, живя, мысля, работая, как тот мужичонко… вон, пашет под озимое, что все мы вместе плывем, знаешь, как солнечная система. Куда? Бог знает, но к какой-то более сложной и просветленной жизни. Все мы переход, и мужики, и работники, и человечество теперешнее… И то, будущее, мне представляется вроде голубиного сиянья, облачка вечернего. Ведь люди непременно станут светоноснее, легче… усложненней… и мало будут похожи на теперешних людей. И теперь это есть в них, но мало, искорками.
— Миша, — робко говорит Лисичка, — ты рассказываешь будто про ангельскую жизнь…
— Во-первых, ангелу вовсе не так трудно пролететь вон по той лазури. Во-вторых, людям незачем становиться бесплотными духами, — наоборот, они будут одеты роскошным, плывучим и нежным телом… такое тело, Лисичка, и портиться-то не может. Оно будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может, и таять не будет, и умирать не будет.
Они молчат. Лисичка с любовью смотрит на Мишу, на голубей и солнце, и все ее золотисто-рыжеватое существо вдруг поникло в особенной нежности, точно поддалось музыке.
Вечером они возвращаются в пустую усадьбу. Лисичка утомлена, но легко опирается на Мишин локоть.
— Нынешний день я никогда не забуду: никогда раньше я не видала такого света, как сегодня! Бывают солнечные дни, а вот этот… золотой! Милый, золотой день! Милый день!
И ночью она рано, по-детски, засыпает. Миша же долго читает, долго ходит, и смутные мысли владеют им. Перёд рассветом он ложится. Но сон нейдет, только возрастает тишина и звонкость утра. Наконец, в светлом волнении, он приоткрывает глаза и сквозь окна видит фон бледного золота, на котором чернеют ракиты. Роса затуманила траву, и к шалашу плетется Клим, как старый, белый утренний петел.
Больше нельзя выдержать. Он одевается, приоткрывает дверь, чтобы не разбудить Лисичку, и садится на велосипед. Странно. Ноги сами бегут, шины чуть-чуть шуршат и задумчиво несут куда-то. Как легко и как быстро! Он вольно дышит и выносится в поле, опять в жнивье. Вот он и простор, и мир. Золотой бог невысоко стоит на небе, а Миша скользит по земле неслышной птицей.
Он пьянеет. Дорога идет под гору, вдали деревни припали к земле, озеро тумана разлеглось по лугам, где вчера была соседская усадьба, и дымно-золотистый воздух кружит голову: спицы слились в сверкающий круг, дышать все легче, и огненный диск растет, разливается, заполняет небо, влечет к себе.
Через час Миша медленно въезжает во двор, с летящим и светлым сердцем; этот отрывок времени он пробыл будто во сне, в солнечном безумии, и теперь ему кажется, что если б он вошел в темную комнату, она осветилась бы.
Он проводит шиной по росе темную ленту и вплывает во флигель. На пороге еще раз оглядывается назад, потом входит. В его комнате мирно спит Лисичка; она как бы в облаке сна и ласки; под одеялом чувствуется тихо пышущее тело, в розоватом дыму. Две боковые косицы слабо поблескивают, и во всю длину темени, между ними идет белый, жалобный пробор. Миша улыбается.
— Пеннорожденная!
Тоненькую ногу, высунувшуюся слегка, ласкают лучи из окна. На ней слабые жилки, и вся она приветливая и прозрачная.
''Притыкино, 1906''
=== Комментарии ===
Журнал художественный, литературный и критический {{источник|Золотое руно 1906 № 03.pdf|«Золотое руно». М., 1906. № 3}}. В этом же году опубликован в первой книге Б. Зайцева «Рассказы» (в других изданиях — «Тихие зори»). М.: Шиповник. Печ. по изд.: Избранные рассказы. 1904—1927. Белград, 1929.
{{---|width=10em}}
''Источник текста: Борис Зайцев. Собрание сочинений. Том 1. Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с.''
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
[[Категория:Литература 1906 года]]
[[Категория:Импорт/lib.ru]]
[[Категория:Импорт/az.lib.ru/Борис Константинович Зайцев]]
826xrsuqz6oqx0pruu0mnx0dn04lnvl
5719775
5719767
2026-06-03T00:39:55Z
Vladis13
49438
5719775
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Борис Константинович Зайцев
| НАЗВАНИЕ = Миф
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1906
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = «[[Золотое руно]]». М., {{Commons-inline|Золотое руно 1906 № 03.pdf|1906. № 3, с. 47|с=50}}. В этом же году: в первой книге Б. Зайцева «Рассказы» (в др. изд. — «Тихие зори»). М.: Шиповник, 1906.
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Борис Зайцев. Собрание сочинений. — Т. 1: Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с. Печ. по изд.: Избранные рассказы. 1904—1927. Белград, 1929. [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/text_1906_myth.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Миф ===
В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет глубокий воздух; в нем как бы светлое цветение, безмолвные, полуденные струи; точно все наполнено тихим дрожанием, и очень высоко в небе расплавляется солнце. Мишин пиджачок нагрелся на спине особенным, живоносным теплом.
Вот он у шалаша. Перед дверью сидит в валенках старый сторож Клим. Глаза его бледно-сини. В них отражается небо. И весь он, в белых портах, с высохшими руками, напоминает пустынножителя. Ветхими, усталыми ногами он встает и кланяется.
Миша идет впереди, Клим слабо ступает сзади и все время бормочет про себя что-то; восьмидесятилетние его мозги еле движутся на припеке и шевелят привычными мыслями: в прежние годы яблок бывало больше, много уродилось налива…
Миша прислонился к стволу яблони. Над ним ходят в легком ветерке ее листики, будто осенняя своей лаской. Прямо перед глазами прозрачно наливается яблоко; вот оно с краев просветлело, точно живительная сила размягчила его; и кажется, что скоро в этих любовных лучах сверху весь этот драгоценный плод истает, обратится в светлую стихию и уплывет — радостно, кверху, как солнечный призрак. Другие яблони густо тучнеют по дереву, через забор видна деревушка и вдали ржанище.
«Боже мой, — думает Миша, — хорошо лежать в чистом поле, при паутинках, в волнах ветра. Как он там тает, как чудесно растопить душу в свете и плакать, молиться.
Быть может, после полудня над жатвой пролетают наши ангелы, особые, таинственные русские ангелы».
В это время сзади, между деревьев, медленно движется Клим в белой рубахе. Сделав несколько шагов, он останавливается, переводит дух и тоже глядит на яблоки. Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.
— Я устала! Я засну.
В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает.
Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в свете, только на глаза Миша навел тень коленкой. И в этих ласково-воздушных поцелуях он видит все маленькие и жалкие пушинки на ее лице, что отливают теперь теплым золотом. Под ними ходит и играет кровью нежно-розовая кожица, как живодышащее существо; и мельчайшие родинки, поры, жилки пронизаны какой-то особой жизнью. Миша с любовью глядит на большое тело Лисички, и она кажется ему обаятельной, светло-солнечной рыбой, каких нет на самом деле; в ней должна быть сияющая влага и кораллово-розовая кровь, тоньше и легче настоящей.
Он снимает фуражку. Потоки света заливают его. Голова делается теплей, и все вокруг начинает течь в медленном движении. Миша улыбается. Оперев голову на руку, он неподвижно смотрит на тонкие паутинки, что одели сеткой скат и бегут к нему своими переливами. Это похоже на золотистый призрачный ковер, тянущийся откуда-то издалека, чуть не с неба.
«Хорошо идти по нему, неслышными шагами, взбираться выше, к тем облакам, плавным купам в небе».
Время идет.
Лисичка блаженно бормочет во сне и вдруг — тонкая, заспанная и прозрачная — вскакивает и глядит. Потом хватает его за руку, и, смеясь, сбегают они вниз по скату, к речке и, не останавливаясь, дальше, в березовую рощу.
— Я заспалась, — кричит Лисичка, — я ничего не понимаю! Как пьяная! Миша, смотри, свет, свет, я пьяна светом!
И она дышит лицом к солнцу, и Миша видит, что она, правда, слегка обезумела, но он рад, он сам задыхается в странном, дивном блеске. Вот он падает под белую березу, как под нежно-зеленое успокоение. А Лисичка кружит вокруг, будто в легком танце.
— Ну, будет, пойдем, нынче я счастлива, я хочу поцеловать солнце…
И они идут рощей в горку. Сквозь тихие березовые стволы видно озеро бледно-зеленой майолики. Потом белые березы чаще, чаще, только они одни вокруг, и спокойная, глубокая ясность как-то просветляет мозг.
— Когда я думаю о христианах, — говорит Миша, — мне всегда представляется вот такой успокоенно-белеющий хор… Какие милые березки.
Лисичка слушает, кивает, и теперь он видит, что. и ее осенила эта тишина, и она уже не кажется ему стихийной танцовщицей.
— Конечно, правда, милый, — она кладет ему на плечо голову, как приветливый жеребенок, — правда, даже я как-то благочестивей сейчас… Ну, не смейся… я не знаю, как сказать… все равно, я глупая…
Она вспыхивает тем же пенно-розовым румянцем и в смущении мнет ромашку.
— Нет, дорогой, — Миша целует ее в лоб, — ты не глупый и ты прав. Здесь в самом деле целомудренное место. И мы с тобой уже не дети. Вот мы сейчас выйдем на опушку, оттуда будет видна наша страна, священная, гигантская наша страна. Чувствуешь ли ты ее?
Действительно, они выходят к краю рощи. Здесь довольно высокое взгорье, канава, и к ней тесным строем подходят березы.
За березами клонится книзу солнце. Миша с Лисичкой садятся на опушке, у края канавки.
— Теперь, должно быть, уже шесть. Как светло в небе!
— Вон голуби вьются тучей над поповскими ометами! Гляди, Миша, как они сверкают… как-то переливаются в воздухе! Милые птицы!
Пока Лисичка радостно захлебывается, солнце наводит свой свет на церковь в лощине, внизу, и окно горит ослепительным зеркалом.
— Как будто какие-то волны в небе… прямо зеленоватый хрусталь. Необычайный вечер!
Они молчат. Далеко по склонам и перелогам видны поля в радужной дымке; окно церкви сияет, как в алмазном венце; смиренные деревушки, распростершись под небом, льют кверху влажные и благовонные столбы-гимны.
— Иногда со мной бывает, — говорит Миша, — как сейчас вот, что я ясно чувствую, как все мы, живя, мысля, работая, как тот мужичонко… вон, пашет под озимое, что все мы вместе плывем, знаешь, как солнечная система. Куда? Бог знает, но к какой-то более сложной и просветленной жизни. Все мы переход, и мужики, и работники, и человечество теперешнее… И то, будущее, мне представляется вроде голубиного сиянья, облачка вечернего. Ведь люди непременно станут светоноснее, легче… усложненней… и мало будут похожи на теперешних людей. И теперь это есть в них, но мало, искорками.
— Миша, — робко говорит Лисичка, — ты рассказываешь будто про ангельскую жизнь…
— Во-первых, ангелу вовсе не так трудно пролететь вон по той лазури. Во-вторых, людям незачем становиться бесплотными духами, — наоборот, они будут одеты роскошным, плывучим и нежным телом… такое тело, Лисичка, и портиться-то не может. Оно будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может, и таять не будет, и умирать не будет.
Они молчат. Лисичка с любовью смотрит на Мишу, на голубей и солнце, и все ее золотисто-рыжеватое существо вдруг поникло в особенной нежности, точно поддалось музыке.
Вечером они возвращаются в пустую усадьбу. Лисичка утомлена, но легко опирается на Мишин локоть.
— Нынешний день я никогда не забуду: никогда раньше я не видала такого света, как сегодня! Бывают солнечные дни, а вот этот… золотой! Милый, золотой день! Милый день!
И ночью она рано, по-детски, засыпает. Миша же долго читает, долго ходит, и смутные мысли владеют им. Перёд рассветом он ложится. Но сон нейдет, только возрастает тишина и звонкость утра. Наконец, в светлом волнении, он приоткрывает глаза и сквозь окна видит фон бледного золота, на котором чернеют ракиты. Роса затуманила траву, и к шалашу плетется Клим, как старый, белый утренний петел.
Больше нельзя выдержать. Он одевается, приоткрывает дверь, чтобы не разбудить Лисичку, и садится на велосипед. Странно. Ноги сами бегут, шины чуть-чуть шуршат и задумчиво несут куда-то. Как легко и как быстро! Он вольно дышит и выносится в поле, опять в жнивье. Вот он и простор, и мир. Золотой бог невысоко стоит на небе, а Миша скользит по земле неслышной птицей.
Он пьянеет. Дорога идет под гору, вдали деревни припали к земле, озеро тумана разлеглось по лугам, где вчера была соседская усадьба, и дымно-золотистый воздух кружит голову: спицы слились в сверкающий круг, дышать все легче, и огненный диск растет, разливается, заполняет небо, влечет к себе.
Через час Миша медленно въезжает во двор, с летящим и светлым сердцем; этот отрывок времени он пробыл будто во сне, в солнечном безумии, и теперь ему кажется, что если б он вошел в темную комнату, она осветилась бы.
Он проводит шиной по росе темную ленту и вплывает во флигель. На пороге еще раз оглядывается назад, потом входит. В его комнате мирно спит Лисичка; она как бы в облаке сна и ласки; под одеялом чувствуется тихо пышущее тело, в розоватом дыму. Две боковые косицы слабо поблескивают, и во всю длину темени, между ними идет белый, жалобный пробор. Миша улыбается.
— Пеннорожденная!
Тоненькую ногу, высунувшуюся слегка, ласкают лучи из окна. На ней слабые жилки, и вся она приветливая и прозрачная.
''Притыкино, 1906''
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
[[Категория:Литература 1906 года]]
[[Категория:Публикации в журнале «Золотое руно»]]
kcis1a36pt0csgpjpaiu4ryxktlk4bs
5719776
5719775
2026-06-03T00:40:19Z
Vladis13
49438
5719776
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Борис Константинович Зайцев
| НАЗВАНИЕ = Миф
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1906
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = «[[Золотое руно (журнал)|Золотое руно]]». М., {{Commons-inline|Золотое руно 1906 № 03.pdf|1906. № 3, с. 47|с=50}}. В этом же году: в первой книге Б. Зайцева «Рассказы» (в др. изд. — «Тихие зори»). М.: Шиповник, 1906.
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Борис Зайцев. Собрание сочинений. — Т. 1: Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с. Печ. по изд.: Избранные рассказы. 1904—1927. Белград, 1929. [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/text_1906_myth.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Миф ===
В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет глубокий воздух; в нем как бы светлое цветение, безмолвные, полуденные струи; точно все наполнено тихим дрожанием, и очень высоко в небе расплавляется солнце. Мишин пиджачок нагрелся на спине особенным, живоносным теплом.
Вот он у шалаша. Перед дверью сидит в валенках старый сторож Клим. Глаза его бледно-сини. В них отражается небо. И весь он, в белых портах, с высохшими руками, напоминает пустынножителя. Ветхими, усталыми ногами он встает и кланяется.
Миша идет впереди, Клим слабо ступает сзади и все время бормочет про себя что-то; восьмидесятилетние его мозги еле движутся на припеке и шевелят привычными мыслями: в прежние годы яблок бывало больше, много уродилось налива…
Миша прислонился к стволу яблони. Над ним ходят в легком ветерке ее листики, будто осенняя своей лаской. Прямо перед глазами прозрачно наливается яблоко; вот оно с краев просветлело, точно живительная сила размягчила его; и кажется, что скоро в этих любовных лучах сверху весь этот драгоценный плод истает, обратится в светлую стихию и уплывет — радостно, кверху, как солнечный призрак. Другие яблони густо тучнеют по дереву, через забор видна деревушка и вдали ржанище.
«Боже мой, — думает Миша, — хорошо лежать в чистом поле, при паутинках, в волнах ветра. Как он там тает, как чудесно растопить душу в свете и плакать, молиться.
Быть может, после полудня над жатвой пролетают наши ангелы, особые, таинственные русские ангелы».
В это время сзади, между деревьев, медленно движется Клим в белой рубахе. Сделав несколько шагов, он останавливается, переводит дух и тоже глядит на яблоки. Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.
— Я устала! Я засну.
В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает.
Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в свете, только на глаза Миша навел тень коленкой. И в этих ласково-воздушных поцелуях он видит все маленькие и жалкие пушинки на ее лице, что отливают теперь теплым золотом. Под ними ходит и играет кровью нежно-розовая кожица, как живодышащее существо; и мельчайшие родинки, поры, жилки пронизаны какой-то особой жизнью. Миша с любовью глядит на большое тело Лисички, и она кажется ему обаятельной, светло-солнечной рыбой, каких нет на самом деле; в ней должна быть сияющая влага и кораллово-розовая кровь, тоньше и легче настоящей.
Он снимает фуражку. Потоки света заливают его. Голова делается теплей, и все вокруг начинает течь в медленном движении. Миша улыбается. Оперев голову на руку, он неподвижно смотрит на тонкие паутинки, что одели сеткой скат и бегут к нему своими переливами. Это похоже на золотистый призрачный ковер, тянущийся откуда-то издалека, чуть не с неба.
«Хорошо идти по нему, неслышными шагами, взбираться выше, к тем облакам, плавным купам в небе».
Время идет.
Лисичка блаженно бормочет во сне и вдруг — тонкая, заспанная и прозрачная — вскакивает и глядит. Потом хватает его за руку, и, смеясь, сбегают они вниз по скату, к речке и, не останавливаясь, дальше, в березовую рощу.
— Я заспалась, — кричит Лисичка, — я ничего не понимаю! Как пьяная! Миша, смотри, свет, свет, я пьяна светом!
И она дышит лицом к солнцу, и Миша видит, что она, правда, слегка обезумела, но он рад, он сам задыхается в странном, дивном блеске. Вот он падает под белую березу, как под нежно-зеленое успокоение. А Лисичка кружит вокруг, будто в легком танце.
— Ну, будет, пойдем, нынче я счастлива, я хочу поцеловать солнце…
И они идут рощей в горку. Сквозь тихие березовые стволы видно озеро бледно-зеленой майолики. Потом белые березы чаще, чаще, только они одни вокруг, и спокойная, глубокая ясность как-то просветляет мозг.
— Когда я думаю о христианах, — говорит Миша, — мне всегда представляется вот такой успокоенно-белеющий хор… Какие милые березки.
Лисичка слушает, кивает, и теперь он видит, что. и ее осенила эта тишина, и она уже не кажется ему стихийной танцовщицей.
— Конечно, правда, милый, — она кладет ему на плечо голову, как приветливый жеребенок, — правда, даже я как-то благочестивей сейчас… Ну, не смейся… я не знаю, как сказать… все равно, я глупая…
Она вспыхивает тем же пенно-розовым румянцем и в смущении мнет ромашку.
— Нет, дорогой, — Миша целует ее в лоб, — ты не глупый и ты прав. Здесь в самом деле целомудренное место. И мы с тобой уже не дети. Вот мы сейчас выйдем на опушку, оттуда будет видна наша страна, священная, гигантская наша страна. Чувствуешь ли ты ее?
Действительно, они выходят к краю рощи. Здесь довольно высокое взгорье, канава, и к ней тесным строем подходят березы.
За березами клонится книзу солнце. Миша с Лисичкой садятся на опушке, у края канавки.
— Теперь, должно быть, уже шесть. Как светло в небе!
— Вон голуби вьются тучей над поповскими ометами! Гляди, Миша, как они сверкают… как-то переливаются в воздухе! Милые птицы!
Пока Лисичка радостно захлебывается, солнце наводит свой свет на церковь в лощине, внизу, и окно горит ослепительным зеркалом.
— Как будто какие-то волны в небе… прямо зеленоватый хрусталь. Необычайный вечер!
Они молчат. Далеко по склонам и перелогам видны поля в радужной дымке; окно церкви сияет, как в алмазном венце; смиренные деревушки, распростершись под небом, льют кверху влажные и благовонные столбы-гимны.
— Иногда со мной бывает, — говорит Миша, — как сейчас вот, что я ясно чувствую, как все мы, живя, мысля, работая, как тот мужичонко… вон, пашет под озимое, что все мы вместе плывем, знаешь, как солнечная система. Куда? Бог знает, но к какой-то более сложной и просветленной жизни. Все мы переход, и мужики, и работники, и человечество теперешнее… И то, будущее, мне представляется вроде голубиного сиянья, облачка вечернего. Ведь люди непременно станут светоноснее, легче… усложненней… и мало будут похожи на теперешних людей. И теперь это есть в них, но мало, искорками.
— Миша, — робко говорит Лисичка, — ты рассказываешь будто про ангельскую жизнь…
— Во-первых, ангелу вовсе не так трудно пролететь вон по той лазури. Во-вторых, людям незачем становиться бесплотными духами, — наоборот, они будут одеты роскошным, плывучим и нежным телом… такое тело, Лисичка, и портиться-то не может. Оно будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может, и таять не будет, и умирать не будет.
Они молчат. Лисичка с любовью смотрит на Мишу, на голубей и солнце, и все ее золотисто-рыжеватое существо вдруг поникло в особенной нежности, точно поддалось музыке.
Вечером они возвращаются в пустую усадьбу. Лисичка утомлена, но легко опирается на Мишин локоть.
— Нынешний день я никогда не забуду: никогда раньше я не видала такого света, как сегодня! Бывают солнечные дни, а вот этот… золотой! Милый, золотой день! Милый день!
И ночью она рано, по-детски, засыпает. Миша же долго читает, долго ходит, и смутные мысли владеют им. Перёд рассветом он ложится. Но сон нейдет, только возрастает тишина и звонкость утра. Наконец, в светлом волнении, он приоткрывает глаза и сквозь окна видит фон бледного золота, на котором чернеют ракиты. Роса затуманила траву, и к шалашу плетется Клим, как старый, белый утренний петел.
Больше нельзя выдержать. Он одевается, приоткрывает дверь, чтобы не разбудить Лисичку, и садится на велосипед. Странно. Ноги сами бегут, шины чуть-чуть шуршат и задумчиво несут куда-то. Как легко и как быстро! Он вольно дышит и выносится в поле, опять в жнивье. Вот он и простор, и мир. Золотой бог невысоко стоит на небе, а Миша скользит по земле неслышной птицей.
Он пьянеет. Дорога идет под гору, вдали деревни припали к земле, озеро тумана разлеглось по лугам, где вчера была соседская усадьба, и дымно-золотистый воздух кружит голову: спицы слились в сверкающий круг, дышать все легче, и огненный диск растет, разливается, заполняет небо, влечет к себе.
Через час Миша медленно въезжает во двор, с летящим и светлым сердцем; этот отрывок времени он пробыл будто во сне, в солнечном безумии, и теперь ему кажется, что если б он вошел в темную комнату, она осветилась бы.
Он проводит шиной по росе темную ленту и вплывает во флигель. На пороге еще раз оглядывается назад, потом входит. В его комнате мирно спит Лисичка; она как бы в облаке сна и ласки; под одеялом чувствуется тихо пышущее тело, в розоватом дыму. Две боковые косицы слабо поблескивают, и во всю длину темени, между ними идет белый, жалобный пробор. Миша улыбается.
— Пеннорожденная!
Тоненькую ногу, высунувшуюся слегка, ласкают лучи из окна. На ней слабые жилки, и вся она приветливая и прозрачная.
''Притыкино, 1906''
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
[[Категория:Литература 1906 года]]
[[Категория:Публикации в журнале «Золотое руно»]]
sgzi4yslkp7a85nek1u4qhv0zospe1h
5719787
5719776
2026-06-03T01:18:30Z
Vladis13
49438
5719787
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Борис Константинович Зайцев
| НАЗВАНИЕ = Миф
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ЧАСТЬ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1906
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = «[[Золотое руно (журнал)|Золотое руно]]». М., [[Индекс:Золотое руно 1906 № 03.pdf|1906. № 3]], с. 47. В этом же году: в первой книге Б. Зайцева «Рассказы» (в др. изд. — «Тихие зори»). М.: Шиповник, 1906.
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =
| ПЕРЕВОДЧИК =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИОРИГИНАЛА =
| ИСТОЧНИК = Борис Зайцев. Собрание сочинений. — Т. 1: Тихие зори. Рассказы. Повести. Роман. — М: Русская книга, 1999. 603 с. Печ. по изд.: Избранные рассказы. 1904—1927. Белград, 1929. [http://az.lib.ru/z/zajcew_b_k/text_1906_myth.shtml az.lib.ru]
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИНОВОСТИ =
| ВИКИСКЛАД =
| ДРУГОЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 1 <!-- оценка по 4-х бальной шкале -->
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ =
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
| СТИЛЬ = text
}}__NOEDITSECTION__
=== Миф ===
В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет глубокий воздух; в нем как бы светлое цветение, безмолвные, полуденные струи; точно все наполнено тихим дрожанием, и очень высоко в небе расплавляется солнце. Мишин пиджачок нагрелся на спине особенным, живоносным теплом.
Вот он у шалаша. Перед дверью сидит в валенках старый сторож Клим. Глаза его бледно-сини. В них отражается небо. И весь он, в белых портах, с высохшими руками, напоминает пустынножителя. Ветхими, усталыми ногами он встает и кланяется.
Миша идет впереди, Клим слабо ступает сзади и все время бормочет про себя что-то; восьмидесятилетние его мозги еле движутся на припеке и шевелят привычными мыслями: в прежние годы яблок бывало больше, много уродилось налива…
Миша прислонился к стволу яблони. Над ним ходят в легком ветерке ее листики, будто осенняя своей лаской. Прямо перед глазами прозрачно наливается яблоко; вот оно с краев просветлело, точно живительная сила размягчила его; и кажется, что скоро в этих любовных лучах сверху весь этот драгоценный плод истает, обратится в светлую стихию и уплывет — радостно, кверху, как солнечный призрак. Другие яблони густо тучнеют по дереву, через забор видна деревушка и вдали ржанище.
«Боже мой, — думает Миша, — хорошо лежать в чистом поле, при паутинках, в волнах ветра. Как он там тает, как чудесно растопить душу в свете и плакать, молиться.
Быть может, после полудня над жатвой пролетают наши ангелы, особые, таинственные русские ангелы».
В это время сзади, между деревьев, медленно движется Клим в белой рубахе. Сделав несколько шагов, он останавливается, переводит дух и тоже глядит на яблоки. Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.
— Я устала! Я засну.
В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает.
Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в свете, только на глаза Миша навел тень коленкой. И в этих ласково-воздушных поцелуях он видит все маленькие и жалкие пушинки на ее лице, что отливают теперь теплым золотом. Под ними ходит и играет кровью нежно-розовая кожица, как живодышащее существо; и мельчайшие родинки, поры, жилки пронизаны какой-то особой жизнью. Миша с любовью глядит на большое тело Лисички, и она кажется ему обаятельной, светло-солнечной рыбой, каких нет на самом деле; в ней должна быть сияющая влага и кораллово-розовая кровь, тоньше и легче настоящей.
Он снимает фуражку. Потоки света заливают его. Голова делается теплей, и все вокруг начинает течь в медленном движении. Миша улыбается. Оперев голову на руку, он неподвижно смотрит на тонкие паутинки, что одели сеткой скат и бегут к нему своими переливами. Это похоже на золотистый призрачный ковер, тянущийся откуда-то издалека, чуть не с неба.
«Хорошо идти по нему, неслышными шагами, взбираться выше, к тем облакам, плавным купам в небе».
Время идет.
Лисичка блаженно бормочет во сне и вдруг — тонкая, заспанная и прозрачная — вскакивает и глядит. Потом хватает его за руку, и, смеясь, сбегают они вниз по скату, к речке и, не останавливаясь, дальше, в березовую рощу.
— Я заспалась, — кричит Лисичка, — я ничего не понимаю! Как пьяная! Миша, смотри, свет, свет, я пьяна светом!
И она дышит лицом к солнцу, и Миша видит, что она, правда, слегка обезумела, но он рад, он сам задыхается в странном, дивном блеске. Вот он падает под белую березу, как под нежно-зеленое успокоение. А Лисичка кружит вокруг, будто в легком танце.
— Ну, будет, пойдем, нынче я счастлива, я хочу поцеловать солнце…
И они идут рощей в горку. Сквозь тихие березовые стволы видно озеро бледно-зеленой майолики. Потом белые березы чаще, чаще, только они одни вокруг, и спокойная, глубокая ясность как-то просветляет мозг.
— Когда я думаю о христианах, — говорит Миша, — мне всегда представляется вот такой успокоенно-белеющий хор… Какие милые березки.
Лисичка слушает, кивает, и теперь он видит, что. и ее осенила эта тишина, и она уже не кажется ему стихийной танцовщицей.
— Конечно, правда, милый, — она кладет ему на плечо голову, как приветливый жеребенок, — правда, даже я как-то благочестивей сейчас… Ну, не смейся… я не знаю, как сказать… все равно, я глупая…
Она вспыхивает тем же пенно-розовым румянцем и в смущении мнет ромашку.
— Нет, дорогой, — Миша целует ее в лоб, — ты не глупый и ты прав. Здесь в самом деле целомудренное место. И мы с тобой уже не дети. Вот мы сейчас выйдем на опушку, оттуда будет видна наша страна, священная, гигантская наша страна. Чувствуешь ли ты ее?
Действительно, они выходят к краю рощи. Здесь довольно высокое взгорье, канава, и к ней тесным строем подходят березы.
За березами клонится книзу солнце. Миша с Лисичкой садятся на опушке, у края канавки.
— Теперь, должно быть, уже шесть. Как светло в небе!
— Вон голуби вьются тучей над поповскими ометами! Гляди, Миша, как они сверкают… как-то переливаются в воздухе! Милые птицы!
Пока Лисичка радостно захлебывается, солнце наводит свой свет на церковь в лощине, внизу, и окно горит ослепительным зеркалом.
— Как будто какие-то волны в небе… прямо зеленоватый хрусталь. Необычайный вечер!
Они молчат. Далеко по склонам и перелогам видны поля в радужной дымке; окно церкви сияет, как в алмазном венце; смиренные деревушки, распростершись под небом, льют кверху влажные и благовонные столбы-гимны.
— Иногда со мной бывает, — говорит Миша, — как сейчас вот, что я ясно чувствую, как все мы, живя, мысля, работая, как тот мужичонко… вон, пашет под озимое, что все мы вместе плывем, знаешь, как солнечная система. Куда? Бог знает, но к какой-то более сложной и просветленной жизни. Все мы переход, и мужики, и работники, и человечество теперешнее… И то, будущее, мне представляется вроде голубиного сиянья, облачка вечернего. Ведь люди непременно станут светоноснее, легче… усложненней… и мало будут похожи на теперешних людей. И теперь это есть в них, но мало, искорками.
— Миша, — робко говорит Лисичка, — ты рассказываешь будто про ангельскую жизнь…
— Во-первых, ангелу вовсе не так трудно пролететь вон по той лазури. Во-вторых, людям незачем становиться бесплотными духами, — наоборот, они будут одеты роскошным, плывучим и нежным телом… такое тело, Лисичка, и портиться-то не может. Оно будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может, и таять не будет, и умирать не будет.
Они молчат. Лисичка с любовью смотрит на Мишу, на голубей и солнце, и все ее золотисто-рыжеватое существо вдруг поникло в особенной нежности, точно поддалось музыке.
Вечером они возвращаются в пустую усадьбу. Лисичка утомлена, но легко опирается на Мишин локоть.
— Нынешний день я никогда не забуду: никогда раньше я не видала такого света, как сегодня! Бывают солнечные дни, а вот этот… золотой! Милый, золотой день! Милый день!
И ночью она рано, по-детски, засыпает. Миша же долго читает, долго ходит, и смутные мысли владеют им. Перёд рассветом он ложится. Но сон нейдет, только возрастает тишина и звонкость утра. Наконец, в светлом волнении, он приоткрывает глаза и сквозь окна видит фон бледного золота, на котором чернеют ракиты. Роса затуманила траву, и к шалашу плетется Клим, как старый, белый утренний петел.
Больше нельзя выдержать. Он одевается, приоткрывает дверь, чтобы не разбудить Лисичку, и садится на велосипед. Странно. Ноги сами бегут, шины чуть-чуть шуршат и задумчиво несут куда-то. Как легко и как быстро! Он вольно дышит и выносится в поле, опять в жнивье. Вот он и простор, и мир. Золотой бог невысоко стоит на небе, а Миша скользит по земле неслышной птицей.
Он пьянеет. Дорога идет под гору, вдали деревни припали к земле, озеро тумана разлеглось по лугам, где вчера была соседская усадьба, и дымно-золотистый воздух кружит голову: спицы слились в сверкающий круг, дышать все легче, и огненный диск растет, разливается, заполняет небо, влечет к себе.
Через час Миша медленно въезжает во двор, с летящим и светлым сердцем; этот отрывок времени он пробыл будто во сне, в солнечном безумии, и теперь ему кажется, что если б он вошел в темную комнату, она осветилась бы.
Он проводит шиной по росе темную ленту и вплывает во флигель. На пороге еще раз оглядывается назад, потом входит. В его комнате мирно спит Лисичка; она как бы в облаке сна и ласки; под одеялом чувствуется тихо пышущее тело, в розоватом дыму. Две боковые косицы слабо поблескивают, и во всю длину темени, между ними идет белый, жалобный пробор. Миша улыбается.
— Пеннорожденная!
Тоненькую ногу, высунувшуюся слегка, ласкают лучи из окна. На ней слабые жилки, и вся она приветливая и прозрачная.
''Притыкино, 1906''
[[Категория:Рассказы]]
[[Категория:Борис Константинович Зайцев]]
[[Категория:Литература 1906 года]]
[[Категория:Публикации в журнале «Золотое руно»]]
oaqlcm8wb8hu6hkrdxo7onjxj84725l
Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона/Словник/3-2
0
1144209
5719700
5710543
2026-06-02T16:54:09Z
Monedula
5
номера и порядок
5719700
wikitext
text/x-wiki
{{Словник МЭСБЕ}}
<div class=wordlist1>
== Н ==
<!--
* [[МЭСБЕ/Миропомазание|Миропомазание]]
-->
* [[МЭСБЕ/Н (буква)|Н (буква)]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набатеи|Набатеи]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набат|Набат]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набедренник|Набедренник]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набивка|Набивка]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набид|Набид]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Наблюдение|Наблюдение]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набоб|Набоб]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набоков|Набоков]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набонассар|Набонассар]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набонид|Набонид]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набополассар|Набополассар]] ''663—664''
* [[МЭСБЕ/Набор|Набор]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Набу|Набу]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Набулус|Набулус]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наб|Наб]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навага|Навага]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварин|Наварин]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварра|Наварра]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварх|Наварх]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навашин|Навашин]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навзикая|Навзикая]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навигационный акт|Навигационный акт]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наведение|Наведение]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навигация|Навигация]] ''664—665''
* [[МЭСБЕ/Навилль|Навилль]]
* [[МЭСБЕ/Навкрария|Навкрария]]
* [[МЭСБЕ/Навкратис|Навкратис]]
* [[МЭСБЕ/Навмахия|Навмахия]]
* [[МЭСБЕ/Наводнения|Наводнения]]
* [[МЭСБЕ/Навоз|Навоз]]
* [[МЭСБЕ/Навозные жуки|Навозные жуки]]
* [[МЭСБЕ/Навпакт|Навпакт]]
* [[МЭСБЕ/Навплия|Навплия]]
* [[МЭСБЕ/Навуходоносор|Навуходоносор]]
* [[МЭСБЕ/Навье|Навье]]
* [[МЭСБЕ/Навесный выстрел|Навесный выстрел]]
* [[МЭСБЕ/Наветренные острова|Наветренные острова]]
* [[МЭСБЕ/Навязчивые идеи|Навязчивые идеи]]
* [[МЭСБЕ/Нагаев|Нагаев]]
* [[МЭСБЕ/Нагаи|Нагаи]]
* [[МЭСБЕ/Нагарро|Нагарро]]
* [[МЭСБЕ/Нагасаки|Нагасаки]]
* [[МЭСБЕ/Нагие|Нагие]]
* [[МЭСБЕ/Наглер|Наглер]]
* [[МЭСБЕ/Наглядное обучение|Наглядное обучение]]
* [[МЭСБЕ/Нагноение|Нагноение]]
* [[МЭСБЕ/Нагорная проповедь|Нагорная проповедь]]
* [[МЭСБЕ/Нагоя|Нагоя]]
* [[МЭСБЕ/Нагпур|Нагпур]]
* [[МЭСБЕ/Награды по службе|Награды по службе]]
* [[МЭСБЕ/Нагуевский|Нагуевский]]
* [[МЭСБЕ/Надашди|Надашди]]
* [[МЭСБЕ/Надворные суды|Надворные суды]]
* [[МЭСБЕ/Надгортанник|Надгортанник]]
* [[МЭСБЕ/Надеждин|Надеждин]]
* [[МЭСБЕ/Надел|Надел]]
* [[МЭСБЕ/Надзор полицейский|Надзор полицейский]]
* [[МЭСБЕ/Надир|Надир]]
* [[МЭСБЕ/Надир (шах персидский)|Надир (шах персидский)]]
* [[МЭСБЕ/Надкожица|Надкожица]]
* [[МЭСБЕ/Надкостница|Надкостница]]
* [[МЭСБЕ/Надкрылья|Надкрылья]]
* [[МЭСБЕ/Надлер|Надлер]]
* [[МЭСБЕ/Надо|Надо]]
* [[МЭСБЕ/Надписи|Надписи]]
* [[МЭСБЕ/Надпочечные железы|Надпочечные железы]]
* [[МЭСБЕ/Надсон|Надсон]]
* [[МЭСБЕ/Надхвостная железа|Надхвостная железа]]
* [[МЭСБЕ/Надым|Надым]]
* [[МЭСБЕ/Надьи-Кереш|Надьи-Кереш]]
* [[МЭСБЕ/Надьи-Кикинда|Надьи-Кикинда]]
* [[МЭСБЕ/Наем|Наем]]
* [[МЭСБЕ/Наемники|Наемники]]
* [[МЭСБЕ/Наждак|Наждак]]
* [[МЭСБЕ/Назареи|Назареи]]
* [[МЭСБЕ/Назарет|Назарет]]
* [[МЭСБЕ/Назарьева|Назарьева]]
* [[МЭСБЕ/Назарьянц|Назарьянц]]
* [[МЭСБЕ/Назимов|Назимов]]
* [[МЭСБЕ/Назореи|Назореи]]
* [[МЭСБЕ/Найденов|Найденов]]
* [[МЭСБЕ/Найманы|Найманы]]
* [[МЭСБЕ/Найтов|Найтов]]
* [[МЭСБЕ/Наказ|Наказ]]
* [[МЭСБЕ/Наказание|Наказание]]
* [[МЭСБЕ/Наказ Екатерины II|Наказ Екатерины II]]
* [[МЭСБЕ/Наказы|Наказы]]
* [[МЭСБЕ/Накалакеви|Накалакеви]]
* [[МЭСБЕ/Накаливание|Накаливание]]
* [[МЭСБЕ/Наке|Наке]]
* [[МЭСБЕ/Накладная|Накладная]]
* [[МЭСБЕ/Накладное серебро и золото|Накладное серебро и золото]]
* [[МЭСБЕ/Наклонение|Наклонение]]
* [[МЭСБЕ/Наклонная плоскость|Наклонная плоскость]]
* [[МЭСБЕ/Наковальня|Наковальня]]
* [[МЭСБЕ/Накожные болезни|Накожные болезни]]
* [[МЭСБЕ/Наксос|Наксос]]
* [[МЭСБЕ/Нактоуз|Нактоуз]]
* [[МЭСБЕ/Налибоки|Налибоки]]
* [[МЭСБЕ/Наливайко|Наливайко]]
* [[МЭСБЕ/Наливка|Наливка]]
* [[МЭСБЕ/Наливочные животные|Наливочные животные]]
* [[МЭСБЕ/Наливы|Наливы]]
* [[МЭСБЕ/Налим|Налим]]
* [[МЭСБЕ/Налоги|Налоги]]
* [[МЭСБЕ/Наложенный платеж|Наложенный платеж]]
* [[МЭСБЕ/Налой|Налой]]
* [[МЭСБЕ/Наль|Наль]]
* [[МЭСБЕ/Нальчик|Нальчик]]
* [[МЭСБЕ/Нама|Нама]]
* [[МЭСБЕ/Намагничивание|Намагничивание]]
* [[МЭСБЕ/Намаз|Намаз]]
* [[МЭСБЕ/Наманган|Наманган]]
* [[МЭСБЕ/Намациан|Намациан]]
* [[МЭСБЕ/Наместник|Наместник]]
* [[МЭСБЕ/Намет|Намет]]
* [[МЭСБЕ/Наминка|Наминка]]
* [[МЭСБЕ/Намюр|Намюр]]
* [[МЭСБЕ/Нана Саиб|Нана Саиб]]
* [[МЭСБЕ/Нанду|Нанду]]
* [[МЭСБЕ/Нанка|Нанка]]
* [[МЭСБЕ/Нанкин|Нанкин]]
* [[МЭСБЕ/Наносы|Наносы]]
* [[МЭСБЕ/Нансен|Нансен]]
* [[МЭСБЕ/Нанси|Нанси]]
* [[МЭСБЕ/Нант|Нант]]
* [[МЭСБЕ/Нантерр|Нантерр]]
* [[МЭСБЕ/Нантский эдикт|Нантский эдикт]]
* [[МЭСБЕ/Нань-чан-Фу|Нань-чан-Фу]]
* [[МЭСБЕ/Нань-шань|Нань-шань]]
* [[МЭСБЕ/Наос|Наос]]
* [[МЭСБЕ/Напа|Напа]]
* [[МЭСБЕ/Напата|Напата]]
* [[МЭСБЕ/Наперсник|Наперсник]]
* [[МЭСБЕ/Наперсточная трава|Наперсточная трава]]
* [[МЭСБЕ/Напиерский|Напиерский]]
* [[МЭСБЕ/Напилок|Напилок]]
* [[МЭСБЕ/Наплыв|Наплыв]]
* [[МЭСБЕ/Наполеон|Наполеон]]
* [[МЭСБЕ/Наполеондор|Наполеондор]]
* [[МЭСБЕ/Наполеонов кодекс|Наполеонов кодекс]]
* [[МЭСБЕ/Направник|Направник]]
* [[МЭСБЕ/Напредняки|Напредняки]]
* [[МЭСБЕ/Нара (город)|Нара (город)]]
* [[МЭСБЕ/Нара (река)|Нара (река)]]
* [[МЭСБЕ/Нарам|Нарам]]
* [[МЭСБЕ/Наранович|Наранович]]
* [[МЭСБЕ/Нарбада|Нарбада]]
* [[МЭСБЕ/Нарбонна|Нарбонна]]
* [[МЭСБЕ/Нарбут|Нарбут]]
* [[МЭСБЕ/Нарва|Нарва]]
* [[МЭСБЕ/Нарвал|Нарвал]]
* [[МЭСБЕ/Нарваэс|Нарваэс]]
* [[МЭСБЕ/Нарвская губа|Нарвская губа]]
* [[МЭСБЕ/Нарген|Нарген]]
* [[МЭСБЕ/Наргиле|Наргиле]]
* [[МЭСБЕ/Нард|Нард]]
* [[МЭСБЕ/Нарев|Нарев]]
* [[МЭСБЕ/Нарежный|Нарежный]]
* [[МЭСБЕ/Нарезное оружие|Нарезное оружие]]
* [[МЭСБЕ/Нарента|Нарента]]
* [[МЭСБЕ/Наречие|Наречие]]
* [[МЭСБЕ/Наржимский|Наржимский]]
* [[МЭСБЕ/Нарзан|Нарзан]]
* [[МЭСБЕ/Нарзес|Нарзес]]
* [[МЭСБЕ/Наркоз|Наркоз]]
* [[МЭСБЕ/Наркотин|Наркотин]]
* [[МЭСБЕ/Наркотические средства|Наркотические средства]]
* [[МЭСБЕ/Нарова|Нарова]]
* [[МЭСБЕ/Наровчат|Наровчат]]
* [[МЭСБЕ/Народная Воля|Народная Воля]]
* [[МЭСБЕ/Народная литература|Народная литература]]
* [[МЭСБЕ/Народная медицина|Народная медицина]]
* [[МЭСБЕ/Народная партия|Народная партия]]
* [[МЭСБЕ/Народная перепись|Народная перепись]]
* [[МЭСБЕ/Народная песня|Народная песня]]
* [[МЭСБЕ/Народная школа|Народная школа]]
* [[МЭСБЕ/Народничество|Народничество]]
* [[МЭСБЕ/Народное здравие|Народное здравие]]
* [[МЭСБЕ/Народное образование|Народное образование]]
* [[МЭСБЕ/Народное представительство|Народное представительство]]
* [[МЭСБЕ/Народное продовольствие|Народное продовольствие]]
* [[МЭСБЕ/Народное собрание|Народное собрание]]
* [[МЭСБЕ/Народное хозяйство|Народное хозяйство]]
* [[МЭСБЕ/Народной свободы партия|Народной свободы партия]]
* [[МЭСБЕ/Народно-социалистическая партия|Народно-социалистическая партия]]
* [[МЭСБЕ/Народные библиотеки и читальни|Народные библиотеки и читальни]]
* [[МЭСБЕ/Народные столовые|Народные столовые]]
* [[МЭСБЕ/Народные университеты|Народные университеты]]
* [[МЭСБЕ/Народные чтения|Народные чтения]]
* [[МЭСБЕ/Народоведение|Народоведение]]
* [[МЭСБЕ/Народонаселение|Народонаселение]]
* [[МЭСБЕ/Нарочь|Нарочь]]
* [[МЭСБЕ/Нартов|Нартов]]
* [[МЭСБЕ/Нарушевич|Нарушевич]]
* [[МЭСБЕ/Нарцеин|Нарцеин]]
* [[МЭСБЕ/Нарцисс|Нарцисс]]
* [[МЭСБЕ/Нарцисс (в мифологии)|Нарцисс (в мифологии)]]
* [[МЭСБЕ/Нарыв|Нарыв]]
* [[МЭСБЕ/Нарывные средства|Нарывные средства]]
* [[МЭСБЕ/Нарын|Нарын]]
* [[МЭСБЕ/Нарышкины|Нарышкины]]
* [[МЭСБЕ/Насекомоядные|Насекомоядные]]
* [[МЭСБЕ/Насекомоядные растения|Насекомоядные растения]]
* [[МЭСБЕ/Насекомые|Насекомые]]
* [[МЭСБЕ/Население|Население]]
* [[МЭСБЕ/Насельск|Насельск]]
* [[МЭСБЕ/Наслег|Наслег]]
* [[МЭСБЕ/Наследственное право|Наследственное право]]
* [[МЭСБЕ/Наследственность|Наследственность]]
* [[МЭСБЕ/Насморк|Насморк]]
* [[МЭСБЕ/Насонов|Насонов]]
* [[МЭСБЕ/Насосы|Насосы]]
* [[МЭСБЕ/Наср-Эддин|Наср-Эддин]]
* [[МЭСБЕ/Нассау|Нассау]]
* [[МЭСБЕ/Нассау-Дилленбург|Нассау-Дилленбург]]
* [[МЭСБЕ/Нассе|Нассе]]
* [[МЭСБЕ/Наставник классный|Наставник классный]]
* [[МЭСБЕ/Насташка|Насташка]]
* [[МЭСБЕ/Настурция|Настурция]]
* [[МЭСБЕ/Наталия|Наталия]]
* [[МЭСБЕ/Наталия (сербская королева)|Наталия (сербская королева)]]
* [[МЭСБЕ/Наталь|Наталь]]
* [[МЭСБЕ/Нативизм|Нативизм]]
* [[МЭСБЕ/Нативистическая школа|Нативистическая школа]]
* [[МЭСБЕ/Наторп|Наторп]]
* [[МЭСБЕ/Натр едкий|Натр едкий]]
* [[МЭСБЕ/Натрий|Натрий]]
* [[МЭСБЕ/Натролит|Натролит]]
* [[МЭСБЕ/Натурализация|Натурализация]]
* [[МЭСБЕ/Натурализм|Натурализм]]
* [[МЭСБЕ/Натуральная гамма|Натуральная гамма]]
* [[МЭСБЕ/Натуральное хозяйство|Натуральное хозяйство]]
* [[МЭСБЕ/Натуральные повинности|Натуральные повинности]]
* [[МЭСБЕ/Натуральный горючий газ|Натуральный горючий газ]]
* [[МЭСБЕ/Натурфилософия|Натурфилософия]]
* [[МЭСБЕ/Наугейм|Наугейм]]
* [[МЭСБЕ/Наук|Наук]]
* [[МЭСБЕ/Наука|Наука]]
* [[МЭСБЕ/Наум|Наум]]
* [[МЭСБЕ/Науман|Науман]]
* [[МЭСБЕ/Наумбург|Наумбург]]
* [[МЭСБЕ/Наумов|Наумов]]
* [[МЭСБЕ/Наумович|Наумович]]
* [[МЭСБЕ/Наундорф|Наундорф]]
* [[МЭСБЕ/Науплиус|Науплиус]]
* [[МЭСБЕ/Наутилус|Наутилус]]
* [[МЭСБЕ/Нафталин|Нафталин]]
* [[МЭСБЕ/Нахимов|Нахимов]]
* [[МЭСБЕ/Нахичван-чай|Нахичван-чай]]
* [[МЭСБЕ/Нахичевань|Нахичевань]]
* [[МЭСБЕ/Находка|Находка]]
* [[МЭСБЕ/Находка (бухта)|Находка (бухта)]]
* [[МЭСБЕ/Нахтигаль|Нахтигаль]]
* [[МЭСБЕ/Национализация земли|Национализация земли]]
* [[МЭСБЕ/Национализм|Национализм]]
* [[МЭСБЕ/Националистические движения|Националистические движения]]
* [[МЭСБЕ/Национал-либералы|Национал-либералы]]
* [[МЭСБЕ/Национал-социальная партия|Национал-социальная партия]]
* [[МЭСБЕ/Национальная гвардия|Национальная гвардия]]
* [[МЭСБЕ/Национальное собрание|Национальное собрание]]
* [[МЭСБЕ/Национальные движения|Национальные движения]]
* [[МЭСБЕ/Национальные имущества|Национальные имущества]]
* [[МЭСБЕ/Национальные мастерские|Национальные мастерские]]
* [[МЭСБЕ/Национальные цвета|Национальные цвета]]
* [[МЭСБЕ/Национальный вопрос|Национальный вопрос]]
* [[МЭСБЕ/Национальный гимн|Национальный гимн]]
* [[МЭСБЕ/Национальный конвент|Национальный конвент]]
* [[МЭСБЕ/Нация|Нация]]
* [[МЭСБЕ/Начальное народное образование|Начальное народное образование]]
* [[МЭСБЕ/Начевич|Начевич]]
* [[МЭСБЕ/Начертательная геометрия|Начертательная геометрия]]
* [[МЭСБЕ/Начинательные глаголы|Начинательные глаголы]]
* [[МЭСБЕ/Нашатырный спирт|Нашатырный спирт]]
* [[МЭСБЕ/Нашатырь|Нашатырь]]
* [[МЭСБЕ/Наездники|Наездники]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Наядовые|Наядовые]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Наяды|Наяды]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нафанаил|Нафанаил]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нгами|Нгами]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нгорну|Нгорну]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неандертальский череп|Неандертальский череп]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неандер|Неандер]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неаполитанское королевство|Неаполитанское королевство]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неаполь|Неаполь]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неарктическая область|Неарктическая область]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неарх|Неарх]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная империя|Небесная империя]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная механика|Небесная механика]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная сфера|Небесная сфера]] ''695—696''
* [[МЭСБЕ/Небесный свод|Небесный свод]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небесные тела|Небесные тела]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небные звуки|Небные звуки]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Нёбо|Нёбо]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небогатов|Небогатов]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небольсин|Небольсин]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небраска|Небраска]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Нева|Нева]] ''696—698''
* [[МЭСБЕ/Невада|Невада]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невель|Невель]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невельский|Невельский]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невер|Невер]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невзоров|Невзоров]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невилль|Невилль]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невинномысская|Невинномысская]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невис|Невис]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невий|Невий]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невменяемость|Невменяемость]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невмешательство|Невмешательство]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невмы|Невмы]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невод|Невод]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Неволин|Неволин]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничество|Невольничество]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничий берег|Невольничий берег]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничья река и Невольничье озеро|Невольничья река и Невольничье озеро]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невоструев|Невоструев]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невралгия|Невралгия]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврастения|Неврастения]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврев|Неврев]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврилемма|Неврилемма]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврин|Неврин]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврит|Неврит]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невроз|Невроз]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврома|Неврома]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврон|Неврон]] ''699—700''
* [[МЭСБЕ/Невропатология|Невропатология]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невротомия|Невротомия]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невская губа|Невская губа]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невшатель|Невшатель]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невшательское озеро|Невшательское озеро]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невьянскит|Невьянскит]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невежа|Невежа]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невежин|Невежин]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Неверовский|Неверовский]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негапаттан|Негапаттан]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негатив|Негатив]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негели|Негели]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негоциант|Негоциант]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негретти|Негретти]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негри|Негри]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негритосы|Негритосы]]
* [[МЭСБЕ/Негропонт|Негропонт]]
* [[МЭСБЕ/Негрос|Негрос]]
* [[МЭСБЕ/Негры|Негры]]
* [[МЭСБЕ/Негус негусти|Негус негусти]]
* [[МЭСБЕ/Недвижимость|Недвижимость]]
* [[МЭСБЕ/Недельщик|Недельщик]]
* [[МЭСБЕ/Неделя православия|Неделя православия]]
* [[МЭСБЕ/Недержание мочи|Недержание мочи]]
* [[МЭСБЕ/Неджд|Неджд]]
* [[МЭСБЕ/Недоимки|Недоимки]]
* [[МЭСБЕ/Недокиси|Недокиси]]
* [[МЭСБЕ/Недотрога|Недотрога]]
* [[МЭСБЕ/Недригайлов|Недригайлов]]
* [[МЭСБЕ/Неемия|Неемия]]
* [[МЭСБЕ/Неервинден|Неервинден]]
* [[МЭСБЕ/Незабитовский|Незабитовский]]
* [[МЭСБЕ/Незабудка|Незабудка]]
* [[МЭСБЕ/Незаконнорожденные дети|Незаконнорожденные дети]]
* [[МЭСБЕ/Незамаевская|Незамаевская]]
* [[МЭСБЕ/Незеленов|Незеленов]]
* [[МЭСБЕ/Незлобин|Незлобин]]
* [[МЭСБЕ/Ней|Ней]]
* [[МЭСБЕ/Нейбург|Нейбург]]
* [[МЭСБЕ/Нейва|Нейва]]
* [[МЭСБЕ/Нейвинский завод|Нейвинский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нейгебауэр|Нейгебауэр]]
* [[МЭСБЕ/Нейдгарт|Нейдгарт]]
* [[МЭСБЕ/Нейенар|Нейенар]]
* [[МЭСБЕ/Нейенбург|Нейенбург]]
* [[МЭСБЕ/Нейзидлерское озеро|Нейзидлерское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Нейзильбер|Нейзильбер]]
* [[МЭСБЕ/Неймайер|Неймайер]]
* [[МЭСБЕ/Неймайр|Неймайр]]
* [[МЭСБЕ/Нейман|Нейман]]
* [[МЭСБЕ/Неймюнстер|Неймюнстер]]
* [[МЭСБЕ/Нейперг|Нейперг]]
* [[МЭСБЕ/Нейрастения|Нейрастения]]
* [[МЭСБЕ/Нейсс|Нейсс]]
* [[МЭСБЕ/Нейссе|Нейссе]]
* [[МЭСБЕ/Нейстрелиц|Нейстрелиц]]
* [[МЭСБЕ/Нейстрия|Нейстрия]]
* [[МЭСБЕ/Нейт|Нейт]]
* [[МЭСБЕ/Нейтрализация|Нейтрализация]]
* [[МЭСБЕ/Нейтралитет|Нейтралитет]]
* [[МЭСБЕ/Нейтральный|Нейтральный]]
* [[МЭСБЕ/Нейшлот|Нейшлот]]
* [[МЭСБЕ/Нейштадт|Нейштадт]]
* [[МЭСБЕ/Неккар|Неккар]]
* [[МЭСБЕ/Неккер|Неккер]]
* [[МЭСБЕ/Неклен|Неклен]]
* [[МЭСБЕ/Неклюдов|Неклюдов]]
* [[МЭСБЕ/Некрасов|Некрасов]]
* [[МЭСБЕ/Некрасовцы|Некрасовцы]]
* [[МЭСБЕ/Некроз|Некроз]]
* [[МЭСБЕ/Некролог|Некролог]]
* [[МЭСБЕ/Некромантия|Некромантия]]
* [[МЭСБЕ/Некрополь|Некрополь]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Некрофилия|Некрофилия]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектарники или медники|Нектарники или медники]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектарницы|Нектарницы]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектар|Нектар]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелатон|Нелатон]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелединский-Мелецкий|Нелединский-Мелецкий]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелей|Нелей]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелидова|Нелидова]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелидов|Нелидов]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Неллор|Неллор]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельдеке|Нельдеке]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельи|Нельи]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельма|Нельма]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельсон (река и город)|Нельсон (река и город)]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельсон (адмирал)|Нельсон (адмирал)]] ''705—706''
* [[МЭСБЕ/Неманичи|Неманичи]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Нематоды|Нематоды]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Нематоцисты|Нематоцисты]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немврод|Немврод]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немезида|Немезида]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немезиан|Немезиан]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немертины|Немертины]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немея|Немея]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Неми|Неми]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немирович-Данченко|Немирович-Данченко]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немиров|Немиров]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немоевский (е)|Немоевский (е)]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немоляки|Немоляки]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немочь бледная|Немочь бледная]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немруд-Даг|Немруд-Даг]] ''706—707''
* [[МЭСБЕ/Немур|Немур]] (город) ''707''
* [[МЭСБЕ/Немур|Немур]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненадович|Ненадович]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненасытецкий порог|Ненасытецкий порог]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненокский посад|Ненокский посад]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненцкий|Ненцкий]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимая оборона|Необходимая оборона]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимость|Необходимость]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимость крайняя|Необходимость крайняя]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неовитализм|Неовитализм]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоген|Неоген]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоград|Неоград]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неодимий|Неодимий]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неокантианство|Неокантианство]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неокладные сборы|Неокладные сборы]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоком|Неоком]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неологизм|Неологизм]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неомальтузианство|Неомальтузианство]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неон|Неон]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопифагореизм|Неопифагореизм]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неоплатонизм|Неоплатонизм]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенное наклонение|Неопределенное наклонение]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенный анализ|Неопределенный анализ]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенные уравнения|Неопределенные уравнения]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неоптолем|Неоптолем]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неосторожность|Неосторожность]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неофит|Неофит]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непал|Непал]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непарнокопытные|Непарнокопытные]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непарный шелкопряд|Непарный шелкопряд]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непер|Непер]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непир|Непир]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неплюев|Неплюев]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непогрешимость папская|Непогрешимость папская]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непокойчицкий|Непокойчицкий]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неполнозубые|Неполнозубые]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непомук|Непомук]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непотизм|Непотизм]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непот|Непот]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непреодолимая сила|Непреодолимая сила]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Неприкосновенность жилища|Неприкосновенность жилища]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непроницаемость материи|Непроницаемость материи]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непроходимость кишок|Непроходимость кишок]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непрядва|Непрядва]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептунизм|Нептунизм]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептун (бог)|Нептун (бог)]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептун (планета)|Нептун (планета)]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Неравенства|Неравенства]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нербудда|Нербудда]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нерва|Нерва]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нерви|Нерви]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нервная система|Нервная система]] ''710—711''
* [[МЭСБЕ/Нервные болезни|Нервные болезни]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нергал|Нергал]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нердлинген|Нердлинген]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нередицы|Нередицы]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нереиды|Нереиды]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерей|Нерей]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерест|Нерест]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерехта|Нерехта]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неринг|Неринг]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерль|Нерль]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неро|Неро]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерон|Нерон]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерпа|Нерпа]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерпухи|Нерпухи]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерсесов|Нерсесов]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерсес|Нерсес]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нертус|Нертус]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неруда|Неруда]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неруса|Неруса]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерча|Нерча]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский завод|Нерчинский завод]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский заводской округ|Нерчинский заводской округ]] ''712—713''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский трактат|Нерчинский трактат]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нерчинск|Нерчинск]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нер|Нер]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несвиж|Несвиж]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Несменяемость судей|Несменяемость судей]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несоизмеримые величины|Несоизмеримые величины]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несостоятельность|Несостоятельность]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нессельроде|Нессельроде]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несс|Несс]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нестеров|Нестеров]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несториане|Несториане]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несторий|Несторий]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нестор (мифология)|Нестор (мифология)]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нестор|Нестор]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Несухонжи|Несухонжи]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетопыри|Нетопыри]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетто|Нетто]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетушил|Нетушил]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетце|Нетце]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Неустойка|Неустойка]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Неустроев|Неустроев]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефедов|Нефедов]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефедьев|Нефедьев]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефелин|Нефелин]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефрит (минерал)|Нефрит (минерал)]] ''714—715''
* [[МЭСБЕ/Нефрит (болезнь)|Нефрит (болезнь)]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефролитиаз|Нефролитиаз]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтепроводы|Нефтепроводы]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтида|Нефтида]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефть|Нефть]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтяной налог|Нефтяной налог]] ''715—716''
* [[МЭСБЕ/Нефф|Нефф]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неф|Неф]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нехао|Нехао]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нехворощ|Нехворощ]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нечаев|Нечаев]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нечай|Нечай]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нешава|Нешава]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нешавский статут|Нешавский статут]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неэра|Неэра]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нея|Нея]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неясыть|Неясыть]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нибелунги|Нибелунги]]
* [[МЭСБЕ/Нибур|Нибур]]
* [[МЭСБЕ/Нивелир|Нивелир]]
* [[МЭСБЕ/Нивелирование|Нивелирование]]
* [[МЭСБЕ/Нивоз|Нивоз]]
* [[МЭСБЕ/Нигер|Нигер]]
* [[МЭСБЕ/Нигерия|Нигерия]]
* [[МЭСБЕ/Нигилизм|Нигилизм]]
* [[МЭСБЕ/Нигра|Нигра]]
* [[МЭСБЕ/Нида|Нида]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Вест-Индия|Нидерландская Вест-Индия]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Гвиана|Нидерландская Гвиана]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская литература|Нидерландская литература]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Ост-Индия|Нидерландская Ост-Индия]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландский язык|Нидерландский язык]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландское искусство|Нидерландское искусство]]
* [[МЭСБЕ/Нидерланды|Нидерланды]]
* [[МЭСБЕ/Нижегородская губерния|Нижегородская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Нижегородская ярмарка|Нижегородская ярмарка]]
* [[МЭСБЕ/Нижнедевицк|Нижнедевицк]]
* [[МЭСБЕ/Нижнекамчатск|Нижнекамчатск]]
* [[МЭСБЕ/Нижнеколымск|Нижнеколымск]]
* [[МЭСБЕ/Нижне-Сергинский завод|Нижне-Сергинский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнетагильский завод|Нижнетагильский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнетуринский завод|Нижнетуринский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнеудинск|Нижнеудинск]]
* [[МЭСБЕ/Нижнечелюстная кость|Нижнечелюстная кость]]
* [[МЭСБЕ/Нижне-Чирская|Нижне-Чирская]]
* [[МЭСБЕ/Нижний Ломов|Нижний Ломов]]
* [[МЭСБЕ/Нижний Новгород|Нижний Новгород]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Австрия|Нижняя Австрия]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Ангара или Тунгуска|Нижняя Ангара или Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя палата|Нижняя палата]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Тунгуска|Нижняя Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Низам|Низам]]
* [[МЭСБЕ/Низами|Низами]]
* [[МЭСБЕ/Низам Хайдерабадский|Низам Хайдерабадский]]
* [[МЭСБЕ/Низар|Низар]]
* [[МЭСБЕ/Низе|Низе]]
* [[МЭСБЕ/Низибис|Низибис]]
* [[МЭСБЕ/Низменность|Низменность]]
* [[МЭСБЕ/Низовская земля|Низовская земля]]
* [[МЭСБЕ/Ника|Ника]]
* [[МЭСБЕ/Никанор|Никанор]]
* [[МЭСБЕ/Никарагуа|Никарагуа]]
* [[МЭСБЕ/Никарагуанский канал|Никарагуанский канал]]
* [[МЭСБЕ/Никария|Никария]]
* [[МЭСБЕ/Никейская империя|Никейская империя]]
* [[МЭСБЕ/Никейские церковные соборы|Никейские церковные соборы]]
* [[МЭСБЕ/Никелевый блеск|Никелевый блеск]]
* [[МЭСБЕ/Никелин|Никелин]]
* [[МЭСБЕ/Никелирование|Никелирование]]
* [[МЭСБЕ/Никель|Никель]]
* [[МЭСБЕ/Никея|Никея]]
* [[МЭСБЕ/Никий|Никий]]
* [[МЭСБЕ/Никита Акоминат|Никита Акоминат]]
* [[МЭСБЕ/Никита Кожемяка|Никита Кожемяка]]
* [[МЭСБЕ/Никита Пустосвят|Никита Пустосвят]]
* [[МЭСБЕ/Никитенко|Никитенко]]
* [[МЭСБЕ/Никитин|Никитин]]
* [[МЭСБЕ/Никитовка|Никитовка]]
* [[МЭСБЕ/Никитский|Никитский]]
* [[МЭСБЕ/Никитский ботанический сад|Никитский ботанический сад]]
* [[МЭСБЕ/Никитское|Никитское]]
* [[МЭСБЕ/Никифор (патриархи)|Никифор (патриархи)]]
* [[МЭСБЕ/Никифор (императоры)|Никифор (императоры)]]
* [[МЭСБЕ/Никиш|Никиш]]
* [[МЭСБЕ/Нико|Нико]]
* [[МЭСБЕ/Никобарские острова|Никобарские острова]]
* [[МЭСБЕ/Никодим|Никодим]]
* [[МЭСБЕ/Николаев (порт)|Николаев (порт)]]
* [[МЭСБЕ/Николаев (писатель)|Николаев (писатель)]]
* [[МЭСБЕ/Николаевка|Николаевка]]
* [[МЭСБЕ/Николаевск|Николаевск]]
* [[МЭСБЕ/Николаевская|Николаевская]]
* [[МЭСБЕ/Николаевская железная дорога|Николаевская железная дорога]]
* [[МЭСБЕ/Николаевский|Николаевский]]
* [[МЭСБЕ/Николаевское озеро|Николаевское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Николаи|Николаи]]
* [[МЭСБЕ/Николаиты|Николаиты]]
* [[МЭСБЕ/Николай I|Николай I]]
* [[МЭСБЕ/Николай II|Николай II]]
* [[МЭСБЕ/Николай I (черногорский)|Николай I (черногорский)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (великие князья)|Николай (великие князья)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (папы)|Николай (папы)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (святые)|Николай (святые)]]
* [[МЭСБЕ/Николай Дамаскин|Николай Дамаскин]]
* [[МЭСБЕ/Николай-он|Николай-он]]
* [[МЭСБЕ/Николайстад или Ваза|Николайстад или Ваза]]
* [[МЭСБЕ/Николая Святого залив|Николая Святого залив]]
* [[МЭСБЕ/Николев|Николев]]
* [[МЭСБЕ/Николева призма|Николева призма]]
* [[МЭСБЕ/Николини|Николини]]
* [[МЭСБЕ/Николь|Николь]]
* [[МЭСБЕ/Никольск|Никольск]]
* [[МЭСБЕ/Никольский|Никольский]]
* [[МЭСБЕ/Никольское|Никольское]]
* [[МЭСБЕ/Никольск-Уссурийский|Никольск-Уссурийский]]
* [[МЭСБЕ/Никомед|Никомед]]
* [[МЭСБЕ/Никомидия|Никомидия]]
* [[МЭСБЕ/Никон|Никон]]
* [[МЭСБЕ/Никон Черногорец|Никон Черногорец]]
* [[МЭСБЕ/Никополь|Никополь]]
* [[МЭСБЕ/Никотера|Никотера]]
* [[МЭСБЕ/Никотин|Никотин]]
* [[МЭСБЕ/Никс|Никс]]
* [[МЭСБЕ/Никсы|Никсы]]
* [[МЭСБЕ/Никтерой|Никтерой]]
* [[МЭСБЕ/Никшич|Никшич]]
* [[МЭСБЕ/Нил|Нил]]
* [[МЭСБЕ/Нил византийский преподобный|Нил византийский преподобный]]
* [[МЭСБЕ/Нилова пустынь|Нилова пустынь]]
* [[МЭСБЕ/Нил Сорский|Нил Сорский]]
* [[МЭСБЕ/Нильгай|Нильгай]]
* [[МЭСБЕ/Нильгири|Нильгири]]
* [[МЭСБЕ/Нильский|Нильский]]
* [[МЭСБЕ/Нильсон|Нильсон]]
* [[МЭСБЕ/Ним|Ним]]
* [[МЭСБЕ/Нимб|Нимб]]
* [[МЭСБЕ/Нимвеген|Нимвеген]]
* [[МЭСБЕ/Нимейер|Нимейер]]
* [[МЭСБЕ/Нимруд|Нимруд]]
* [[МЭСБЕ/Нимфомания|Нимфомания]]
* [[МЭСБЕ/Нимфы|Нимфы]]
* [[МЭСБЕ/Нин|Нин]]
* [[МЭСБЕ/Нина|Нина]]
* [[МЭСБЕ/Нин-бо-Фу|Нин-бо-Фу]]
* [[МЭСБЕ/Нингута|Нингута]]
* [[МЭСБЕ/Ниневия|Ниневия]]
* [[МЭСБЕ/Ниппон|Ниппон]]
* [[МЭСБЕ/Нирвана|Нирвана]]
* [[МЭСБЕ/Нириц|Нириц]]
* [[МЭСБЕ/Ниссен|Ниссен]]
* [[МЭСБЕ/Нистагм|Нистагм]]
* [[МЭСБЕ/Нитгард|Нитгард]]
* [[МЭСБЕ/Нитки|Нитки]]
* [[МЭСБЕ/Нитра|Нитра]]
* [[МЭСБЕ/Нитрилы|Нитрилы]]
* [[МЭСБЕ/Нитрификация|Нитрификация]]
* [[МЭСБЕ/Нитроамины|Нитроамины]]
* [[МЭСБЕ/Нитробактерии|Нитробактерии]]
* [[МЭСБЕ/Нитробензол|Нитробензол]]
* [[МЭСБЕ/Нитрование|Нитрование]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитроглицерин|Нитроглицерин]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрокислоты|Нитрокислоты]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитроклетчатка|Нитроклетчатка]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитролит|Нитролит]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрометрия|Нитрометрия]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитронафталин|Нитронафталин]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитропарафины|Нитропарафины]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитросоединения|Нитросоединения]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитротолуолы|Нитротолуолы]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрофенолы|Нитрофенолы]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нифльгейм|Нифльгейм]] ''739—740''
* [[МЭСБЕ/Нифонт|Нифонт]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ница|Ница]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ницца|Ницца]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ницше|Ницше]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниша|Ниша]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ништадтский мир|Ништадтский мир]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниш|Ниш]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниагара|Ниагара]] ''740—741''
* [[МЭСБЕ/Ниель|Ниель]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниеншанц|Ниеншанц]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нийгата|Нийгата]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобея|Ниобея]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобит|Ниобит]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобий|Ниобий]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниор|Ниор]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ноайль|Ноайль]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нобель|Нобель]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нобили|Нобили]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Новакович|Новакович]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новалис|Новалис]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новара|Новара]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новациане|Новациане]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Англия|Новая Англия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Басань|Новая Басань]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Британия|Новая Британия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Бухара|Новая Бухара]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Гвинея|Новая Гвинея]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Георгия|Новая Георгия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Голландия|Новая Голландия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Гранада|Новая Гранада]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая деревня|Новая деревня]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Зеландия|Новая Зеландия]] ''742—743''
* [[МЭСБЕ/Новая Земля|Новая Земля]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ирландия|Новая Ирландия]]
* [[МЭСБЕ/Новая Испания|Новая Испания]]
* [[МЭСБЕ/Новая Казанка|Новая Казанка]]
* [[МЭСБЕ/Новая Каледония|Новая Каледония]]
* [[МЭСБЕ/Новая Кастилия|Новая Кастилия]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ладога|Новая Ладога]]
* [[МЭСБЕ/Новая Мексика|Новая Мексика]]
* [[МЭСБЕ/Новая Одесса|Новая Одесса]]
* [[МЭСБЕ/Новая Прага|Новая Прага]]
* [[МЭСБЕ/Новая Сечь|Новая Сечь]]
* [[МЭСБЕ/Новая Сибирь|Новая Сибирь]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ушица|Новая Ушица]]
* [[МЭСБЕ/Новая четверть|Новая четверть]]
* [[МЭСБЕ/Новая Чигла|Новая Чигла]]
* [[МЭСБЕ/Новая Шотландия|Новая Шотландия]]
* [[МЭСБЕ/Новгород|Новгород]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Волынский|Новгород-Волынский]]
* [[МЭСБЕ/Новгородка (монета)|Новгородка (монета)]]
* [[МЭСБЕ/Новгородка (местечко)|Новгородка (местечко)]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Литовский|Новгород-Литовский]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Северский|Новгород-Северский]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская бухта|Новгородская бухта]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская губерния|Новгородская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская судная грамота|Новгородская судная грамота]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская четь|Новгородская четь]]
* [[МЭСБЕ/Новгородцев|Новгородцев]]
* [[МЭСБЕ/Новелла|Новелла]]
* [[МЭСБЕ/Нови|Нови]]
* [[МЭСБЕ/Новик|Новик]]
* [[МЭСБЕ/Новиков|Новиков]]
* [[МЭСБЕ/Новикова|Новикова]]
* [[МЭСБЕ/Новицкий|Новицкий]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександрийский институт|Новоалександрийский институт]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Александрия|Ново-Александрия]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександровск|Новоалександровск]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександровская|Новоалександровская]]
* [[МЭСБЕ/Новоамстердам|Новоамстердам]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Архангельск|Ново-Архангельск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Астрахань|Ново-Астрахань]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Баязет|Ново-Баязет]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Воронцовка|Ново-Воронцовка]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Георгиевск|Ново-Георгиевск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Георгиевская крепость|Ново-Георгиевская крепость]]
* [[МЭСБЕ/Новоград-Волынский|Новоград-Волынский]]
* [[МЭСБЕ/Новогреческий язык и литература|Новогреческий язык и литература]]
* [[МЭСБЕ/Новогригорьевский уезд|Новогригорьевский уезд]]
* [[МЭСБЕ/Новогрод|Новогрод]]
* [[МЭСБЕ/Новогрудок|Новогрудок]]
* [[МЭСБЕ/Новодвинская|Новодвинская]]
* [[МЭСБЕ/Новодвор|Новодвор]]
* [[МЭСБЕ/Новодворский|Новодворский]]
* [[МЭСБЕ/Новодевичье|Новодевичье]]
* [[МЭСБЕ/Новодевичьи монастыри|Новодевичьи монастыри]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Екатеринославль|Ново-Екатеринославль]]
* [[МЭСБЕ/Новое место|Новое место]]
* [[МЭСБЕ/Новожены|Новожены]]
* [[МЭСБЕ/Новозеландский лен|Новозеландский лен]]
* [[МЭСБЕ/Новозыбков|Новозыбков]]
* [[МЭСБЕ/Новолатинские поэты|Новолатинские поэты]]
* [[МЭСБЕ/Новолуние|Новолуние]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Минск|Ново-Минск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Миргород|Ново-Миргород]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Московск|Ново-Московск]]
* [[МЭСБЕ/Новонижестеблиевская|Новонижестеблиевская]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Николаевск|Ново-Николаевск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Николаевская|Ново-Николаевская]]
* [[МЭСБЕ/Новообразование|Новообразование]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Орская|Ново-Орская]]
* [[МЭСБЕ/Новопифагореизм|Новопифагореизм]]
* [[МЭСБЕ/Новопокровская|Новопокровская]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Радомок|Ново-Радомок]]
* [[МЭСБЕ/Новоржев|Новоржев]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийск|Новороссийск]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийская бухта|Новороссийская бухта]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийский край|Новороссийский край]]
* [[МЭСБЕ/Новосадский|Новосадский]]
* [[МЭСБЕ/Новосаратовская колония|Новосаратовская колония]]
* [[МЭСБЕ/Новоселица|Новоселица]]
* [[МЭСБЕ/Новосельский|Новосельский]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Сибирский архипелаг|Ново-Сибирский архипелаг]]
* [[МЭСБЕ/Новосиль|Новосиль]]
* [[МЭСБЕ/Новосильцов|Новосильцов]]
* [[МЭСБЕ/Новоскольцев|Новоскольцев]]
* [[МЭСБЕ/Новоспасский монастырь|Новоспасский монастырь]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Стародуб|Ново-Стародуб]]
* [[МЭСБЕ/Новоторжский уезд|Новоторжский уезд]]
* [[МЭСБЕ/Новоузенск|Новоузенск]]
* [[МЭСБЕ/Новохоперск|Новохоперск]]
* [[МЭСБЕ/Новочеркасск|Новочеркасск]]
* [[МЭСБЕ/Новошешминкс|Новошешминкс]]
* [[МЭСБЕ/Новоюртовские железистые горячие источники|Новоюртовские железистые горячие источники]]
* [[МЭСБЕ/Новые Сенжары|Новые Сенжары]]
* [[МЭСБЕ/Новый Афон|Новый Афон]]
* [[МЭСБЕ/Новый Базар|Новый Базар]]
* [[МЭСБЕ/Новый Брауншвейг|Новый Брауншвейг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Буг|Новый Буг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Быхов|Новый Быхов]]
* [[МЭСБЕ/Новый год|Новый год]]
* [[МЭСБЕ/Новый двор|Новый двор]]
* [[МЭСБЕ/Новый Завет|Новый Завет]]
* [[МЭСБЕ/Новый Иерусалим|Новый Иерусалим]]
* [[МЭСБЕ/Новый Маргилан|Новый Маргилан]]
* [[МЭСБЕ/Новый Мекленбург|Новый Мекленбург]]
* [[МЭСБЕ/Новый Орлеан|Новый Орлеан]]
* [[МЭСБЕ/Новый Оскол|Новый Оскол]]
* [[МЭСБЕ/Новый Пешт|Новый Пешт]]
* [[МЭСБЕ/Новый Сад|Новый Сад]]
* [[МЭСБЕ/Новый Свет|Новый Свет]]
* [[МЭСБЕ/Новый стиль|Новый стиль]]
* [[МЭСБЕ/Новый Торг|Новый Торг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Узень|Новый Узень]]
* [[МЭСБЕ/Новый Южный Валлис|Новый Южный Валлис]]
* [[МЭСБЕ/Ногай|Ногай]]
* [[МЭСБЕ/Ногайск|Ногайск]]
* [[МЭСБЕ/Ногайцы|Ногайцы]]
* [[МЭСБЕ/Ногата|Ногата]]
* [[МЭСБЕ/Ноги|Ноги]]
* [[МЭСБЕ/Ноги (генерал)|Ноги (генерал)]]
* [[МЭСБЕ/Ноготки|Ноготки]]
* [[МЭСБЕ/Ногочелюсти|Ногочелюсти]]
* [[МЭСБЕ/Ногтев-Суздальский|Ногтев-Суздальский]]
* [[МЭСБЕ/Ногти|Ногти]]
* [[МЭСБЕ/Ногтоеда|Ногтоеда]]
* [[МЭСБЕ/Нодендаль|Нодендаль]]
* [[МЭСБЕ/Нодье|Нодье]]
* [[МЭСБЕ/Ножеклюв|Ножеклюв]]
* [[МЭСБЕ/Нозеан|Нозеан]]
* [[МЭСБЕ/Ной|Ной]]
* [[МЭСБЕ/Нокс|Нокс]]
* [[МЭСБЕ/Ноксвиль|Ноксвиль]]
* [[МЭСБЕ/Ноктюрн|Ноктюрн]]
* [[МЭСБЕ/Нола|Нола]]
* [[МЭСБЕ/Нолинск|Нолинск]]
* [[МЭСБЕ/Нома|Нома]]
* [[МЭСБЕ/Номады|Номады]]
* [[МЭСБЕ/Номархия|Номархия]]
* [[МЭСБЕ/Номенклатура|Номенклатура]]
* [[МЭСБЕ/Номинализм|Номинализм]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номоканон|Номоканон]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номофеты|Номофеты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номы|Номы]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нона|Нона]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонинтрузионисты|Нонинтрузионисты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Ноний Марцелл|Ноний Марцелл]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нониус|Нониус]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонконформисты|Нонконформисты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонна|Нонна]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонн|Нонн]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонпарель|Нонпарель]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Non possumus|Non possumus]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонь-ула|Нонь-ула]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норберт|Норберт]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норботтен|Норботтен]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норвегий|Норвегий]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норвегия|Норвегия]] ''756—758''
* [[МЭСБЕ/Норвежская литература|Норвежская литература]] ''758—759''
* [[МЭСБЕ/Норвежский язык|Норвежский язык]] ''759''
* [[МЭСБЕ/Норвежское море|Норвежское море]] ''759''
* [[МЭСБЕ/Норвич|Норвич]]
* [[МЭСБЕ/Норвуд|Норвуд]]
* [[МЭСБЕ/Норд|Норд]]
* [[МЭСБЕ/Нордау|Нордау]]
* [[МЭСБЕ/Нордгаузен|Нордгаузен]]
* [[МЭСБЕ/Норденфельт|Норденфельт]]
* [[МЭСБЕ/Норденшельд|Норденшельд]]
* [[МЭСБЕ/Нордерней|Нордерней]]
* [[МЭСБЕ/Нордкап|Нордкап]]
* [[МЭСБЕ/Нордкин|Нордкин]]
* [[МЭСБЕ/Нордман|Нордман]]
* [[МЭСБЕ/Нордов|Нордов]]
* [[МЭСБЕ/Норик|Норик]]
* [[МЭСБЕ/Норинск|Норинск]]
* [[МЭСБЕ/Норичниковые|Норичниковые]]
* [[МЭСБЕ/Нория|Нория]]
* [[МЭСБЕ/Норка|Норка]]
* [[МЭСБЕ/Норма|Норма]]
* [[МЭСБЕ/Нормаль|Нормаль]]
* [[МЭСБЕ/Нормальные школы|Нормальные школы]]
* [[МЭСБЕ/Нормальный|Нормальный]]
* [[МЭСБЕ/Нормандия|Нормандия]]
* [[МЭСБЕ/Нормандские острова|Нормандские острова]]
* [[МЭСБЕ/Норманн|Норманн]]
* [[МЭСБЕ/Норманнисты|Норманнисты]]
* [[МЭСБЕ/Норманны|Норманны]]
* [[МЭСБЕ/Нормантон|Нормантон]]
* [[МЭСБЕ/Нормировка|Нормировка]]
* [[МЭСБЕ/Норны|Норны]]
* [[МЭСБЕ/Норов|Норов]]
* [[МЭСБЕ/Норристаун|Норристаун]]
* [[МЭСБЕ/Норрланд|Норрланд]]
* [[МЭСБЕ/Норский посад|Норский посад]]
* [[МЭСБЕ/Норт|Норт]]
* [[МЭСБЕ/Норт Адамс|Норт Адамс]]
* [[МЭСБЕ/Нортвич|Нортвич]]
* [[МЭСБЕ/Нортгэмптон|Нортгэмптон]]
* [[МЭСБЕ/Нортон|Нортон]]
* [[МЭСБЕ/Нортоновский колодезь|Нортоновский колодезь]]
* [[МЭСБЕ/Нортумберленд (титул)|Нортумберленд (титул)]]
* [[МЭСБЕ/Нортумберленд (графство)|Нортумберленд (графство)]]
* [[МЭСБЕ/Нортумбрия|Нортумбрия]]
* [[МЭСБЕ/Норфолк (графство и город)|Норфолк (графство и город)]]
* [[МЭСБЕ/Норфолк (герцогский титул)|Норфолк (герцогский титул)]]
* [[МЭСБЕ/Норчепинг|Норчепинг]]
* [[МЭСБЕ/Нос|Нос]]
* [[МЭСБЕ/Носайрии|Носайрии]]
* [[МЭСБЕ/Носатая обезьяна|Носатая обезьяна]]
* [[МЭСБЕ/Носовая кость|Носовая кость]]
* [[МЭСБЕ/Носович|Носович]]
* [[МЭСБЕ/Носовка|Носовка]]
* [[МЭСБЕ/Носорог|Носорог]]
* [[МЭСБЕ/Носорог-жук|Носорог-жук]]
* [[МЭСБЕ/Носорог-птица|Носорог-птица]]
* [[МЭСБЕ/Носси-Бэ|Носси-Бэ]]
* [[МЭСБЕ/Ностальгия|Ностальгия]]
* [[МЭСБЕ/Носток|Носток]]
* [[МЭСБЕ/Нострадамус|Нострадамус]]
* [[МЭСБЕ/Носуха|Носуха]]
* [[МЭСБЕ/Нота|Нота]]
* [[МЭСБЕ/Нотабли|Нотабли]]
* [[МЭСБЕ/Нотариальные акты|Нотариальные акты]]
* [[МЭСБЕ/Нотариат|Нотариат]]
* [[МЭСБЕ/Нотебург|Нотебург]]
* [[МЭСБЕ/Ноткер|Ноткер]]
* [[МЭСБЕ/Нотнагель|Нотнагель]]
* [[МЭСБЕ/Ното|Ното]]
* [[МЭСБЕ/Нотович|Нотович]]
* [[МЭСБЕ/Нотозеро|Нотозеро]]
* [[МЭСБЕ/Нотопечатание|Нотопечатание]]
* [[МЭСБЕ/Ноттингам|Ноттингам]]
* [[МЭСБЕ/Ноты|Ноты]]
* [[МЭСБЕ/Ноульс|Ноульс]]
* [[МЭСБЕ/Ноумен|Ноумен]]
* [[МЭСБЕ/Нофаль|Нофаль]]
* [[МЭСБЕ/Ночлежные дома|Ночлежные дома]]
* [[МЭСБЕ/Ночная ласточка|Ночная ласточка]]
* [[МЭСБЕ/Ночная обезьяна|Ночная обезьяна]]
* [[МЭСБЕ/Ночная слепота|Ночная слепота]]
* [[МЭСБЕ/Ночная цапля|Ночная цапля]]
* [[МЭСБЕ/Ночницы|Ночницы]]
* [[МЭСБЕ/Ночной труд|Ночной труд]]
* [[МЭСБЕ/Ночь|Ночь]]
* [[МЭСБЕ/Нравственная статистика|Нравственная статистика]]
* [[МЭСБЕ/Нравственное помешательство|Нравственное помешательство]]
* [[МЭСБЕ/Нравственность|Нравственность]]
* [[МЭСБЕ/Нуаре|Нуаре]]
* [[МЭСБЕ/Нуармутье|Нуармутье]]
* [[МЭСБЕ/Нубар-паша|Нубар-паша]]
* [[МЭСБЕ/Нубийцы|Нубийцы]]
* [[МЭСБЕ/Нубия|Нубия]]
* [[МЭСБЕ/Нубле|Нубле]]
* [[МЭСБЕ/Нукагива|Нукагива]]
* [[МЭСБЕ/Нуклеин|Нуклеин]]
* [[МЭСБЕ/Нуманция|Нуманция]]
* [[МЭСБЕ/Нума Помпилий|Нума Помпилий]]
* [[МЭСБЕ/Нумен|Нумен]]
* [[МЭСБЕ/Нумерация|Нумерация]]
* [[МЭСБЕ/Нумея|Нумея]]
* [[МЭСБЕ/Нумидия|Нумидия]]
* [[МЭСБЕ/Нумизматика|Нумизматика]]
* [[МЭСБЕ/Нумитор|Нумитор]]
* [[МЭСБЕ/Нуммулиты|Нуммулиты]]
* [[МЭСБЕ/Нун|Нун]]
* [[МЭСБЕ/Нунций|Нунций]]
* [[МЭСБЕ/Нур|Нур]]
* [[МЭСБЕ/Нура|Нура]]
* [[МЭСБЕ/Нурмис|Нурмис]]
* [[МЭСБЕ/Нурредин Махмуд|Нурредин Махмуд]]
* [[МЭСБЕ/Нусбаум|Нусбаум]]
* [[МЭСБЕ/Нут|Нут]]
* [[МЭСБЕ/Нутация|Нутация]]
* [[МЭСБЕ/Нуха|Нуха]]
* [[МЭСБЕ/Нуэво-Леон|Нуэво-Леон]]
* [[МЭСБЕ/Нырки|Нырки]]
* [[МЭСБЕ/Нырцы|Нырцы]]
* [[МЭСБЕ/Ньиредьяза|Ньиредьяза]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Альбани|Нью-Альбани]]
* [[МЭСБЕ/Ньюарк|Ньюарк]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бедфорд|Нью-Бедфорд]]
* [[МЭСБЕ/Ньюберг|Ньюберг]]
* [[МЭСБЕ/Ньюбери|Ньюбери]]
* [[МЭСБЕ/Ньюберипорт|Ньюберипорт]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бренсвик|Нью-Бренсвик]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бритэн|Нью-Бритэн]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Гэвен|Нью-Гэвен]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Гэмпшир|Нью-Гэмпшир]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Джерси|Нью-Джерси]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Йорк|Нью-Йорк]]
* [[МЭСБЕ/Ньюкомб|Ньюкомб]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Нью-Кэстль|Нью-Кэстль]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюкэстль|Ньюкэстль]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Нью-Лондон|Нью-Лондон]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюмэн|Ньюмэн]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюпорт|Ньюпорт]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютоновы кольца|Ньютоновы кольца]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютон (город)|Ньютон (город)]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютон (математик)|Ньютон (математик)]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньюфаундленд|Ньюфаундленд]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Нью-Чжуан|Нью-Чжуан]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньям-Ньям|Ньям-Ньям]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньянца|Ньянца]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Негош|Негош]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Нежин|Нежин]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Неман|Неман]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Немецкая восточная Африка|Немецкая восточная Африка]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Немецкая литература|Немецкая литература]] ''770—772''
* [[МЭСБЕ/Немецкий орден|Немецкий орден]] ''772''
* [[МЭСБЕ/Немецкий язык|Немецкий язык]] ''772''
* [[МЭСБЕ/Немецкое искусство|Немецкое искусство]] ''772—773''
* [[МЭСБЕ/Немецкое море|Немецкое море]] ''773—774''
* [[МЭСБЕ/Немоевский|Немоевский]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцевич|Немцевич]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцова|Немцова]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцы|Немцы]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэпир|Нэпир]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэрс|Нэрс]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэсби|Нэсби]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэхвороща|Нэхвороща]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэшвиль|Нэшвиль]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэшмит|Нэшмит]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нэш|Нэш]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нэшьюэ|Нэшьюэ]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нюкарлебю|Нюкарлебю]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нюландская губерния|Нюландская губерния]] ''775—776''
* [[МЭСБЕ/Нюланд|Нюланд]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Нюрнберг|Нюрнберг]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Нюстад|Нюстад]] ''776''
== О ==
* [[МЭСБЕ/О (буква)|О (буква)]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оазы|Оазы]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оаннес|Оаннес]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оахака|Оахака]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оаху|Оаху]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обан|Обан]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обва|Обва]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обвинительный акт|Обвинительный акт]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обволакивающие средства|Обволакивающие средства]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обдорский край|Обдорский край]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обдорск|Обдорск]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обеззараживание|Обеззараживание]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обескровливание|Обескровливание]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обеспечение иска|Обеспечение иска]] ''776—777''
* [[МЭСБЕ/Обеспложивание|Обеспложивание]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обезьяны|Обезьяны]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обелиск|Обелиск]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обераммергау|Обераммергау]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обервилье|Обервилье]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обергаузен|Обергаузен]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Оберзальцбрунн|Оберзальцбрунн]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Оберон|Оберон]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обертас|Обертас]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обертоны|Обертоны]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обер-|Обер-]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обер|Обер]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обжа|Обжа]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обжалование|Обжалование]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обжинки|Обжинки]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обида|Обида]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обинье|Обинье]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обиход|Обиход]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облака|Облака]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облак|Облак]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облатка|Облатка]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облачения|Облачения]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облепиха|Облепиха]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облигация|Облигация]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облитерация|Облитерация]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обломовщина|Обломовщина]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обманы чувств|Обманы чувств]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обморок|Обморок]] ''778—779''
* [[МЭСБЕ/Обмыливание|Обмыливание]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обмен|Обмен]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обмен веществ|Обмен веществ]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обнародование законов|Обнародование законов]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обнинский|Обнинский]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Ободочная кишка|Ободочная кишка]]
* [[МЭСБЕ/Обои|Обои]]
* [[МЭСБЕ/Обок|Обок]]
* [[МЭСБЕ/Обол|Обол]]
* [[МЭСБЕ/Оболенские|Оболенские]]
* [[МЭСБЕ/Оболенский|Оболенский]]
* [[МЭСБЕ/Оболенское|Оболенское]]
* [[МЭСБЕ/Оболовка|Оболовка]]
* [[МЭСБЕ/Оболовский|Оболовский]]
* [[МЭСБЕ/Оболонь|Оболонь]]
* [[МЭСБЕ/Оболочники|Оболочники]]
* [[МЭСБЕ/Обонго|Обонго]]
* [[МЭСБЕ/Обонежская пятина|Обонежская пятина]]
* [[МЭСБЕ/О-Боннь|О-Боннь]]
* [[МЭСБЕ/Обоняние|Обоняние]]
* [[МЭСБЕ/Оборона необходимая|Оборона необходимая]]
* [[МЭСБЕ/Оботриты|Оботриты]]
* [[МЭСБЕ/Обоянь|Обоянь]]
* [[МЭСБЕ/Обрадович|Обрадович]]
* [[МЭСБЕ/Образец-Симский|Образец-Симский]]
* [[МЭСБЕ/Образец-Симский-Хабар|Образец-Симский-Хабар]]
* [[МЭСБЕ/Образцовый устав|Образцовый устав]]
* [[МЭСБЕ/Обратная сила закона|Обратная сила закона]]
* [[МЭСБЕ/Обрезание|Обрезание]]
* [[МЭСБЕ/Обрезка деревьев|Обрезка деревьев]]
* [[МЭСБЕ/Обреновичи|Обреновичи]]
* [[МЭСБЕ/О’Бриен|О’Бриен]]
* [[МЭСБЕ/Оброчная подать|Оброчная подать]]
* [[МЭСБЕ/Оброчные статьи|Оброчные статьи]]
* [[МЭСБЕ/Обручев|Обручев]]
* [[МЭСБЕ/Обручение|Обручение]]
* [[МЭСБЕ/Обры|Обры]]
* [[МЭСБЕ/Обряды|Обряды]]
* [[МЭСБЕ/Обсерванты|Обсерванты]]
* [[МЭСБЕ/Обсерватория|Обсерватория]]
* [[МЭСБЕ/Обсервация|Обсервация]]
* [[МЭСБЕ/Обсидиан|Обсидиан]]
* [[МЭСБЕ/Обская губа|Обская губа]]
* [[МЭСБЕ/Обско-Енисейский канал|Обско-Енисейский канал]]
* [[МЭСБЕ/Обскурантизм|Обскурантизм]]
* [[МЭСБЕ/Обструкция|Обструкция]]
* [[МЭСБЕ/Обтюратор|Обтюратор]]
* [[МЭСБЕ/Обухов|Обухов]]
* [[МЭСБЕ/Обуховский завод|Обуховский завод]]
* [[МЭСБЕ/Обша|Обша]]
* [[МЭСБЕ/Общества взаимопомощи|Общества взаимопомощи]]
* [[МЭСБЕ/Общественное призрение|Общественное призрение]]
* [[МЭСБЕ/Общественные запашки|Общественные запашки]]
* [[МЭСБЕ/Общественные работы|Общественные работы]]
* [[МЭСБЕ/Общественный договор|Общественный договор]]
* [[МЭСБЕ/Общество|Общество]]
* [[МЭСБЕ/Община|Община]]
* [[МЭСБЕ/Общинное землевладение|Общинное землевладение]]
* [[МЭСБЕ/Общий Сырт|Общий Сырт]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Об|Об]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объективизм|Объективизм]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объективирование|Объективирование]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объектив|Объектив]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объект|Объект]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Объем|Объем]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обыск|Обыск]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обычное право|Обычное право]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обь|Обь]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обеих Сицилий королевство|Обеих Сицилий королевство]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обельные вотчинники|Обельные вотчинники]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обетованная земля|Обетованная земля]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обет|Обет]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обэрн|Обэрн]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обюссон|Обюссон]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательное обучение|Обязательное обучение]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательные постановления|Обязательные постановления]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательственное право|Обязательственное право]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овампо|Овампо]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овариотомия|Овариотомия]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овариоцеле|Овариоцеле]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овация|Овация]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овен|Овен]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овербек|Овербек]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овериссель|Овериссель]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овернь|Овернь]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овер-Дарвен|Овер-Дарвен]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овес|Овес]] ''786—787''
* [[МЭСБЕ/Овидий|Овидий]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овидиополь|Овидиополь]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овиедо|Овиедо]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Оводы|Оводы]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овруч|Овруч]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянико-Куликовский|Овсянико-Куликовский]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсяница|Овсяница]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянки|Овсянки]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянников|Овсянников]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овуляция|Овуляция]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овцебык|Овцебык]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овцы|Овцы]] ''787—788''
* [[МЭСБЕ/Овчарка|Овчарка]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Овчина|Овчина]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Овчина-Телепнев-Оболенский|Овчина-Телепнев-Оболенский]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огарев|Огарев]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огер|Огер]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огиг|Огиг]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огинские|Огинские]] ''788—789''
* [[МЭСБЕ/Огинский канал|Огинский канал]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Оглоблин|Оглоблин]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневик|Огневик]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневки|Огневки]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневое хозяйство|Огневое хозяйство]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнедышащие горы|Огнедышащие горы]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огненная Земля|Огненная Земля]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнепоклонство|Огнепоклонство]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнеупорные материалы|Огнеупорные материалы]] ''789—790''
* [[МЭСБЕ/Огниво|Огниво]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огнищане|Огнищане]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огове|Огове]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огоновский|Огоновский]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огородников|Огородников]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огородничество|Огородничество]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огродзенец|Огродзенец]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огрызко|Огрызко]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огузок|Огузок]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огуречная трава|Огуречная трава]]
* [[МЭСБЕ/Огурец|Огурец]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Ода|Ода]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одалиска|Одалиска]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одеколон|Одеколон]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одельск|Одельск]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одельстинг|Одельстинг]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденат|Оденат]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденвальд|Оденвальд]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одензе|Одензе]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденпе|Оденпе]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одеон|Одеон]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одер|Одер]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одесса|Одесса]] ''791—792''
* [[МЭСБЕ/Одесский, Новороссийский университет|Одесский, Новороссийский университет]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Оджибве|Оджибве]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одигитрия|Одигитрия]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одилон-Барро|Одилон-Барро]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиночное заключение|Одиночное заключение]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Один|Один]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиссей|Одиссей]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиффре-Паскье|Одиффре-Паскье]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Однер|Однер]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Однодворцы|Однодворцы]] ''792—793''
* [[МЭСБЕ/Однодольные растения|Однодольные растения]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однодомные растения|Однодомные растения]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одноклиномерная система|Одноклиномерная система]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однокопытные|Однокопытные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однопроходные|Однопроходные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Односеменодольные|Односеменодольные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одночлен|Одночлен]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одо|Одо]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоакр|Одоакр]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоевские|Одоевские]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоев|Одоев]] ''793—794''
* [[МЭСБЕ/Одометр|Одометр]] ''794''
* [[МЭСБЕ/О’Доннель|О’Доннель]] ''794''
* [[МЭСБЕ/О’Донован Росса|О’Донован Росса]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одонтология|Одонтология]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одонтома|Одонтома]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одран|Одран]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одрживол|Одрживол]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одризы|Одризы]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одуванчик|Одуванчик]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Од|Од]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одышка|Одышка]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одюбон|Одюбон]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожеро|Ожеро]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожива|Ожива]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожиговцы|Ожиговцы]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожирение|Ожирение]] ''794—795''
* [[МЭСБЕ/Ожье|Ожье]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озанам|Озанам]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озаринцы|Озаринцы]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озе|Озе]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озенбрюгген|Озенбрюгген]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерки|Озерки]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерецковский|Озерецковский]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерная руда|Озерная руда]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерная школа|Озерная школа]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерник|Озерник]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озеро|Озеро]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озеров|Озеров]] ''795—796''
* [[МЭСБЕ/Озеры|Озеры]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озимая совка|Озимая совка]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озимь и ярь|Озимь и ярь]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озирис|Озирис]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Ознобишин|Ознобишин]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озокерит|Озокерит]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озонаторы|Озонаторы]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озон|Озон]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озюрков|Озюрков]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озургеты|Озургеты]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озы|Озы]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Оидиум|Оидиум]] ''796—797''
* [[МЭСБЕ/Ойраты|Ойраты]] ''797''
* [[МЭСБЕ/Ока (реки)|Ока (реки)]]
* [[МЭСБЕ/Ока (единица веса)|Ока (единица веса)]]
* [[МЭСБЕ/Окаменелости|Окаменелости]]
* [[МЭСБЕ/Оканья|Оканья]]
* [[МЭСБЕ/Окапи|Окапи]]
* [[МЭСБЕ/Окаяма|Окаяма]]
* [[МЭСБЕ/Океан|Океан]]
* [[МЭСБЕ/Океан (мифология)|Океан (мифология)]]
* [[МЭСБЕ/Океаниды|Океаниды]]
* [[МЭСБЕ/Океания|Океания]]
* [[МЭСБЕ/Океанография|Океанография]]
* [[МЭСБЕ/Окен|Окен]]
* [[МЭСБЕ/Окисление|Окисление]]
* [[МЭСБЕ/Окислители|Окислители]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окислы|Окислы]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окказионализм|Окказионализм]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Оккам|Оккам]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окклюзия|Окклюзия]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Оккультизм|Оккультизм]] ''799—800''
* [[МЭСБЕ/Оккупация|Оккупация]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окладные сборы|Окладные сборы]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оклахома|Оклахома]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оклэнд|Оклэнд]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоплодник|Околоплодник]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околосердечная сумка|Околосердечная сумка]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоушная железа|Околоушная железа]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоцветник|Околоцветник]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окольничий|Окольничий]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окольные люди|Окольные люди]] ''800''
* [[МЭСБЕ/О’Коннель|О’Коннель]] ''800''
* [[МЭСБЕ/О’Коннор|О’Коннор]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окоп|Окоп]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окропление|Окропление]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окружные суды|Окружные суды]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оксеншерна|Оксеншерна]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оксерр|Оксерр]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окси-|Окси-]] ''800—801''
* [[МЭСБЕ/Оксидиметрия|Оксидиметрия]]
* [[МЭСБЕ/Оксидирование|Оксидирование]]
* [[МЭСБЕ/Оксус|Оксус]]
* [[МЭСБЕ/Оксфорд|Оксфорд]]
* [[МЭСБЕ/Октава|Октава]]
* [[МЭСБЕ/Октавиан|Октавиан]]
* [[МЭСБЕ/Октавий|Октавий]]
* [[МЭСБЕ/Октавия|Октавия]]
* [[МЭСБЕ/Октай|Октай]]
* [[МЭСБЕ/Октант|Октант]]
* [[МЭСБЕ/Октаэдр|Октаэдр]]
* [[МЭСБЕ/Октоих|Октоих]]
* [[МЭСБЕ/Октроировать|Октроировать]]
* [[МЭСБЕ/Октруа|Октруа]]
* [[МЭСБЕ/Октябрь|Октябрь]]
* [[МЭСБЕ/Оку|Оку]]
* [[МЭСБЕ/Окулировка|Окулировка]]
* [[МЭСБЕ/Окуловка|Окуловка]]
* [[МЭСБЕ/Окуляр|Окуляр]]
* [[МЭСБЕ/Окума|Окума]]
* [[МЭСБЕ/Окуневые|Окуневые]]
* [[МЭСБЕ/Окунь|Окунь]]
* [[МЭСБЕ/Окучивание|Окучивание]]
* [[МЭСБЕ/Олаф|Олаф]]
* [[МЭСБЕ/Олеандр|Олеандр]]
* [[МЭСБЕ/Олеарий|Олеарий]]
* [[МЭСБЕ/Оле-Булль|Оле-Булль]]
* [[МЭСБЕ/Олег|Олег]]
* [[МЭСБЕ/Олеиновая кислота|Олеиновая кислота]]
* [[МЭСБЕ/Олекма|Олекма]]
* [[МЭСБЕ/Олекминск|Олекминск]]
* [[МЭСБЕ/Олелько|Олелько]]
* [[МЭСБЕ/Оленек|Оленек]]
* [[МЭСБЕ/Оленек (река)|Оленек (река)]]
* [[МЭСБЕ/Олени|Олени]]
* [[МЭСБЕ/Оленин|Оленин]]
* [[МЭСБЕ/Олеография|Олеография]]
* [[МЭСБЕ/Олеомаргарин|Олеомаргарин]]
* [[МЭСБЕ/Олеонафт|Олеонафт]]
* [[МЭСБЕ/Олерон|Олерон]]
* [[МЭСБЕ/Олесница|Олесница]]
* [[МЭСБЕ/Олесницкий|Олесницкий]]
* [[МЭСБЕ/Олесницкий-Збигнев|Олесницкий-Збигнев]]
* [[МЭСБЕ/Олибрий|Олибрий]]
* [[МЭСБЕ/Олива|Олива]]
* [[МЭСБЕ/Оливарес|Оливарес]]
* [[МЭСБЕ/Оливейра Мартино|Оливейра Мартино]]
* [[МЭСБЕ/Оливетан|Оливетан]]
* [[МЭСБЕ/Оливин|Оливин]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливки|Оливки]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливковое масло|Оливковое масло]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливье|Оливье]] ''804—805''
* [[МЭСБЕ/Оливье Дьявол|Оливье Дьявол]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигархия|Олигархия]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигоклаз|Олигоклаз]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигоцен|Олигоцен]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олизаровский|Олизаровский]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпан|Олимпан]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпиада|Олимпиада]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпиада (царица)|Олимпиада (царица)]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпийские игры|Олимпийские игры]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпия|Олимпия]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимп|Олимп]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олинф|Олинф]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олита|Олита]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олифа|Олифа]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олифант|Олифант]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олишевка|Олишевка]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Оллендорф|Оллендорф]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олово|Олово]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Оловянный камень|Оловянный камень]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олонецкая губерния|Олонецкая губерния]] ''806—807''
* [[МЭСБЕ/Олонец|Олонец]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олонка|Олонка]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олоферн|Олоферн]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олуша|Олуша]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олыка|Олыка]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольберс|Ольберс]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольвиополь|Ольвиополь]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольвия|Ольвия]] ''807—808''
* [[МЭСБЕ/Ольга Святая|Ольга Святая]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольга|Ольга]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольгерд|Ольгерд]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольги Святой залив|Ольги Святой залив]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольгополь|Ольгополь]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольдбери|Ольдбери]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольдгам|Ольдгам]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденбарнефельдт|Ольденбарнефельдт]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденберг|Ольденберг]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденбургские герцоги|Ольденбургские герцоги]] ''809''
* [[МЭСБЕ/Ольденбург (область и город)|Ольденбург (область и город)]] ''809—810''
* [[МЭСБЕ/Ольденбург (санскритолог)|Ольденбург (санскритолог)]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольдридж|Ольдридж]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Олькеники|Олькеники]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Олькуш|Олькуш]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольмюц|Ольмюц]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольсгаузен|Ольсгаузен]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольсен|Ольсен]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольты|Ольты]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольшеница|Ольшеница]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольха|Ольха]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольховатка|Ольховатка]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольхон|Ольхон]] ''810—811''
* [[МЭСБЕ/Ольчи|Ольчи]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольшана|Ольшана]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольшанка|Ольшанка]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольштын|Ольштын]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Олютора|Олютора]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ома|Ома]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омагуа|Омагуа]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омаль|Омаль]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омальский|Омальский]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Оман|Оман]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омар (рак)|Омар (рак)]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омар (халиф)|Омар (халиф)]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омаха|Омаха]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омдурман|Омдурман]] ''811''
* [[МЭСБЕ/О’Меара|О’Меара]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омега|Омега]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омег|Омег]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омейяды|Омейяды]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омела|Омела]] ''811—812''
* [[МЭСБЕ/Омер-паша|Омер-паша]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омладина|Омладина]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омлет|Омлет]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омнибус|Омнибус]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омовение ног|Омовение ног]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омолон|Омолон]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омоним|Омоним]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омоусия|Омоусия]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омофор|Омофор]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омптеда|Омптеда]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омск|Омск]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омулевский|Омулевский]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омуль|Омуль]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омфала|Омфала]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омфал|Омфал]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Ом (единица)|Ом (единица)]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Ом (физик)|Ом (физик)]] ''812—813''
* [[МЭСБЕ/Омь|Омь]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Она|Она]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онагр|Онагр]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онанизм|Онанизм]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онат|Онат]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онгаро|Онгаро]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Ондатра|Ондатра]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Ондричек|Ондричек]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онега|Онега]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежская губа|Онежская губа]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежский канал|Онежский канал]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежское пресноводное озеро|Онежское пресноводное озеро]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Они|Они]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Оникс|Оникс]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Оникшты|Оникшты]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онисим|Онисим]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онисифор|Онисифор]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онкен|Онкен]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онколь|Онколь]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онлик|Онлик]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Ономакрит|Ономакрит]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онон|Онон]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онслоу|Онслоу]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтарио|Онтарио]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтогения|Онтогения]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтология|Онтология]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онуфрий|Онуфрий]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онэ|Онэ]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оогоний|Оогоний]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оолиты|Оолиты]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оомицеты|Оомицеты]] ''814—815''
* [[МЭСБЕ/Опак|Опак]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опал|Опал]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опальская сопка|Опальская сопка]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатовец|Опатовец]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатовск|Опатовск]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатов|Опатов]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опека|Опека]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опекушин|Опекушин]] ''815—816''
* [[МЭСБЕ/Опенок|Опенок]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опера|Опера]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Операция|Операция]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Оперетта|Оперетта]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опеченский|Опеченский]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опзомер|Опзомер]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опистодом|Опистодом]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опись|Опись]] ''816—817''
* [[МЭСБЕ/Опиц|Опиц]] ''817''
* [[МЭСБЕ/Опий|Опий]] ''817''
* [[МЭСБЕ/Оплодотворение|Оплодотворение]] ''817—818''
* [[МЭСБЕ/Оподельдок|Оподельдок]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опоек|Опоек]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Ополе|Ополе]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Ополчение|Ополчение]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опопанакс|Опопанакс]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опорто|Опорто]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опоссум|Опоссум]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опочка|Опочка]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опочно|Опочно]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опошня|Опошня]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппа|Оппа]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппельн|Оппельн]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опперт|Опперт]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппман|Оппман]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппозиция|Оппозиция]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппольцер|Оппольцер]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппонент|Оппонент]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппортунисты|Оппортунисты]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Определение|Определение]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Определитель|Определитель]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опричнина|Опричнина]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опреснитель|Опреснитель]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опресноки|Опресноки]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опс|Опс]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Оптика|Оптика]] ''819—820''
* [[МЭСБЕ/Оптиматы|Оптиматы]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптимизм|Оптимизм]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптина пустынь|Оптина пустынь]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптические стекла|Оптические стекла]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опунт|Опунт]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опунция|Опунция]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опухоль|Опухоль]] ''820—821''
* [[МЭСБЕ/Опыление|Опыление]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Опытные поля, станции, фермы, хозяйства|Опытные поля, станции, фермы, хозяйства]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Опыт|Опыт]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оракул|Оракул]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Орангутанг|Орангутанг]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжевая колония|Оранжевая колония]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжевая река|Оранжевая река]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжерея|Оранжерея]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжисты|Оранжисты]] ''821—822''
* [[МЭСБЕ/Оранж|Оранж]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораниенбаум|Ораниенбаум]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораниенбург|Ораниенбург]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орания|Орания]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оранский дом|Оранский дом]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оран|Оран]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оратов|Оратов]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оратория|Оратория]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораторское искусство|Ораторское искусство]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбелиани|Орбелиани]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбиньи|Орбиньи]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбита|Орбита]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орвието|Орвието]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оргазм|Оргазм]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Организация|Организация]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Организм|Организм]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органические вещества|Органические вещества]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органическое мировоззрение|Органическое мировоззрение]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органные трубы|Органные трубы]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органогены|Органогены]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органотерапия|Органотерапия]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Орган|Орган]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органы|Органы]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Оргии|Оргии]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Оргеев|Оргеев]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орда|Орда]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордалии|Ордалии]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орден|Орден]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордер|Ордер]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординарец|Ординарец]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординарный|Ординарный]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординар|Ординар]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордината|Ордината]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординатор|Ординатор]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордин|Ордин]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордоннансы|Ордоннансы]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордубат|Ордубат]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордын-Нащокин|Ордын-Нащокин]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орегон|Орегон]] ''824—825''
* [[МЭСБЕ/Оредеж|Оредеж]]
* [[МЭСБЕ/Орел (в геральдике)|Орел (в геральдике)]]
* [[МЭСБЕ/Орел (город)|Орел (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орель|Орель]]
* [[МЭСБЕ/Оренбург|Оренбург]]
* [[МЭСБЕ/Оренбургская губерния|Оренбургская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Оренбургское казачье войско|Оренбургское казачье войско]]
* [[МЭСБЕ/Оренсе|Оренсе]]
* [[МЭСБЕ/Ореол|Ореол]]
* [[МЭСБЕ/Орест|Орест]]
* [[МЭСБЕ/Ореус|Ореус]]
* [[МЭСБЕ/Оржеховский|Оржеховский]]
* [[МЭСБЕ/Оржешко|Оржешко]]
* [[МЭСБЕ/Оржица|Оржица]]
* [[МЭСБЕ/Орианда|Орианда]]
* [[МЭСБЕ/Орибазий|Орибазий]]
* [[МЭСБЕ/Ориген|Ориген]]
* [[МЭСБЕ/Оригинал|Оригинал]]
* [[МЭСБЕ/Оригуэла|Оригуэла]]
* [[МЭСБЕ/Ориенталист|Ориенталист]]
* [[МЭСБЕ/Ориентирование|Ориентирование]]
* [[МЭСБЕ/Оризаба|Оризаба]]
* [[МЭСБЕ/Ориляк|Ориляк]]
* [[МЭСБЕ/Ориноко|Ориноко]]
* [[МЭСБЕ/Орион|Орион]]
* [[МЭСБЕ/Орисса|Орисса]]
* [[МЭСБЕ/Орифламма|Орифламма]]
* [[МЭСБЕ/Оркан|Оркан]]
* [[МЭСБЕ/Орканья|Орканья]]
* [[МЭСБЕ/Оркестр|Оркестр]]
* [[МЭСБЕ/Оркестрион|Оркестрион]]
* [[МЭСБЕ/Оркнейские острова|Оркнейские острова]]
* [[МЭСБЕ/Орлан|Орлан]]
* [[МЭСБЕ/Орлеан (город)|Орлеан (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орлеан (краска)|Орлеан (краска)]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанисты|Орлеанисты]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанская дева|Орлеанская дева]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанский дом|Орлеанский дом]]
* [[МЭСБЕ/Орлей|Орлей]]
* [[МЭСБЕ/Орлец|Орлец]]
* [[МЭСБЕ/Орлик|Орлик]]
* [[МЭСБЕ/Орлов (город)|Орлов (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орлов (фамилия)|Орлов (фамилия)]]
* [[МЭСБЕ/Орловец|Орловец]]
* [[МЭСБЕ/Орловская губерния|Орловская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Орловский|Орловский]]
* [[МЭСБЕ/Орловы|Орловы]]
* [[МЭСБЕ/Орлы|Орлы]]
* [[МЭСБЕ/Орляк|Орляк]]
* [[МЭСБЕ/Ормузд|Ормузд]]
* [[МЭСБЕ/Орн|Орн]]
* [[МЭСБЕ/Орнамент|Орнамент]]
* [[МЭСБЕ/Орнатский|Орнатский]]
* [[МЭСБЕ/Орнитология|Орнитология]]
* [[МЭСБЕ/Ороговение|Ороговение]]
* [[МЭСБЕ/Орография|Орография]]
* [[МЭСБЕ/Ород|Ород]]
* [[МЭСБЕ/Орозий|Орозий]]
* [[МЭСБЕ/Оронт|Оронт]]
* [[МЭСБЕ/Ороп|Ороп]]
* [[МЭСБЕ/Орочоны|Орочоны]]
* [[МЭСБЕ/Орошение почвы|Орошение почвы]]
* [[МЭСБЕ/Орсейль|Орсейль]]
* [[МЭСБЕ/Орси|Орси]]
* [[МЭСБЕ/Орсини (фамилия)|Орсини (фамилия)]]
* [[МЭСБЕ/Орсини (княжеский род)|Орсини (княжеский род)]]
* [[МЭСБЕ/Орск|Орск]]
* [[МЭСБЕ/Орт|Орт]]
* [[МЭСБЕ/Ортит|Ортит]]
* [[МЭСБЕ/Ортлерские Альпы|Ортлерские Альпы]]
* [[МЭСБЕ/Ортогональный|Ортогональный]]
* [[МЭСБЕ/Ортографическая проекция|Ортографическая проекция]]
* [[МЭСБЕ/Ортодоксальный|Ортодоксальный]]
* [[МЭСБЕ/Ортодоксия|Ортодоксия]]
* [[МЭСБЕ/Ортоклаз|Ортоклаз]]
* [[МЭСБЕ/Ортолан|Ортолан]]
* [[МЭСБЕ/Ортопедия|Ортопедия]]
* [[МЭСБЕ/Ортоцератиты|Ортоцератиты]]
* [[МЭСБЕ/Ортуин Граций|Ортуин Граций]]
* [[МЭСБЕ/Ортштейн|Ортштейн]]
* [[МЭСБЕ/Орудия артиллерийские|Орудия артиллерийские]]
* [[МЭСБЕ/Оружейная палата|Оружейная палата]]
* [[МЭСБЕ/Оружейный приказ|Оружейный приказ]]
* [[МЭСБЕ/Оружие|Оружие]]
* [[МЭСБЕ/Орулиха|Орулиха]]
* [[МЭСБЕ/Оруро|Оруро]]
* [[МЭСБЕ/Оруст|Оруст]]
* [[МЭСБЕ/Орфанов|Орфанов]]
* [[МЭСБЕ/Орфей|Орфей]]
* [[МЭСБЕ/Орфики|Орфики]]
* [[МЭСБЕ/Орхан|Орхан]]
* [[МЭСБЕ/Орханиэ|Орханиэ]]
* [[МЭСБЕ/Орхидные|Орхидные]]
* [[МЭСБЕ/Орхит|Орхит]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхомен|Орхомен]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхонские памятники|Орхонские памятники]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхон|Орхон]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орша|Орша]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Оршанский|Оршанский]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орынин|Орынин]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орь|Орь]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховая гора|Ореховая гора]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховка|Ореховка]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховое масло|Ореховое масло]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орехово-Зуево|Орехово-Зуево]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховский договор|Ореховский договор]] ''835—836''
* [[МЭСБЕ/Орехов|Орехов]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орехотворки|Орехотворки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орех|Орех]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешек|Орешек]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешки|Орешки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешников|Орешников]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешник|Орешник]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орфография|Орфография]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Оса|Оса]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадки|Осадки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадная война|Осадная война]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадное положение|Осадное положение]]
* [[МЭСБЕ/Осадочные породы|Осадочные породы]]
* [[МЭСБЕ/Осаждение|Осаждение]]
* [[МЭСБЕ/Осака|Осака]]
* [[МЭСБЕ/Осанна|Осанна]]
* [[МЭСБЕ/Освей|Освей]]
* [[МЭСБЕ/Освещение|Освещение]]
* [[МЭСБЕ/Освиго|Освиго]]
* [[МЭСБЕ/Освободительное движение в России|Освободительное движение в России]]
* [[МЭСБЕ/Освобождение крестьян|Освобождение крестьян]]
* [[МЭСБЕ/Осел|Осел]]
* [[МЭСБЕ/Оселок|Оселок]]
* [[МЭСБЕ/Осень|Осень]]
* [[МЭСБЕ/Осетины|Осетины]]
* [[МЭСБЕ/Осетр|Осетр]]
* [[МЭСБЕ/Осетровые|Осетровые]]
* [[МЭСБЕ/Осина|Осина]]
* [[МЭСБЕ/Осинин|Осинин]]
* [[МЭСБЕ/Осипович|Осипович]]
* [[МЭСБЕ/Осиповичи|Осиповичи]]
* [[МЭСБЕ/Осия|Осия]]
* [[МЭСБЕ/Оскар|Оскар]]
* [[МЭСБЕ/Оски|Оски]]
* [[МЭСБЕ/Оскол|Оскол]]
* [[МЭСБЕ/Оскопление|Оскопление]]
* [[МЭСБЕ/Оскорбление|Оскорбление]]
* [[МЭСБЕ/Оскорбление святыни|Оскорбление святыни]]
* [[МЭСБЕ/Ослы|Ослы]]
* [[МЭСБЕ/Ослябя|Ослябя]]
* [[МЭСБЕ/Осман|Осман]]
* [[МЭСБЕ/Осман-Дигма|Осман-Дигма]]
* [[МЭСБЕ/Осман-Нури-паша|Осман-Нури-паша]]
* [[МЭСБЕ/Османы|Османы]]
* [[МЭСБЕ/Осмиева лампочка|Осмиева лампочка]]
* [[МЭСБЕ/Осмий|Осмий]]
* [[МЭСБЕ/Осмос|Осмос]]
* [[МЭСБЕ/Оснабрюк|Оснабрюк]]
* [[МЭСБЕ/Основа|Основа]]
* [[МЭСБЕ/Основание|Основание]]
* [[МЭСБЕ/Основания|Основания]]
* [[МЭСБЕ/Основное богословие|Основное богословие]]
* [[МЭСБЕ/Основные законы|Основные законы]]
* [[МЭСБЕ/Основьяненко|Основьяненко]]
* [[МЭСБЕ/Особое совещание|Особое совещание]]
* [[МЭСБЕ/Осоед|Осоед]]
* [[МЭСБЕ/Осока|Осока]]
* [[МЭСБЕ/Осокин|Осокин]]
* [[МЭСБЕ/Осоковые|Осоковые]]
* [[МЭСБЕ/Осокорь|Осокорь]]
* [[МЭСБЕ/Осот|Осот]]
* [[МЭСБЕ/Оспа|Оспа]]
* [[МЭСБЕ/Оспедалетти|Оспедалетти]]
* [[МЭСБЕ/Оспопрививание|Оспопрививание]]
* [[МЭСБЕ/Осса|Осса]]
* [[МЭСБЕ/Оссиан|Оссиан]]
* [[МЭСБЕ/Оссолинский|Оссолинский]]
* [[МЭСБЕ/Остаде|Остаде]]
* [[МЭСБЕ/Остапье|Остапье]]
* [[МЭСБЕ/Остатки нефтяные|Остатки нефтяные]]
* [[МЭСБЕ/Осташков|Осташков]]
* [[МЭСБЕ/Оствальд|Оствальд]]
* [[МЭСБЕ/Остготланд|Остготланд]]
* [[МЭСБЕ/Остготы|Остготы]]
* [[МЭСБЕ/Остенде|Остенде]]
* [[МЭСБЕ/Остен-Сакен|Остен-Сакен]]
* [[МЭСБЕ/Остеоклазия|Остеоклазия]]
* [[МЭСБЕ/Остеолит|Остеолит]]
* [[МЭСБЕ/Остеология|Остеология]]
* [[МЭСБЕ/Остеома|Остеома]]
* [[МЭСБЕ/Остеомаляция|Остеомаляция]]
* [[МЭСБЕ/Остеомиелит|Остеомиелит]]
* [[МЭСБЕ/Остеотомия|Остеотомия]]
* [[МЭСБЕ/Остер|Остер]]
* [[МЭСБЕ/Остерия|Остерия]]
* [[МЭСБЕ/Остерман|Остерман]]
* [[МЭСБЕ/Остзейский край|Остзейский край]]
* [[МЭСБЕ/Остит|Остит]]
* [[МЭСБЕ/Остия|Остия]]
* [[МЭСБЕ/Остракизм|Остракизм]]
* [[МЭСБЕ/Остранин|Остранин]]
* [[МЭСБЕ/Острицы|Острицы]]
* [[МЭСБЕ/Остров|Остров]]
* [[МЭСБЕ/Остров (города)|Остров (города)]]
* [[МЭСБЕ/Островец|Островец]]
* [[МЭСБЕ/Островно|Островно]]
* [[МЭСБЕ/Островский|Островский]]
* [[МЭСБЕ/Острог (ограда)|Острог (ограда)]]
* [[МЭСБЕ/Острог (город)|Острог (город)]]
* [[МЭСБЕ/Острогожск|Острогожск]]
* [[МЭСБЕ/Острогорский|Острогорский]]
* [[МЭСБЕ/Остроградский|Остроградский]]
* [[МЭСБЕ/Острожские князья|Острожские князья]]
* [[МЭСБЕ/Остроленка|Остроленка]]
* [[МЭСБЕ/Остромирово Евангелие|Остромирово Евангелие]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Острополь|Острополь]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остроумов|Остроумов]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остроухов|Остроухов]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остуни|Остуни]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остфрисландия|Остфрисландия]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Ост|Ост]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Ост-Индия|Ост-Индия]] ''847—850''
* [[МЭСБЕ/Ост-индские компании|Ост-индские компании]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Остяки|Остяки]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осуга|Осуга]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осуна|Осуна]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осы|Осы]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Ось|Ось]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осьминог|Осьминог]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осек|Осек]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осецк|Осецк]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осязание|Осязание]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отава|Отава]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отара|Отара]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отвар|Отвар]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвей|Отвей]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвлечение|Отвлечение]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвод|Отвод]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвесная линия|Отвесная линия]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Ответственность|Ответственность]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отдача|Отдача]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отдых воскресный|Отдых воскресный]] ''851—852''
* [[МЭСБЕ/Отёк|Отёк]] ''852''
* [[МЭСБЕ/Отечественная война|Отечественная война]] ''852—853''
* [[МЭСБЕ/Отзыв|Отзыв]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отис|Отис]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отиатрия|Отиатрия]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отказ|Отказ]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Откат|Откат]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Откровение|Откровение]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Открытое море|Открытое море]] ''853—854''
* [[МЭСБЕ/Откуп|Откуп]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отливы|Отливы]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отлучение|Отлучение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отморожение|Отморожение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отношение|Отношение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отолиты|Отолиты]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отомаки|Отомаки]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отон|Отон]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отопление|Отопление]] ''854—855''
* [[МЭСБЕ/Отпуск|Отпуск]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отравление|Отравление]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отранто|Отранто]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отреченные книги|Отреченные книги]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрицание|Отрицание]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отроки|Отроки]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отруби|Отруби]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрыжка|Отрыжка]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрешение от должности|Отрешение от должности]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отставка|Отставка]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отступное|Отступное]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отсу|Отсу]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Оттава|Оттава]] ''855—856''
* [[МЭСБЕ/Оттилия|Оттилия]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттокар|Оттокар]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттокар Штирийский|Оттокар Штирийский]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттоманская империя|Оттоманская империя]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон святой|Оттон святой]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон Фрейзингенский|Оттон Фрейзингенский]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон|Оттон]] ''856—857''
* [[МЭСБЕ/Отт|Отт]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отфрид|Отфрид]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отхаркивающие средства|Отхаркивающие средства]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отходная|Отходная]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отхожие промыслы|Отхожие промыслы]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отцы церкви|Отцы церкви]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отче наш|Отче наш]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчества|Отчества]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчетность государственная|Отчетность государственная]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчет Всеподданнейший|Отчет Всеподданнейший]] ''857—858''
* [[МЭСБЕ/Отчина|Отчина]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Оунасселькя|Оунасселькя]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Оуэн|Оуэн]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офен|Офен]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офеня|Офеня]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офир|Офир]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офиты|Офиты]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офицер|Офицер]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офиуры|Офиуры]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офорт|Офорт]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офтальмология|Офтальмология]] ''858—859''
* [[МЭСБЕ/Офтальмометр|Офтальмометр]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Офтальмоскоп|Офтальмоскоп]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Оффенбах|Оффенбах]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официнальный|Официнальный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официал|Официал]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официальный|Официальный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официант|Официант]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официозный|Официозный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охабень|Охабень]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охайо|Охайо]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Оханск|Оханск]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охват|Охват]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охлократия|Охлократия]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охорович|Охорович]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охота|Охота]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охота (река)|Охота (река)]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотник|Охотник]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотничья дробь|Охотничья дробь]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотское море|Охотское море]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотск|Охотск]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охра|Охра]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охрана|Охрана]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охранительное судопроизводство|Охранительное судопроизводство]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охрида|Охрида]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охромеевичи|Охромеевичи]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охта|Охта]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Оцелот|Оцелот]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Очаков|Очаков]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Очески|Очески]] ''860—861''
* [[МЭСБЕ/Очипок|Очипок]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очки|Очки]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очковая змея|Очковая змея]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очная ставка|Очная ставка]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошвартовать|Ошвартовать]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошибка|Ошибка]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошкош|Ошкош]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошмяны|Ошмяны]] ''861—862''
* [[МЭСБЕ/Оштен|Оштен]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ош (город, Россия)|Ош (город, Россия)]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ош (город, Франция)|Ош (город, Франция)]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ощущение|Ощущение]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ояма|Ояма]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Оять|Оять]] ''862''
== П ==
* [[МЭСБЕ/П (буква)|П (буква)]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пааше|Пааше]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пабиянице|Пабиянице]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пабст|Пабст]] ''861—862''
* [[МЭСБЕ/Павана|Павана]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Павдинский камень|Павдинский камень]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Павел (апостол)|Павел (апостол)]] ''862—863''
* [[МЭСБЕ/Павел (русские духовные лица)|Павел (русские духовные лица)]] ''863''
* [[МЭСБЕ/Павел (римские папы)|Павел (римские папы)]] ''863''
* [[МЭСБЕ/Павел I|Павел I]] ''863—864''
* [[МЭСБЕ/Павел Александрович|Павел Александрович]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павел (имя)|Павел (имя)]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павзаний|Павзаний]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павинский|Павинский]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павианы|Павианы]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павия|Павия]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павленков|Павленков]] ''864—865''
* [[МЭСБЕ/Павликиане|Павликиане]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлиний глаз|Павлиний глаз]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлинов|Павлинов]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлин|Павлин]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлович|Павлович]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловния|Павловния]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлово|Павлово]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловская|Павловская]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловский|Павловский]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловский посад|Павловский посад]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловск|Павловск]] ''865—866''
* [[МЭСБЕ/Павлов|Павлов]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлоградские хутора|Павлоградские хутора]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлоград|Павлоград]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлодар|Павлодар]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлюк|Павлюк]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Паволочь|Паволочь]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павский|Павский]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганалии|Паганалии]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганг|Паганг]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганизм|Паганизм]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганини|Паганини]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Пагинация|Пагинация]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паго|Паго]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Пагода|Пагода]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паданг|Паданг]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падающие звезды|Падающие звезды]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паддок|Паддок]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падеж|Падеж]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Па-де-Калэ|Па-де-Калэ]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паделетти|Паделетти]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паделу|Паделу]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падерборн|Падерборн]] ''867—868''
* [[МЭСБЕ/Падеревский|Падеревский]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падилья|Падилья]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падишах|Падишах]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падуб|Падуб]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падука|Падука]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падучая болезнь|Падучая болезнь]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падуя|Падуя]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пады|Пады]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажеский корпус|Пажеский корпус]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажитник|Пажитник]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажон|Пажон]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажу|Пажу]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Паж|Паж]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Паза|Паза]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пазиграфия|Пазиграфия]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пазуруан|Пазуруан]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паисий|Паисий]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай|Пай]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайер|Пайер]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайзанду|Пайзанду]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайкс-Пик|Пайкс-Пик]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай-Хой|Пай-Хой]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай-Яр|Пай-Яр]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пака|Пака]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакгауз|Пакгауз]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакетбот|Пакетбот]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паккиони|Паккиони]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакля|Пакля]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паксос|Паксос]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакувий|Пакувий]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пак-Хой|Пак-Хой]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Палаван|Палаван]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паладиль|Паладиль]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паладин|Паладин]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паламед|Паламед]] ''869—870''
* [[МЭСБЕ/Паланкин|Паланкин]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паланпур|Паланпур]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палас|Палас]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палата|Палата]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палата мер и весов|Палата мер и весов]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатальные звуки|Палатальные звуки]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатинат|Палатинат]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатин (холм в Риме)|Палатин (холм в Риме)]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатин (должность)|Палатин (должность)]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палау|Палау]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палаузов|Палаузов]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палацкий|Палацкий]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палач|Палач]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палаш|Палаш]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палеарктическая область|Палеарктическая область]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палембанг|Палембанг]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паленке|Паленке]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паленсия|Паленсия]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Пален|Пален]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеоген|Палеоген]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеография|Палеография]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеозавр|Палеозавр]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеозойская эра|Палеозойская эра]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеологи|Палеологи]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеонтология|Палеонтология]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеотерий|Палеотерий]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палермо|Палермо]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палестина|Палестина]] ''871—872''
* [[МЭСБЕ/Палестра|Палестра]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палестрина|Палестрина]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палес|Палес]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палечек|Палечек]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палея|Палея]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Пали|Пали]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Паликао|Паликао]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палимпсест|Палимпсест]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палингенезис|Палингенезис]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палисад|Палисад]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палисандровое дерево|Палисандровое дерево]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палисси|Палисси]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палиссо|Палиссо]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палитра|Палитра]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палица|Палица]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палицын|Палицын]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палиивщина|Палиивщина]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палия|Палия]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палкский пролив|Палкский пролив]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Паллада|Паллада]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Паллада Афина|Паллада Афина]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладин|Палладин]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий|Палладий]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий (химический элемент)|Палладий (химический элемент)]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий (духовные лица)|Палладий (духовные лица)]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий Рутилий|Палладий Рутилий]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палладио|Палладио]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паллас|Паллас]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паллиатив|Паллиатив]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паломино-и-Веласко|Паломино-и-Веласко]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палос де ла Фронтера|Палос де ла Фронтера]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палтус|Палтус]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палуба|Палуба]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палудан-Мюллер|Палудан-Мюллер]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пал|Пал]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальгрэв|Пальгрэв]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальерон|Пальерон]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальма (географические названия)|Пальма (географические названия)]] ''874—875''
* [[МЭСБЕ/Пальма (фамилия)|Пальма (фамилия)]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмарозовое масло|Пальмарозовое масло]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмас|Пальмас]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмерстон|Пальмерстон]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмер|Пальмер]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальметта|Пальметта]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальми|Пальми]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмин|Пальмин]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмира|Пальмира]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмитин|Пальмитин]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое вино|Пальмовое вино]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое дерево|Пальмовое дерево]] ''875—876''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое масло|Пальмовое масло]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмовый мыс|Пальмовый мыс]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмов|Пальмов]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальм|Пальм]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмы|Пальмы]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмьери|Пальмьери]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальфи|Пальфи]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальцеходящие|Пальцеходящие]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальчиков|Пальчиков]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Палей|Палей]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Палэ-Рояль|Палэ-Рояль]] ''876—877''
* [[МЭСБЕ/Палюмбецкий|Палюмбецкий]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памва|Памва]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памир|Памир]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Пампасы|Пампасы]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памперо|Памперо]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памплона|Памплона]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфилия|Памфилия]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфил|Памфил]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфлет|Памфлет]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памятники|Памятники]] ''877—878''
* [[МЭСБЕ/Память|Память]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панагия|Панагия]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панаев|Панаев]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панаи|Панаи]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панайот Хитов|Панайот Хитов]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панама (республика)|Панама (республика)]] ''878—879''
* [[МЭСБЕ/Панама|Панама]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панамский канал|Панамский канал]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панамериканские конгрессы|Панамериканские конгрессы]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панаро|Панаро]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панацея|Панацея]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панафинеи|Панафинеи]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панга|Панга]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангани|Пангани]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангенезис|Пангенезис]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангеометрия|Пангеометрия]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангерманизм|Пангерманизм]] ''879—880''
* [[МЭСБЕ/Панглосс|Панглосс]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панда|Панда]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандан|Пандан]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандарпур|Пандарпур]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандекты|Пандекты]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандемониум|Пандемониум]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандора|Пандора]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандрозос|Пандрозос]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандуры|Пандуры]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панегирик|Панегирик]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панель|Панель]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Panem et circenses|Panem et circenses]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панеций|Панеций]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Паника|Паника]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Паникадило|Паникадило]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панини|Панини]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панин|Панин]] ''880—881''
* [[МЭСБЕ/Панипат|Панипат]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панихида|Панихида]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панический страх|Панический страх]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панионии|Панионии]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкратий|Панкратий]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкреатическая железа|Панкреатическая железа]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкреатический сок|Панкреатический сок]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панлогизм|Панлогизм]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панно|Панно]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Паннония|Паннония]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панов|Панов]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Паноптикум|Паноптикум]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панорама|Панорама]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Пансион|Пансион]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панславизм|Панславизм]] ''881—882''
* [[МЭСБЕ/Панталеон|Панталеон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панталоне|Панталоне]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеизм|Пантеизм]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантелеев|Пантелеев]]
* [[МЭСБЕ/Пантелеймон|Пантелеймон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантелизм|Пантелизм]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеллария|Пантеллария]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеон|Пантеон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантера|Пантера]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантерные кошки|Пантерные кошки]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантикапея|Пантикапея]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантограф|Пантограф]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантомима|Пантомима]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантоподы|Пантоподы]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панты|Панты]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панургово стадо|Панургово стадо]] ''882—883''
* [[МЭСБЕ/Пануровка|Пануровка]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панцирнощекие|Панцирнощекие]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панцирь|Панцирь]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панчатантра|Панчатантра]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панчово|Панчово]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Пан (бог)|Пан (бог)]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Пан (обращение)|Пан (обращение)]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панэлленизм|Панэлленизм]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панютин|Панютин]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паозеры|Паозеры]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паоли|Паоли]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паоло|Паоло]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Папа (звание)|Папа (звание)]] ''883—885''
* [[МЭСБЕ/Папа (город)|Папа (город)]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папаверин|Папаверин]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папарригопуло|Папарригопуло]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папеити|Папеити]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папиллома|Папиллома]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папильотки|Папильотки]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папиниан|Папиниан]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папин|Папин]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папирий Курсор|Папирий Курсор]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папирус|Папирус]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папка|Папка]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папоротники|Папоротники]] ''885—886''
* [[МЭСБЕ/Паппенгейм|Паппенгейм]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папская область|Папская область]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папуасы|Папуасы]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папула|Папула]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папушой|Папушой]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папье-маше|Папье-маше]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (город)|Пара (город)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (река)|Пара (река)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (монета)|Пара (монета)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара сил|Пара сил]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парабеллум|Парабеллум]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парабола|Парабола]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Параболоид|Параболоид]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парагвай|Парагвай]] ''886—887''
* [[МЭСБЕ/Парагвайский чай|Парагвайский чай]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парагиба|Парагиба]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Параграф|Параграф]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадигма|Парадигма]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадиз|Парадиз]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадокс|Парадокс]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парад|Парад]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паразитизм|Паразитизм]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паразиты|Паразиты]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Параклет|Параклет]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паралипоменон|Паралипоменон]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паралич|Паралич]] ''887—888''
* [[МЭСБЕ/Параллакс светила|Параллакс светила]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелограмм сил|Параллелограмм сил]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелепипед|Параллелепипед]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллели|Параллели]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелизм|Параллелизм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелограмм|Параллелограмм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллельные гаммы|Параллельные гаммы]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллельные линии|Параллельные линии]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Паралогизм|Паралогизм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Паральдегид|Паральдегид]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Парамарибо|Парамарибо]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параметрит|Параметрит]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параметр|Параметр]] ''888—889''
* [[МЭСБЕ/Парамо|Парамо]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парамша|Парамша]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парана|Парана]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паранагиба|Паранагиба]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паранойя|Паранойя]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парантез|Парантез]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парапет|Парапет]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Параплегия|Параплегия]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парасанг|Парасанг]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Параскева|Параскева]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паратифлит|Паратифлит]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафизы|Парафизы]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафраза|Парафраза]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафиновое масло|Парафиновое масло]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафин|Парафин]] ''889—890''
* [[МЭСБЕ/Парацельс|Парацельс]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парашют|Парашют]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парвус|Парвус]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парголово|Парголово]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Пардо Базан|Пардо Базан]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паре|Паре]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парез|Парез]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паремия|Паремия]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паренталия|Паренталия]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паренхима|Паренхима]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Пари|Пари]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парижские мирные договоры|Парижские мирные договоры]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парижский|Парижский]] ''891''
* [[МЭСБЕ/Париж|Париж]] ''891—892''
* [[МЭСБЕ/Парик|Парик]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парима|Парима]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парини|Парини]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парис (мифология)|Парис (мифология)]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парис (фамилия)|Парис (фамилия)]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Паритет|Паритет]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парии|Парии]] ''892—893''
* [[МЭСБЕ/Паркер|Паркер]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Паркет|Паркет]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парки|Парки]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Паркс|Паркс]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламентаризм|Парламентаризм]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парк|Парк]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парк (путешественник)|Парк (путешественник)]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламентер|Парламентер]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламент|Парламент]] ''893—894''
* [[МЭСБЕ/Парланд|Парланд]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парма|Парма]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парменид|Парменид]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парменион|Парменион]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парнагиба|Парнагиба]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парнассцы|Парнассцы]] ''894—895''
* [[МЭСБЕ/Парнас|Парнас]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парнелль|Парнелль]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парни|Парни]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парник|Парник]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парнокопытные|Парнокопытные]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Паровая машина|Паровая машина]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Паровоз|Паровоз]] ''895—896''
* [[МЭСБЕ/Паровая лошадь|Паровая лошадь]] ''896''
* [[МЭСБЕ/Паровой котел|Паровой котел]] ''896''
* [[МЭСБЕ/Паровой молот|Паровой молот]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пародия|Пародия]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароксизм|Пароксизм]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароли|Пароли]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароль|Пароль]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паром|Паром]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паропамиз|Паропамиз]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парос|Парос]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паротит|Паротит]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароход|Пароход]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парразий|Парразий]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парри|Парри]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парри архипелаг|Парри архипелаг]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паррот|Паррот]] ''897—898''
* [[МЭСБЕ/Парр|Парр]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парсизм|Парсизм]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парсы|Парсы]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партеногенезис|Партеногенезис]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партенопейская республика|Партенопейская республика]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партер|Партер]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партесное пение|Партесное пение]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партизанская война|Партизанская война]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партикуляризм|Партикуляризм]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партитура|Партитура]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партия|Партия]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Паруса|Паруса]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парусина|Парусина]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парфентьев|Парфентьев]] ''898—899''
* [[МЭСБЕ/Парфорсная охота|Парфорсная охота]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфюмерия|Парфюмерия]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парциваль|Парциваль]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парциальный|Парциальный]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парча|Парча]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парша|Парша]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Пар|Пар]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парэстезия|Парэстезия]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфенон|Парфенон]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфяне|Парфяне]] ''899—900''
* [[МЭСБЕ/Пасаргады|Пасаргады]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасван Оглу|Пасван Оглу]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасис-мта|Пасис-мта]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паскаль|Паскаль]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасквиль|Пасквиль]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паскевич|Паскевич]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасленовые|Пасленовые]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паслен|Паслен]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паспарту|Паспарту]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паспорт|Паспорт]] ''900—901''
* [[МЭСБЕ/Пассажный инструмент|Пассажный инструмент]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассаж|Пассаж]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассакалья|Пассакалья]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассаты|Пассаты]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассау|Пассау]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассек|Пассек]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пасси|Пасси]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассив|Пассив]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассифлоровые|Пассифлоровые]] ''901—902''
* [[МЭСБЕ/Пассии|Пассии]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассиона|Пассиона]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассия|Пассия]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассы|Пассы]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастель|Пастель]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастеризация виноградного вина|Пастеризация виноградного вина]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернак (растение)|Пастернак (растение)]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернак (художник)|Пастернак (художник)]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернацкий|Пастернацкий]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастеровский институт|Пастеровский институт]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастер|Пастер]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастила|Пастила]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастилки|Пастилки]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастинак|Пастинак]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастораль|Пастораль]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасторий|Пасторий]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастор|Пастор]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастор (историк)|Пастор (историк)]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастухово согласие|Пастухово согласие]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастушья сумка|Пастушья сумка]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастырское богословие|Пастырское богословие]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасха|Пасха]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасхалий|Пасхалий]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасхалия|Пасхалия]] ''903—904''
* [[МЭСБЕ/Пасхалов|Пасхалов]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасхальники|Пасхальники]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасхи|Пасхи]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасьянс|Пасьянс]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасека|Пасека]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасюк|Пасюк]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патагония|Патагония]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патан|Патан]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патарены|Патарены]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патенгоф|Патенгоф]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патентный сбор|Патентный сбор]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патент|Патент]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патера|Патера]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патерики|Патерики]] ''904—905''
* [[МЭСБЕ/Патерно|Патерно]]
* [[МЭСБЕ/Патерсон (город)|Патерсон (город)]]
* [[МЭСБЕ/Патерсон (историк)|Патерсон (историк)]]
* [[МЭСБЕ/Патиала|Патиала]]
* [[МЭСБЕ/Патина|Патина]]
* [[МЭСБЕ/Патинир|Патинир]]
* [[МЭСБЕ/Патканов|Патканов]]
* [[МЭСБЕ/Патканьян|Патканьян]]
* [[МЭСБЕ/Паткуль|Паткуль]]
* [[МЭСБЕ/Патлаевский|Патлаевский]]
* [[МЭСБЕ/Патмор|Патмор]]
* [[МЭСБЕ/Патмос|Патмос]]
* [[МЭСБЕ/Патна|Патна]]
* [[МЭСБЕ/Патока|Патока]]
* [[МЭСБЕ/Патология|Патология]]
* [[МЭСБЕ/Патрас|Патрас]]
* [[МЭСБЕ/Патриарх|Патриарх]]
* [[МЭСБЕ/Патриархальный|Патриархальный]]
* [[МЭСБЕ/Патриархат|Патриархат]]
* [[МЭСБЕ/Патрик|Патрик]]
* [[МЭСБЕ/Патрикеевы|Патрикеевы]]
* [[МЭСБЕ/Патримониальный|Патримониальный]]
* [[МЭСБЕ/Патриотизм|Патриотизм]]
* [[МЭСБЕ/Патриотическое Общество|Патриотическое Общество]]
* [[МЭСБЕ/Патристика|Патристика]]
* [[МЭСБЕ/Патриции|Патриции]]
* [[МЭСБЕ/Патрокл|Патрокл]]
* [[МЭСБЕ/Патрология|Патрология]]
* [[МЭСБЕ/Патрон|Патрон]]
* [[МЭСБЕ/Патронат тюремный|Патронат тюремный]]
* [[МЭСБЕ/Патронташ|Патронташ]]
* [[МЭСБЕ/Патруль|Патруль]]
* [[МЭСБЕ/Патры|Патры]]
* [[МЭСБЕ/Патти|Патти]]
* [[МЭСБЕ/Патуа|Патуа]]
* [[МЭСБЕ/Паувельс|Паувельс]]
* [[МЭСБЕ/Пауза|Пауза]]
* [[МЭСБЕ/Паузок|Паузок]]
* [[МЭСБЕ/Паукер|Паукер]]
* [[МЭСБЕ/Пауки|Пауки]]
* [[МЭСБЕ/Паукообразные|Паукообразные]]
* [[МЭСБЕ/Паули|Паули]]
* [[МЭСБЕ/Паули-Жегота|Паули-Жегота]]
* [[МЭСБЕ/Пауличке|Пауличке]]
* [[МЭСБЕ/Паулус|Паулус]]
* [[МЭСБЕ/Паулуччи|Паулуччи]]
* [[МЭСБЕ/Пауль|Пауль]]
* [[МЭСБЕ/Паульсен|Паульсен]]
* [[МЭСБЕ/Паульсон|Паульсон]]
* [[МЭСБЕ/Пауперизм|Пауперизм]]
* [[МЭСБЕ/Пафлагония|Пафлагония]]
* [[МЭСБЕ/Пафнутий|Пафнутий]]
* [[МЭСБЕ/Пафос|Пафос]]
* [[МЭСБЕ/Пах|Пах]]
* [[МЭСБЕ/Пахитосы|Пахитосы]]
* [[МЭСБЕ/Пахман|Пахман]]
* [[МЭСБЕ/Пахомий|Пахомий]]
* [[МЭСБЕ/Пахотные солдаты|Пахотные солдаты]]
* [[МЭСБЕ/Пахра|Пахра]]
* [[МЭСБЕ/Пахтанье|Пахтанье]]
* [[МЭСБЕ/Пахтусов|Пахтусов]]
* [[МЭСБЕ/Пациент|Пациент]]
* [[МЭСБЕ/Пачеко|Пачеко]]
* [[МЭСБЕ/Пачини|Пачини]]
* [[МЭСБЕ/Пачиниевы тельца|Пачиниевы тельца]]
* [[МЭСБЕ/Пачули|Пачули]]
* [[МЭСБЕ/Паш|Паш]]
* [[МЭСБЕ/Паша (титул)|Паша (титул)]]
* [[МЭСБЕ/Паша (река)|Паша (река)]]
* [[МЭСБЕ/Пашич|Пашич]]
* [[МЭСБЕ/Пашковцы|Пашковцы]]
* [[МЭСБЕ/Паштет|Паштет]]
* [[МЭСБЕ/Пашутин|Пашутин]]
* [[МЭСБЕ/Паэзиелло|Паэзиелло]]
* [[МЭСБЕ/Паэр|Паэр]]
* [[МЭСБЕ/Паэс|Паэс]]
* [[МЭСБЕ/Паюс|Паюс]]
* [[МЭСБЕ/Паяку|Паяку]]
* [[МЭСБЕ/Паяние|Паяние]]
* [[МЭСБЕ/Паяц|Паяц]]
* [[МЭСБЕ/Пебальгская возвышенность|Пебальгская возвышенность]]
* [[МЭСБЕ/Пегас (созвездие)|Пегас (созвездие)]]
* [[МЭСБЕ/Пегас (мифология)|Пегас (мифология)]]
* [[МЭСБЕ/Пегу|Пегу]]
* [[МЭСБЕ/Педагог|Педагог]]
* [[МЭСБЕ/Педагогика|Педагогика]]
* [[МЭСБЕ/Педагогические классы|Педагогические классы]]
* [[МЭСБЕ/Педагогические курсы|Педагогические курсы]]
* [[МЭСБЕ/Педагогический институт|Педагогический институт]]
* [[МЭСБЕ/Педаль|Педаль]]
* [[МЭСБЕ/Педантизм|Педантизм]]
* [[МЭСБЕ/Педдец|Педдец]]
* [[МЭСБЕ/Педерастия|Педерастия]]
* [[МЭСБЕ/Педи|Педи]]
* [[МЭСБЕ/Педиатрия|Педиатрия]]
* [[МЭСБЕ/Педро|Педро]]
* [[МЭСБЕ/Пеза|Пеза]]
* [[МЭСБЕ/Пезаровиус|Пезаровиус]]
* [[МЭСБЕ/Пезаро-э-Урбино|Пезаро-э-Урбино]]
* [[МЭСБЕ/Пезета|Пехета]]
* [[МЭСБЕ/Пезо|Пезо]]
* [[МЭСБЕ/Пейзаж|Пейзаж]]
* [[МЭСБЕ/Пейпус|Пейпус]]
* [[МЭСБЕ/Пейтраль|Пейтраль]]
* [[МЭСБЕ/Пейхо|Пейхо]]
* [[МЭСБЕ/Пейхото|Пейхото]]
* [[МЭСБЕ/Пекари|Пекари]]
* [[МЭСБЕ/Пекарский|Пекарский]]
* [[МЭСБЕ/Пекин|Пекин]]
* [[МЭСБЕ/Пекинский договор|Пекинский договор]]
* [[МЭСБЕ/Пеккер|Пеккер]]
* [[МЭСБЕ/Пеклеванка|Пеклеванка]]
* [[МЭСБЕ/Пектиновые вещества|Пектиновые вещества]]
* [[МЭСБЕ/Пекулий|Пекулий]]
* [[МЭСБЕ/Пелагианство|Пелагианство]]
* [[МЭСБЕ/Пелагические животные|Пелагические животные]]
* [[МЭСБЕ/Пеладан|Пеладан]]
* [[МЭСБЕ/Пелазги|Пелазги]]
* [[МЭСБЕ/Пеларгоний|Пеларгоний]]
* [[МЭСБЕ/Пелевин|Пелевин]]
* [[МЭСБЕ/Пеледуи|Пеледуи]]
* [[МЭСБЕ/Пелей|Пелей]]
* [[МЭСБЕ/Пеленгатор|Пеленгатор]]
* [[МЭСБЕ/Пелий|Пелий]]
* [[МЭСБЕ/Пеликан|Пеликан]]
* [[МЭСБЕ/Пелион|Пелион]]
* [[МЭСБЕ/Пелисье|Пелисье]]
* [[МЭСБЕ/Пелла|Пелла]]
* [[МЭСБЕ/Пеллагра|Пеллагра]]
* [[МЭСБЕ/Пелликан|Пелликан]]
* [[МЭСБЕ/Пеллико|Пеллико]] ''916—917''
* [[МЭСБЕ/Пеллу|Пеллу]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пело|Пело]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопид|Пелопид]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопиды|Пелопиды]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопоннесская война|Пелопоннесская война]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопоннес|Пелопоннес]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопс|Пелопс]] ''917—918''
* [[МЭСБЕ/Пелорий|Пелорий]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелуз|Пелуз]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелусий|Пелусий]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелым|Пелым]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пель|Пель]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельву|Пельву]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельи|Пельи]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пель-компас|Пель-компас]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельтан|Пельтан]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемба|Пемба]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пембертон|Пембертон]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемброк|Пемброк]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемза|Пемза]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенаты|Пенаты]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенджаби|Пенджаби]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенджаб|Пенджаб]] ''918—919''
* [[МЭСБЕ/Пенджекент|Пенджекент]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенелопа|Пенелопа]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенжина|Пенжина]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенжинская губа|Пенжинская губа]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенза|Пенза]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пензенская губерния|Пензенская губерния]] ''919—920''
* [[МЭСБЕ/Пенитенциарная система|Пенитенциарная система]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенитенциарные конгрессы|Пенитенциарные конгрессы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенни|Пенни]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннин|Пеннин]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенн|Пенн]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннинские Альпы|Пеннинские Альпы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннинские горы|Пеннинские горы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пено|Пено]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенобскот|Пенобскот]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенсильвания|Пенсильвания]] ''920—921''
* [[МЭСБЕ/Пенсионные кассы|Пенсионные кассы]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенсия|Пенсия]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенснэ|Пенснэ]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенс|Пенс]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаграмма|Пентаграмма]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаны|Пентаны]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаполь|Пентаполь]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентархия|Пентархия]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаэдр|Пентаэдр]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентеликон|Пентеликон]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентены|Пентены]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пентисилея|Пентисилея]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пентозаны|Пентозаны]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пенька|Пенька]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пенюар|Пенюар]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеня|Пеня]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеняк-чай|Пеняк-чай]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепе|Пепе]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепелица|Пепелица]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепел вулканический|Пепел вулканический]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепиньерка|Пепиньерка]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепиньер|Пепиньер]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеплос|Пеплос]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеполи|Пеполи]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепсин|Пепсин]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пептон|Пептон]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пера|Пера]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Перак|Перак]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Первая ночь|Первая ночь]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Первичнотрахейные|Первичнотрахейные]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первобытная культура|Первобытная культура]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первольф|Первольф]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первоначальные числа|Первоначальные числа]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первородный грех|Первородный грех]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первородство|Первородство]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первосвященник|Первосвященник]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первоцветные|Первоцветные]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первухин|Первухин]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первушин|Первушин]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Пергамент|Пергамент]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Пергам|Пергам]] ''923—924''
* [[МЭСБЕ/Перголезе|Перголезе]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Пердикка|Пердикка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перебаллотировка|Перебаллотировка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Переборка|Переборка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевлесский|Перевлесский]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевоз|Перевоз]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Переволочна|Переволочна]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевощиков|Перевощиков]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевязочные пункты|Перевязочные пункты]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевязочные средства|Перевязочные средства]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перегной|Перегной]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перегонка|Перегонка]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перегринус|Перегринус]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передаточная надпись|Передаточная надпись]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передача энергии|Передача энергии]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переднежаберные|Переднежаберные]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переднеязычные звуки|Переднеязычные звуки]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передок|Передок]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переделы крестьянских земель|Переделы крестьянских земель]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переживания|Переживания]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перейра|Перейра]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекати-поле|Перекати-поле]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекиси|Перекиси]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекись водорода|Перекись водорода]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекопский перешеек|Перекопский перешеек]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекопские соляные озера|Перекопские соляные озера]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекоп|Перекоп]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекрещенцы|Перекрещенцы]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекур|Перекур]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелет птиц|Перелет птиц]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переложная система хозяйства|Переложная система хозяйства]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переливание крови|Переливание крови]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелой|Перелой]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелом костей|Перелом костей]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемазовщина|Перемазовщина]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемежающаяся лихорадка|Перемежающаяся лихорадка]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемирие|Перемирие]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемышль|Перемышль]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переменный ток|Переменный ток]] ''926—927''
* [[МЭСБЕ/Переменные звезды|Переменные звезды]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелицын|Перепелицын]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелка|Перепелка]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелятник|Перепелятник]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Переписи|Переписи]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Переплетчиков|Переплетчиков]] ''927—928''
* [[МЭСБЕ/Переплет|Переплет]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перепончатокрылые|Перепончатокрылые]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перепроизводства|Перепроизводства]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перерва|Перерва]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перерождение|Перерождение]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Переселение|Переселение]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переселение душ|Переселение душ]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переселение народов|Переселение народов]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переславль|Переславль]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переступень|Переступень]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Персо-Гальдос|Персо-Гальдос]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Пересыпкино|Пересыпкино]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Пересыпь|Пересыпь]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переторжка|Переторжка]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Перетяткович|Перетяткович]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переутомление|Переутомление]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Перец|Перец]] ''929—930''
* [[МЭСБЕ/Перешеек|Перешеек]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перещепино|Перещепино]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславец|Переяславец]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславль Рязанский|Переяславль Рязанский]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславское княжество|Переяславское княжество]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславское озеро|Переяславское озеро]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславцева|Переяславцева]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславль|Переяславль]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяслав|Переяслав]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Пери (дух)|Пери (дух)]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Пери (композитор)|Пери (композитор)]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигё|Перигё]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигей|Перигей]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигелий|Перигелий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигор|Перигор]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перидерма|Перидерма]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перидот|Перидот]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикардит|Перикардит]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикардий|Перикардий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикарпий|Перикарпий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Периклин|Периклин]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перикл|Перикл]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периметрит|Периметрит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периметр|Периметр]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перим|Перим]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перипатетики|Перипатетики]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перипетия|Перипетия]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периспоровые|Периспоровые]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перистальтика|Перистальтика]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перистиль|Перистиль]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитеций|Перитеций]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитифлит|Перитифлит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитонит|Перитонит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периферия|Периферия]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перифраза|Перифраза]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перихондрит|Перихондрит]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перихондрий|Перихондрий]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периандр|Периандр]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая дробь|Периодическая дробь]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая печать|Периодическая печать]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая система|Периодическая система]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическое помешательство|Периодическое помешательство]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Период|Период]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периойки|Периойки]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периостит|Периостит]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкаль|Перкаль]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкун|Перкун]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкуссия|Перкуссия]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перламутровка|Перламутровка]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перламутр|Перламутр]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перлинь|Перлинь]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перловица|Перловица]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перлюстрация|Перлюстрация]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Перманентный|Перманентный]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Пермская губерния|Пермская губерния]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Пермская система и период|Пермская система и период]] ''933—934''
* [[МЭСБЕ/Пермь|Пермь]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пермь-Котласская железная дорога|Пермь-Котласская железная дорога]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пермяки|Пермяки]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернамбуко|Пернамбуко]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернач|Пернач]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернице|Пернице]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернициозный|Пернициозный]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернова|Пернова]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернов|Пернов]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перо|Перо]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перово|Перово]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовскит|Перовскит]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовский|Перовский]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовск|Перовск]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перов|Перов]] ''935—936''
* [[МЭСБЕ/Перози|Перози]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Пероноспоровые|Пероноспоровые]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перпендикуляр|Перпендикуляр]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Perpetuum mobile|Perpetuum mobile]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перпиньян|Перпиньян]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перри|Перри]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перро|Перро]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перрон|Перрон]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персеиды|Персеиды]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персей (созвездие)|Персей (созвездие)]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персей|Персей]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персель|Персель]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персеполь|Персеполь]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персефона|Персефона]] ''936—937''
* [[МЭСБЕ/Персидская ромашка|Персидская ромашка]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский залив|Персидский залив]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский порошок|Персидский порошок]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский язык и литература|Персидский язык и литература]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидские войны России|Персидские войны России]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидско-греческие войны|Персидско-греческие войны]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персик|Персик]] ''937—938''
* [[МЭСБЕ/Персиньи|Персиньи]] ''938''
* [[МЭСБЕ/Персий Флакк|Персий Флакк]] ''938''
* [[МЭСБЕ/Персия|Персия]] ''938—940''
* [[МЭСБЕ/Персонификация|Персонификация]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перспектива|Перспектива]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Пертинакс|Пертинакс]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Пертурбации|Пертурбации]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перт|Перт]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перу|Перу]] ''940—941''
* [[МЭСБЕ/Перуанская вишня|Перуанская вишня]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуанский бальзам|Перуанский бальзам]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуджино|Перуджино]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуджия|Перуджия]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перун|Перун]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перуцци|Перуцци]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Perfectum|Perfectum]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфекционисты|Перфекционисты]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфильев|Перфильев]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфорация|Перфорация]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перхоть|Перхоть]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцель|Перцель]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцепция|Перцепция]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцеяды|Перцеяды]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перц|Перц]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Першерон|Першерон]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перье|Перье]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Песец|Песец]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескадорес|Пескадорес]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескарь|Пескарь]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пески|Пески]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескиера|Пескиера]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песковский|Песковский]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песков|Песков]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескожил|Пескожил]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескоройка|Пескоройка]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песок|Песок]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочные часы|Песочные часы]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочные ванны|Песочные ванны]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочня|Песочня]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пессарий|Пессарий]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пессимизм|Пессимизм]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песталоцци|Песталоцци]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестель|Пестель]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестик|Пестик]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестич|Пестич]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестрая медная руда|Пестрая медная руда]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пеструшки|Пеструшки]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестрянки|Пестрянки]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестум|Пестум]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчаная|Песчаная]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчаник|Песчаник]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчанка (рыба)|Песчанка (рыба)]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчанка (местечко)|Песчанка (местечко)]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчанковые осы|Песчанковые осы]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчаное|Песчаное]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Пес|Пес]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песь|Песь]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песьи главы|Песьи главы]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петарда|Петарда]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерборо|Петерборо]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петервардейн|Петервардейн]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петергоф|Петергоф]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерманн|Петерманн]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсбург|Петерсбург]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсен|Петерсен]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсталь|Петерсталь]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерс|Петерс]] ''945—946''
* [[МЭСБЕ/Петефи|Петефи]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петехии|Петехии]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Пети де Жюльвил|Пети де Жюльвил]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиметр|Петиметр]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петипа|Петипа]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петит|Петит]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиция|Петиция]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиция о правах|Петиция о правах]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петион де Вильнэв|Петион де Вильнэв]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиотизирование вина|Петиотизирование вина]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петкевич|Петкевич]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петков|Петков]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петлин|Петлин]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петра|Петра]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петра Великого залив|Петра Великого залив]]
* [[МЭСБЕ/Петра Великого хребет|Петра Великого хребет]]
* [[МЭСБЕ/Петражицкий|Петражицкий]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрарка|Петрарка]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрашевский|Петрашевский]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрей де Эрлезунд|Петрей де Эрлезунд]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петри|Петри]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриковка|Петриковка]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриков|Петриков]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриев|Петриев]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петро-Александровск|Петро-Александровск]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петрово|Петрово]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровская слобода|Петровская слобода]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровский|Петровский]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровские озера|Петровские озера]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровское-Разумовское|Петровское-Разумовское]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровск|Петровск]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петров|Петров]] ''948—949''
* [[МЭСБЕ/Петров Крест|Петров Крест]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петрография|Петрография]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петрозаводск|Петрозаводск]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петроковская губерния|Петроковская губерния]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петроков|Петроков]] ''949—950''
* [[МЭСБЕ/Петролеум|Петролеум]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петроний|Петроний]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловка|Петропавловка]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловская крепость|Петропавловская крепость]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловский|Петропавловский]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловск|Петропавловск]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петрункевич|Петрункевич]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петрушевский|Петрушевский]] ''950—951''
* [[МЭСБЕ/Петрушка|Петрушка]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петрушка (персонаж)|Петрушка (персонаж)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (святые)|Петр (святые)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (короли)|Петр (короли)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (императоры России)|Петр (императоры России)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр Николаевич|Петр Николаевич]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петр (религиозные деятели)|Петр (религиозные деятели)]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петр-Златые-Ключи|Петр-Златые-Ключи]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петтенкофер|Петтенкофер]] ''953—954''
* [[МЭСБЕ/Петтигрю|Петтигрю]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Петуния|Петуния]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Петунников|Петунников]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пехлеви|Пехлеви]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пехт|Пехт]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пецица|Пецица]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Печать|Печать]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Печели|Печели]] ''954—955''
* [[МЭСБЕ/Печелийский залив|Печелийский залив]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеночники|Печеночники]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеночно-глистная болезнь|Печеночно-глистная болезнь]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печень|Печень]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печенеги (слобода)|Печенеги (слобода)]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печенеги (народ)|Печенеги (народ)]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печера|Печера]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеры старые|Печеры старые]] ''955—956''
* [[МЭСБЕ/Печи|Печи]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печка|Печка]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печные|Печные]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печора|Печора]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печоры|Печоры]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печ|Печ]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пеша|Пеша]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешавер|Пешавер]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешель|Пешель]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешереи|Пешереи]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешт|Пешт]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пещаное|Пещаное]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пещерная фауна|Пещерная фауна]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещерный медведь|Пещерный медведь]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещерный человек|Пещерный человек]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещеры|Пещеры]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещуров|Пещуров]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пжиров|Пжиров]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пибльс|Пибльс]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пибоди|Пибоди]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пиво|Пиво]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пигалица|Пигалица]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пигалль|Пигалль]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигмалион|Пигмалион]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигмеи|Пигмеи]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигменты|Пигменты]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пидерит|Пидерит]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пидна|Пидна]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пижма (растение)|Пижма (растение)]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пижма (реки)|Пижма (реки)]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пиза|Пиза]] ''958—959''
* [[МЭСБЕ/Пизандр|Пизандр]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизано|Пизано]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизарро|Пизарро]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизистрат|Пизистрат]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизон|Пизон]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизуэрга|Пизуэрга]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пика|Пика]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикадор|Пикадор]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикардия|Пикардия]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикар|Пикар]] ''959—960''
* [[МЭСБЕ/Пике|Пике]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикет|Пикет]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикировка|Пикировка]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикколо|Пикколо]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикколомини|Пикколомини]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикногоны|Пикногоны]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикнометр|Пикнометр]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико (остров)|Пико (остров)]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико (живописец)|Пико (живописец)]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико де-ла-Мирандола|Пико де-ла-Мирандола]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пиков|Пиков]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикраты|Пикраты]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикриновая кислота|Пикриновая кислота]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пиксерекур|Пиксерекур]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикте|Пикте]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикты|Пикты]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикули|Пикули]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикуль|Пикуль]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикша|Пикша]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пик (гора)|Пик (гора)]] ''960—961''
* [[МЭСБЕ/Пик (римский бог)|Пик (римский бог)]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилав|Пилав]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пила-рыба|Пила-рыба]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилад|Пилад]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилат|Пилат]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилат (гора)|Пилат (гора)]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилибгит|Пилибгит]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилигрим|Пилигрим]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилильщики|Пилильщики]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилица|Пилица]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилокарпин|Пилокарпин]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилон|Пилон]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилос|Пилос]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилоти|Пилоти]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилпай|Пилпай]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пиль|Пиль]] ''961—962''
* [[МЭСБЕ/Пильвор-яга|Пильвор-яга]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильзен|Пильзен]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилькомайо|Пилькомайо]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильниц|Пильниц]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильс|Пильс]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильтен|Пильтен]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильц|Пильц]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилюли|Пилюли]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилява|Пилява]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилястр|Пилястр]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пима|Пима]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пименов|Пименов]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пимен|Пимен]] ''962—963''
* [[МЭСБЕ/Пимоненко|Пимоненко]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пим|Пим]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пина|Пина]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинагор|Пинагор]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакль|Пинакль]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакоид|Пинакоид]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакотека|Пинакотека]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинанг|Пинанг]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пингвины|Пингвины]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пиндар|Пиндар]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пиндемонте|Пиндемонте]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинд|Пинд]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинега|Пинега]] ''963—964''
* [[МЭСБЕ/Пинель|Пинель]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинеро|Пинеро]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинероло|Пинероло]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пиния|Пиния]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинское княжество|Пинское княжество]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинское Полесье|Пинское Полесье]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинск|Пинск]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинта|Пинта]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинто|Пинто]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинтуриккио|Пинтуриккио]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинчер|Пинчер]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинцет|Пинцет]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинчов|Пинчов]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пиньон|Пиньон]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипа (амфибия)|Пипа (амфибия)]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипа (мера жидкости)|Пипа (мера жидкости)]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипетка|Пипетка]] ''964—965''
* [[МЭСБЕ/Пипин|Пипин]]
* [[МЭСБЕ/Пирамида|Пирамида]]
* [[МЭСБЕ/Пирамиды|Пирамиды]]
* [[МЭСБЕ/Пират|Пират]]
* [[МЭСБЕ/Пиратский|Пиратский]]
* [[МЭСБЕ/Пиргелиометр|Пиргелиометр]]
* [[МЭСБЕ/Пиргос|Пиргос]]
* [[МЭСБЕ/Пирей|Пирей]]
* [[МЭСБЕ/Пиренеи|Пиренеи]]
* [[МЭСБЕ/Пиренейский мир|Пиренейский мир]]
* [[МЭСБЕ/Пиренейский полуостров|Пиренейский полуостров]]
* [[МЭСБЕ/Пиреноиды|Пиреноиды]]
* [[МЭСБЕ/Пиреномицеты|Пиреномицеты]]
* [[МЭСБЕ/Пирефиллит|Пирефиллит]]
* [[МЭСБЕ/Пири|Пири]]
* [[МЭСБЕ/Пиридин|Пиридин]]
* [[МЭСБЕ/Пирит|Пирит]]
* [[МЭСБЕ/Пирифой|Пирифой]]
* [[МЭСБЕ/Пирлинг|Пирлинг]]
* [[МЭСБЕ/Пирмазенс|Пирмазенс]]
* [[МЭСБЕ/Пирмез|Пирмез]]
* [[МЭСБЕ/Пирмонт|Пирмонт]]
* [[МЭСБЕ/Пирна|Пирна]]
* [[МЭСБЕ/Пиро|Пиро]]
* [[МЭСБЕ/Пирогов|Пирогов]]
* [[МЭСБЕ/Пироксены|Пироксены]]
* [[МЭСБЕ/Пироксилин|Пироксилин]]
* [[МЭСБЕ/Пиролюзит|Пиролюзит]]
* [[МЭСБЕ/Пирометрия и пирометры|Пирометрия и пирометры]]
* [[МЭСБЕ/Пироморфизм|Пироморфизм]]
* [[МЭСБЕ/Пироморфит|Пироморфит]]
* [[МЭСБЕ/Пирон|Пирон]]
* [[МЭСБЕ/Пиронафт|Пиронафт]]
* [[МЭСБЕ/Пирос|Пирос]]
* [[МЭСБЕ/Пирот|Пирот]]
* [[МЭСБЕ/Пиротехника|Пиротехника]]
* [[МЭСБЕ/Пирофон|Пирофон]]
* [[МЭСБЕ/Пирочанац|Пирочанац]]
* [[МЭСБЕ/Пироэлектричество|Пироэлектричество]]
* [[МЭСБЕ/Пирр|Пирр]]
* [[МЭСБЕ/Пирра|Пирра]]
* [[МЭСБЕ/Пиррон из Элиды|Пиррон из Элиды]]
* [[МЭСБЕ/Пирс|Пирс]]
* [[МЭСБЕ/Пируэт|Пируэт]]
* [[МЭСБЕ/Пирятин|Пирятин]]
* [[МЭСБЕ/Писарев|Писарев]]
* [[МЭСБЕ/Писаржевский|Писаржевский]]
* [[МЭСБЕ/Писемский|Писемский]]
* [[МЭСБЕ/Писида|Писида]]
* [[МЭСБЕ/Писидия|Писидия]]
* [[МЭСБЕ/Пискарь|Пискарь]]
* [[МЭСБЕ/Пискорский|Пискорский]]
* [[МЭСБЕ/Писсуар|Писсуар]]
* [[МЭСБЕ/Пистолет|Пистолет]]
* [[МЭСБЕ/Пистоль|Пистоль]]
* [[МЭСБЕ/Пистон|Пистон]]
* [[МЭСБЕ/Пистоя|Пистоя]]
* [[МЭСБЕ/Писцикультура|Писцикультура]]
* [[МЭСБЕ/Писцовые книги|Писцовые книги]]
* [[МЭСБЕ/Писчебумажное производство|Писчебумажное производство]]
* [[МЭСБЕ/Писчий спазм|Писчий спазм]]
* [[МЭСБЕ/Письма темных людей|Письма темных людей]]
* [[МЭСБЕ/Письмена|Письмена]]
* [[МЭСБЕ/Питаваль|Питаваль]]
* [[МЭСБЕ/Питание|Питание]]
* [[МЭСБЕ/Питейная монополия|Питейная монополия]]
* [[МЭСБЕ/Питейная торговля|Питейная торговля]]
* [[МЭСБЕ/Питейные сборы|Питейные сборы]]
* [[МЭСБЕ/Питекантроп|Питекантроп]]
* [[МЭСБЕ/Питео|Питео]]
* [[МЭСБЕ/Питермарицбург|Питермарицбург]]
* [[МЭСБЕ/Питириазис|Питириазис]]
* [[МЭСБЕ/Питирим|Питирим]]
* [[МЭСБЕ/Питиузские острова|Питиузские острова]]
* [[МЭСБЕ/Питкерн|Питкерн]]
* [[МЭСБЕ/Питкяранта|Питкяранта]]
* [[МЭСБЕ/Питман|Питман]]
* [[МЭСБЕ/Питомник|Питомник]]
* [[МЭСБЕ/Питоны|Питоны]]
* [[МЭСБЕ/Питт|Питт]]
* [[МЭСБЕ/Питтак|Питтак]]
* [[МЭСБЕ/Питтсбург|Питтсбург]]
* [[МЭСБЕ/Питтсфильд|Питтсфильд]]
* [[МЭСБЕ/Пихлер|Пихлер]]
* [[МЭСБЕ/Пихно|Пихно]]
* [[МЭСБЕ/Пихта|Пихта]]
* [[МЭСБЕ/Пиценум|Пиценум]]
* [[МЭСБЕ/Пицунда|Пицунда]]
* [[МЭСБЕ/Пич|Пич]]
* [[МЭСБЕ/Пичаево|Пичаево]]
* [[МЭСБЕ/Пичман|Пичман]]
* [[МЭСБЕ/Пичора|Пичора]]
* [[МЭСБЕ/Пиччини|Пиччини]]
* [[МЭСБЕ/Пишегрю|Пишегрю]]
* [[МЭСБЕ/Пишпек|Пишпек]]
* [[МЭСБЕ/Пишущие машины|Пишущие машины]]
* [[МЭСБЕ/Пищалкин|Пищалкин]]
* [[МЭСБЕ/Пищаль|Пищаль]]
* [[МЭСБЕ/Пищеварение|Пищеварение]]
* [[МЭСБЕ/Пищеварительные органы|Пищеварительные органы]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пищевод|Пищевод]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пищуха|Пищуха]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифагор|Пифагор]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифей|Пифей]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифийские игры|Пифийские игры]] ''975—976''
* [[МЭСБЕ/Пифия|Пифия]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифо|Пифо]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифон (дракон)|Пифон (дракон)]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифон (диадох)|Пифон (диадох)]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиа|Пиа]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаве|Пиаве]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пианино|Пианино]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пианоза|Пианоза]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаристы|Пиаристы]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиастр|Пиастр]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиауги|Пиауги]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиацца Армерина|Пиацца Армерина]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиацци|Пиацци]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаченца|Пиаченца]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиезометр|Пиезометр]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиезоэлектричество|Пиезоэлектричество]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиемонт|Пиемонт]] ''976—977''
* [[МЭСБЕ/Пиериды|Пиериды]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Pietà|Pietà]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пиетисты|Пиетисты]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пиитика|Пиитика]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пий|Пий]] ''977—978''
* [[МЭСБЕ/Пиомбино|Пиомбино]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиомбо|Пиомбо]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пионер|Пионер]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пион|Пион]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиурия|Пиурия]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиэлис-ярви|Пиэлис-ярви]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиэмия|Пиэмия]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиявки|Пиявки]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Плавиковая кислота|Плавиковая кислота]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавиковый шпат|Плавиковый шпат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавильщиков|Плавильщиков]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавление тел|Плавление тел]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавник|Плавник]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавт|Плавт]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавунцы|Плавунцы]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавунчики|Плавунчики]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагальные лады|Плагальные лады]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиат|Плагиат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиоклазы|Плагиоклазы]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиоцефалия|Плагиоцефалия]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плазма|Плазма]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плакат|Плакат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плаке|Плаке]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плаксин|Плаксин]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плакун|Плакун]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Пламенные|Пламенные]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Пламя|Пламя]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планарии|Планарии]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планетарий|Планетарий]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планетоиды|Планетоиды]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планеты|Планеты]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планиметрия|Планиметрия]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планиметр|Планиметр]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планисфера|Планисфера]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планкет|Планкет]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планктон|Планктон]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планк|Планк]] ''981''
* [[МЭСБЕ/Плано Карпини|Плано Карпини]]
* [[МЭСБЕ/Плантагенет|Плантагенет]]
* [[МЭСБЕ/Плантатор|Плантатор]]
* [[МЭСБЕ/Плантация|Плантация]]
* [[МЭСБЕ/Планшет|Планшет]]
* [[МЭСБЕ/Плазмодий|Плазмодий]]
* [[МЭСБЕ/Пласт|Пласт]]
* [[МЭСБЕ/Пластиды|Пластиды]]
* [[МЭСБЕ/Пластика|Пластика]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатники|Пластинчатники]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатожаберные|Пластинчатожаберные]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатоклювые|Пластинчатоклювые]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатоусые|Пластинчатоусые]]
* [[МЭСБЕ/Пластические операции|Пластические операции]]
* [[МЭСБЕ/Пластический|Пластический]]
* [[МЭСБЕ/Пластуны|Пластуны]]
* [[МЭСБЕ/Пластырь|Пластырь]]
* [[МЭСБЕ/Платан|Платан]]
* [[МЭСБЕ/Платеи|Платеи]]
* [[МЭСБЕ/Платен|Платен]]
* [[МЭСБЕ/Платина|Платина]]
* [[МЭСБЕ/Платинирование|Платинирование]]
* [[МЭСБЕ/Платиновая монета|Платиновая монета]]
* [[МЭСБЕ/Платиновые металлы|Платиновые металлы]]
* [[МЭСБЕ/Платицефалия|Платицефалия]]
* [[МЭСБЕ/Плато (физик)|Плато (физик)]]
* [[МЭСБЕ/Плато (плоскогорие)|Плато (плоскогорие)]]
* [[МЭСБЕ/Платов|Платов]]
* [[МЭСБЕ/Платон (философ)|Платон (философ)]]
* [[МЭСБЕ/Платон (духовные лица)|Платон (духовные лица)]]
* [[МЭСБЕ/Платоническая любовь|Платоническая любовь]]
* [[МЭСБЕ/Платонов|Платонов]]
* [[МЭСБЕ/Платта|Платта]]
* [[МЭСБЕ/Платтенское озеро|Платтенское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Платформа|Платформа]]
* [[МЭСБЕ/Плаун|Плаун]]
* [[МЭСБЕ/Плауэн|Плауэн]]
* [[МЭСБЕ/Плафон|Плафон]]
* [[МЭСБЕ/Плахов|Плахов]]
* [[МЭСБЕ/Плахта|Плахта]]
* [[МЭСБЕ/Плац|Плац]]
* [[МЭСБЕ/Плацента|Плацента]]
* [[МЭСБЕ/Плацидия|Плацидия]]
* [[МЭСБЕ/Плац-майор|Плац-майор]]
* [[МЭСБЕ/Плач Богородицы|Плач Богородицы]]
* [[МЭСБЕ/Плашкоут|Плашкоут]]
* [[МЭСБЕ/Плащаница|Плащаница]]
* [[МЭСБЕ/Плащеносец|Плащеносец]]
* [[МЭСБЕ/Плащица|Плащица]]
* [[МЭСБЕ/Плебеи|Плебеи]]
* [[МЭСБЕ/Плебисцит|Плебисцит]]
* [[МЭСБЕ/Плевако|Плевако]]
* [[МЭСБЕ/Плеве|Плеве]]
* [[МЭСБЕ/Плевел|Плевел]]
* [[МЭСБЕ/Плевна|Плевна]]
* [[МЭСБЕ/Плевра|Плевра]]
* [[МЭСБЕ/Плеврит|Плеврит]]
* [[МЭСБЕ/Плезиозавр|Плезиозавр]]
* [[МЭСБЕ/Плейель|Плейель]]
* [[МЭСБЕ/Плейер|Плейер]]
* [[МЭСБЕ/Плектрон|Плектрон]]
* [[МЭСБЕ/Пленер|Пленер]]
* [[МЭСБЕ/Плеоназм|Плеоназм]]
* [[МЭСБЕ/Плеохроизм|Плеохроизм]]
* [[МЭСБЕ/Плерезы|Плерезы]]
* [[МЭСБЕ/Плес|Плес]]
* [[МЭСБЕ/Плеске|Плеске]]
* [[МЭСБЕ/Плессиметр|Плессиметр]]
* [[МЭСБЕ/Плессурские Альпы|Плессурские Альпы]]
* [[МЭСБЕ/Плетенецкий|Плетенецкий]]
* [[МЭСБЕ/Плети|Плети]]
* [[МЭСБЕ/Плетисмография|Плетисмография]]
* [[МЭСБЕ/Плетнев|Плетнев]]
* [[МЭСБЕ/Плетон|Плетон]]
* [[МЭСБЕ/Плеттенберг|Плеттенберг]]
* [[МЭСБЕ/Плеханов|Плеханов]]
* [[МЭСБЕ/Плечевая кость|Плечевая кость]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плечевой пояс|Плечевой пояс]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеченогие|Плеченогие]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плечо|Плечо]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плещеево озеро|Плещеево озеро]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плещеев|Плещеев]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеяда|Плеяда]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеяды|Плеяды]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плимут|Плимут]] ''989—990''
* [[МЭСБЕ/Плиний|Плиний]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плинтус|Плинтус]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиска|Плиска]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиски|Плиски]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиссе|Плиссе]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плис|Плис]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиоцен|Плиоцен]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Пловдив|Пловдив]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плов|Плов]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодные|Плодные]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодовитость|Плодовитость]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодоводство|Плодоводство]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодовое вино|Плодовое вино]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодожорка яблочная|Плодожорка яблочная]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодолистик|Плодолистик]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодосмен|Плодосмен]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плод|Плод]] ''990—991''
* [[МЭСБЕ/Плоды|Плоды]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоешти|Плоешти]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плокгорст|Плокгорст]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломба|Пломба]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбирование|Пломбирование]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбир|Пломбир]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбиер|Пломбиер]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плонск|Плонск]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоские черви|Плоские черви]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскогорие|Плоскогорие]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскокопытные|Плоскокопытные]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскость|Плоскость]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плос|Плос]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плотва|Плотва]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плотина|Плотина]] ''991—992''
* [[МЭСБЕ/Плотин|Плотин]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотников|Плотников]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотность|Плотность]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотоядные|Плотоядные]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плот|Плот]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плоцкая губерния|Плоцкая губерния]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плоцк|Плоцк]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Площадь|Площадь]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плуг|Плуг]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плумпуддинг|Плумпуддинг]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плунгины|Плунгины]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутарх|Плутарх]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутократия|Плутократия]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутонизм|Плутонизм]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутонические породы|Плутонические породы]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутон|Плутон]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плен|Плен]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плесень|Плесень]] ''993—994''
* [[МЭСБЕ/Плесневица|Плесневица]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плешанов|Плешанов]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плешивость|Плешивость]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плешивый силлогизм|Плешивый силлогизм]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плэд|Плэд]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плювиоз|Плювиоз]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюкер|Плюкер]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюмаж|Плюмаж]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюрализм|Плюрализм]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюса|Плюса]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюска|Плюска]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Plusquamperfectum|Plusquamperfectum]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюсконосные|Плюсконосные]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюсна|Плюсна]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюшар|Плюшар]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюш|Плюш]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плющ|Плющ]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Пляска святого Вита|Пляска святого Вита]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Пляска смерти|Пляска смерти]] ''994—995''
* [[МЭСБЕ/Пневматическая машина|Пневматическая машина]]
* [[МЭСБЕ/Пневматическая почта|Пневматическая почта]]
* [[МЭСБЕ/Пневматический|Пневматический]]
* [[МЭСБЕ/Пневматотерапия|Пневматотерапия]]
* [[МЭСБЕ/Пневмограф|Пневмограф]]
* [[МЭСБЕ/Пневмококки|Пневмококки]]
* [[МЭСБЕ/Пневмония|Пневмония]]
* [[МЭСБЕ/Пневморрагия|Пневморрагия]]
* [[МЭСБЕ/Пневмоторакс|Пневмоторакс]]
* [[МЭСБЕ/Пнин|Пнин]]
* [[МЭСБЕ/По (река и город)|По (река и город)]]
* [[МЭСБЕ/Победоносцев|Победоносцев]]
* [[МЭСБЕ/Побулье|Побулье]]
* [[МЭСБЕ/Повало-Швейковский|Повало-Швейковский]]
* [[МЭСБЕ/Повальные болезни|Повальные болезни]]
* [[МЭСБЕ/Повальный обыск|Повальный обыск]]
* [[МЭСБЕ/Поваренная соль|Поваренная соль]]
* [[МЭСБЕ/Повелительное наклонение|Повелительное наклонение]]
* [[МЭСБЕ/Повенец|Повенец]]
* [[МЭСБЕ/Поверенный в делах|Поверенный в делах]]
* [[МЭСБЕ/Повесть|Повесть]]
* [[МЭСБЕ/Повет|Повет]]
* [[МЭСБЕ/Повечерие|Повечерие]]
* [[МЭСБЕ/Повивальное искусство|Повивальное искусство]]
* [[МЭСБЕ/Повивальные институты|Повивальные институты]]
* [[МЭСБЕ/Повилика|Повилика]]
* [[МЭСБЕ/Повинности|Повинности]]
* [[МЭСБЕ/Поворино|Поворино]]
* [[МЭСБЕ/Поворотный мыс|Поворотный мыс]]
* [[МЭСБЕ/Повторение преступлений|Повторение преступлений]]
* [[МЭСБЕ/Поганки (птицы)|Поганки (птицы)]]
* [[МЭСБЕ/Поганки (грибы)|Поганки (грибы)]]
* [[МЭСБЕ/Погар|Погар]]
* [[МЭСБЕ/Погашение государственных долгов|Погашение государственных долгов]]
* [[МЭСБЕ/Поггендорф|Поггендорф]]
* [[МЭСБЕ/Погода|Погода]]
* [[МЭСБЕ/Погодин|Погодин]]
* [[МЭСБЕ/Погоны|Погоны]]
* [[МЭСБЕ/Погорельский|Погорельский]]
* [[МЭСБЕ/Погосский|Погосский]]
* [[МЭСБЕ/Погост|Погост]]
* [[МЭСБЕ/Пограничная стража|Пограничная стража]]
* [[МЭСБЕ/Погребение|Погребение]]
* [[МЭСБЕ/Погребище|Погребище]]
* [[МЭСБЕ/Погромная сопка|Погромная сопка]]
* [[МЭСБЕ/Погромы|Погромы]]
* [[МЭСБЕ/Подагра|Подагра]]
* [[МЭСБЕ/Подати|Подати]]
* [[МЭСБЕ/Податная инспекция|Податная инспекция]]
* [[МЭСБЕ/Податные марки|Податные марки]]
* [[МЭСБЕ/Податные состояния|Податные состояния]]
* [[МЭСБЕ/Подача голосов|Подача голосов]]
* [[МЭСБЕ/Подбор|Подбор]]
* [[МЭСБЕ/Подвздошная кость|Подвздошная кость]]
* [[МЭСБЕ/Подводная лодка|Подводная лодка]]
* [[МЭСБЕ/Подводная повинность|Подводная повинность]]
* [[МЭСБЕ/Подвой|Подвой]]
* [[МЭСБЕ/Подвысоцкий|Подвысоцкий]]
* [[МЭСБЕ/Подгорица|Подгорица]]
* [[МЭСБЕ/Подгорная|Подгорная]]
* [[МЭСБЕ/Подгорное|Подгорное]]
* [[МЭСБЕ/Подданство|Подданство]]
* [[МЭСБЕ/Подделка|Подделка]]
* [[МЭСБЕ/Поденки|Поденки]]
* [[МЭСБЕ/Подеста|Подеста]]
* [[МЭСБЕ/Поджелудочная железа|Поджелудочная железа]]
* [[МЭСБЕ/Поджио|Поджио]]
* [[МЭСБЕ/Поджио-Браччолини|Поджио-Браччолини]]
* [[МЭСБЕ/Поджог|Поджог]]
* [[МЭСБЕ/Подзол|Подзол]]
* [[МЭСБЕ/Подкаменная Тунгуска|Подкаменная Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Подключичная артерия|Подключичная артерия]]
* [[МЭСБЕ/Подковоносы|Подковоносы]]
* [[МЭСБЕ/Подкожное впрыскивание|Подкожное впрыскивание]]
* [[МЭСБЕ/Подкоморий|Подкоморий]]
* [[МЭСБЕ/Подкумок|Подкумок]]
* [[МЭСБЕ/Подлежащее|Подлежащее]]
* [[МЭСБЕ/Подлог|Подлог]]
* [[МЭСБЕ/Подложечка|Подложечка]]
* [[МЭСБЕ/Подляхия|Подляхия]]
* [[МЭСБЕ/Подмаренник|Подмаренник]]
* [[МЭСБЕ/Подобие|Подобие]]
* [[МЭСБЕ/Подобосущный|Подобосущный]]
* [[МЭСБЕ/Подовка|Подовка]]
* [[МЭСБЕ/Подозеров|Подозеров]]
* [[МЭСБЕ/Подолинский|Подолинский]]
* [[МЭСБЕ/Подольск|Подольск]]
* [[МЭСБЕ/Подольская губерния|Подольская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Подольская земля|Подольская земля]]
* [[МЭСБЕ/Подомовый налог|Подомовый налог]]
* [[МЭСБЕ/Подорожник|Подорожник]]
* [[МЭСБЕ/Подорожники|Подорожники]]
* [[МЭСБЕ/Подосиновик|Подосиновик]]
* [[МЭСБЕ/Подоходный налог|Подоходный налог]]
* [[МЭСБЕ/Подряд|Подряд]]
* [[МЭСБЕ/Подсечная система|Подсечная система]]
* [[МЭСБЕ/Подскарбий|Подскарбий]]
* [[МЭСБЕ/Подснежник|Подснежник]]
* [[МЭСБЕ/Подсолнечник|Подсолнечник]]
* [[МЭСБЕ/Подсолнечное масло|Подсолнечное масло]]
* [[МЭСБЕ/Подстилка|Подстилка]]
* [[МЭСБЕ/Подстрекательство|Подстрекательство]]
* [[МЭСБЕ/Подсудность|Подсудность]]
* [[МЭСБЕ/Подушная подать|Подушная подать]] ''1004—1005''
* [[МЭСБЕ/Подчелюстная железа|Подчелюстная железа]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подшипник|Подшипник]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъемные деньги|Подъемные деньги]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъемные машины|Подъемные машины]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъездные пути|Подъездные пути]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъязычная железа|Подъязычная железа]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъязычная кость|Подъязычная кость]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подьячие|Подьячие]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подымная подать|Подымная подать]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подебрад|Подебрад]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Поединок|Поединок]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожалование|Пожалование]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожалостин|Пожалостин]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожаревец|Пожаревец]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожарные команды|Пожарные команды]] ''1005—1006''
* [[МЭСБЕ/Пожарский|Пожарский]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожевский завод|Пожевский завод]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожега|Пожега]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожизненная рента|Пожизненная рента]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожизненное владение|Пожизненное владение]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвонки|Позвонки]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвоночный столб|Позвоночный столб]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвоночные животные|Позвоночные животные]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позднеев|Позднеев]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельная община|Поземельная община]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельная рента|Поземельная рента]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельный кредит|Поземельный кредит]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельный налог|Поземельный налог]] ''1006—1007''
* [[МЭСБЕ/Позитивизм|Позитивизм]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позитив|Позитив]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позиция|Позиция]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Познание|Познание]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Познань|Познань]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позняков|Позняков]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позняк|Позняк]] ''1007—1008''
* [[МЭСБЕ/Позолота|Позолота]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Позумент|Позумент]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поиезуитские имения|Поиезуитские имения]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поим Никольский|Поим Никольский]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Пойнтер (живописец)|Пойнтер (живописец)]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Пойнтер (порода собак)|Пойнтер (порода собак)]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покаяние|Покаяние]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поклажа|Поклажа]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровительственная окраска|Покровительственная окраска]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровительственная система|Покровительственная система]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровская|Покровская]] ''1008—1009''
* [[МЭСБЕ/Покровский|Покровский]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покровское|Покровское]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покров|Покров]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покров Пресвятой Богородицы|Покров Пресвятой Богородицы]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покрута|Покрута]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покрытосемянные|Покрытосемянные]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покушение|Покушение]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Пола|Пола]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полабские славяне|Полабские славяне]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Поланген|Поланген]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полая вена|Полая вена]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полба|Полба]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полдень истинный|Полдень истинный]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Поле зрения|Поле зрения]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевица|Полевица]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевки|Полевки]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полеводство|Полеводство]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевой|Полевой]] ''1010—1011''
* [[МЭСБЕ/Полевский завод|Полевский завод]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полевые шпаты|Полевые шпаты]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полежаев|Полежаев]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полезность|Полезность]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полемон|Полемон]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Поленика|Поленика]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полента|Полента]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Поленц|Поленц]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полетика|Полетика]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поли|Поли]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиазины|Полиазины]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полибий|Полибий]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поливанов|Поливанов]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигамия|Полигамия]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигимния|Полигимния]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигон|Полигон]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиглотта|Полиглотта]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиглотт|Полиглотт]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигнот|Полигнот]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полидор|Полидор]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поликарпов-Орлов|Поликарпов-Орлов]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поликарп|Поликарп]] ''1012—1013''
* [[МЭСБЕ/Поликлет|Поликлет]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликлиника|Поликлиника]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликрат|Поликрат]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликсена|Поликсена]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полимерия|Полимерия]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиморфизм|Полиморфизм]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полинезийские языки|Полинезийские языки]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полинезия|Полинезия]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиник|Полиник]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полином|Полином]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиньяк|Полиньяк]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипоиды|Полипоиды]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипомедузы|Полипомедузы]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипы (животные)|Полипы (животные)]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипы (опухоли)|Полипы (опухоли)]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полирование|Полирование]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисадов|Полисадов]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисмен|Полисмен]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полиспаст|Полиспаст]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисть|Полисть]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полис|Полис]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политеизм|Политеизм]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политехнические школы|Политехнические школы]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политика|Политика]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политипаж|Политипаж]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политическая забастовка|Политическая забастовка]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политическая смерть|Политическая смерть]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политическая экономия|Политическая экономия]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политические науки|Политические науки]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политические партии|Политические партии]] ''1015—1016''
* [[МЭСБЕ/Политические преступления|Политические преступления]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политическое равновесие|Политическое равновесие]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политура|Политура]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политцер|Политцер]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полифем|Полифем]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полифоническая музыка|Полифоническая музыка]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полихромия|Полихромия]] ''1016—1017''
* [[МЭСБЕ/Полица|Полица]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полициано|Полициано]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейский надзор|Полицейский надзор]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейское государство|Полицейское государство]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейское право|Полицейское право]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полиция|Полиция]] ''1017—1018''
* [[МЭСБЕ/Полишинель|Полишинель]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиада|Полиада]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиандрия|Полиандрия]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиевкт|Полиевкт]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полк|Полк]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллайуоло|Поллайуоло]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллион|Поллион]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллукс|Поллукс]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллюция|Поллюция]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полногласие|Полногласие]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полное собрание законов|Полное собрание законов]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полнокровие|Полнокровие]] ''1018—1019''
* [[МЭСБЕ/Полнолуние|Полнолуние]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полночь|Полночь]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Поло (путешественник)|Поло (путешественник)]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Поло (игра)|Поло (игра)]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половая зрелость|Половая зрелость]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половая система|Половая система]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половники|Половники]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половое извращение|Половое извращение]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половцы|Половцы]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полоз|Полоз]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонез|Полонез]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полоний|Полоний]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонное|Полонное]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонский|Полонский]] ''1019—1020''
* [[МЭСБЕ/Полорогие|Полорогие]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полосатики|Полосатики]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полосатые тела|Полосатые тела]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоскун|Полоскун]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полотебнов|Полотебнов]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полотно|Полотно]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкая епархия|Полоцкая епархия]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкий|Полоцкий]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкое княжество|Полоцкое княжество]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцк|Полоцк]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полтава|Полтава]] ''1020—1021''
* [[МЭСБЕ/Полтавская битва|Полтавская битва]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полтавская губерния|Полтавская губерния]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полтина|Полтина]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полторацкий|Полторацкий]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полубак|Полубак]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуботок|Полуботок]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуда|Полуда]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуимпериал|Полуимпериал]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуй|Полуй]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полунощница|Полунощница]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полужесткокрылые|Полужесткокрылые]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукопытные|Полукопытные]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукружные каналы|Полукружные каналы]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукустарники|Полукустарники]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полулунные заслонки|Полулунные заслонки]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полумесяц|Полумесяц]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуобезьяны|Полуобезьяны]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуостров|Полуостров]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полупелагианство|Полупелагианство]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полусумчатые грибы|Полусумчатые грибы]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полутон|Полутон]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полушка|Полушка]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полуют|Полуют]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полчек|Полчек]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полынь|Полынь]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль (фамилия)|Поль (фамилия)]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль (археолог)|Поль (археолог)]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль-де-Кок|Поль-де-Кок]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Польдер|Польдер]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полька|Полька]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Польк|Польк]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польская литература|Польская литература]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польские легионы|Польские легионы]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польский сейм|Польский сейм]] ''1024—1025''
* [[МЭСБЕ/Польский язык|Польский язык]] ''1025''
* [[МЭСБЕ/Польские восстания|Польские восстания]] ''1025''
* [[МЭСБЕ/Польские конституции|Польские конституции]] ''1025—1026''
* [[МЭСБЕ/Польское право|Польское право]] ''1026''
* [[МЭСБЕ/Польша|Польша]] ''1026—1027''
* [[МЭСБЕ/Поленова|Поленова]] ''1027''
* [[МЭСБЕ/Поленов|Поленов]] ''1027''
* [[МЭСБЕ/Полесские железные дороги|Полесские железные дороги]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полесье|Полесье]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюстрово|Полюстрово]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюстровские минеральные воды|Полюстровские минеральные воды]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюс|Полюс]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляки|Поляки]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляне|Поляне]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляновский мир|Поляновский мир]] ''1026''
* [[МЭСБЕ/Поляризатор|Поляризатор]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляризация гальваническая|Поляризация гальваническая]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Поляризация света|Поляризация света]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярная звезда|Полярная звезда]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярное сияние|Полярное сияние]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярные круги|Полярные круги]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярные страны|Полярные страны]] ''1029—1030''
* [[МЭСБЕ/Помада|Помада]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Помаки|Помаки]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Помбаль|Помбаль]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Померания|Померания]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Померанцевые|Померанцевые]] ''1030—1031''
* [[МЭСБЕ/Помидор|Помидор]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помилование|Помилование]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поминки|Поминки]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помология|Помология]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помона|Помона]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморники|Поморники]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморские ответы|Поморские ответы]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморский берег|Поморский берег]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморское согласие|Поморское согласие]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморы|Поморы]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помпадур|Помпадур]] ''1031—1032''
* [[МЭСБЕ/Помпа|Помпа]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпей|Помпей]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпея|Помпея]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпонаций|Помпонаций]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпоний|Помпоний]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпонио Лето|Помпонио Лето]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпон|Помпон]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помеси|Помеси]] ''1032—1033''
* [[МЭСБЕ/Поместный приказ|Поместный приказ]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Поместье|Поместье]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Помешательство|Помешательство]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Помяловский|Помяловский]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Пондишери|Пондишери]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Пондо|Пондо]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Поневеж|Поневеж]] ''1033—1034''
* [[МЭСБЕ/Пони|Пони]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понкиелли|Понкиелли]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Поной|Поной]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понос|Понос]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понсар|Понсар]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понселе|Понселе]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понсон дю Террайль|Понсон дю Террайль]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понс де Леон|Понс де Леон]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понта Дельгада|Понта Дельгада]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтарлье|Понтарлье]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтеведра|Понтеведра]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтекорво|Понтекорво]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтинские острова|Понтинские острова]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтинские болота|Понтинские болота]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтифекс|Понтифекс]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтианак|Понтианак]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтон|Понтон]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтоппидан|Понтоппидан]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтормо|Понтормо]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт|Понт]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт Евксинский|Понт Евксинский]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт-а-Муссон|Понт-а-Муссон]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понуровка|Понуровка]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понце|Понце]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понч|Понч]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Поныры|Поныры]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятие|Понятие]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятовские|Понятовские]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятые|Понятые]] ''1035—1036''
* [[МЭСБЕ/Поперечноротые|Поперечноротые]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечитель учебного округа|Попечитель учебного округа]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечительства о народной трезвости|Попечительства о народной трезвости]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечительство|Попечительство]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповка (броненосец)|Поповка (броненосец)]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповка (географические названия)|Поповка (географические названия)]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповщина|Поповщина]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попов|Попов]] ''1036—1037''
* [[МЭСБЕ/Попокатепетль|Попокатепетль]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Поползень|Поползень]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Поппея|Поппея]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Попугаи|Попугаи]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Попугайчики|Попугайчики]] ''1037—1038''
* [[МЭСБЕ/Популяризация|Популяризация]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Популяционистика|Популяционистика]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Попурри|Попурри]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Попутная|Попутная]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поп|Поп]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порей|Порей]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поризма|Поризма]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пористость|Пористость]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порнография|Порнография]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пороги|Пороги]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порозовица|Порозовица]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поронай|Поронай]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порос|Порос]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поросье|Поросье]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пороховой заговор|Пороховой заговор]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порох|Порох]] ''1038—1039''
* [[МЭСБЕ/Порошин|Порошин]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порошки|Порошки]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порпора|Порпора]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порсенна|Порсенна]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порта|Порта]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порталис|Порталис]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портал|Портал]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портан|Портан]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портвейн|Портвейн]] ''1039—1040''
* [[МЭСБЕ/Портер|Портер]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портик|Портик]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портичи|Портичи]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портландский цемент|Портландский цемент]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портланд|Портланд]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Алегре|Порто-Алегре]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портовые сборы|Портовые сборы]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Маурицио|Порто-Маурицио]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто Ново|Порто Ново]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Пренс|Порто-Пренс]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Рико|Порто-Рико]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Феррайо|Порто-Феррайо]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портофранко|Портофранко]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портрет|Портрет]] ''1040—1041''
* [[МЭСБЕ/Портсмут|Портсмут]] ''1041''
* [[МЭСБЕ/Португалия|Португалия]] ''1041—1042''
* [[МЭСБЕ/Португалов|Португалов]] ''1042''
* [[МЭСБЕ/Португальская литература|Португальская литература]] ''1042—1043''
* [[МЭСБЕ/Португальский язык|Португальский язык]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портулак|Портулак]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портумн|Портумн]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портупей-юнкер|Портупей-юнкер]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портупея|Портупея]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портфель|Портфель]] ''1043—1044''
* [[МЭСБЕ/Порт|Порт]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Артур|Порт-Артур]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Блэр|Порт-Блэр]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Глэсго|Порт-Глэсго]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Гурон|Порт-Гурон]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Елизабет|Порт-Елизабет]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Луи|Порт-Луи]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Наталь|Порт-Наталь]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-о-Пренс|Порт-о-Пренс]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-оф-Спэн|Порт-оф-Спэн]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Саид|Порт-Саид]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Портьера|Портьера]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порубежка|Порубежка]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Поручик|Поручик]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Поручительство|Поручительство]] ''1044—1045''
* [[МЭСБЕ/Порфира|Порфира]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфириты|Порфириты]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирий из Тира|Порфирий из Тира]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирий|Порфирий]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфиры|Порфиры]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирьев|Порфирьев]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порхов|Порхов]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порция|Порция]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порчинский|Порчинский]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Пор-порог|Пор-порог]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Пор-Рояль|Пор-Рояль]] ''1045—1046''
* [[МЭСБЕ/Поры|Поры]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Порецкое|Порецкое]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Поречье|Поречье]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Порядная грамота|Порядная грамота]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посадник|Посадник]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посадские люди|Посадские люди]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посад|Посад]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посвящение|Посвящение]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Поселенные войска|Поселенные войска]] ''1046—1047''
* [[МЭСБЕ/Посемье|Посемье]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посидоний|Посидоний]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посидон|Посидон]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послание|Послание]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послания апостольские|Послания апостольские]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посланник|Посланник]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Пословица|Пословица]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послужной список|Послужной список]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послух|Послух]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послушник|Послушник]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послед|Послед]] ''1047—1048''
* [[МЭСБЕ/Посников|Посников]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посолонь|Посолонь]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посольский приказ|Посольский приказ]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посольство|Посольство]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посошков|Посошков]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посполитая Печь|Посполитая Печь]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посполитые|Посполитые]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Поспелов|Поспелов]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посредник мировой|Посредник мировой]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посредничество|Посредничество]] ''1048—1049''
* [[МЭСБЕ/Поссарт|Поссарт]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссе|Поссе]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссевин|Поссевин]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссельт|Поссельт]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссессионные заводы|Поссессионные заводы]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссессионные крестьяне|Поссессионные крестьяне]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссибилисты|Поссибилисты]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поставка|Поставка]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Постельничий|Постельничий]] ''1049—1050''
* [[МЭСБЕ/Постепеновцы|Постепеновцы]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постилла|Постилла]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постников|Постников]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постой|Постой]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постплиоцен|Постплиоцен]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постпозиция|Постпозиция]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пострижение|Пострижение]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Построение|Построение]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пострел|Пострел]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постукивание|Постукивание]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постулат|Постулат]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постум|Постум]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пост|Пост]] ''1050—1051''
* [[МЭСБЕ/Пост (юрист)|Пост (юрист)]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посулье|Посулье]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посылка|Посылка]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посьета залив|Посьета залив]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посьет|Посьет]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Поталь|Поталь]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потанин|Потанин]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потапенко|Потапенко]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потапов|Потапов]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Поташ|Поташ]] ''1051—1052''
* [[МЭСБЕ/Потвен|Потвен]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потгитер|Потгитер]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потебня|Потебня]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкинская|Потемкинская]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкин (князь)|Потемкин (князь)]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкин (броненосец)|Потемкин (броненосец)]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потенот|Потенот]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потенца|Потенца]] ''1052—1053''
* [[МЭСБЕ/Потенциал|Потенциал]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потенциальная энергия|Потенциальная энергия]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потенция|Потенция]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потерна|Потерна]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поти|Поти]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потидея|Потидея]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потир|Потир]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потливость|Потливость]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потовые железы|Потовые железы]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потогонная система|Потогонная система]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потогонные средства|Потогонные средства]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потози|Потози]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поток|Поток]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поток и разграбление|Поток и разграбление]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потомак|Потомак]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потоп|Потоп]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потору|Потору]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потоцкие|Потоцкие]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потоцкий|Потоцкий]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потрава|Потрава]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потребительные общества|Потребительные общества]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потсдам|Потсдам]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Поттерис|Поттерис]] ''1054—1055''
* [[МЭСБЕ/Поттер|Поттер]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Пот|Пот]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потт|Потт]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потылицын|Потылицын]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потье|Потье]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потехин|Потехин]] ''1055—1056''
* [[МЭСБЕ/Потешные войска|Потешные войска]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поуэрс|Поуэрс]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похвальное слово|Похвальное слово]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похвиснев|Похвиснев]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похитонов|Похитонов]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похищение людей|Похищение людей]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Походный шелкопряд|Походный шелкопряд]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похоронные кассы|Похоронные кассы]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поццо ди Борго|Поццо ди Борго]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поццуоли|Поццуоли]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Почаевская Успенская лавра|Почаевская Успенская лавра]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Початок|Початок]] ''1056''
<!--
* [[МЭСБЕ/Почва|Почва]] ''1057''
-->
</div>
oescv9keb7lzgwuiysua91rmpxryi0j
5719818
5719700
2026-06-03T10:06:00Z
Monedula
5
поправка
5719818
wikitext
text/x-wiki
{{Словник МЭСБЕ}}
<div class=wordlist1>
== Н ==
<!--
* [[МЭСБЕ/Миропомазание|Миропомазание]]
-->
* [[МЭСБЕ/Н (буква)|Н (буква)]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набатеи|Набатеи]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набат|Набат]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набедренник|Набедренник]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набивка|Набивка]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набид|Набид]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Наблюдение|Наблюдение]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набоб|Набоб]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набоков|Набоков]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набонассар|Набонассар]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набонид|Набонид]] ''663''
* [[МЭСБЕ/Набополассар|Набополассар]] ''663—664''
* [[МЭСБЕ/Набор|Набор]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Набу|Набу]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Набулус|Набулус]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наб|Наб]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навага|Навага]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварин|Наварин]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварра|Наварра]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наварх|Наварх]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навашин|Навашин]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навзикая|Навзикая]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навигационный акт|Навигационный акт]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Наведение|Наведение]] ''664''
* [[МЭСБЕ/Навигация|Навигация]] ''664—665''
* [[МЭСБЕ/Навилль|Навилль]]
* [[МЭСБЕ/Навкрария|Навкрария]]
* [[МЭСБЕ/Навкратис|Навкратис]]
* [[МЭСБЕ/Навмахия|Навмахия]]
* [[МЭСБЕ/Наводнения|Наводнения]]
* [[МЭСБЕ/Навоз|Навоз]]
* [[МЭСБЕ/Навозные жуки|Навозные жуки]]
* [[МЭСБЕ/Навпакт|Навпакт]]
* [[МЭСБЕ/Навплия|Навплия]]
* [[МЭСБЕ/Навуходоносор|Навуходоносор]]
* [[МЭСБЕ/Навье|Навье]]
* [[МЭСБЕ/Навесный выстрел|Навесный выстрел]]
* [[МЭСБЕ/Наветренные острова|Наветренные острова]]
* [[МЭСБЕ/Навязчивые идеи|Навязчивые идеи]]
* [[МЭСБЕ/Нагаев|Нагаев]]
* [[МЭСБЕ/Нагаи|Нагаи]]
* [[МЭСБЕ/Нагарро|Нагарро]]
* [[МЭСБЕ/Нагасаки|Нагасаки]]
* [[МЭСБЕ/Нагие|Нагие]]
* [[МЭСБЕ/Наглер|Наглер]]
* [[МЭСБЕ/Наглядное обучение|Наглядное обучение]]
* [[МЭСБЕ/Нагноение|Нагноение]]
* [[МЭСБЕ/Нагорная проповедь|Нагорная проповедь]]
* [[МЭСБЕ/Нагоя|Нагоя]]
* [[МЭСБЕ/Нагпур|Нагпур]]
* [[МЭСБЕ/Награды по службе|Награды по службе]]
* [[МЭСБЕ/Нагуевский|Нагуевский]]
* [[МЭСБЕ/Надашди|Надашди]]
* [[МЭСБЕ/Надворные суды|Надворные суды]]
* [[МЭСБЕ/Надгортанник|Надгортанник]]
* [[МЭСБЕ/Надеждин|Надеждин]]
* [[МЭСБЕ/Надел|Надел]]
* [[МЭСБЕ/Надзор полицейский|Надзор полицейский]]
* [[МЭСБЕ/Надир|Надир]]
* [[МЭСБЕ/Надир (шах персидский)|Надир (шах персидский)]]
* [[МЭСБЕ/Надкожица|Надкожица]]
* [[МЭСБЕ/Надкостница|Надкостница]]
* [[МЭСБЕ/Надкрылья|Надкрылья]]
* [[МЭСБЕ/Надлер|Надлер]]
* [[МЭСБЕ/Надо|Надо]]
* [[МЭСБЕ/Надписи|Надписи]]
* [[МЭСБЕ/Надпочечные железы|Надпочечные железы]]
* [[МЭСБЕ/Надсон|Надсон]]
* [[МЭСБЕ/Надхвостная железа|Надхвостная железа]]
* [[МЭСБЕ/Надым|Надым]]
* [[МЭСБЕ/Надьи-Кереш|Надьи-Кереш]]
* [[МЭСБЕ/Надьи-Кикинда|Надьи-Кикинда]]
* [[МЭСБЕ/Наем|Наем]]
* [[МЭСБЕ/Наемники|Наемники]]
* [[МЭСБЕ/Наждак|Наждак]]
* [[МЭСБЕ/Назареи|Назареи]]
* [[МЭСБЕ/Назарет|Назарет]]
* [[МЭСБЕ/Назарьева|Назарьева]]
* [[МЭСБЕ/Назарьянц|Назарьянц]]
* [[МЭСБЕ/Назимов|Назимов]]
* [[МЭСБЕ/Назореи|Назореи]]
* [[МЭСБЕ/Найденов|Найденов]]
* [[МЭСБЕ/Найманы|Найманы]]
* [[МЭСБЕ/Найтов|Найтов]]
* [[МЭСБЕ/Наказ|Наказ]]
* [[МЭСБЕ/Наказание|Наказание]]
* [[МЭСБЕ/Наказ Екатерины II|Наказ Екатерины II]]
* [[МЭСБЕ/Наказы|Наказы]]
* [[МЭСБЕ/Накалакеви|Накалакеви]]
* [[МЭСБЕ/Накаливание|Накаливание]]
* [[МЭСБЕ/Наке|Наке]]
* [[МЭСБЕ/Накладная|Накладная]]
* [[МЭСБЕ/Накладное серебро и золото|Накладное серебро и золото]]
* [[МЭСБЕ/Наклонение|Наклонение]]
* [[МЭСБЕ/Наклонная плоскость|Наклонная плоскость]]
* [[МЭСБЕ/Наковальня|Наковальня]]
* [[МЭСБЕ/Накожные болезни|Накожные болезни]]
* [[МЭСБЕ/Наксос|Наксос]]
* [[МЭСБЕ/Нактоуз|Нактоуз]]
* [[МЭСБЕ/Налибоки|Налибоки]]
* [[МЭСБЕ/Наливайко|Наливайко]]
* [[МЭСБЕ/Наливка|Наливка]]
* [[МЭСБЕ/Наливочные животные|Наливочные животные]]
* [[МЭСБЕ/Наливы|Наливы]]
* [[МЭСБЕ/Налим|Налим]]
* [[МЭСБЕ/Налоги|Налоги]]
* [[МЭСБЕ/Наложенный платеж|Наложенный платеж]]
* [[МЭСБЕ/Налой|Налой]]
* [[МЭСБЕ/Наль|Наль]]
* [[МЭСБЕ/Нальчик|Нальчик]]
* [[МЭСБЕ/Нама|Нама]]
* [[МЭСБЕ/Намагничивание|Намагничивание]]
* [[МЭСБЕ/Намаз|Намаз]]
* [[МЭСБЕ/Наманган|Наманган]]
* [[МЭСБЕ/Намациан|Намациан]]
* [[МЭСБЕ/Наместник|Наместник]]
* [[МЭСБЕ/Намет|Намет]]
* [[МЭСБЕ/Наминка|Наминка]]
* [[МЭСБЕ/Намюр|Намюр]]
* [[МЭСБЕ/Нана Саиб|Нана Саиб]]
* [[МЭСБЕ/Нанду|Нанду]]
* [[МЭСБЕ/Нанка|Нанка]]
* [[МЭСБЕ/Нанкин|Нанкин]]
* [[МЭСБЕ/Наносы|Наносы]]
* [[МЭСБЕ/Нансен|Нансен]]
* [[МЭСБЕ/Нанси|Нанси]]
* [[МЭСБЕ/Нант|Нант]]
* [[МЭСБЕ/Нантерр|Нантерр]]
* [[МЭСБЕ/Нантский эдикт|Нантский эдикт]]
* [[МЭСБЕ/Нань-чан-Фу|Нань-чан-Фу]]
* [[МЭСБЕ/Нань-шань|Нань-шань]]
* [[МЭСБЕ/Наос|Наос]]
* [[МЭСБЕ/Напа|Напа]]
* [[МЭСБЕ/Напата|Напата]]
* [[МЭСБЕ/Наперсник|Наперсник]]
* [[МЭСБЕ/Наперсточная трава|Наперсточная трава]]
* [[МЭСБЕ/Напиерский|Напиерский]]
* [[МЭСБЕ/Напилок|Напилок]]
* [[МЭСБЕ/Наплыв|Наплыв]]
* [[МЭСБЕ/Наполеон|Наполеон]]
* [[МЭСБЕ/Наполеондор|Наполеондор]]
* [[МЭСБЕ/Наполеонов кодекс|Наполеонов кодекс]]
* [[МЭСБЕ/Направник|Направник]]
* [[МЭСБЕ/Напредняки|Напредняки]]
* [[МЭСБЕ/Нара (город)|Нара (город)]]
* [[МЭСБЕ/Нара (река)|Нара (река)]]
* [[МЭСБЕ/Нарам|Нарам]]
* [[МЭСБЕ/Наранович|Наранович]]
* [[МЭСБЕ/Нарбада|Нарбада]]
* [[МЭСБЕ/Нарбонна|Нарбонна]]
* [[МЭСБЕ/Нарбут|Нарбут]]
* [[МЭСБЕ/Нарва|Нарва]]
* [[МЭСБЕ/Нарвал|Нарвал]]
* [[МЭСБЕ/Нарваэс|Нарваэс]]
* [[МЭСБЕ/Нарвская губа|Нарвская губа]]
* [[МЭСБЕ/Нарген|Нарген]]
* [[МЭСБЕ/Наргиле|Наргиле]]
* [[МЭСБЕ/Нард|Нард]]
* [[МЭСБЕ/Нарев|Нарев]]
* [[МЭСБЕ/Нарежный|Нарежный]]
* [[МЭСБЕ/Нарезное оружие|Нарезное оружие]]
* [[МЭСБЕ/Нарента|Нарента]]
* [[МЭСБЕ/Наречие|Наречие]]
* [[МЭСБЕ/Наржимский|Наржимский]]
* [[МЭСБЕ/Нарзан|Нарзан]]
* [[МЭСБЕ/Нарзес|Нарзес]]
* [[МЭСБЕ/Наркоз|Наркоз]]
* [[МЭСБЕ/Наркотин|Наркотин]]
* [[МЭСБЕ/Наркотические средства|Наркотические средства]]
* [[МЭСБЕ/Нарова|Нарова]]
* [[МЭСБЕ/Наровчат|Наровчат]]
* [[МЭСБЕ/Народная Воля|Народная Воля]]
* [[МЭСБЕ/Народная литература|Народная литература]]
* [[МЭСБЕ/Народная медицина|Народная медицина]]
* [[МЭСБЕ/Народная партия|Народная партия]]
* [[МЭСБЕ/Народная перепись|Народная перепись]]
* [[МЭСБЕ/Народная песня|Народная песня]]
* [[МЭСБЕ/Народная школа|Народная школа]]
* [[МЭСБЕ/Народничество|Народничество]]
* [[МЭСБЕ/Народное здравие|Народное здравие]]
* [[МЭСБЕ/Народное образование|Народное образование]]
* [[МЭСБЕ/Народное представительство|Народное представительство]]
* [[МЭСБЕ/Народное продовольствие|Народное продовольствие]]
* [[МЭСБЕ/Народное собрание|Народное собрание]]
* [[МЭСБЕ/Народное хозяйство|Народное хозяйство]]
* [[МЭСБЕ/Народной свободы партия|Народной свободы партия]]
* [[МЭСБЕ/Народно-социалистическая партия|Народно-социалистическая партия]]
* [[МЭСБЕ/Народные библиотеки и читальни|Народные библиотеки и читальни]]
* [[МЭСБЕ/Народные столовые|Народные столовые]]
* [[МЭСБЕ/Народные университеты|Народные университеты]]
* [[МЭСБЕ/Народные чтения|Народные чтения]]
* [[МЭСБЕ/Народоведение|Народоведение]]
* [[МЭСБЕ/Народонаселение|Народонаселение]]
* [[МЭСБЕ/Нарочь|Нарочь]]
* [[МЭСБЕ/Нартов|Нартов]]
* [[МЭСБЕ/Нарушевич|Нарушевич]]
* [[МЭСБЕ/Нарцеин|Нарцеин]]
* [[МЭСБЕ/Нарцисс|Нарцисс]]
* [[МЭСБЕ/Нарцисс (в мифологии)|Нарцисс (в мифологии)]]
* [[МЭСБЕ/Нарыв|Нарыв]]
* [[МЭСБЕ/Нарывные средства|Нарывные средства]]
* [[МЭСБЕ/Нарын|Нарын]]
* [[МЭСБЕ/Нарышкины|Нарышкины]]
* [[МЭСБЕ/Насекомоядные|Насекомоядные]]
* [[МЭСБЕ/Насекомоядные растения|Насекомоядные растения]]
* [[МЭСБЕ/Насекомые|Насекомые]]
* [[МЭСБЕ/Население|Население]]
* [[МЭСБЕ/Насельск|Насельск]]
* [[МЭСБЕ/Наслег|Наслег]]
* [[МЭСБЕ/Наследственное право|Наследственное право]]
* [[МЭСБЕ/Наследственность|Наследственность]]
* [[МЭСБЕ/Насморк|Насморк]]
* [[МЭСБЕ/Насонов|Насонов]]
* [[МЭСБЕ/Насосы|Насосы]]
* [[МЭСБЕ/Наср-Эддин|Наср-Эддин]]
* [[МЭСБЕ/Нассау|Нассау]]
* [[МЭСБЕ/Нассау-Дилленбург|Нассау-Дилленбург]]
* [[МЭСБЕ/Нассе|Нассе]]
* [[МЭСБЕ/Наставник классный|Наставник классный]]
* [[МЭСБЕ/Насташка|Насташка]]
* [[МЭСБЕ/Настурция|Настурция]]
* [[МЭСБЕ/Наталия|Наталия]]
* [[МЭСБЕ/Наталия (сербская королева)|Наталия (сербская королева)]]
* [[МЭСБЕ/Наталь|Наталь]]
* [[МЭСБЕ/Нативизм|Нативизм]]
* [[МЭСБЕ/Нативистическая школа|Нативистическая школа]]
* [[МЭСБЕ/Наторп|Наторп]]
* [[МЭСБЕ/Натр едкий|Натр едкий]]
* [[МЭСБЕ/Натрий|Натрий]]
* [[МЭСБЕ/Натролит|Натролит]]
* [[МЭСБЕ/Натурализация|Натурализация]]
* [[МЭСБЕ/Натурализм|Натурализм]]
* [[МЭСБЕ/Натуральная гамма|Натуральная гамма]]
* [[МЭСБЕ/Натуральное хозяйство|Натуральное хозяйство]]
* [[МЭСБЕ/Натуральные повинности|Натуральные повинности]]
* [[МЭСБЕ/Натуральный горючий газ|Натуральный горючий газ]]
* [[МЭСБЕ/Натурфилософия|Натурфилософия]]
* [[МЭСБЕ/Наугейм|Наугейм]]
* [[МЭСБЕ/Наук|Наук]]
* [[МЭСБЕ/Наука|Наука]]
* [[МЭСБЕ/Наум|Наум]]
* [[МЭСБЕ/Науман|Науман]]
* [[МЭСБЕ/Наумбург|Наумбург]]
* [[МЭСБЕ/Наумов|Наумов]]
* [[МЭСБЕ/Наумович|Наумович]]
* [[МЭСБЕ/Наундорф|Наундорф]]
* [[МЭСБЕ/Науплиус|Науплиус]]
* [[МЭСБЕ/Наутилус|Наутилус]]
* [[МЭСБЕ/Нафталин|Нафталин]]
* [[МЭСБЕ/Нахимов|Нахимов]]
* [[МЭСБЕ/Нахичван-чай|Нахичван-чай]]
* [[МЭСБЕ/Нахичевань|Нахичевань]]
* [[МЭСБЕ/Находка|Находка]]
* [[МЭСБЕ/Находка (бухта)|Находка (бухта)]]
* [[МЭСБЕ/Нахтигаль|Нахтигаль]]
* [[МЭСБЕ/Национализация земли|Национализация земли]]
* [[МЭСБЕ/Национализм|Национализм]]
* [[МЭСБЕ/Националистические движения|Националистические движения]]
* [[МЭСБЕ/Национал-либералы|Национал-либералы]]
* [[МЭСБЕ/Национал-социальная партия|Национал-социальная партия]]
* [[МЭСБЕ/Национальная гвардия|Национальная гвардия]]
* [[МЭСБЕ/Национальное собрание|Национальное собрание]]
* [[МЭСБЕ/Национальные движения|Национальные движения]]
* [[МЭСБЕ/Национальные имущества|Национальные имущества]]
* [[МЭСБЕ/Национальные мастерские|Национальные мастерские]]
* [[МЭСБЕ/Национальные цвета|Национальные цвета]]
* [[МЭСБЕ/Национальный вопрос|Национальный вопрос]]
* [[МЭСБЕ/Национальный гимн|Национальный гимн]]
* [[МЭСБЕ/Национальный конвент|Национальный конвент]]
* [[МЭСБЕ/Нация|Нация]]
* [[МЭСБЕ/Начальное народное образование|Начальное народное образование]]
* [[МЭСБЕ/Начевич|Начевич]]
* [[МЭСБЕ/Начертательная геометрия|Начертательная геометрия]]
* [[МЭСБЕ/Начинательные глаголы|Начинательные глаголы]]
* [[МЭСБЕ/Нашатырный спирт|Нашатырный спирт]]
* [[МЭСБЕ/Нашатырь|Нашатырь]]
* [[МЭСБЕ/Наездники|Наездники]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Наядовые|Наядовые]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Наяды|Наяды]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нафанаил|Нафанаил]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нгами|Нгами]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Нгорну|Нгорну]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неандертальский череп|Неандертальский череп]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неандер|Неандер]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неаполитанское королевство|Неаполитанское королевство]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неаполь|Неаполь]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неарктическая область|Неарктическая область]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Неарх|Неарх]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная империя|Небесная империя]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная механика|Небесная механика]] ''695''
* [[МЭСБЕ/Небесная сфера|Небесная сфера]] ''695—696''
* [[МЭСБЕ/Небесный свод|Небесный свод]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небесные тела|Небесные тела]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небные звуки|Небные звуки]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Нёбо|Нёбо]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небогатов|Небогатов]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небольсин|Небольсин]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Небраска|Небраска]] ''696''
* [[МЭСБЕ/Нева|Нева]] ''696—698''
* [[МЭСБЕ/Невада|Невада]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невель|Невель]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невельский|Невельский]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невер|Невер]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невзоров|Невзоров]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невилль|Невилль]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невинномысская|Невинномысская]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невис|Невис]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невий|Невий]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невменяемость|Невменяемость]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невмешательство|Невмешательство]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невмы|Невмы]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невод|Невод]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Неволин|Неволин]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничество|Невольничество]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничий берег|Невольничий берег]] ''698''
* [[МЭСБЕ/Невольничья река и Невольничье озеро|Невольничья река и Невольничье озеро]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невоструев|Невоструев]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невралгия|Невралгия]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврастения|Неврастения]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврев|Неврев]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврилемма|Неврилемма]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврин|Неврин]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврит|Неврит]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Невроз|Невроз]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврома|Неврома]] ''699''
* [[МЭСБЕ/Неврон|Неврон]] ''699—700''
* [[МЭСБЕ/Невропатология|Невропатология]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невротомия|Невротомия]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невская губа|Невская губа]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невшатель|Невшатель]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невшательское озеро|Невшательское озеро]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невьянскит|Невьянскит]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невежа|Невежа]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Невежин|Невежин]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Неверовский|Неверовский]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негапаттан|Негапаттан]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негатив|Негатив]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негели|Негели]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негоциант|Негоциант]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негретти|Негретти]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негри|Негри]] ''700''
* [[МЭСБЕ/Негритосы|Негритосы]]
* [[МЭСБЕ/Негропонт|Негропонт]]
* [[МЭСБЕ/Негрос|Негрос]]
* [[МЭСБЕ/Негры|Негры]]
* [[МЭСБЕ/Негус негусти|Негус негусти]]
* [[МЭСБЕ/Недвижимость|Недвижимость]]
* [[МЭСБЕ/Недельщик|Недельщик]]
* [[МЭСБЕ/Неделя православия|Неделя православия]]
* [[МЭСБЕ/Недержание мочи|Недержание мочи]]
* [[МЭСБЕ/Неджд|Неджд]]
* [[МЭСБЕ/Недоимки|Недоимки]]
* [[МЭСБЕ/Недокиси|Недокиси]]
* [[МЭСБЕ/Недотрога|Недотрога]]
* [[МЭСБЕ/Недригайлов|Недригайлов]]
* [[МЭСБЕ/Неемия|Неемия]]
* [[МЭСБЕ/Неервинден|Неервинден]]
* [[МЭСБЕ/Незабитовский|Незабитовский]]
* [[МЭСБЕ/Незабудка|Незабудка]]
* [[МЭСБЕ/Незаконнорожденные дети|Незаконнорожденные дети]]
* [[МЭСБЕ/Незамаевская|Незамаевская]]
* [[МЭСБЕ/Незеленов|Незеленов]]
* [[МЭСБЕ/Незлобин|Незлобин]]
* [[МЭСБЕ/Ней|Ней]]
* [[МЭСБЕ/Нейбург|Нейбург]]
* [[МЭСБЕ/Нейва|Нейва]]
* [[МЭСБЕ/Нейвинский завод|Нейвинский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нейгебауэр|Нейгебауэр]]
* [[МЭСБЕ/Нейдгарт|Нейдгарт]]
* [[МЭСБЕ/Нейенар|Нейенар]]
* [[МЭСБЕ/Нейенбург|Нейенбург]]
* [[МЭСБЕ/Нейзидлерское озеро|Нейзидлерское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Нейзильбер|Нейзильбер]]
* [[МЭСБЕ/Неймайер|Неймайер]]
* [[МЭСБЕ/Неймайр|Неймайр]]
* [[МЭСБЕ/Нейман|Нейман]]
* [[МЭСБЕ/Неймюнстер|Неймюнстер]]
* [[МЭСБЕ/Нейперг|Нейперг]]
* [[МЭСБЕ/Нейрастения|Нейрастения]]
* [[МЭСБЕ/Нейсс|Нейсс]]
* [[МЭСБЕ/Нейссе|Нейссе]]
* [[МЭСБЕ/Нейстрелиц|Нейстрелиц]]
* [[МЭСБЕ/Нейстрия|Нейстрия]]
* [[МЭСБЕ/Нейт|Нейт]]
* [[МЭСБЕ/Нейтрализация|Нейтрализация]]
* [[МЭСБЕ/Нейтралитет|Нейтралитет]]
* [[МЭСБЕ/Нейтральный|Нейтральный]]
* [[МЭСБЕ/Нейшлот|Нейшлот]]
* [[МЭСБЕ/Нейштадт|Нейштадт]]
* [[МЭСБЕ/Неккар|Неккар]]
* [[МЭСБЕ/Неккер|Неккер]]
* [[МЭСБЕ/Неклен|Неклен]]
* [[МЭСБЕ/Неклюдов|Неклюдов]]
* [[МЭСБЕ/Некрасов|Некрасов]]
* [[МЭСБЕ/Некрасовцы|Некрасовцы]]
* [[МЭСБЕ/Некроз|Некроз]]
* [[МЭСБЕ/Некролог|Некролог]]
* [[МЭСБЕ/Некромантия|Некромантия]]
* [[МЭСБЕ/Некрополь|Некрополь]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Некрофилия|Некрофилия]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектарники или медники|Нектарники или медники]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектарницы|Нектарницы]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нектар|Нектар]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелатон|Нелатон]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелединский-Мелецкий|Нелединский-Мелецкий]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелей|Нелей]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелидова|Нелидова]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нелидов|Нелидов]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Неллор|Неллор]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельдеке|Нельдеке]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельи|Нельи]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельма|Нельма]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельсон (река и город)|Нельсон (река и город)]] ''705''
* [[МЭСБЕ/Нельсон (адмирал)|Нельсон (адмирал)]] ''705—706''
* [[МЭСБЕ/Неманичи|Неманичи]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Нематоды|Нематоды]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Нематоцисты|Нематоцисты]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немврод|Немврод]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немезида|Немезида]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немезиан|Немезиан]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немертины|Немертины]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немея|Немея]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Неми|Неми]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немирович-Данченко|Немирович-Данченко]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немиров|Немиров]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немоевский (е)|Немоевский (е)]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немоляки|Немоляки]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немочь бледная|Немочь бледная]] ''706''
* [[МЭСБЕ/Немруд-Даг|Немруд-Даг]] ''706—707''
* [[МЭСБЕ/Немур (город)|Немур (город)]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Немур|Немур]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненадович|Ненадович]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненасытецкий порог|Ненасытецкий порог]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненокский посад|Ненокский посад]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Ненцкий|Ненцкий]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимая оборона|Необходимая оборона]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимость|Необходимость]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Необходимость крайняя|Необходимость крайняя]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неовитализм|Неовитализм]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоген|Неоген]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоград|Неоград]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неодимий|Неодимий]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неокантианство|Неокантианство]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неокладные сборы|Неокладные сборы]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неоком|Неоком]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неологизм|Неологизм]] ''707''
* [[МЭСБЕ/Неомальтузианство|Неомальтузианство]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неон|Неон]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопифагореизм|Неопифагореизм]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неоплатонизм|Неоплатонизм]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенное наклонение|Неопределенное наклонение]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенный анализ|Неопределенный анализ]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неопределенные уравнения|Неопределенные уравнения]] ''708''
* [[МЭСБЕ/Неоптолем|Неоптолем]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неосторожность|Неосторожность]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неофит|Неофит]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непал|Непал]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непарнокопытные|Непарнокопытные]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непарный шелкопряд|Непарный шелкопряд]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непер|Непер]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непир|Непир]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неплюев|Неплюев]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непогрешимость папская|Непогрешимость папская]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непокойчицкий|Непокойчицкий]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Неполнозубые|Неполнозубые]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непомук|Непомук]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непотизм|Непотизм]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непот|Непот]] ''709''
* [[МЭСБЕ/Непреодолимая сила|Непреодолимая сила]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Неприкосновенность жилища|Неприкосновенность жилища]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непроницаемость материи|Непроницаемость материи]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непроходимость кишок|Непроходимость кишок]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Непрядва|Непрядва]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептунизм|Нептунизм]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептун (бог)|Нептун (бог)]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нептун (планета)|Нептун (планета)]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Неравенства|Неравенства]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нербудда|Нербудда]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нерва|Нерва]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нерви|Нерви]] ''710''
* [[МЭСБЕ/Нервная система|Нервная система]] ''710—711''
* [[МЭСБЕ/Нервные болезни|Нервные болезни]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нергал|Нергал]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нердлинген|Нердлинген]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нередицы|Нередицы]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нереиды|Нереиды]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерей|Нерей]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерест|Нерест]] ''711''
* [[МЭСБЕ/Нерехта|Нерехта]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неринг|Неринг]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерль|Нерль]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неро|Неро]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерон|Нерон]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерпа|Нерпа]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерпухи|Нерпухи]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерсесов|Нерсесов]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерсес|Нерсес]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нертус|Нертус]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неруда|Неруда]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Неруса|Неруса]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерча|Нерча]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский завод|Нерчинский завод]] ''712''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский заводской округ|Нерчинский заводской округ]] ''712—713''
* [[МЭСБЕ/Нерчинский трактат|Нерчинский трактат]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нерчинск|Нерчинск]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нер|Нер]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несвиж|Несвиж]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Несменяемость судей|Несменяемость судей]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несоизмеримые величины|Несоизмеримые величины]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несостоятельность|Несостоятельность]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нессельроде|Нессельроде]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несс|Несс]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Нестеров|Нестеров]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несториане|Несториане]] ''713''
* [[МЭСБЕ/Несторий|Несторий]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нестор (мифология)|Нестор (мифология)]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нестор|Нестор]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Несухонжи|Несухонжи]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетопыри|Нетопыри]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетто|Нетто]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетушил|Нетушил]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нетце|Нетце]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Неустойка|Неустойка]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Неустроев|Неустроев]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефедов|Нефедов]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефедьев|Нефедьев]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефелин|Нефелин]] ''714''
* [[МЭСБЕ/Нефрит (минерал)|Нефрит (минерал)]] ''714—715''
* [[МЭСБЕ/Нефрит (болезнь)|Нефрит (болезнь)]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефролитиаз|Нефролитиаз]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтепроводы|Нефтепроводы]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтида|Нефтида]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефть|Нефть]] ''715''
* [[МЭСБЕ/Нефтяной налог|Нефтяной налог]] ''715—716''
* [[МЭСБЕ/Нефф|Нефф]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неф|Неф]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нехао|Нехао]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нехворощ|Нехворощ]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нечаев|Нечаев]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нечай|Нечай]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нешава|Нешава]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нешавский статут|Нешавский статут]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неэра|Неэра]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нея|Нея]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Неясыть|Неясыть]] ''716''
* [[МЭСБЕ/Нибелунги|Нибелунги]]
* [[МЭСБЕ/Нибур|Нибур]]
* [[МЭСБЕ/Нивелир|Нивелир]]
* [[МЭСБЕ/Нивелирование|Нивелирование]]
* [[МЭСБЕ/Нивоз|Нивоз]]
* [[МЭСБЕ/Нигер|Нигер]]
* [[МЭСБЕ/Нигерия|Нигерия]]
* [[МЭСБЕ/Нигилизм|Нигилизм]]
* [[МЭСБЕ/Нигра|Нигра]]
* [[МЭСБЕ/Нида|Нида]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Вест-Индия|Нидерландская Вест-Индия]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Гвиана|Нидерландская Гвиана]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская литература|Нидерландская литература]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландская Ост-Индия|Нидерландская Ост-Индия]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландский язык|Нидерландский язык]]
* [[МЭСБЕ/Нидерландское искусство|Нидерландское искусство]]
* [[МЭСБЕ/Нидерланды|Нидерланды]]
* [[МЭСБЕ/Нижегородская губерния|Нижегородская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Нижегородская ярмарка|Нижегородская ярмарка]]
* [[МЭСБЕ/Нижнедевицк|Нижнедевицк]]
* [[МЭСБЕ/Нижнекамчатск|Нижнекамчатск]]
* [[МЭСБЕ/Нижнеколымск|Нижнеколымск]]
* [[МЭСБЕ/Нижне-Сергинский завод|Нижне-Сергинский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнетагильский завод|Нижнетагильский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнетуринский завод|Нижнетуринский завод]]
* [[МЭСБЕ/Нижнеудинск|Нижнеудинск]]
* [[МЭСБЕ/Нижнечелюстная кость|Нижнечелюстная кость]]
* [[МЭСБЕ/Нижне-Чирская|Нижне-Чирская]]
* [[МЭСБЕ/Нижний Ломов|Нижний Ломов]]
* [[МЭСБЕ/Нижний Новгород|Нижний Новгород]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Австрия|Нижняя Австрия]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Ангара или Тунгуска|Нижняя Ангара или Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя палата|Нижняя палата]]
* [[МЭСБЕ/Нижняя Тунгуска|Нижняя Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Низам|Низам]]
* [[МЭСБЕ/Низами|Низами]]
* [[МЭСБЕ/Низам Хайдерабадский|Низам Хайдерабадский]]
* [[МЭСБЕ/Низар|Низар]]
* [[МЭСБЕ/Низе|Низе]]
* [[МЭСБЕ/Низибис|Низибис]]
* [[МЭСБЕ/Низменность|Низменность]]
* [[МЭСБЕ/Низовская земля|Низовская земля]]
* [[МЭСБЕ/Ника|Ника]]
* [[МЭСБЕ/Никанор|Никанор]]
* [[МЭСБЕ/Никарагуа|Никарагуа]]
* [[МЭСБЕ/Никарагуанский канал|Никарагуанский канал]]
* [[МЭСБЕ/Никария|Никария]]
* [[МЭСБЕ/Никейская империя|Никейская империя]]
* [[МЭСБЕ/Никейские церковные соборы|Никейские церковные соборы]]
* [[МЭСБЕ/Никелевый блеск|Никелевый блеск]]
* [[МЭСБЕ/Никелин|Никелин]]
* [[МЭСБЕ/Никелирование|Никелирование]]
* [[МЭСБЕ/Никель|Никель]]
* [[МЭСБЕ/Никея|Никея]]
* [[МЭСБЕ/Никий|Никий]]
* [[МЭСБЕ/Никита Акоминат|Никита Акоминат]]
* [[МЭСБЕ/Никита Кожемяка|Никита Кожемяка]]
* [[МЭСБЕ/Никита Пустосвят|Никита Пустосвят]]
* [[МЭСБЕ/Никитенко|Никитенко]]
* [[МЭСБЕ/Никитин|Никитин]]
* [[МЭСБЕ/Никитовка|Никитовка]]
* [[МЭСБЕ/Никитский|Никитский]]
* [[МЭСБЕ/Никитский ботанический сад|Никитский ботанический сад]]
* [[МЭСБЕ/Никитское|Никитское]]
* [[МЭСБЕ/Никифор (патриархи)|Никифор (патриархи)]]
* [[МЭСБЕ/Никифор (императоры)|Никифор (императоры)]]
* [[МЭСБЕ/Никиш|Никиш]]
* [[МЭСБЕ/Нико|Нико]]
* [[МЭСБЕ/Никобарские острова|Никобарские острова]]
* [[МЭСБЕ/Никодим|Никодим]]
* [[МЭСБЕ/Николаев (порт)|Николаев (порт)]]
* [[МЭСБЕ/Николаев (писатель)|Николаев (писатель)]]
* [[МЭСБЕ/Николаевка|Николаевка]]
* [[МЭСБЕ/Николаевск|Николаевск]]
* [[МЭСБЕ/Николаевская|Николаевская]]
* [[МЭСБЕ/Николаевская железная дорога|Николаевская железная дорога]]
* [[МЭСБЕ/Николаевский|Николаевский]]
* [[МЭСБЕ/Николаевское озеро|Николаевское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Николаи|Николаи]]
* [[МЭСБЕ/Николаиты|Николаиты]]
* [[МЭСБЕ/Николай I|Николай I]]
* [[МЭСБЕ/Николай II|Николай II]]
* [[МЭСБЕ/Николай I (черногорский)|Николай I (черногорский)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (великие князья)|Николай (великие князья)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (папы)|Николай (папы)]]
* [[МЭСБЕ/Николай (святые)|Николай (святые)]]
* [[МЭСБЕ/Николай Дамаскин|Николай Дамаскин]]
* [[МЭСБЕ/Николай-он|Николай-он]]
* [[МЭСБЕ/Николайстад или Ваза|Николайстад или Ваза]]
* [[МЭСБЕ/Николая Святого залив|Николая Святого залив]]
* [[МЭСБЕ/Николев|Николев]]
* [[МЭСБЕ/Николева призма|Николева призма]]
* [[МЭСБЕ/Николини|Николини]]
* [[МЭСБЕ/Николь|Николь]]
* [[МЭСБЕ/Никольск|Никольск]]
* [[МЭСБЕ/Никольский|Никольский]]
* [[МЭСБЕ/Никольское|Никольское]]
* [[МЭСБЕ/Никольск-Уссурийский|Никольск-Уссурийский]]
* [[МЭСБЕ/Никомед|Никомед]]
* [[МЭСБЕ/Никомидия|Никомидия]]
* [[МЭСБЕ/Никон|Никон]]
* [[МЭСБЕ/Никон Черногорец|Никон Черногорец]]
* [[МЭСБЕ/Никополь|Никополь]]
* [[МЭСБЕ/Никотера|Никотера]]
* [[МЭСБЕ/Никотин|Никотин]]
* [[МЭСБЕ/Никс|Никс]]
* [[МЭСБЕ/Никсы|Никсы]]
* [[МЭСБЕ/Никтерой|Никтерой]]
* [[МЭСБЕ/Никшич|Никшич]]
* [[МЭСБЕ/Нил|Нил]]
* [[МЭСБЕ/Нил византийский преподобный|Нил византийский преподобный]]
* [[МЭСБЕ/Нилова пустынь|Нилова пустынь]]
* [[МЭСБЕ/Нил Сорский|Нил Сорский]]
* [[МЭСБЕ/Нильгай|Нильгай]]
* [[МЭСБЕ/Нильгири|Нильгири]]
* [[МЭСБЕ/Нильский|Нильский]]
* [[МЭСБЕ/Нильсон|Нильсон]]
* [[МЭСБЕ/Ним|Ним]]
* [[МЭСБЕ/Нимб|Нимб]]
* [[МЭСБЕ/Нимвеген|Нимвеген]]
* [[МЭСБЕ/Нимейер|Нимейер]]
* [[МЭСБЕ/Нимруд|Нимруд]]
* [[МЭСБЕ/Нимфомания|Нимфомания]]
* [[МЭСБЕ/Нимфы|Нимфы]]
* [[МЭСБЕ/Нин|Нин]]
* [[МЭСБЕ/Нина|Нина]]
* [[МЭСБЕ/Нин-бо-Фу|Нин-бо-Фу]]
* [[МЭСБЕ/Нингута|Нингута]]
* [[МЭСБЕ/Ниневия|Ниневия]]
* [[МЭСБЕ/Ниппон|Ниппон]]
* [[МЭСБЕ/Нирвана|Нирвана]]
* [[МЭСБЕ/Нириц|Нириц]]
* [[МЭСБЕ/Ниссен|Ниссен]]
* [[МЭСБЕ/Нистагм|Нистагм]]
* [[МЭСБЕ/Нитгард|Нитгард]]
* [[МЭСБЕ/Нитки|Нитки]]
* [[МЭСБЕ/Нитра|Нитра]]
* [[МЭСБЕ/Нитрилы|Нитрилы]]
* [[МЭСБЕ/Нитрификация|Нитрификация]]
* [[МЭСБЕ/Нитроамины|Нитроамины]]
* [[МЭСБЕ/Нитробактерии|Нитробактерии]]
* [[МЭСБЕ/Нитробензол|Нитробензол]]
* [[МЭСБЕ/Нитрование|Нитрование]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитроглицерин|Нитроглицерин]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрокислоты|Нитрокислоты]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитроклетчатка|Нитроклетчатка]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитролит|Нитролит]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрометрия|Нитрометрия]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитронафталин|Нитронафталин]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитропарафины|Нитропарафины]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитросоединения|Нитросоединения]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитротолуолы|Нитротолуолы]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нитрофенолы|Нитрофенолы]] ''739''
* [[МЭСБЕ/Нифльгейм|Нифльгейм]] ''739—740''
* [[МЭСБЕ/Нифонт|Нифонт]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ница|Ница]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ницца|Ницца]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ницше|Ницше]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниша|Ниша]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ништадтский мир|Ништадтский мир]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниш|Ниш]] ''740''
* [[МЭСБЕ/Ниагара|Ниагара]] ''740—741''
* [[МЭСБЕ/Ниель|Ниель]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниеншанц|Ниеншанц]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нийгата|Нийгата]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобея|Ниобея]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобит|Ниобит]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниобий|Ниобий]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ниор|Ниор]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Ноайль|Ноайль]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нобель|Нобель]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Нобили|Нобили]] ''741''
* [[МЭСБЕ/Новакович|Новакович]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новалис|Новалис]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новара|Новара]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новациане|Новациане]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Англия|Новая Англия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Басань|Новая Басань]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Британия|Новая Британия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Бухара|Новая Бухара]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Гвинея|Новая Гвинея]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Георгия|Новая Георгия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Голландия|Новая Голландия]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Гранада|Новая Гранада]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая деревня|Новая деревня]] ''742''
* [[МЭСБЕ/Новая Зеландия|Новая Зеландия]] ''742—743''
* [[МЭСБЕ/Новая Земля|Новая Земля]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ирландия|Новая Ирландия]]
* [[МЭСБЕ/Новая Испания|Новая Испания]]
* [[МЭСБЕ/Новая Казанка|Новая Казанка]]
* [[МЭСБЕ/Новая Каледония|Новая Каледония]]
* [[МЭСБЕ/Новая Кастилия|Новая Кастилия]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ладога|Новая Ладога]]
* [[МЭСБЕ/Новая Мексика|Новая Мексика]]
* [[МЭСБЕ/Новая Одесса|Новая Одесса]]
* [[МЭСБЕ/Новая Прага|Новая Прага]]
* [[МЭСБЕ/Новая Сечь|Новая Сечь]]
* [[МЭСБЕ/Новая Сибирь|Новая Сибирь]]
* [[МЭСБЕ/Новая Ушица|Новая Ушица]]
* [[МЭСБЕ/Новая четверть|Новая четверть]]
* [[МЭСБЕ/Новая Чигла|Новая Чигла]]
* [[МЭСБЕ/Новая Шотландия|Новая Шотландия]]
* [[МЭСБЕ/Новгород|Новгород]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Волынский|Новгород-Волынский]]
* [[МЭСБЕ/Новгородка (монета)|Новгородка (монета)]]
* [[МЭСБЕ/Новгородка (местечко)|Новгородка (местечко)]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Литовский|Новгород-Литовский]]
* [[МЭСБЕ/Новгород-Северский|Новгород-Северский]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская бухта|Новгородская бухта]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская губерния|Новгородская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская судная грамота|Новгородская судная грамота]]
* [[МЭСБЕ/Новгородская четь|Новгородская четь]]
* [[МЭСБЕ/Новгородцев|Новгородцев]]
* [[МЭСБЕ/Новелла|Новелла]]
* [[МЭСБЕ/Нови|Нови]]
* [[МЭСБЕ/Новик|Новик]]
* [[МЭСБЕ/Новиков|Новиков]]
* [[МЭСБЕ/Новикова|Новикова]]
* [[МЭСБЕ/Новицкий|Новицкий]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександрийский институт|Новоалександрийский институт]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Александрия|Ново-Александрия]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександровск|Новоалександровск]]
* [[МЭСБЕ/Новоалександровская|Новоалександровская]]
* [[МЭСБЕ/Новоамстердам|Новоамстердам]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Архангельск|Ново-Архангельск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Астрахань|Ново-Астрахань]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Баязет|Ново-Баязет]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Воронцовка|Ново-Воронцовка]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Георгиевск|Ново-Георгиевск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Георгиевская крепость|Ново-Георгиевская крепость]]
* [[МЭСБЕ/Новоград-Волынский|Новоград-Волынский]]
* [[МЭСБЕ/Новогреческий язык и литература|Новогреческий язык и литература]]
* [[МЭСБЕ/Новогригорьевский уезд|Новогригорьевский уезд]]
* [[МЭСБЕ/Новогрод|Новогрод]]
* [[МЭСБЕ/Новогрудок|Новогрудок]]
* [[МЭСБЕ/Новодвинская|Новодвинская]]
* [[МЭСБЕ/Новодвор|Новодвор]]
* [[МЭСБЕ/Новодворский|Новодворский]]
* [[МЭСБЕ/Новодевичье|Новодевичье]]
* [[МЭСБЕ/Новодевичьи монастыри|Новодевичьи монастыри]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Екатеринославль|Ново-Екатеринославль]]
* [[МЭСБЕ/Новое место|Новое место]]
* [[МЭСБЕ/Новожены|Новожены]]
* [[МЭСБЕ/Новозеландский лен|Новозеландский лен]]
* [[МЭСБЕ/Новозыбков|Новозыбков]]
* [[МЭСБЕ/Новолатинские поэты|Новолатинские поэты]]
* [[МЭСБЕ/Новолуние|Новолуние]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Минск|Ново-Минск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Миргород|Ново-Миргород]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Московск|Ново-Московск]]
* [[МЭСБЕ/Новонижестеблиевская|Новонижестеблиевская]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Николаевск|Ново-Николаевск]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Николаевская|Ново-Николаевская]]
* [[МЭСБЕ/Новообразование|Новообразование]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Орская|Ново-Орская]]
* [[МЭСБЕ/Новопифагореизм|Новопифагореизм]]
* [[МЭСБЕ/Новопокровская|Новопокровская]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Радомок|Ново-Радомок]]
* [[МЭСБЕ/Новоржев|Новоржев]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийск|Новороссийск]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийская бухта|Новороссийская бухта]]
* [[МЭСБЕ/Новороссийский край|Новороссийский край]]
* [[МЭСБЕ/Новосадский|Новосадский]]
* [[МЭСБЕ/Новосаратовская колония|Новосаратовская колония]]
* [[МЭСБЕ/Новоселица|Новоселица]]
* [[МЭСБЕ/Новосельский|Новосельский]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Сибирский архипелаг|Ново-Сибирский архипелаг]]
* [[МЭСБЕ/Новосиль|Новосиль]]
* [[МЭСБЕ/Новосильцов|Новосильцов]]
* [[МЭСБЕ/Новоскольцев|Новоскольцев]]
* [[МЭСБЕ/Новоспасский монастырь|Новоспасский монастырь]]
* [[МЭСБЕ/Ново-Стародуб|Ново-Стародуб]]
* [[МЭСБЕ/Новоторжский уезд|Новоторжский уезд]]
* [[МЭСБЕ/Новоузенск|Новоузенск]]
* [[МЭСБЕ/Новохоперск|Новохоперск]]
* [[МЭСБЕ/Новочеркасск|Новочеркасск]]
* [[МЭСБЕ/Новошешминкс|Новошешминкс]]
* [[МЭСБЕ/Новоюртовские железистые горячие источники|Новоюртовские железистые горячие источники]]
* [[МЭСБЕ/Новые Сенжары|Новые Сенжары]]
* [[МЭСБЕ/Новый Афон|Новый Афон]]
* [[МЭСБЕ/Новый Базар|Новый Базар]]
* [[МЭСБЕ/Новый Брауншвейг|Новый Брауншвейг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Буг|Новый Буг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Быхов|Новый Быхов]]
* [[МЭСБЕ/Новый год|Новый год]]
* [[МЭСБЕ/Новый двор|Новый двор]]
* [[МЭСБЕ/Новый Завет|Новый Завет]]
* [[МЭСБЕ/Новый Иерусалим|Новый Иерусалим]]
* [[МЭСБЕ/Новый Маргилан|Новый Маргилан]]
* [[МЭСБЕ/Новый Мекленбург|Новый Мекленбург]]
* [[МЭСБЕ/Новый Орлеан|Новый Орлеан]]
* [[МЭСБЕ/Новый Оскол|Новый Оскол]]
* [[МЭСБЕ/Новый Пешт|Новый Пешт]]
* [[МЭСБЕ/Новый Сад|Новый Сад]]
* [[МЭСБЕ/Новый Свет|Новый Свет]]
* [[МЭСБЕ/Новый стиль|Новый стиль]]
* [[МЭСБЕ/Новый Торг|Новый Торг]]
* [[МЭСБЕ/Новый Узень|Новый Узень]]
* [[МЭСБЕ/Новый Южный Валлис|Новый Южный Валлис]]
* [[МЭСБЕ/Ногай|Ногай]]
* [[МЭСБЕ/Ногайск|Ногайск]]
* [[МЭСБЕ/Ногайцы|Ногайцы]]
* [[МЭСБЕ/Ногата|Ногата]]
* [[МЭСБЕ/Ноги|Ноги]]
* [[МЭСБЕ/Ноги (генерал)|Ноги (генерал)]]
* [[МЭСБЕ/Ноготки|Ноготки]]
* [[МЭСБЕ/Ногочелюсти|Ногочелюсти]]
* [[МЭСБЕ/Ногтев-Суздальский|Ногтев-Суздальский]]
* [[МЭСБЕ/Ногти|Ногти]]
* [[МЭСБЕ/Ногтоеда|Ногтоеда]]
* [[МЭСБЕ/Нодендаль|Нодендаль]]
* [[МЭСБЕ/Нодье|Нодье]]
* [[МЭСБЕ/Ножеклюв|Ножеклюв]]
* [[МЭСБЕ/Нозеан|Нозеан]]
* [[МЭСБЕ/Ной|Ной]]
* [[МЭСБЕ/Нокс|Нокс]]
* [[МЭСБЕ/Ноксвиль|Ноксвиль]]
* [[МЭСБЕ/Ноктюрн|Ноктюрн]]
* [[МЭСБЕ/Нола|Нола]]
* [[МЭСБЕ/Нолинск|Нолинск]]
* [[МЭСБЕ/Нома|Нома]]
* [[МЭСБЕ/Номады|Номады]]
* [[МЭСБЕ/Номархия|Номархия]]
* [[МЭСБЕ/Номенклатура|Номенклатура]]
* [[МЭСБЕ/Номинализм|Номинализм]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номоканон|Номоканон]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номофеты|Номофеты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Номы|Номы]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нона|Нона]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонинтрузионисты|Нонинтрузионисты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Ноний Марцелл|Ноний Марцелл]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нониус|Нониус]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонконформисты|Нонконформисты]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонна|Нонна]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонн|Нонн]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонпарель|Нонпарель]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Non possumus|Non possumus]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Нонь-ула|Нонь-ула]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норберт|Норберт]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норботтен|Норботтен]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норвегий|Норвегий]] ''756''
* [[МЭСБЕ/Норвегия|Норвегия]] ''756—758''
* [[МЭСБЕ/Норвежская литература|Норвежская литература]] ''758—759''
* [[МЭСБЕ/Норвежский язык|Норвежский язык]] ''759''
* [[МЭСБЕ/Норвежское море|Норвежское море]] ''759''
* [[МЭСБЕ/Норвич|Норвич]]
* [[МЭСБЕ/Норвуд|Норвуд]]
* [[МЭСБЕ/Норд|Норд]]
* [[МЭСБЕ/Нордау|Нордау]]
* [[МЭСБЕ/Нордгаузен|Нордгаузен]]
* [[МЭСБЕ/Норденфельт|Норденфельт]]
* [[МЭСБЕ/Норденшельд|Норденшельд]]
* [[МЭСБЕ/Нордерней|Нордерней]]
* [[МЭСБЕ/Нордкап|Нордкап]]
* [[МЭСБЕ/Нордкин|Нордкин]]
* [[МЭСБЕ/Нордман|Нордман]]
* [[МЭСБЕ/Нордов|Нордов]]
* [[МЭСБЕ/Норик|Норик]]
* [[МЭСБЕ/Норинск|Норинск]]
* [[МЭСБЕ/Норичниковые|Норичниковые]]
* [[МЭСБЕ/Нория|Нория]]
* [[МЭСБЕ/Норка|Норка]]
* [[МЭСБЕ/Норма|Норма]]
* [[МЭСБЕ/Нормаль|Нормаль]]
* [[МЭСБЕ/Нормальные школы|Нормальные школы]]
* [[МЭСБЕ/Нормальный|Нормальный]]
* [[МЭСБЕ/Нормандия|Нормандия]]
* [[МЭСБЕ/Нормандские острова|Нормандские острова]]
* [[МЭСБЕ/Норманн|Норманн]]
* [[МЭСБЕ/Норманнисты|Норманнисты]]
* [[МЭСБЕ/Норманны|Норманны]]
* [[МЭСБЕ/Нормантон|Нормантон]]
* [[МЭСБЕ/Нормировка|Нормировка]]
* [[МЭСБЕ/Норны|Норны]]
* [[МЭСБЕ/Норов|Норов]]
* [[МЭСБЕ/Норристаун|Норристаун]]
* [[МЭСБЕ/Норрланд|Норрланд]]
* [[МЭСБЕ/Норский посад|Норский посад]]
* [[МЭСБЕ/Норт|Норт]]
* [[МЭСБЕ/Норт Адамс|Норт Адамс]]
* [[МЭСБЕ/Нортвич|Нортвич]]
* [[МЭСБЕ/Нортгэмптон|Нортгэмптон]]
* [[МЭСБЕ/Нортон|Нортон]]
* [[МЭСБЕ/Нортоновский колодезь|Нортоновский колодезь]]
* [[МЭСБЕ/Нортумберленд (титул)|Нортумберленд (титул)]]
* [[МЭСБЕ/Нортумберленд (графство)|Нортумберленд (графство)]]
* [[МЭСБЕ/Нортумбрия|Нортумбрия]]
* [[МЭСБЕ/Норфолк (графство и город)|Норфолк (графство и город)]]
* [[МЭСБЕ/Норфолк (герцогский титул)|Норфолк (герцогский титул)]]
* [[МЭСБЕ/Норчепинг|Норчепинг]]
* [[МЭСБЕ/Нос|Нос]]
* [[МЭСБЕ/Носайрии|Носайрии]]
* [[МЭСБЕ/Носатая обезьяна|Носатая обезьяна]]
* [[МЭСБЕ/Носовая кость|Носовая кость]]
* [[МЭСБЕ/Носович|Носович]]
* [[МЭСБЕ/Носовка|Носовка]]
* [[МЭСБЕ/Носорог|Носорог]]
* [[МЭСБЕ/Носорог-жук|Носорог-жук]]
* [[МЭСБЕ/Носорог-птица|Носорог-птица]]
* [[МЭСБЕ/Носси-Бэ|Носси-Бэ]]
* [[МЭСБЕ/Ностальгия|Ностальгия]]
* [[МЭСБЕ/Носток|Носток]]
* [[МЭСБЕ/Нострадамус|Нострадамус]]
* [[МЭСБЕ/Носуха|Носуха]]
* [[МЭСБЕ/Нота|Нота]]
* [[МЭСБЕ/Нотабли|Нотабли]]
* [[МЭСБЕ/Нотариальные акты|Нотариальные акты]]
* [[МЭСБЕ/Нотариат|Нотариат]]
* [[МЭСБЕ/Нотебург|Нотебург]]
* [[МЭСБЕ/Ноткер|Ноткер]]
* [[МЭСБЕ/Нотнагель|Нотнагель]]
* [[МЭСБЕ/Ното|Ното]]
* [[МЭСБЕ/Нотович|Нотович]]
* [[МЭСБЕ/Нотозеро|Нотозеро]]
* [[МЭСБЕ/Нотопечатание|Нотопечатание]]
* [[МЭСБЕ/Ноттингам|Ноттингам]]
* [[МЭСБЕ/Ноты|Ноты]]
* [[МЭСБЕ/Ноульс|Ноульс]]
* [[МЭСБЕ/Ноумен|Ноумен]]
* [[МЭСБЕ/Нофаль|Нофаль]]
* [[МЭСБЕ/Ночлежные дома|Ночлежные дома]]
* [[МЭСБЕ/Ночная ласточка|Ночная ласточка]]
* [[МЭСБЕ/Ночная обезьяна|Ночная обезьяна]]
* [[МЭСБЕ/Ночная слепота|Ночная слепота]]
* [[МЭСБЕ/Ночная цапля|Ночная цапля]]
* [[МЭСБЕ/Ночницы|Ночницы]]
* [[МЭСБЕ/Ночной труд|Ночной труд]]
* [[МЭСБЕ/Ночь|Ночь]]
* [[МЭСБЕ/Нравственная статистика|Нравственная статистика]]
* [[МЭСБЕ/Нравственное помешательство|Нравственное помешательство]]
* [[МЭСБЕ/Нравственность|Нравственность]]
* [[МЭСБЕ/Нуаре|Нуаре]]
* [[МЭСБЕ/Нуармутье|Нуармутье]]
* [[МЭСБЕ/Нубар-паша|Нубар-паша]]
* [[МЭСБЕ/Нубийцы|Нубийцы]]
* [[МЭСБЕ/Нубия|Нубия]]
* [[МЭСБЕ/Нубле|Нубле]]
* [[МЭСБЕ/Нукагива|Нукагива]]
* [[МЭСБЕ/Нуклеин|Нуклеин]]
* [[МЭСБЕ/Нуманция|Нуманция]]
* [[МЭСБЕ/Нума Помпилий|Нума Помпилий]]
* [[МЭСБЕ/Нумен|Нумен]]
* [[МЭСБЕ/Нумерация|Нумерация]]
* [[МЭСБЕ/Нумея|Нумея]]
* [[МЭСБЕ/Нумидия|Нумидия]]
* [[МЭСБЕ/Нумизматика|Нумизматика]]
* [[МЭСБЕ/Нумитор|Нумитор]]
* [[МЭСБЕ/Нуммулиты|Нуммулиты]]
* [[МЭСБЕ/Нун|Нун]]
* [[МЭСБЕ/Нунций|Нунций]]
* [[МЭСБЕ/Нур|Нур]]
* [[МЭСБЕ/Нура|Нура]]
* [[МЭСБЕ/Нурмис|Нурмис]]
* [[МЭСБЕ/Нурредин Махмуд|Нурредин Махмуд]]
* [[МЭСБЕ/Нусбаум|Нусбаум]]
* [[МЭСБЕ/Нут|Нут]]
* [[МЭСБЕ/Нутация|Нутация]]
* [[МЭСБЕ/Нуха|Нуха]]
* [[МЭСБЕ/Нуэво-Леон|Нуэво-Леон]]
* [[МЭСБЕ/Нырки|Нырки]]
* [[МЭСБЕ/Нырцы|Нырцы]]
* [[МЭСБЕ/Ньиредьяза|Ньиредьяза]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Альбани|Нью-Альбани]]
* [[МЭСБЕ/Ньюарк|Ньюарк]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бедфорд|Нью-Бедфорд]]
* [[МЭСБЕ/Ньюберг|Ньюберг]]
* [[МЭСБЕ/Ньюбери|Ньюбери]]
* [[МЭСБЕ/Ньюберипорт|Ньюберипорт]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бренсвик|Нью-Бренсвик]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Бритэн|Нью-Бритэн]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Гэвен|Нью-Гэвен]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Гэмпшир|Нью-Гэмпшир]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Джерси|Нью-Джерси]]
* [[МЭСБЕ/Нью-Йорк|Нью-Йорк]]
* [[МЭСБЕ/Ньюкомб|Ньюкомб]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Нью-Кэстль|Нью-Кэстль]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюкэстль|Ньюкэстль]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Нью-Лондон|Нью-Лондон]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюмэн|Ньюмэн]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньюпорт|Ньюпорт]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютоновы кольца|Ньютоновы кольца]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютон (город)|Ньютон (город)]] ''769''
* [[МЭСБЕ/Ньютон (математик)|Ньютон (математик)]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньюфаундленд|Ньюфаундленд]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Нью-Чжуан|Нью-Чжуан]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньям-Ньям|Ньям-Ньям]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Ньянца|Ньянца]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Негош|Негош]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Нежин|Нежин]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Неман|Неман]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Немецкая восточная Африка|Немецкая восточная Африка]] ''770''
* [[МЭСБЕ/Немецкая литература|Немецкая литература]] ''770—772''
* [[МЭСБЕ/Немецкий орден|Немецкий орден]] ''772''
* [[МЭСБЕ/Немецкий язык|Немецкий язык]] ''772''
* [[МЭСБЕ/Немецкое искусство|Немецкое искусство]] ''772—773''
* [[МЭСБЕ/Немецкое море|Немецкое море]] ''773—774''
* [[МЭСБЕ/Немоевский|Немоевский]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцевич|Немцевич]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцова|Немцова]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Немцы|Немцы]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэпир|Нэпир]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэрс|Нэрс]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэсби|Нэсби]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэхвороща|Нэхвороща]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэшвиль|Нэшвиль]] ''774''
* [[МЭСБЕ/Нэшмит|Нэшмит]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нэш|Нэш]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нэшьюэ|Нэшьюэ]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нюкарлебю|Нюкарлебю]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Нюландская губерния|Нюландская губерния]] ''775—776''
* [[МЭСБЕ/Нюланд|Нюланд]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Нюрнберг|Нюрнберг]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Нюстад|Нюстад]] ''776''
== О ==
* [[МЭСБЕ/О (буква)|О (буква)]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оазы|Оазы]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оаннес|Оаннес]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оахака|Оахака]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Оаху|Оаху]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обан|Обан]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обва|Обва]] ''775''
* [[МЭСБЕ/Обвинительный акт|Обвинительный акт]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обволакивающие средства|Обволакивающие средства]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обдорский край|Обдорский край]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обдорск|Обдорск]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обеззараживание|Обеззараживание]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обескровливание|Обескровливание]] ''776''
* [[МЭСБЕ/Обеспечение иска|Обеспечение иска]] ''776—777''
* [[МЭСБЕ/Обеспложивание|Обеспложивание]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обезьяны|Обезьяны]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обелиск|Обелиск]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обераммергау|Обераммергау]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обервилье|Обервилье]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обергаузен|Обергаузен]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Оберзальцбрунн|Оберзальцбрунн]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Оберон|Оберон]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обертас|Обертас]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обертоны|Обертоны]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обер-|Обер-]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обер|Обер]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обжа|Обжа]] ''777''
* [[МЭСБЕ/Обжалование|Обжалование]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обжинки|Обжинки]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обида|Обида]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обинье|Обинье]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обиход|Обиход]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облака|Облака]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облак|Облак]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облатка|Облатка]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облачения|Облачения]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облепиха|Облепиха]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облигация|Облигация]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Облитерация|Облитерация]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обломовщина|Обломовщина]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обманы чувств|Обманы чувств]] ''778''
* [[МЭСБЕ/Обморок|Обморок]] ''778—779''
* [[МЭСБЕ/Обмыливание|Обмыливание]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обмен|Обмен]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обмен веществ|Обмен веществ]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обнародование законов|Обнародование законов]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Обнинский|Обнинский]] ''779''
* [[МЭСБЕ/Ободочная кишка|Ободочная кишка]]
* [[МЭСБЕ/Обои|Обои]]
* [[МЭСБЕ/Обок|Обок]]
* [[МЭСБЕ/Обол|Обол]]
* [[МЭСБЕ/Оболенские|Оболенские]]
* [[МЭСБЕ/Оболенский|Оболенский]]
* [[МЭСБЕ/Оболенское|Оболенское]]
* [[МЭСБЕ/Оболовка|Оболовка]]
* [[МЭСБЕ/Оболовский|Оболовский]]
* [[МЭСБЕ/Оболонь|Оболонь]]
* [[МЭСБЕ/Оболочники|Оболочники]]
* [[МЭСБЕ/Обонго|Обонго]]
* [[МЭСБЕ/Обонежская пятина|Обонежская пятина]]
* [[МЭСБЕ/О-Боннь|О-Боннь]]
* [[МЭСБЕ/Обоняние|Обоняние]]
* [[МЭСБЕ/Оборона необходимая|Оборона необходимая]]
* [[МЭСБЕ/Оботриты|Оботриты]]
* [[МЭСБЕ/Обоянь|Обоянь]]
* [[МЭСБЕ/Обрадович|Обрадович]]
* [[МЭСБЕ/Образец-Симский|Образец-Симский]]
* [[МЭСБЕ/Образец-Симский-Хабар|Образец-Симский-Хабар]]
* [[МЭСБЕ/Образцовый устав|Образцовый устав]]
* [[МЭСБЕ/Обратная сила закона|Обратная сила закона]]
* [[МЭСБЕ/Обрезание|Обрезание]]
* [[МЭСБЕ/Обрезка деревьев|Обрезка деревьев]]
* [[МЭСБЕ/Обреновичи|Обреновичи]]
* [[МЭСБЕ/О’Бриен|О’Бриен]]
* [[МЭСБЕ/Оброчная подать|Оброчная подать]]
* [[МЭСБЕ/Оброчные статьи|Оброчные статьи]]
* [[МЭСБЕ/Обручев|Обручев]]
* [[МЭСБЕ/Обручение|Обручение]]
* [[МЭСБЕ/Обры|Обры]]
* [[МЭСБЕ/Обряды|Обряды]]
* [[МЭСБЕ/Обсерванты|Обсерванты]]
* [[МЭСБЕ/Обсерватория|Обсерватория]]
* [[МЭСБЕ/Обсервация|Обсервация]]
* [[МЭСБЕ/Обсидиан|Обсидиан]]
* [[МЭСБЕ/Обская губа|Обская губа]]
* [[МЭСБЕ/Обско-Енисейский канал|Обско-Енисейский канал]]
* [[МЭСБЕ/Обскурантизм|Обскурантизм]]
* [[МЭСБЕ/Обструкция|Обструкция]]
* [[МЭСБЕ/Обтюратор|Обтюратор]]
* [[МЭСБЕ/Обухов|Обухов]]
* [[МЭСБЕ/Обуховский завод|Обуховский завод]]
* [[МЭСБЕ/Обша|Обша]]
* [[МЭСБЕ/Общества взаимопомощи|Общества взаимопомощи]]
* [[МЭСБЕ/Общественное призрение|Общественное призрение]]
* [[МЭСБЕ/Общественные запашки|Общественные запашки]]
* [[МЭСБЕ/Общественные работы|Общественные работы]]
* [[МЭСБЕ/Общественный договор|Общественный договор]]
* [[МЭСБЕ/Общество|Общество]]
* [[МЭСБЕ/Община|Община]]
* [[МЭСБЕ/Общинное землевладение|Общинное землевладение]]
* [[МЭСБЕ/Общий Сырт|Общий Сырт]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Об|Об]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объективизм|Объективизм]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объективирование|Объективирование]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объектив|Объектив]] ''784''
* [[МЭСБЕ/Объект|Объект]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Объем|Объем]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обыск|Обыск]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обычное право|Обычное право]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обь|Обь]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обеих Сицилий королевство|Обеих Сицилий королевство]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обельные вотчинники|Обельные вотчинники]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обетованная земля|Обетованная земля]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обет|Обет]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обэрн|Обэрн]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обюссон|Обюссон]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательное обучение|Обязательное обучение]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательные постановления|Обязательные постановления]] ''785''
* [[МЭСБЕ/Обязательственное право|Обязательственное право]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овампо|Овампо]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овариотомия|Овариотомия]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овариоцеле|Овариоцеле]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овация|Овация]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овен|Овен]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овербек|Овербек]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овериссель|Овериссель]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овернь|Овернь]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овер-Дарвен|Овер-Дарвен]] ''786''
* [[МЭСБЕ/Овес|Овес]] ''786—787''
* [[МЭСБЕ/Овидий|Овидий]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овидиополь|Овидиополь]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овиедо|Овиедо]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Оводы|Оводы]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овруч|Овруч]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянико-Куликовский|Овсянико-Куликовский]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсяница|Овсяница]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянки|Овсянки]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овсянников|Овсянников]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овуляция|Овуляция]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овцебык|Овцебык]] ''787''
* [[МЭСБЕ/Овцы|Овцы]] ''787—788''
* [[МЭСБЕ/Овчарка|Овчарка]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Овчина|Овчина]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Овчина-Телепнев-Оболенский|Овчина-Телепнев-Оболенский]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огарев|Огарев]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огер|Огер]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огиг|Огиг]] ''788''
* [[МЭСБЕ/Огинские|Огинские]] ''788—789''
* [[МЭСБЕ/Огинский канал|Огинский канал]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Оглоблин|Оглоблин]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневик|Огневик]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневки|Огневки]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огневое хозяйство|Огневое хозяйство]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнедышащие горы|Огнедышащие горы]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огненная Земля|Огненная Земля]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнепоклонство|Огнепоклонство]] ''789''
* [[МЭСБЕ/Огнеупорные материалы|Огнеупорные материалы]] ''789—790''
* [[МЭСБЕ/Огниво|Огниво]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огнищане|Огнищане]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огове|Огове]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огоновский|Огоновский]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огородников|Огородников]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огородничество|Огородничество]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огродзенец|Огродзенец]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огрызко|Огрызко]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огузок|Огузок]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Огуречная трава|Огуречная трава]]
* [[МЭСБЕ/Огурец|Огурец]] ''790''
* [[МЭСБЕ/Ода|Ода]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одалиска|Одалиска]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одеколон|Одеколон]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одельск|Одельск]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одельстинг|Одельстинг]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденат|Оденат]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденвальд|Оденвальд]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одензе|Одензе]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Оденпе|Оденпе]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одеон|Одеон]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одер|Одер]] ''791''
* [[МЭСБЕ/Одесса|Одесса]] ''791—792''
* [[МЭСБЕ/Одесский, Новороссийский университет|Одесский, Новороссийский университет]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Оджибве|Оджибве]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одигитрия|Одигитрия]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одилон-Барро|Одилон-Барро]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиночное заключение|Одиночное заключение]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Один|Один]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиссей|Одиссей]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Одиффре-Паскье|Одиффре-Паскье]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Однер|Однер]] ''792''
* [[МЭСБЕ/Однодворцы|Однодворцы]] ''792—793''
* [[МЭСБЕ/Однодольные растения|Однодольные растения]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однодомные растения|Однодомные растения]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одноклиномерная система|Одноклиномерная система]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однокопытные|Однокопытные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Однопроходные|Однопроходные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Односеменодольные|Односеменодольные]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одночлен|Одночлен]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одо|Одо]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоакр|Одоакр]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоевские|Одоевские]] ''793''
* [[МЭСБЕ/Одоев|Одоев]] ''793—794''
* [[МЭСБЕ/Одометр|Одометр]] ''794''
* [[МЭСБЕ/О’Доннель|О’Доннель]] ''794''
* [[МЭСБЕ/О’Донован Росса|О’Донован Росса]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одонтология|Одонтология]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одонтома|Одонтома]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одран|Одран]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одрживол|Одрживол]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одризы|Одризы]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одуванчик|Одуванчик]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Од|Од]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одышка|Одышка]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Одюбон|Одюбон]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожеро|Ожеро]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожива|Ожива]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожиговцы|Ожиговцы]] ''794''
* [[МЭСБЕ/Ожирение|Ожирение]] ''794—795''
* [[МЭСБЕ/Ожье|Ожье]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озанам|Озанам]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озаринцы|Озаринцы]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озе|Озе]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озенбрюгген|Озенбрюгген]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерки|Озерки]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерецковский|Озерецковский]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерная руда|Озерная руда]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерная школа|Озерная школа]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озерник|Озерник]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озеро|Озеро]] ''795''
* [[МЭСБЕ/Озеров|Озеров]] ''795—796''
* [[МЭСБЕ/Озеры|Озеры]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озимая совка|Озимая совка]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озимь и ярь|Озимь и ярь]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озирис|Озирис]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Ознобишин|Ознобишин]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озокерит|Озокерит]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озонаторы|Озонаторы]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озон|Озон]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озюрков|Озюрков]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озургеты|Озургеты]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Озы|Озы]] ''796''
* [[МЭСБЕ/Оидиум|Оидиум]] ''796—797''
* [[МЭСБЕ/Ойраты|Ойраты]] ''797''
* [[МЭСБЕ/Ока (реки)|Ока (реки)]]
* [[МЭСБЕ/Ока (единица веса)|Ока (единица веса)]]
* [[МЭСБЕ/Окаменелости|Окаменелости]]
* [[МЭСБЕ/Оканья|Оканья]]
* [[МЭСБЕ/Окапи|Окапи]]
* [[МЭСБЕ/Окаяма|Окаяма]]
* [[МЭСБЕ/Океан|Океан]]
* [[МЭСБЕ/Океан (мифология)|Океан (мифология)]]
* [[МЭСБЕ/Океаниды|Океаниды]]
* [[МЭСБЕ/Океания|Океания]]
* [[МЭСБЕ/Океанография|Океанография]]
* [[МЭСБЕ/Окен|Окен]]
* [[МЭСБЕ/Окисление|Окисление]]
* [[МЭСБЕ/Окислители|Окислители]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окислы|Окислы]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окказионализм|Окказионализм]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Оккам|Оккам]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Окклюзия|Окклюзия]] ''799''
* [[МЭСБЕ/Оккультизм|Оккультизм]] ''799—800''
* [[МЭСБЕ/Оккупация|Оккупация]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окладные сборы|Окладные сборы]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оклахома|Оклахома]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оклэнд|Оклэнд]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоплодник|Околоплодник]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околосердечная сумка|Околосердечная сумка]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоушная железа|Околоушная железа]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Околоцветник|Околоцветник]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окольничий|Окольничий]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окольные люди|Окольные люди]] ''800''
* [[МЭСБЕ/О’Коннель|О’Коннель]] ''800''
* [[МЭСБЕ/О’Коннор|О’Коннор]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окоп|Окоп]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окропление|Окропление]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окружные суды|Окружные суды]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оксеншерна|Оксеншерна]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Оксерр|Оксерр]] ''800''
* [[МЭСБЕ/Окси-|Окси-]] ''800—801''
* [[МЭСБЕ/Оксидиметрия|Оксидиметрия]]
* [[МЭСБЕ/Оксидирование|Оксидирование]]
* [[МЭСБЕ/Оксус|Оксус]]
* [[МЭСБЕ/Оксфорд|Оксфорд]]
* [[МЭСБЕ/Октава|Октава]]
* [[МЭСБЕ/Октавиан|Октавиан]]
* [[МЭСБЕ/Октавий|Октавий]]
* [[МЭСБЕ/Октавия|Октавия]]
* [[МЭСБЕ/Октай|Октай]]
* [[МЭСБЕ/Октант|Октант]]
* [[МЭСБЕ/Октаэдр|Октаэдр]]
* [[МЭСБЕ/Октоих|Октоих]]
* [[МЭСБЕ/Октроировать|Октроировать]]
* [[МЭСБЕ/Октруа|Октруа]]
* [[МЭСБЕ/Октябрь|Октябрь]]
* [[МЭСБЕ/Оку|Оку]]
* [[МЭСБЕ/Окулировка|Окулировка]]
* [[МЭСБЕ/Окуловка|Окуловка]]
* [[МЭСБЕ/Окуляр|Окуляр]]
* [[МЭСБЕ/Окума|Окума]]
* [[МЭСБЕ/Окуневые|Окуневые]]
* [[МЭСБЕ/Окунь|Окунь]]
* [[МЭСБЕ/Окучивание|Окучивание]]
* [[МЭСБЕ/Олаф|Олаф]]
* [[МЭСБЕ/Олеандр|Олеандр]]
* [[МЭСБЕ/Олеарий|Олеарий]]
* [[МЭСБЕ/Оле-Булль|Оле-Булль]]
* [[МЭСБЕ/Олег|Олег]]
* [[МЭСБЕ/Олеиновая кислота|Олеиновая кислота]]
* [[МЭСБЕ/Олекма|Олекма]]
* [[МЭСБЕ/Олекминск|Олекминск]]
* [[МЭСБЕ/Олелько|Олелько]]
* [[МЭСБЕ/Оленек|Оленек]]
* [[МЭСБЕ/Оленек (река)|Оленек (река)]]
* [[МЭСБЕ/Олени|Олени]]
* [[МЭСБЕ/Оленин|Оленин]]
* [[МЭСБЕ/Олеография|Олеография]]
* [[МЭСБЕ/Олеомаргарин|Олеомаргарин]]
* [[МЭСБЕ/Олеонафт|Олеонафт]]
* [[МЭСБЕ/Олерон|Олерон]]
* [[МЭСБЕ/Олесница|Олесница]]
* [[МЭСБЕ/Олесницкий|Олесницкий]]
* [[МЭСБЕ/Олесницкий-Збигнев|Олесницкий-Збигнев]]
* [[МЭСБЕ/Олибрий|Олибрий]]
* [[МЭСБЕ/Олива|Олива]]
* [[МЭСБЕ/Оливарес|Оливарес]]
* [[МЭСБЕ/Оливейра Мартино|Оливейра Мартино]]
* [[МЭСБЕ/Оливетан|Оливетан]]
* [[МЭСБЕ/Оливин|Оливин]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливки|Оливки]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливковое масло|Оливковое масло]] ''804''
* [[МЭСБЕ/Оливье|Оливье]] ''804—805''
* [[МЭСБЕ/Оливье Дьявол|Оливье Дьявол]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигархия|Олигархия]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигоклаз|Олигоклаз]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олигоцен|Олигоцен]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олизаровский|Олизаровский]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпан|Олимпан]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпиада|Олимпиада]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпиада (царица)|Олимпиада (царица)]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпийские игры|Олимпийские игры]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимпия|Олимпия]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олимп|Олимп]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олинф|Олинф]] ''805''
* [[МЭСБЕ/Олита|Олита]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олифа|Олифа]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олифант|Олифант]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олишевка|Олишевка]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Оллендорф|Оллендорф]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олово|Олово]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Оловянный камень|Оловянный камень]] ''806''
* [[МЭСБЕ/Олонецкая губерния|Олонецкая губерния]] ''806—807''
* [[МЭСБЕ/Олонец|Олонец]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олонка|Олонка]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олоферн|Олоферн]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олуша|Олуша]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Олыка|Олыка]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольберс|Ольберс]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольвиополь|Ольвиополь]] ''807''
* [[МЭСБЕ/Ольвия|Ольвия]] ''807—808''
* [[МЭСБЕ/Ольга Святая|Ольга Святая]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольга|Ольга]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольгерд|Ольгерд]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольги Святой залив|Ольги Святой залив]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольгополь|Ольгополь]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольдбери|Ольдбери]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольдгам|Ольдгам]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденбарнефельдт|Ольденбарнефельдт]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденберг|Ольденберг]] ''808''
* [[МЭСБЕ/Ольденбургские герцоги|Ольденбургские герцоги]] ''809''
* [[МЭСБЕ/Ольденбург (область и город)|Ольденбург (область и город)]] ''809—810''
* [[МЭСБЕ/Ольденбург (санскритолог)|Ольденбург (санскритолог)]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольдридж|Ольдридж]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Олькеники|Олькеники]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Олькуш|Олькуш]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольмюц|Ольмюц]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольсгаузен|Ольсгаузен]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольсен|Ольсен]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольты|Ольты]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольшеница|Ольшеница]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольха|Ольха]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольховатка|Ольховатка]] ''810''
* [[МЭСБЕ/Ольхон|Ольхон]] ''810—811''
* [[МЭСБЕ/Ольчи|Ольчи]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольшана|Ольшана]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольшанка|Ольшанка]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ольштын|Ольштын]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Олютора|Олютора]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Ома|Ома]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омагуа|Омагуа]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омаль|Омаль]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омальский|Омальский]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Оман|Оман]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омар (рак)|Омар (рак)]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омар (халиф)|Омар (халиф)]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омаха|Омаха]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омдурман|Омдурман]] ''811''
* [[МЭСБЕ/О’Меара|О’Меара]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омега|Омега]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омег|Омег]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омейяды|Омейяды]] ''811''
* [[МЭСБЕ/Омела|Омела]] ''811—812''
* [[МЭСБЕ/Омер-паша|Омер-паша]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омладина|Омладина]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омлет|Омлет]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омнибус|Омнибус]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омовение ног|Омовение ног]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омолон|Омолон]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омоним|Омоним]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омоусия|Омоусия]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омофор|Омофор]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омптеда|Омптеда]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омск|Омск]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омулевский|Омулевский]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омуль|Омуль]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омфала|Омфала]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Омфал|Омфал]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Ом (единица)|Ом (единица)]] ''812''
* [[МЭСБЕ/Ом (физик)|Ом (физик)]] ''812—813''
* [[МЭСБЕ/Омь|Омь]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Она|Она]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онагр|Онагр]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онанизм|Онанизм]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онат|Онат]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онгаро|Онгаро]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Ондатра|Ондатра]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Ондричек|Ондричек]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онега|Онега]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежская губа|Онежская губа]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежский канал|Онежский канал]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онежское пресноводное озеро|Онежское пресноводное озеро]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Они|Они]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Оникс|Оникс]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Оникшты|Оникшты]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онисим|Онисим]] ''813''
* [[МЭСБЕ/Онисифор|Онисифор]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онкен|Онкен]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онколь|Онколь]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онлик|Онлик]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Ономакрит|Ономакрит]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онон|Онон]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онслоу|Онслоу]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтарио|Онтарио]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтогения|Онтогения]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онтология|Онтология]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онуфрий|Онуфрий]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Онэ|Онэ]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оогоний|Оогоний]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оолиты|Оолиты]] ''814''
* [[МЭСБЕ/Оомицеты|Оомицеты]] ''814—815''
* [[МЭСБЕ/Опак|Опак]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опал|Опал]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опальская сопка|Опальская сопка]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатовец|Опатовец]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатовск|Опатовск]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опатов|Опатов]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опека|Опека]] ''815''
* [[МЭСБЕ/Опекушин|Опекушин]] ''815—816''
* [[МЭСБЕ/Опенок|Опенок]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опера|Опера]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Операция|Операция]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Оперетта|Оперетта]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опеченский|Опеченский]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опзомер|Опзомер]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опистодом|Опистодом]] ''816''
* [[МЭСБЕ/Опись|Опись]] ''816—817''
* [[МЭСБЕ/Опиц|Опиц]] ''817''
* [[МЭСБЕ/Опий|Опий]] ''817''
* [[МЭСБЕ/Оплодотворение|Оплодотворение]] ''817—818''
* [[МЭСБЕ/Оподельдок|Оподельдок]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опоек|Опоек]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Ополе|Ополе]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Ополчение|Ополчение]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опопанакс|Опопанакс]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опорто|Опорто]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опоссум|Опоссум]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опочка|Опочка]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опочно|Опочно]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опошня|Опошня]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппа|Оппа]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппельн|Оппельн]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Опперт|Опперт]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппман|Оппман]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппозиция|Оппозиция]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппольцер|Оппольцер]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппонент|Оппонент]] ''818''
* [[МЭСБЕ/Оппортунисты|Оппортунисты]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Определение|Определение]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Определитель|Определитель]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опричнина|Опричнина]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опреснитель|Опреснитель]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опресноки|Опресноки]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Опс|Опс]] ''819''
* [[МЭСБЕ/Оптика|Оптика]] ''819—820''
* [[МЭСБЕ/Оптиматы|Оптиматы]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптимизм|Оптимизм]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптина пустынь|Оптина пустынь]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Оптические стекла|Оптические стекла]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опунт|Опунт]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опунция|Опунция]] ''820''
* [[МЭСБЕ/Опухоль|Опухоль]] ''820—821''
* [[МЭСБЕ/Опыление|Опыление]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Опытные поля, станции, фермы, хозяйства|Опытные поля, станции, фермы, хозяйства]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Опыт|Опыт]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оракул|Оракул]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Орангутанг|Орангутанг]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжевая колония|Оранжевая колония]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжевая река|Оранжевая река]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжерея|Оранжерея]] ''821''
* [[МЭСБЕ/Оранжисты|Оранжисты]] ''821—822''
* [[МЭСБЕ/Оранж|Оранж]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораниенбаум|Ораниенбаум]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораниенбург|Ораниенбург]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орания|Орания]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оранский дом|Оранский дом]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оран|Оран]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оратов|Оратов]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оратория|Оратория]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Ораторское искусство|Ораторское искусство]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбелиани|Орбелиани]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбиньи|Орбиньи]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орбита|Орбита]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Орвието|Орвието]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Оргазм|Оргазм]] ''822''
* [[МЭСБЕ/Организация|Организация]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Организм|Организм]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органические вещества|Органические вещества]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органическое мировоззрение|Органическое мировоззрение]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органные трубы|Органные трубы]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органогены|Органогены]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органотерапия|Органотерапия]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Орган|Орган]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Органы|Органы]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Оргии|Оргии]] ''823''
* [[МЭСБЕ/Оргеев|Оргеев]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орда|Орда]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордалии|Ордалии]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орден|Орден]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордер|Ордер]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординарец|Ординарец]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординарный|Ординарный]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординар|Ординар]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордината|Ордината]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ординатор|Ординатор]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордин|Ордин]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордоннансы|Ордоннансы]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордубат|Ордубат]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Ордын-Нащокин|Ордын-Нащокин]] ''824''
* [[МЭСБЕ/Орегон|Орегон]] ''824—825''
* [[МЭСБЕ/Оредеж|Оредеж]]
* [[МЭСБЕ/Орел (в геральдике)|Орел (в геральдике)]]
* [[МЭСБЕ/Орел (город)|Орел (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орель|Орель]]
* [[МЭСБЕ/Оренбург|Оренбург]]
* [[МЭСБЕ/Оренбургская губерния|Оренбургская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Оренбургское казачье войско|Оренбургское казачье войско]]
* [[МЭСБЕ/Оренсе|Оренсе]]
* [[МЭСБЕ/Ореол|Ореол]]
* [[МЭСБЕ/Орест|Орест]]
* [[МЭСБЕ/Ореус|Ореус]]
* [[МЭСБЕ/Оржеховский|Оржеховский]]
* [[МЭСБЕ/Оржешко|Оржешко]]
* [[МЭСБЕ/Оржица|Оржица]]
* [[МЭСБЕ/Орианда|Орианда]]
* [[МЭСБЕ/Орибазий|Орибазий]]
* [[МЭСБЕ/Ориген|Ориген]]
* [[МЭСБЕ/Оригинал|Оригинал]]
* [[МЭСБЕ/Оригуэла|Оригуэла]]
* [[МЭСБЕ/Ориенталист|Ориенталист]]
* [[МЭСБЕ/Ориентирование|Ориентирование]]
* [[МЭСБЕ/Оризаба|Оризаба]]
* [[МЭСБЕ/Ориляк|Ориляк]]
* [[МЭСБЕ/Ориноко|Ориноко]]
* [[МЭСБЕ/Орион|Орион]]
* [[МЭСБЕ/Орисса|Орисса]]
* [[МЭСБЕ/Орифламма|Орифламма]]
* [[МЭСБЕ/Оркан|Оркан]]
* [[МЭСБЕ/Орканья|Орканья]]
* [[МЭСБЕ/Оркестр|Оркестр]]
* [[МЭСБЕ/Оркестрион|Оркестрион]]
* [[МЭСБЕ/Оркнейские острова|Оркнейские острова]]
* [[МЭСБЕ/Орлан|Орлан]]
* [[МЭСБЕ/Орлеан (город)|Орлеан (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орлеан (краска)|Орлеан (краска)]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанисты|Орлеанисты]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанская дева|Орлеанская дева]]
* [[МЭСБЕ/Орлеанский дом|Орлеанский дом]]
* [[МЭСБЕ/Орлей|Орлей]]
* [[МЭСБЕ/Орлец|Орлец]]
* [[МЭСБЕ/Орлик|Орлик]]
* [[МЭСБЕ/Орлов (город)|Орлов (город)]]
* [[МЭСБЕ/Орлов (фамилия)|Орлов (фамилия)]]
* [[МЭСБЕ/Орловец|Орловец]]
* [[МЭСБЕ/Орловская губерния|Орловская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Орловский|Орловский]]
* [[МЭСБЕ/Орловы|Орловы]]
* [[МЭСБЕ/Орлы|Орлы]]
* [[МЭСБЕ/Орляк|Орляк]]
* [[МЭСБЕ/Ормузд|Ормузд]]
* [[МЭСБЕ/Орн|Орн]]
* [[МЭСБЕ/Орнамент|Орнамент]]
* [[МЭСБЕ/Орнатский|Орнатский]]
* [[МЭСБЕ/Орнитология|Орнитология]]
* [[МЭСБЕ/Ороговение|Ороговение]]
* [[МЭСБЕ/Орография|Орография]]
* [[МЭСБЕ/Ород|Ород]]
* [[МЭСБЕ/Орозий|Орозий]]
* [[МЭСБЕ/Оронт|Оронт]]
* [[МЭСБЕ/Ороп|Ороп]]
* [[МЭСБЕ/Орочоны|Орочоны]]
* [[МЭСБЕ/Орошение почвы|Орошение почвы]]
* [[МЭСБЕ/Орсейль|Орсейль]]
* [[МЭСБЕ/Орси|Орси]]
* [[МЭСБЕ/Орсини (фамилия)|Орсини (фамилия)]]
* [[МЭСБЕ/Орсини (княжеский род)|Орсини (княжеский род)]]
* [[МЭСБЕ/Орск|Орск]]
* [[МЭСБЕ/Орт|Орт]]
* [[МЭСБЕ/Ортит|Ортит]]
* [[МЭСБЕ/Ортлерские Альпы|Ортлерские Альпы]]
* [[МЭСБЕ/Ортогональный|Ортогональный]]
* [[МЭСБЕ/Ортографическая проекция|Ортографическая проекция]]
* [[МЭСБЕ/Ортодоксальный|Ортодоксальный]]
* [[МЭСБЕ/Ортодоксия|Ортодоксия]]
* [[МЭСБЕ/Ортоклаз|Ортоклаз]]
* [[МЭСБЕ/Ортолан|Ортолан]]
* [[МЭСБЕ/Ортопедия|Ортопедия]]
* [[МЭСБЕ/Ортоцератиты|Ортоцератиты]]
* [[МЭСБЕ/Ортуин Граций|Ортуин Граций]]
* [[МЭСБЕ/Ортштейн|Ортштейн]]
* [[МЭСБЕ/Орудия артиллерийские|Орудия артиллерийские]]
* [[МЭСБЕ/Оружейная палата|Оружейная палата]]
* [[МЭСБЕ/Оружейный приказ|Оружейный приказ]]
* [[МЭСБЕ/Оружие|Оружие]]
* [[МЭСБЕ/Орулиха|Орулиха]]
* [[МЭСБЕ/Оруро|Оруро]]
* [[МЭСБЕ/Оруст|Оруст]]
* [[МЭСБЕ/Орфанов|Орфанов]]
* [[МЭСБЕ/Орфей|Орфей]]
* [[МЭСБЕ/Орфики|Орфики]]
* [[МЭСБЕ/Орхан|Орхан]]
* [[МЭСБЕ/Орханиэ|Орханиэ]]
* [[МЭСБЕ/Орхидные|Орхидные]]
* [[МЭСБЕ/Орхит|Орхит]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхомен|Орхомен]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхонские памятники|Орхонские памятники]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орхон|Орхон]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орша|Орша]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Оршанский|Оршанский]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орынин|Орынин]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орь|Орь]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховая гора|Ореховая гора]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховка|Ореховка]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховое масло|Ореховое масло]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Орехово-Зуево|Орехово-Зуево]] ''835''
* [[МЭСБЕ/Ореховский договор|Ореховский договор]] ''835—836''
* [[МЭСБЕ/Орехов|Орехов]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орехотворки|Орехотворки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орех|Орех]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешек|Орешек]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешки|Орешки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешников|Орешников]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орешник|Орешник]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Орфография|Орфография]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Оса|Оса]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадки|Осадки]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадная война|Осадная война]] ''836''
* [[МЭСБЕ/Осадное положение|Осадное положение]]
* [[МЭСБЕ/Осадочные породы|Осадочные породы]]
* [[МЭСБЕ/Осаждение|Осаждение]]
* [[МЭСБЕ/Осака|Осака]]
* [[МЭСБЕ/Осанна|Осанна]]
* [[МЭСБЕ/Освей|Освей]]
* [[МЭСБЕ/Освещение|Освещение]]
* [[МЭСБЕ/Освиго|Освиго]]
* [[МЭСБЕ/Освободительное движение в России|Освободительное движение в России]]
* [[МЭСБЕ/Освобождение крестьян|Освобождение крестьян]]
* [[МЭСБЕ/Осел|Осел]]
* [[МЭСБЕ/Оселок|Оселок]]
* [[МЭСБЕ/Осень|Осень]]
* [[МЭСБЕ/Осетины|Осетины]]
* [[МЭСБЕ/Осетр|Осетр]]
* [[МЭСБЕ/Осетровые|Осетровые]]
* [[МЭСБЕ/Осина|Осина]]
* [[МЭСБЕ/Осинин|Осинин]]
* [[МЭСБЕ/Осипович|Осипович]]
* [[МЭСБЕ/Осиповичи|Осиповичи]]
* [[МЭСБЕ/Осия|Осия]]
* [[МЭСБЕ/Оскар|Оскар]]
* [[МЭСБЕ/Оски|Оски]]
* [[МЭСБЕ/Оскол|Оскол]]
* [[МЭСБЕ/Оскопление|Оскопление]]
* [[МЭСБЕ/Оскорбление|Оскорбление]]
* [[МЭСБЕ/Оскорбление святыни|Оскорбление святыни]]
* [[МЭСБЕ/Ослы|Ослы]]
* [[МЭСБЕ/Ослябя|Ослябя]]
* [[МЭСБЕ/Осман|Осман]]
* [[МЭСБЕ/Осман-Дигма|Осман-Дигма]]
* [[МЭСБЕ/Осман-Нури-паша|Осман-Нури-паша]]
* [[МЭСБЕ/Османы|Османы]]
* [[МЭСБЕ/Осмиева лампочка|Осмиева лампочка]]
* [[МЭСБЕ/Осмий|Осмий]]
* [[МЭСБЕ/Осмос|Осмос]]
* [[МЭСБЕ/Оснабрюк|Оснабрюк]]
* [[МЭСБЕ/Основа|Основа]]
* [[МЭСБЕ/Основание|Основание]]
* [[МЭСБЕ/Основания|Основания]]
* [[МЭСБЕ/Основное богословие|Основное богословие]]
* [[МЭСБЕ/Основные законы|Основные законы]]
* [[МЭСБЕ/Основьяненко|Основьяненко]]
* [[МЭСБЕ/Особое совещание|Особое совещание]]
* [[МЭСБЕ/Осоед|Осоед]]
* [[МЭСБЕ/Осока|Осока]]
* [[МЭСБЕ/Осокин|Осокин]]
* [[МЭСБЕ/Осоковые|Осоковые]]
* [[МЭСБЕ/Осокорь|Осокорь]]
* [[МЭСБЕ/Осот|Осот]]
* [[МЭСБЕ/Оспа|Оспа]]
* [[МЭСБЕ/Оспедалетти|Оспедалетти]]
* [[МЭСБЕ/Оспопрививание|Оспопрививание]]
* [[МЭСБЕ/Осса|Осса]]
* [[МЭСБЕ/Оссиан|Оссиан]]
* [[МЭСБЕ/Оссолинский|Оссолинский]]
* [[МЭСБЕ/Остаде|Остаде]]
* [[МЭСБЕ/Остапье|Остапье]]
* [[МЭСБЕ/Остатки нефтяные|Остатки нефтяные]]
* [[МЭСБЕ/Осташков|Осташков]]
* [[МЭСБЕ/Оствальд|Оствальд]]
* [[МЭСБЕ/Остготланд|Остготланд]]
* [[МЭСБЕ/Остготы|Остготы]]
* [[МЭСБЕ/Остенде|Остенде]]
* [[МЭСБЕ/Остен-Сакен|Остен-Сакен]]
* [[МЭСБЕ/Остеоклазия|Остеоклазия]]
* [[МЭСБЕ/Остеолит|Остеолит]]
* [[МЭСБЕ/Остеология|Остеология]]
* [[МЭСБЕ/Остеома|Остеома]]
* [[МЭСБЕ/Остеомаляция|Остеомаляция]]
* [[МЭСБЕ/Остеомиелит|Остеомиелит]]
* [[МЭСБЕ/Остеотомия|Остеотомия]]
* [[МЭСБЕ/Остер|Остер]]
* [[МЭСБЕ/Остерия|Остерия]]
* [[МЭСБЕ/Остерман|Остерман]]
* [[МЭСБЕ/Остзейский край|Остзейский край]]
* [[МЭСБЕ/Остит|Остит]]
* [[МЭСБЕ/Остия|Остия]]
* [[МЭСБЕ/Остракизм|Остракизм]]
* [[МЭСБЕ/Остранин|Остранин]]
* [[МЭСБЕ/Острицы|Острицы]]
* [[МЭСБЕ/Остров|Остров]]
* [[МЭСБЕ/Остров (города)|Остров (города)]]
* [[МЭСБЕ/Островец|Островец]]
* [[МЭСБЕ/Островно|Островно]]
* [[МЭСБЕ/Островский|Островский]]
* [[МЭСБЕ/Острог (ограда)|Острог (ограда)]]
* [[МЭСБЕ/Острог (город)|Острог (город)]]
* [[МЭСБЕ/Острогожск|Острогожск]]
* [[МЭСБЕ/Острогорский|Острогорский]]
* [[МЭСБЕ/Остроградский|Остроградский]]
* [[МЭСБЕ/Острожские князья|Острожские князья]]
* [[МЭСБЕ/Остроленка|Остроленка]]
* [[МЭСБЕ/Остромирово Евангелие|Остромирово Евангелие]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Острополь|Острополь]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остроумов|Остроумов]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остроухов|Остроухов]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остуни|Остуни]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Остфрисландия|Остфрисландия]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Ост|Ост]] ''847''
* [[МЭСБЕ/Ост-Индия|Ост-Индия]] ''847—850''
* [[МЭСБЕ/Ост-индские компании|Ост-индские компании]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Остяки|Остяки]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осуга|Осуга]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осуна|Осуна]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осы|Осы]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Ось|Ось]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осьминог|Осьминог]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осек|Осек]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осецк|Осецк]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Осязание|Осязание]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отава|Отава]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отара|Отара]] ''850''
* [[МЭСБЕ/Отвар|Отвар]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвей|Отвей]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвлечение|Отвлечение]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвод|Отвод]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отвесная линия|Отвесная линия]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Ответственность|Ответственность]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отдача|Отдача]] ''851''
* [[МЭСБЕ/Отдых воскресный|Отдых воскресный]] ''851—852''
* [[МЭСБЕ/Отёк|Отёк]] ''852''
* [[МЭСБЕ/Отечественная война|Отечественная война]] ''852—853''
* [[МЭСБЕ/Отзыв|Отзыв]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отис|Отис]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отиатрия|Отиатрия]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Отказ|Отказ]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Откат|Откат]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Откровение|Откровение]] ''853''
* [[МЭСБЕ/Открытое море|Открытое море]] ''853—854''
* [[МЭСБЕ/Откуп|Откуп]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отливы|Отливы]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отлучение|Отлучение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отморожение|Отморожение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отношение|Отношение]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отолиты|Отолиты]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отомаки|Отомаки]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отон|Отон]] ''854''
* [[МЭСБЕ/Отопление|Отопление]] ''854—855''
* [[МЭСБЕ/Отпуск|Отпуск]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отравление|Отравление]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отранто|Отранто]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отреченные книги|Отреченные книги]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрицание|Отрицание]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отроки|Отроки]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отруби|Отруби]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрыжка|Отрыжка]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отрешение от должности|Отрешение от должности]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отставка|Отставка]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отступное|Отступное]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Отсу|Отсу]] ''855''
* [[МЭСБЕ/Оттава|Оттава]] ''855—856''
* [[МЭСБЕ/Оттилия|Оттилия]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттокар|Оттокар]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттокар Штирийский|Оттокар Штирийский]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттоманская империя|Оттоманская империя]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон святой|Оттон святой]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон Фрейзингенский|Оттон Фрейзингенский]] ''856''
* [[МЭСБЕ/Оттон|Оттон]] ''856—857''
* [[МЭСБЕ/Отт|Отт]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отфрид|Отфрид]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отхаркивающие средства|Отхаркивающие средства]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отходная|Отходная]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отхожие промыслы|Отхожие промыслы]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отцы церкви|Отцы церкви]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отче наш|Отче наш]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчества|Отчества]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчетность государственная|Отчетность государственная]] ''857''
* [[МЭСБЕ/Отчет Всеподданнейший|Отчет Всеподданнейший]] ''857—858''
* [[МЭСБЕ/Отчина|Отчина]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Оунасселькя|Оунасселькя]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Оуэн|Оуэн]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офен|Офен]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офеня|Офеня]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офир|Офир]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офиты|Офиты]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офицер|Офицер]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офиуры|Офиуры]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офорт|Офорт]] ''858''
* [[МЭСБЕ/Офтальмология|Офтальмология]] ''858—859''
* [[МЭСБЕ/Офтальмометр|Офтальмометр]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Офтальмоскоп|Офтальмоскоп]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Оффенбах|Оффенбах]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официнальный|Официнальный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официал|Официал]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официальный|Официальный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официант|Официант]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Официозный|Официозный]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охабень|Охабень]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охайо|Охайо]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Оханск|Оханск]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охват|Охват]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охлократия|Охлократия]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охорович|Охорович]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охота|Охота]] ''859''
* [[МЭСБЕ/Охота (река)|Охота (река)]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотник|Охотник]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотничья дробь|Охотничья дробь]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотское море|Охотское море]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охотск|Охотск]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охра|Охра]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охрана|Охрана]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охранительное судопроизводство|Охранительное судопроизводство]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охрида|Охрида]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охромеевичи|Охромеевичи]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Охта|Охта]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Оцелот|Оцелот]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Очаков|Очаков]] ''860''
* [[МЭСБЕ/Очески|Очески]] ''860—861''
* [[МЭСБЕ/Очипок|Очипок]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очки|Очки]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очковая змея|Очковая змея]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Очная ставка|Очная ставка]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошвартовать|Ошвартовать]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошибка|Ошибка]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошкош|Ошкош]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Ошмяны|Ошмяны]] ''861—862''
* [[МЭСБЕ/Оштен|Оштен]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ош (город, Россия)|Ош (город, Россия)]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ош (город, Франция)|Ош (город, Франция)]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ощущение|Ощущение]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Ояма|Ояма]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Оять|Оять]] ''862''
== П ==
* [[МЭСБЕ/П (буква)|П (буква)]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пааше|Пааше]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пабиянице|Пабиянице]] ''861''
* [[МЭСБЕ/Пабст|Пабст]] ''861—862''
* [[МЭСБЕ/Павана|Павана]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Павдинский камень|Павдинский камень]] ''862''
* [[МЭСБЕ/Павел (апостол)|Павел (апостол)]] ''862—863''
* [[МЭСБЕ/Павел (русские духовные лица)|Павел (русские духовные лица)]] ''863''
* [[МЭСБЕ/Павел (римские папы)|Павел (римские папы)]] ''863''
* [[МЭСБЕ/Павел I|Павел I]] ''863—864''
* [[МЭСБЕ/Павел Александрович|Павел Александрович]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павел (имя)|Павел (имя)]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павзаний|Павзаний]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павинский|Павинский]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павианы|Павианы]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павия|Павия]] ''864''
* [[МЭСБЕ/Павленков|Павленков]] ''864—865''
* [[МЭСБЕ/Павликиане|Павликиане]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлиний глаз|Павлиний глаз]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлинов|Павлинов]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлин|Павлин]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлович|Павлович]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловния|Павловния]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павлово|Павлово]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловская|Павловская]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловский|Павловский]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловский посад|Павловский посад]] ''865''
* [[МЭСБЕ/Павловск|Павловск]] ''865—866''
* [[МЭСБЕ/Павлов|Павлов]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлоградские хутора|Павлоградские хутора]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлоград|Павлоград]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлодар|Павлодар]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павлюк|Павлюк]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Паволочь|Паволочь]] ''866''
* [[МЭСБЕ/Павский|Павский]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганалии|Паганалии]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганг|Паганг]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганизм|Паганизм]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паганини|Паганини]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Пагинация|Пагинация]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паго|Паго]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Пагода|Пагода]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паданг|Паданг]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падающие звезды|Падающие звезды]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паддок|Паддок]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падеж|Падеж]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Па-де-Калэ|Па-де-Калэ]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паделетти|Паделетти]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Паделу|Паделу]] ''867''
* [[МЭСБЕ/Падерборн|Падерборн]] ''867—868''
* [[МЭСБЕ/Падеревский|Падеревский]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падилья|Падилья]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падишах|Падишах]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падуб|Падуб]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падука|Падука]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падучая болезнь|Падучая болезнь]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Падуя|Падуя]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пады|Пады]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажеский корпус|Пажеский корпус]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажитник|Пажитник]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажон|Пажон]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пажу|Пажу]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Паж|Паж]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Паза|Паза]] ''868''
* [[МЭСБЕ/Пазиграфия|Пазиграфия]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пазуруан|Пазуруан]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паисий|Паисий]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай|Пай]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайер|Пайер]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайзанду|Пайзанду]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пайкс-Пик|Пайкс-Пик]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай-Хой|Пай-Хой]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пай-Яр|Пай-Яр]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пака|Пака]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакгауз|Пакгауз]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакетбот|Пакетбот]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паккиони|Паккиони]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакля|Пакля]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паксос|Паксос]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пакувий|Пакувий]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Пак-Хой|Пак-Хой]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Палаван|Палаван]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паладиль|Паладиль]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паладин|Паладин]] ''869''
* [[МЭСБЕ/Паламед|Паламед]] ''869—870''
* [[МЭСБЕ/Паланкин|Паланкин]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паланпур|Паланпур]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палас|Палас]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палата|Палата]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палата мер и весов|Палата мер и весов]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатальные звуки|Палатальные звуки]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатинат|Палатинат]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатин (холм в Риме)|Палатин (холм в Риме)]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палатин (должность)|Палатин (должность)]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палау|Палау]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палаузов|Палаузов]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палацкий|Палацкий]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палач|Палач]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палаш|Палаш]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палеарктическая область|Палеарктическая область]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Палембанг|Палембанг]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паленке|Паленке]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Паленсия|Паленсия]] ''870''
* [[МЭСБЕ/Пален|Пален]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеоген|Палеоген]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеография|Палеография]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеозавр|Палеозавр]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеозойская эра|Палеозойская эра]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеологи|Палеологи]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеонтология|Палеонтология]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палеотерий|Палеотерий]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палермо|Палермо]] ''871''
* [[МЭСБЕ/Палестина|Палестина]] ''871—872''
* [[МЭСБЕ/Палестра|Палестра]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палестрина|Палестрина]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палес|Палес]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палечек|Палечек]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палея|Палея]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Пали|Пали]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Паликао|Паликао]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палимпсест|Палимпсест]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палингенезис|Палингенезис]] ''872''
* [[МЭСБЕ/Палисад|Палисад]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палисандровое дерево|Палисандровое дерево]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палисси|Палисси]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палиссо|Палиссо]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палитра|Палитра]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палица|Палица]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палицын|Палицын]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палиивщина|Палиивщина]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палия|Палия]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палкский пролив|Палкский пролив]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Паллада|Паллада]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Паллада Афина|Паллада Афина]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладин|Палладин]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий|Палладий]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий (химический элемент)|Палладий (химический элемент)]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий (духовные лица)|Палладий (духовные лица)]] ''873''
* [[МЭСБЕ/Палладий Рутилий|Палладий Рутилий]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палладио|Палладио]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паллас|Паллас]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паллиатив|Паллиатив]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Паломино-и-Веласко|Паломино-и-Веласко]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палос де ла Фронтера|Палос де ла Фронтера]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палтус|Палтус]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палуба|Палуба]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Палудан-Мюллер|Палудан-Мюллер]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пал|Пал]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальгрэв|Пальгрэв]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальерон|Пальерон]] ''874''
* [[МЭСБЕ/Пальма (географические названия)|Пальма (географические названия)]] ''874—875''
* [[МЭСБЕ/Пальма (фамилия)|Пальма (фамилия)]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмарозовое масло|Пальмарозовое масло]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмас|Пальмас]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмерстон|Пальмерстон]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмер|Пальмер]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальметта|Пальметта]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальми|Пальми]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмин|Пальмин]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмира|Пальмира]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмитин|Пальмитин]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое вино|Пальмовое вино]] ''875''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое дерево|Пальмовое дерево]] ''875—876''
* [[МЭСБЕ/Пальмовое масло|Пальмовое масло]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмовый мыс|Пальмовый мыс]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмов|Пальмов]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальм|Пальм]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмы|Пальмы]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальмьери|Пальмьери]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальфи|Пальфи]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальцеходящие|Пальцеходящие]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Пальчиков|Пальчиков]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Палей|Палей]] ''876''
* [[МЭСБЕ/Палэ-Рояль|Палэ-Рояль]] ''876—877''
* [[МЭСБЕ/Палюмбецкий|Палюмбецкий]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памва|Памва]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памир|Памир]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Пампасы|Пампасы]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памперо|Памперо]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памплона|Памплона]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфилия|Памфилия]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфил|Памфил]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памфлет|Памфлет]] ''877''
* [[МЭСБЕ/Памятники|Памятники]] ''877—878''
* [[МЭСБЕ/Память|Память]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панагия|Панагия]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панаев|Панаев]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панаи|Панаи]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панайот Хитов|Панайот Хитов]] ''878''
* [[МЭСБЕ/Панама (республика)|Панама (республика)]] ''878—879''
* [[МЭСБЕ/Панама|Панама]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панамский канал|Панамский канал]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панамериканские конгрессы|Панамериканские конгрессы]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панаро|Панаро]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панацея|Панацея]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панафинеи|Панафинеи]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Панга|Панга]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангани|Пангани]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангенезис|Пангенезис]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангеометрия|Пангеометрия]] ''879''
* [[МЭСБЕ/Пангерманизм|Пангерманизм]] ''879—880''
* [[МЭСБЕ/Панглосс|Панглосс]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панда|Панда]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандан|Пандан]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандарпур|Пандарпур]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандекты|Пандекты]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандемониум|Пандемониум]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандора|Пандора]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандрозос|Пандрозос]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Пандуры|Пандуры]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панегирик|Панегирик]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панель|Панель]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Panem et circenses|Panem et circenses]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панеций|Панеций]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Паника|Паника]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Паникадило|Паникадило]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панини|Панини]] ''880''
* [[МЭСБЕ/Панин|Панин]] ''880—881''
* [[МЭСБЕ/Панипат|Панипат]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панихида|Панихида]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панический страх|Панический страх]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панионии|Панионии]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкратий|Панкратий]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкреатическая железа|Панкреатическая железа]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панкреатический сок|Панкреатический сок]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панлогизм|Панлогизм]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панно|Панно]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Паннония|Паннония]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панов|Панов]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Паноптикум|Паноптикум]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панорама|Панорама]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Пансион|Пансион]] ''881''
* [[МЭСБЕ/Панславизм|Панславизм]] ''881—882''
* [[МЭСБЕ/Панталеон|Панталеон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панталоне|Панталоне]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеизм|Пантеизм]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантелеев|Пантелеев]]
* [[МЭСБЕ/Пантелеймон|Пантелеймон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантелизм|Пантелизм]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеллария|Пантеллария]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантеон|Пантеон]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантера|Пантера]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантерные кошки|Пантерные кошки]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантикапея|Пантикапея]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантограф|Пантограф]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантомима|Пантомима]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Пантоподы|Пантоподы]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панты|Панты]] ''882''
* [[МЭСБЕ/Панургово стадо|Панургово стадо]] ''882—883''
* [[МЭСБЕ/Пануровка|Пануровка]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панцирнощекие|Панцирнощекие]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панцирь|Панцирь]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панчатантра|Панчатантра]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панчово|Панчово]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Пан (бог)|Пан (бог)]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Пан (обращение)|Пан (обращение)]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панэлленизм|Панэлленизм]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Панютин|Панютин]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паозеры|Паозеры]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паоли|Паоли]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Паоло|Паоло]] ''883''
* [[МЭСБЕ/Папа (звание)|Папа (звание)]] ''883—885''
* [[МЭСБЕ/Папа (город)|Папа (город)]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папаверин|Папаверин]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папарригопуло|Папарригопуло]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папеити|Папеити]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папиллома|Папиллома]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папильотки|Папильотки]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папиниан|Папиниан]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папин|Папин]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папирий Курсор|Папирий Курсор]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папирус|Папирус]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папка|Папка]] ''885''
* [[МЭСБЕ/Папоротники|Папоротники]] ''885—886''
* [[МЭСБЕ/Паппенгейм|Паппенгейм]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папская область|Папская область]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папуасы|Папуасы]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папула|Папула]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папушой|Папушой]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Папье-маше|Папье-маше]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (город)|Пара (город)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (река)|Пара (река)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара (монета)|Пара (монета)]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Пара сил|Пара сил]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парабеллум|Парабеллум]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парабола|Парабола]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Параболоид|Параболоид]] ''886''
* [[МЭСБЕ/Парагвай|Парагвай]] ''886—887''
* [[МЭСБЕ/Парагвайский чай|Парагвайский чай]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парагиба|Парагиба]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Параграф|Параграф]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадигма|Парадигма]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадиз|Парадиз]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парадокс|Парадокс]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Парад|Парад]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паразитизм|Паразитизм]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паразиты|Паразиты]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Параклет|Параклет]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паралипоменон|Паралипоменон]] ''887''
* [[МЭСБЕ/Паралич|Паралич]] ''887—888''
* [[МЭСБЕ/Параллакс светила|Параллакс светила]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелограмм сил|Параллелограмм сил]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелепипед|Параллелепипед]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллели|Параллели]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелизм|Параллелизм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллелограмм|Параллелограмм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллельные гаммы|Параллельные гаммы]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параллельные линии|Параллельные линии]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Паралогизм|Паралогизм]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Паральдегид|Паральдегид]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Парамарибо|Парамарибо]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параметрит|Параметрит]] ''888''
* [[МЭСБЕ/Параметр|Параметр]] ''888—889''
* [[МЭСБЕ/Парамо|Парамо]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парамша|Парамша]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парана|Парана]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паранагиба|Паранагиба]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паранойя|Паранойя]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парантез|Парантез]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парапет|Парапет]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Параплегия|Параплегия]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парасанг|Парасанг]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Параскева|Параскева]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Паратифлит|Паратифлит]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафизы|Парафизы]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафраза|Парафраза]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафиновое масло|Парафиновое масло]] ''889''
* [[МЭСБЕ/Парафин|Парафин]] ''889—890''
* [[МЭСБЕ/Парацельс|Парацельс]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парашют|Парашют]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парвус|Парвус]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парголово|Парголово]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Пардо Базан|Пардо Базан]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паре|Паре]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парез|Парез]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паремия|Паремия]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паренталия|Паренталия]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Паренхима|Паренхима]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Пари|Пари]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парижские мирные договоры|Парижские мирные договоры]] ''890''
* [[МЭСБЕ/Парижский|Парижский]] ''891''
* [[МЭСБЕ/Париж|Париж]] ''891—892''
* [[МЭСБЕ/Парик|Парик]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парима|Парима]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парини|Парини]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парис (мифология)|Парис (мифология)]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парис (фамилия)|Парис (фамилия)]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Паритет|Паритет]] ''892''
* [[МЭСБЕ/Парии|Парии]] ''892—893''
* [[МЭСБЕ/Паркер|Паркер]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Паркет|Паркет]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парки|Парки]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Паркс|Паркс]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламентаризм|Парламентаризм]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парк|Парк]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парк (путешественник)|Парк (путешественник)]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламентер|Парламентер]] ''893''
* [[МЭСБЕ/Парламент|Парламент]] ''893—894''
* [[МЭСБЕ/Парланд|Парланд]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парма|Парма]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парменид|Парменид]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парменион|Парменион]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парнагиба|Парнагиба]] ''894''
* [[МЭСБЕ/Парнассцы|Парнассцы]] ''894—895''
* [[МЭСБЕ/Парнас|Парнас]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парнелль|Парнелль]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парни|Парни]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парник|Парник]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Парнокопытные|Парнокопытные]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Паровая машина|Паровая машина]] ''895''
* [[МЭСБЕ/Паровоз|Паровоз]] ''895—896''
* [[МЭСБЕ/Паровая лошадь|Паровая лошадь]] ''896''
* [[МЭСБЕ/Паровой котел|Паровой котел]] ''896''
* [[МЭСБЕ/Паровой молот|Паровой молот]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пародия|Пародия]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароксизм|Пароксизм]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароли|Пароли]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароль|Пароль]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паром|Паром]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паропамиз|Паропамиз]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парос|Парос]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паротит|Паротит]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Пароход|Пароход]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парразий|Парразий]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парри|Парри]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Парри архипелаг|Парри архипелаг]] ''897''
* [[МЭСБЕ/Паррот|Паррот]] ''897—898''
* [[МЭСБЕ/Парр|Парр]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парсизм|Парсизм]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парсы|Парсы]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партеногенезис|Партеногенезис]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партенопейская республика|Партенопейская республика]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партер|Партер]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партесное пение|Партесное пение]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партизанская война|Партизанская война]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партикуляризм|Партикуляризм]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партитура|Партитура]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Партия|Партия]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Паруса|Паруса]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парусина|Парусина]] ''898''
* [[МЭСБЕ/Парфентьев|Парфентьев]] ''898—899''
* [[МЭСБЕ/Парфорсная охота|Парфорсная охота]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфюмерия|Парфюмерия]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парциваль|Парциваль]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парциальный|Парциальный]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парча|Парча]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парша|Парша]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Пар|Пар]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парэстезия|Парэстезия]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфенон|Парфенон]] ''899''
* [[МЭСБЕ/Парфяне|Парфяне]] ''899—900''
* [[МЭСБЕ/Пасаргады|Пасаргады]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасван Оглу|Пасван Оглу]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасис-мта|Пасис-мта]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паскаль|Паскаль]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасквиль|Пасквиль]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паскевич|Паскевич]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Пасленовые|Пасленовые]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паслен|Паслен]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паспарту|Паспарту]] ''900''
* [[МЭСБЕ/Паспорт|Паспорт]] ''900—901''
* [[МЭСБЕ/Пассажный инструмент|Пассажный инструмент]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассаж|Пассаж]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассакалья|Пассакалья]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассаты|Пассаты]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассау|Пассау]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассек|Пассек]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пасси|Пасси]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассив|Пассив]] ''901''
* [[МЭСБЕ/Пассифлоровые|Пассифлоровые]] ''901—902''
* [[МЭСБЕ/Пассии|Пассии]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассиона|Пассиона]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассия|Пассия]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пассы|Пассы]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастель|Пастель]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастеризация виноградного вина|Пастеризация виноградного вина]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернак (растение)|Пастернак (растение)]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернак (художник)|Пастернак (художник)]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастернацкий|Пастернацкий]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастеровский институт|Пастеровский институт]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастер|Пастер]] ''902''
* [[МЭСБЕ/Пастила|Пастила]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастилки|Пастилки]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастинак|Пастинак]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастораль|Пастораль]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасторий|Пасторий]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастор|Пастор]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастор (историк)|Пастор (историк)]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастухово согласие|Пастухово согласие]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастушья сумка|Пастушья сумка]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пастырское богословие|Пастырское богословие]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасха|Пасха]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасхалий|Пасхалий]] ''903''
* [[МЭСБЕ/Пасхалия|Пасхалия]] ''903—904''
* [[МЭСБЕ/Пасхалов|Пасхалов]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасхальники|Пасхальники]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасхи|Пасхи]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасьянс|Пасьянс]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасека|Пасека]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Пасюк|Пасюк]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патагония|Патагония]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патан|Патан]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патарены|Патарены]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патенгоф|Патенгоф]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патентный сбор|Патентный сбор]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патент|Патент]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патера|Патера]] ''904''
* [[МЭСБЕ/Патерики|Патерики]] ''904—905''
* [[МЭСБЕ/Патерно|Патерно]]
* [[МЭСБЕ/Патерсон (город)|Патерсон (город)]]
* [[МЭСБЕ/Патерсон (историк)|Патерсон (историк)]]
* [[МЭСБЕ/Патиала|Патиала]]
* [[МЭСБЕ/Патина|Патина]]
* [[МЭСБЕ/Патинир|Патинир]]
* [[МЭСБЕ/Патканов|Патканов]]
* [[МЭСБЕ/Патканьян|Патканьян]]
* [[МЭСБЕ/Паткуль|Паткуль]]
* [[МЭСБЕ/Патлаевский|Патлаевский]]
* [[МЭСБЕ/Патмор|Патмор]]
* [[МЭСБЕ/Патмос|Патмос]]
* [[МЭСБЕ/Патна|Патна]]
* [[МЭСБЕ/Патока|Патока]]
* [[МЭСБЕ/Патология|Патология]]
* [[МЭСБЕ/Патрас|Патрас]]
* [[МЭСБЕ/Патриарх|Патриарх]]
* [[МЭСБЕ/Патриархальный|Патриархальный]]
* [[МЭСБЕ/Патриархат|Патриархат]]
* [[МЭСБЕ/Патрик|Патрик]]
* [[МЭСБЕ/Патрикеевы|Патрикеевы]]
* [[МЭСБЕ/Патримониальный|Патримониальный]]
* [[МЭСБЕ/Патриотизм|Патриотизм]]
* [[МЭСБЕ/Патриотическое Общество|Патриотическое Общество]]
* [[МЭСБЕ/Патристика|Патристика]]
* [[МЭСБЕ/Патриции|Патриции]]
* [[МЭСБЕ/Патрокл|Патрокл]]
* [[МЭСБЕ/Патрология|Патрология]]
* [[МЭСБЕ/Патрон|Патрон]]
* [[МЭСБЕ/Патронат тюремный|Патронат тюремный]]
* [[МЭСБЕ/Патронташ|Патронташ]]
* [[МЭСБЕ/Патруль|Патруль]]
* [[МЭСБЕ/Патры|Патры]]
* [[МЭСБЕ/Патти|Патти]]
* [[МЭСБЕ/Патуа|Патуа]]
* [[МЭСБЕ/Паувельс|Паувельс]]
* [[МЭСБЕ/Пауза|Пауза]]
* [[МЭСБЕ/Паузок|Паузок]]
* [[МЭСБЕ/Паукер|Паукер]]
* [[МЭСБЕ/Пауки|Пауки]]
* [[МЭСБЕ/Паукообразные|Паукообразные]]
* [[МЭСБЕ/Паули|Паули]]
* [[МЭСБЕ/Паули-Жегота|Паули-Жегота]]
* [[МЭСБЕ/Пауличке|Пауличке]]
* [[МЭСБЕ/Паулус|Паулус]]
* [[МЭСБЕ/Паулуччи|Паулуччи]]
* [[МЭСБЕ/Пауль|Пауль]]
* [[МЭСБЕ/Паульсен|Паульсен]]
* [[МЭСБЕ/Паульсон|Паульсон]]
* [[МЭСБЕ/Пауперизм|Пауперизм]]
* [[МЭСБЕ/Пафлагония|Пафлагония]]
* [[МЭСБЕ/Пафнутий|Пафнутий]]
* [[МЭСБЕ/Пафос|Пафос]]
* [[МЭСБЕ/Пах|Пах]]
* [[МЭСБЕ/Пахитосы|Пахитосы]]
* [[МЭСБЕ/Пахман|Пахман]]
* [[МЭСБЕ/Пахомий|Пахомий]]
* [[МЭСБЕ/Пахотные солдаты|Пахотные солдаты]]
* [[МЭСБЕ/Пахра|Пахра]]
* [[МЭСБЕ/Пахтанье|Пахтанье]]
* [[МЭСБЕ/Пахтусов|Пахтусов]]
* [[МЭСБЕ/Пациент|Пациент]]
* [[МЭСБЕ/Пачеко|Пачеко]]
* [[МЭСБЕ/Пачини|Пачини]]
* [[МЭСБЕ/Пачиниевы тельца|Пачиниевы тельца]]
* [[МЭСБЕ/Пачули|Пачули]]
* [[МЭСБЕ/Паш|Паш]]
* [[МЭСБЕ/Паша (титул)|Паша (титул)]]
* [[МЭСБЕ/Паша (река)|Паша (река)]]
* [[МЭСБЕ/Пашич|Пашич]]
* [[МЭСБЕ/Пашковцы|Пашковцы]]
* [[МЭСБЕ/Паштет|Паштет]]
* [[МЭСБЕ/Пашутин|Пашутин]]
* [[МЭСБЕ/Паэзиелло|Паэзиелло]]
* [[МЭСБЕ/Паэр|Паэр]]
* [[МЭСБЕ/Паэс|Паэс]]
* [[МЭСБЕ/Паюс|Паюс]]
* [[МЭСБЕ/Паяку|Паяку]]
* [[МЭСБЕ/Паяние|Паяние]]
* [[МЭСБЕ/Паяц|Паяц]]
* [[МЭСБЕ/Пебальгская возвышенность|Пебальгская возвышенность]]
* [[МЭСБЕ/Пегас (созвездие)|Пегас (созвездие)]]
* [[МЭСБЕ/Пегас (мифология)|Пегас (мифология)]]
* [[МЭСБЕ/Пегу|Пегу]]
* [[МЭСБЕ/Педагог|Педагог]]
* [[МЭСБЕ/Педагогика|Педагогика]]
* [[МЭСБЕ/Педагогические классы|Педагогические классы]]
* [[МЭСБЕ/Педагогические курсы|Педагогические курсы]]
* [[МЭСБЕ/Педагогический институт|Педагогический институт]]
* [[МЭСБЕ/Педаль|Педаль]]
* [[МЭСБЕ/Педантизм|Педантизм]]
* [[МЭСБЕ/Педдец|Педдец]]
* [[МЭСБЕ/Педерастия|Педерастия]]
* [[МЭСБЕ/Педи|Педи]]
* [[МЭСБЕ/Педиатрия|Педиатрия]]
* [[МЭСБЕ/Педро|Педро]]
* [[МЭСБЕ/Пеза|Пеза]]
* [[МЭСБЕ/Пезаровиус|Пезаровиус]]
* [[МЭСБЕ/Пезаро-э-Урбино|Пезаро-э-Урбино]]
* [[МЭСБЕ/Пезета|Пехета]]
* [[МЭСБЕ/Пезо|Пезо]]
* [[МЭСБЕ/Пейзаж|Пейзаж]]
* [[МЭСБЕ/Пейпус|Пейпус]]
* [[МЭСБЕ/Пейтраль|Пейтраль]]
* [[МЭСБЕ/Пейхо|Пейхо]]
* [[МЭСБЕ/Пейхото|Пейхото]]
* [[МЭСБЕ/Пекари|Пекари]]
* [[МЭСБЕ/Пекарский|Пекарский]]
* [[МЭСБЕ/Пекин|Пекин]]
* [[МЭСБЕ/Пекинский договор|Пекинский договор]]
* [[МЭСБЕ/Пеккер|Пеккер]]
* [[МЭСБЕ/Пеклеванка|Пеклеванка]]
* [[МЭСБЕ/Пектиновые вещества|Пектиновые вещества]]
* [[МЭСБЕ/Пекулий|Пекулий]]
* [[МЭСБЕ/Пелагианство|Пелагианство]]
* [[МЭСБЕ/Пелагические животные|Пелагические животные]]
* [[МЭСБЕ/Пеладан|Пеладан]]
* [[МЭСБЕ/Пелазги|Пелазги]]
* [[МЭСБЕ/Пеларгоний|Пеларгоний]]
* [[МЭСБЕ/Пелевин|Пелевин]]
* [[МЭСБЕ/Пеледуи|Пеледуи]]
* [[МЭСБЕ/Пелей|Пелей]]
* [[МЭСБЕ/Пеленгатор|Пеленгатор]]
* [[МЭСБЕ/Пелий|Пелий]]
* [[МЭСБЕ/Пеликан|Пеликан]]
* [[МЭСБЕ/Пелион|Пелион]]
* [[МЭСБЕ/Пелисье|Пелисье]]
* [[МЭСБЕ/Пелла|Пелла]]
* [[МЭСБЕ/Пеллагра|Пеллагра]]
* [[МЭСБЕ/Пелликан|Пелликан]]
* [[МЭСБЕ/Пеллико|Пеллико]] ''916—917''
* [[МЭСБЕ/Пеллу|Пеллу]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пело|Пело]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопид|Пелопид]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопиды|Пелопиды]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопоннесская война|Пелопоннесская война]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопоннес|Пелопоннес]] ''917''
* [[МЭСБЕ/Пелопс|Пелопс]] ''917—918''
* [[МЭСБЕ/Пелорий|Пелорий]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелуз|Пелуз]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелусий|Пелусий]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пелым|Пелым]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пель|Пель]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельву|Пельву]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельи|Пельи]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пель-компас|Пель-компас]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пельтан|Пельтан]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемба|Пемба]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пембертон|Пембертон]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемброк|Пемброк]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пемза|Пемза]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенаты|Пенаты]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенджаби|Пенджаби]] ''918''
* [[МЭСБЕ/Пенджаб|Пенджаб]] ''918—919''
* [[МЭСБЕ/Пенджекент|Пенджекент]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенелопа|Пенелопа]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенжина|Пенжина]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенжинская губа|Пенжинская губа]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пенза|Пенза]] ''919''
* [[МЭСБЕ/Пензенская губерния|Пензенская губерния]] ''919—920''
* [[МЭСБЕ/Пенитенциарная система|Пенитенциарная система]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенитенциарные конгрессы|Пенитенциарные конгрессы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенни|Пенни]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннин|Пеннин]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенн|Пенн]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннинские Альпы|Пеннинские Альпы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пеннинские горы|Пеннинские горы]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пено|Пено]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенобскот|Пенобскот]] ''920''
* [[МЭСБЕ/Пенсильвания|Пенсильвания]] ''920—921''
* [[МЭСБЕ/Пенсионные кассы|Пенсионные кассы]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенсия|Пенсия]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенснэ|Пенснэ]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пенс|Пенс]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаграмма|Пентаграмма]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаны|Пентаны]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаполь|Пентаполь]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентархия|Пентархия]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентаэдр|Пентаэдр]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентеликон|Пентеликон]] ''921''
* [[МЭСБЕ/Пентены|Пентены]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пентисилея|Пентисилея]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пентозаны|Пентозаны]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пенька|Пенька]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пенюар|Пенюар]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеня|Пеня]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеняк-чай|Пеняк-чай]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепе|Пепе]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепелица|Пепелица]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепел вулканический|Пепел вулканический]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепиньерка|Пепиньерка]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепиньер|Пепиньер]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеплос|Пеплос]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пеполи|Пеполи]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пепсин|Пепсин]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пептон|Пептон]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Пера|Пера]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Перак|Перак]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Первая ночь|Первая ночь]] ''922''
* [[МЭСБЕ/Первичнотрахейные|Первичнотрахейные]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первобытная культура|Первобытная культура]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первольф|Первольф]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первоначальные числа|Первоначальные числа]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первородный грех|Первородный грех]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первородство|Первородство]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первосвященник|Первосвященник]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первоцветные|Первоцветные]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первухин|Первухин]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Первушин|Первушин]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Пергамент|Пергамент]] ''923''
* [[МЭСБЕ/Пергам|Пергам]] ''923—924''
* [[МЭСБЕ/Перголезе|Перголезе]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Пердикка|Пердикка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перебаллотировка|Перебаллотировка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Переборка|Переборка]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевлесский|Перевлесский]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевоз|Перевоз]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Переволочна|Переволочна]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевощиков|Перевощиков]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевязочные пункты|Перевязочные пункты]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перевязочные средства|Перевязочные средства]] ''924''
* [[МЭСБЕ/Перегной|Перегной]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перегонка|Перегонка]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перегринус|Перегринус]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передаточная надпись|Передаточная надпись]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передача энергии|Передача энергии]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переднежаберные|Переднежаберные]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переднеязычные звуки|Переднеязычные звуки]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Передок|Передок]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переделы крестьянских земель|Переделы крестьянских земель]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Переживания|Переживания]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перейра|Перейра]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекати-поле|Перекати-поле]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекиси|Перекиси]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекись водорода|Перекись водорода]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекопский перешеек|Перекопский перешеек]] ''925''
* [[МЭСБЕ/Перекопские соляные озера|Перекопские соляные озера]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекоп|Перекоп]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекрещенцы|Перекрещенцы]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перекур|Перекур]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелет птиц|Перелет птиц]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переложная система хозяйства|Переложная система хозяйства]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переливание крови|Переливание крови]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелой|Перелой]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перелом костей|Перелом костей]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемазовщина|Перемазовщина]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемежающаяся лихорадка|Перемежающаяся лихорадка]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемирие|Перемирие]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Перемышль|Перемышль]] ''926''
* [[МЭСБЕ/Переменный ток|Переменный ток]] ''926—927''
* [[МЭСБЕ/Переменные звезды|Переменные звезды]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелицын|Перепелицын]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелка|Перепелка]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Перепелятник|Перепелятник]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Переписи|Переписи]] ''927''
* [[МЭСБЕ/Переплетчиков|Переплетчиков]] ''927—928''
* [[МЭСБЕ/Переплет|Переплет]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перепончатокрылые|Перепончатокрылые]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перепроизводства|Перепроизводства]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перерва|Перерва]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Перерождение|Перерождение]] ''928''
* [[МЭСБЕ/Переселение|Переселение]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переселение душ|Переселение душ]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переселение народов|Переселение народов]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переславль|Переславль]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переступень|Переступень]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Персо-Гальдос|Персо-Гальдос]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Пересыпкино|Пересыпкино]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Пересыпь|Пересыпь]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переторжка|Переторжка]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Перетяткович|Перетяткович]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Переутомление|Переутомление]] ''929''
* [[МЭСБЕ/Перец|Перец]] ''929—930''
* [[МЭСБЕ/Перешеек|Перешеек]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перещепино|Перещепино]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславец|Переяславец]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславль Рязанский|Переяславль Рязанский]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславское княжество|Переяславское княжество]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславское озеро|Переяславское озеро]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславцева|Переяславцева]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяславль|Переяславль]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Переяслав|Переяслав]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Пери (дух)|Пери (дух)]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Пери (композитор)|Пери (композитор)]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигё|Перигё]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигей|Перигей]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигелий|Перигелий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перигор|Перигор]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перидерма|Перидерма]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перидот|Перидот]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикардит|Перикардит]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикардий|Перикардий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Перикарпий|Перикарпий]] ''930''
* [[МЭСБЕ/Периклин|Периклин]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перикл|Перикл]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периметрит|Периметрит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периметр|Периметр]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перим|Перим]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перипатетики|Перипатетики]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перипетия|Перипетия]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периспоровые|Периспоровые]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перистальтика|Перистальтика]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перистиль|Перистиль]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитеций|Перитеций]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитифлит|Перитифлит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перитонит|Перитонит]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Периферия|Периферия]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перифраза|Перифраза]] ''931''
* [[МЭСБЕ/Перихондрит|Перихондрит]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перихондрий|Перихондрий]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периандр|Периандр]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая дробь|Периодическая дробь]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая печать|Периодическая печать]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическая система|Периодическая система]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периодическое помешательство|Периодическое помешательство]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Период|Период]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периойки|Периойки]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Периостит|Периостит]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкаль|Перкаль]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкун|Перкун]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перкуссия|Перкуссия]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перламутровка|Перламутровка]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перламутр|Перламутр]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перлинь|Перлинь]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перловица|Перловица]] ''932''
* [[МЭСБЕ/Перлюстрация|Перлюстрация]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Перманентный|Перманентный]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Пермская губерния|Пермская губерния]] ''933''
* [[МЭСБЕ/Пермская система и период|Пермская система и период]] ''933—934''
* [[МЭСБЕ/Пермь|Пермь]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пермь-Котласская железная дорога|Пермь-Котласская железная дорога]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пермяки|Пермяки]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернамбуко|Пернамбуко]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернач|Пернач]] ''934''
* [[МЭСБЕ/Пернице|Пернице]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернициозный|Пернициозный]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернова|Пернова]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Пернов|Пернов]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перо|Перо]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перово|Перово]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовскит|Перовскит]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовский|Перовский]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перовск|Перовск]] ''935''
* [[МЭСБЕ/Перов|Перов]] ''935—936''
* [[МЭСБЕ/Перози|Перози]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Пероноспоровые|Пероноспоровые]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перпендикуляр|Перпендикуляр]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Perpetuum mobile|Perpetuum mobile]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перпиньян|Перпиньян]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перри|Перри]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перро|Перро]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Перрон|Перрон]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персеиды|Персеиды]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персей (созвездие)|Персей (созвездие)]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персей|Персей]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персель|Персель]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персеполь|Персеполь]] ''936''
* [[МЭСБЕ/Персефона|Персефона]] ''936—937''
* [[МЭСБЕ/Персидская ромашка|Персидская ромашка]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский залив|Персидский залив]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский порошок|Персидский порошок]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидский язык и литература|Персидский язык и литература]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидские войны России|Персидские войны России]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персидско-греческие войны|Персидско-греческие войны]] ''937''
* [[МЭСБЕ/Персик|Персик]] ''937—938''
* [[МЭСБЕ/Персиньи|Персиньи]] ''938''
* [[МЭСБЕ/Персий Флакк|Персий Флакк]] ''938''
* [[МЭСБЕ/Персия|Персия]] ''938—940''
* [[МЭСБЕ/Персонификация|Персонификация]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перспектива|Перспектива]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Пертинакс|Пертинакс]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Пертурбации|Пертурбации]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перт|Перт]] ''940''
* [[МЭСБЕ/Перу|Перу]] ''940—941''
* [[МЭСБЕ/Перуанская вишня|Перуанская вишня]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуанский бальзам|Перуанский бальзам]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуджино|Перуджино]] ''941''
* [[МЭСБЕ/Перуджия|Перуджия]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перун|Перун]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перуцци|Перуцци]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Perfectum|Perfectum]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфекционисты|Перфекционисты]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфильев|Перфильев]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перфорация|Перфорация]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перхоть|Перхоть]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцель|Перцель]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцепция|Перцепция]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перцеяды|Перцеяды]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перц|Перц]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Першерон|Першерон]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Перье|Перье]] ''942''
* [[МЭСБЕ/Песец|Песец]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескадорес|Пескадорес]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескарь|Пескарь]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пески|Пески]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескиера|Пескиера]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песковский|Песковский]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песков|Песков]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескожил|Пескожил]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пескоройка|Пескоройка]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песок|Песок]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочные часы|Песочные часы]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочные ванны|Песочные ванны]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песочня|Песочня]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пессарий|Пессарий]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Пессимизм|Пессимизм]] ''943''
* [[МЭСБЕ/Песталоцци|Песталоцци]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестель|Пестель]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестик|Пестик]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестич|Пестич]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестрая медная руда|Пестрая медная руда]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пеструшки|Пеструшки]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестрянки|Пестрянки]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Пестум|Пестум]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчаная|Песчаная]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчаник|Песчаник]] ''944''
* [[МЭСБЕ/Песчанка (рыба)|Песчанка (рыба)]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчанка (местечко)|Песчанка (местечко)]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчанковые осы|Песчанковые осы]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песчаное|Песчаное]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Пес|Пес]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песь|Песь]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Песьи главы|Песьи главы]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петарда|Петарда]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерборо|Петерборо]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петервардейн|Петервардейн]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петергоф|Петергоф]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерманн|Петерманн]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсбург|Петерсбург]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсен|Петерсен]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерсталь|Петерсталь]] ''945''
* [[МЭСБЕ/Петерс|Петерс]] ''945—946''
* [[МЭСБЕ/Петефи|Петефи]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петехии|Петехии]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Пети де Жюльвил|Пети де Жюльвил]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиметр|Петиметр]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петипа|Петипа]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петит|Петит]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиция|Петиция]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиция о правах|Петиция о правах]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петион де Вильнэв|Петион де Вильнэв]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петиотизирование вина|Петиотизирование вина]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петкевич|Петкевич]] ''946''
* [[МЭСБЕ/Петков|Петков]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петлин|Петлин]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петра|Петра]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петра Великого залив|Петра Великого залив]]
* [[МЭСБЕ/Петра Великого хребет|Петра Великого хребет]]
* [[МЭСБЕ/Петражицкий|Петражицкий]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрарка|Петрарка]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрашевский|Петрашевский]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петрей де Эрлезунд|Петрей де Эрлезунд]] ''947''
* [[МЭСБЕ/Петри|Петри]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриковка|Петриковка]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриков|Петриков]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петриев|Петриев]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петро-Александровск|Петро-Александровск]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петрово|Петрово]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровская слобода|Петровская слобода]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровский|Петровский]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровские озера|Петровские озера]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровское-Разумовское|Петровское-Разумовское]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петровск|Петровск]] ''948''
* [[МЭСБЕ/Петров|Петров]] ''948—949''
* [[МЭСБЕ/Петров Крест|Петров Крест]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петрография|Петрография]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петрозаводск|Петрозаводск]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петроковская губерния|Петроковская губерния]] ''949''
* [[МЭСБЕ/Петроков|Петроков]] ''949—950''
* [[МЭСБЕ/Петролеум|Петролеум]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петроний|Петроний]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловка|Петропавловка]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловская крепость|Петропавловская крепость]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловский|Петропавловский]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петропавловск|Петропавловск]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петрункевич|Петрункевич]] ''950''
* [[МЭСБЕ/Петрушевский|Петрушевский]] ''950—951''
* [[МЭСБЕ/Петрушка|Петрушка]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петрушка (персонаж)|Петрушка (персонаж)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (святые)|Петр (святые)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (короли)|Петр (короли)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр (императоры России)|Петр (императоры России)]] ''951''
* [[МЭСБЕ/Петр Николаевич|Петр Николаевич]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петр (религиозные деятели)|Петр (религиозные деятели)]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петр-Златые-Ключи|Петр-Златые-Ключи]] ''953''
* [[МЭСБЕ/Петтенкофер|Петтенкофер]] ''953—954''
* [[МЭСБЕ/Петтигрю|Петтигрю]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Петуния|Петуния]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Петунников|Петунников]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пехлеви|Пехлеви]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пехт|Пехт]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Пецица|Пецица]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Печать|Печать]] ''954''
* [[МЭСБЕ/Печели|Печели]] ''954—955''
* [[МЭСБЕ/Печелийский залив|Печелийский залив]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеночники|Печеночники]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеночно-глистная болезнь|Печеночно-глистная болезнь]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печень|Печень]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печенеги (слобода)|Печенеги (слобода)]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печенеги (народ)|Печенеги (народ)]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печера|Печера]] ''955''
* [[МЭСБЕ/Печеры старые|Печеры старые]] ''955—956''
* [[МЭСБЕ/Печи|Печи]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печка|Печка]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печные|Печные]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печора|Печора]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печоры|Печоры]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Печ|Печ]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пеша|Пеша]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешавер|Пешавер]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешель|Пешель]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешереи|Пешереи]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пешт|Пешт]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пещаное|Пещаное]] ''956''
* [[МЭСБЕ/Пещерная фауна|Пещерная фауна]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещерный медведь|Пещерный медведь]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещерный человек|Пещерный человек]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещеры|Пещеры]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пещуров|Пещуров]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пжиров|Пжиров]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пибльс|Пибльс]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пибоди|Пибоди]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пиво|Пиво]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пигалица|Пигалица]] ''957''
* [[МЭСБЕ/Пигалль|Пигалль]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигмалион|Пигмалион]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигмеи|Пигмеи]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пигменты|Пигменты]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пидерит|Пидерит]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пидна|Пидна]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пижма (растение)|Пижма (растение)]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пижма (реки)|Пижма (реки)]] ''958''
* [[МЭСБЕ/Пиза|Пиза]] ''958—959''
* [[МЭСБЕ/Пизандр|Пизандр]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизано|Пизано]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизарро|Пизарро]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизистрат|Пизистрат]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизон|Пизон]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пизуэрга|Пизуэрга]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пика|Пика]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикадор|Пикадор]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикардия|Пикардия]] ''959''
* [[МЭСБЕ/Пикар|Пикар]] ''959—960''
* [[МЭСБЕ/Пике|Пике]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикет|Пикет]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикировка|Пикировка]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикколо|Пикколо]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикколомини|Пикколомини]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикногоны|Пикногоны]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикнометр|Пикнометр]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико (остров)|Пико (остров)]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико (живописец)|Пико (живописец)]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пико де-ла-Мирандола|Пико де-ла-Мирандола]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пиков|Пиков]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикраты|Пикраты]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикриновая кислота|Пикриновая кислота]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пиксерекур|Пиксерекур]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикте|Пикте]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикты|Пикты]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикули|Пикули]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикуль|Пикуль]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пикша|Пикша]] ''960''
* [[МЭСБЕ/Пик (гора)|Пик (гора)]] ''960—961''
* [[МЭСБЕ/Пик (римский бог)|Пик (римский бог)]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилав|Пилав]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пила-рыба|Пила-рыба]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилад|Пилад]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилат|Пилат]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилат (гора)|Пилат (гора)]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилибгит|Пилибгит]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилигрим|Пилигрим]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилильщики|Пилильщики]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилица|Пилица]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилокарпин|Пилокарпин]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилон|Пилон]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилос|Пилос]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилоти|Пилоти]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пилпай|Пилпай]] ''961''
* [[МЭСБЕ/Пиль|Пиль]] ''961—962''
* [[МЭСБЕ/Пильвор-яга|Пильвор-яга]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильзен|Пильзен]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилькомайо|Пилькомайо]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильниц|Пильниц]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильс|Пильс]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильтен|Пильтен]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пильц|Пильц]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилюли|Пилюли]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилява|Пилява]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пилястр|Пилястр]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пима|Пима]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пименов|Пименов]] ''962''
* [[МЭСБЕ/Пимен|Пимен]] ''962—963''
* [[МЭСБЕ/Пимоненко|Пимоненко]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пим|Пим]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пина|Пина]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинагор|Пинагор]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакль|Пинакль]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакоид|Пинакоид]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинакотека|Пинакотека]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинанг|Пинанг]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пингвины|Пингвины]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пиндар|Пиндар]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пиндемонте|Пиндемонте]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинд|Пинд]] ''963''
* [[МЭСБЕ/Пинега|Пинега]] ''963—964''
* [[МЭСБЕ/Пинель|Пинель]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинеро|Пинеро]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинероло|Пинероло]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пиния|Пиния]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинское княжество|Пинское княжество]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинское Полесье|Пинское Полесье]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинск|Пинск]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинта|Пинта]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинто|Пинто]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинтуриккио|Пинтуриккио]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинчер|Пинчер]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинцет|Пинцет]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пинчов|Пинчов]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пиньон|Пиньон]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипа (амфибия)|Пипа (амфибия)]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипа (мера жидкости)|Пипа (мера жидкости)]] ''964''
* [[МЭСБЕ/Пипетка|Пипетка]] ''964—965''
* [[МЭСБЕ/Пипин|Пипин]]
* [[МЭСБЕ/Пирамида|Пирамида]]
* [[МЭСБЕ/Пирамиды|Пирамиды]]
* [[МЭСБЕ/Пират|Пират]]
* [[МЭСБЕ/Пиратский|Пиратский]]
* [[МЭСБЕ/Пиргелиометр|Пиргелиометр]]
* [[МЭСБЕ/Пиргос|Пиргос]]
* [[МЭСБЕ/Пирей|Пирей]]
* [[МЭСБЕ/Пиренеи|Пиренеи]]
* [[МЭСБЕ/Пиренейский мир|Пиренейский мир]]
* [[МЭСБЕ/Пиренейский полуостров|Пиренейский полуостров]]
* [[МЭСБЕ/Пиреноиды|Пиреноиды]]
* [[МЭСБЕ/Пиреномицеты|Пиреномицеты]]
* [[МЭСБЕ/Пирефиллит|Пирефиллит]]
* [[МЭСБЕ/Пири|Пири]]
* [[МЭСБЕ/Пиридин|Пиридин]]
* [[МЭСБЕ/Пирит|Пирит]]
* [[МЭСБЕ/Пирифой|Пирифой]]
* [[МЭСБЕ/Пирлинг|Пирлинг]]
* [[МЭСБЕ/Пирмазенс|Пирмазенс]]
* [[МЭСБЕ/Пирмез|Пирмез]]
* [[МЭСБЕ/Пирмонт|Пирмонт]]
* [[МЭСБЕ/Пирна|Пирна]]
* [[МЭСБЕ/Пиро|Пиро]]
* [[МЭСБЕ/Пирогов|Пирогов]]
* [[МЭСБЕ/Пироксены|Пироксены]]
* [[МЭСБЕ/Пироксилин|Пироксилин]]
* [[МЭСБЕ/Пиролюзит|Пиролюзит]]
* [[МЭСБЕ/Пирометрия и пирометры|Пирометрия и пирометры]]
* [[МЭСБЕ/Пироморфизм|Пироморфизм]]
* [[МЭСБЕ/Пироморфит|Пироморфит]]
* [[МЭСБЕ/Пирон|Пирон]]
* [[МЭСБЕ/Пиронафт|Пиронафт]]
* [[МЭСБЕ/Пирос|Пирос]]
* [[МЭСБЕ/Пирот|Пирот]]
* [[МЭСБЕ/Пиротехника|Пиротехника]]
* [[МЭСБЕ/Пирофон|Пирофон]]
* [[МЭСБЕ/Пирочанац|Пирочанац]]
* [[МЭСБЕ/Пироэлектричество|Пироэлектричество]]
* [[МЭСБЕ/Пирр|Пирр]]
* [[МЭСБЕ/Пирра|Пирра]]
* [[МЭСБЕ/Пиррон из Элиды|Пиррон из Элиды]]
* [[МЭСБЕ/Пирс|Пирс]]
* [[МЭСБЕ/Пируэт|Пируэт]]
* [[МЭСБЕ/Пирятин|Пирятин]]
* [[МЭСБЕ/Писарев|Писарев]]
* [[МЭСБЕ/Писаржевский|Писаржевский]]
* [[МЭСБЕ/Писемский|Писемский]]
* [[МЭСБЕ/Писида|Писида]]
* [[МЭСБЕ/Писидия|Писидия]]
* [[МЭСБЕ/Пискарь|Пискарь]]
* [[МЭСБЕ/Пискорский|Пискорский]]
* [[МЭСБЕ/Писсуар|Писсуар]]
* [[МЭСБЕ/Пистолет|Пистолет]]
* [[МЭСБЕ/Пистоль|Пистоль]]
* [[МЭСБЕ/Пистон|Пистон]]
* [[МЭСБЕ/Пистоя|Пистоя]]
* [[МЭСБЕ/Писцикультура|Писцикультура]]
* [[МЭСБЕ/Писцовые книги|Писцовые книги]]
* [[МЭСБЕ/Писчебумажное производство|Писчебумажное производство]]
* [[МЭСБЕ/Писчий спазм|Писчий спазм]]
* [[МЭСБЕ/Письма темных людей|Письма темных людей]]
* [[МЭСБЕ/Письмена|Письмена]]
* [[МЭСБЕ/Питаваль|Питаваль]]
* [[МЭСБЕ/Питание|Питание]]
* [[МЭСБЕ/Питейная монополия|Питейная монополия]]
* [[МЭСБЕ/Питейная торговля|Питейная торговля]]
* [[МЭСБЕ/Питейные сборы|Питейные сборы]]
* [[МЭСБЕ/Питекантроп|Питекантроп]]
* [[МЭСБЕ/Питео|Питео]]
* [[МЭСБЕ/Питермарицбург|Питермарицбург]]
* [[МЭСБЕ/Питириазис|Питириазис]]
* [[МЭСБЕ/Питирим|Питирим]]
* [[МЭСБЕ/Питиузские острова|Питиузские острова]]
* [[МЭСБЕ/Питкерн|Питкерн]]
* [[МЭСБЕ/Питкяранта|Питкяранта]]
* [[МЭСБЕ/Питман|Питман]]
* [[МЭСБЕ/Питомник|Питомник]]
* [[МЭСБЕ/Питоны|Питоны]]
* [[МЭСБЕ/Питт|Питт]]
* [[МЭСБЕ/Питтак|Питтак]]
* [[МЭСБЕ/Питтсбург|Питтсбург]]
* [[МЭСБЕ/Питтсфильд|Питтсфильд]]
* [[МЭСБЕ/Пихлер|Пихлер]]
* [[МЭСБЕ/Пихно|Пихно]]
* [[МЭСБЕ/Пихта|Пихта]]
* [[МЭСБЕ/Пиценум|Пиценум]]
* [[МЭСБЕ/Пицунда|Пицунда]]
* [[МЭСБЕ/Пич|Пич]]
* [[МЭСБЕ/Пичаево|Пичаево]]
* [[МЭСБЕ/Пичман|Пичман]]
* [[МЭСБЕ/Пичора|Пичора]]
* [[МЭСБЕ/Пиччини|Пиччини]]
* [[МЭСБЕ/Пишегрю|Пишегрю]]
* [[МЭСБЕ/Пишпек|Пишпек]]
* [[МЭСБЕ/Пишущие машины|Пишущие машины]]
* [[МЭСБЕ/Пищалкин|Пищалкин]]
* [[МЭСБЕ/Пищаль|Пищаль]]
* [[МЭСБЕ/Пищеварение|Пищеварение]]
* [[МЭСБЕ/Пищеварительные органы|Пищеварительные органы]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пищевод|Пищевод]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пищуха|Пищуха]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифагор|Пифагор]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифей|Пифей]] ''975''
* [[МЭСБЕ/Пифийские игры|Пифийские игры]] ''975—976''
* [[МЭСБЕ/Пифия|Пифия]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифо|Пифо]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифон (дракон)|Пифон (дракон)]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пифон (диадох)|Пифон (диадох)]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиа|Пиа]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаве|Пиаве]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пианино|Пианино]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пианоза|Пианоза]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаристы|Пиаристы]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиастр|Пиастр]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиауги|Пиауги]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиацца Армерина|Пиацца Армерина]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиацци|Пиацци]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиаченца|Пиаченца]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиезометр|Пиезометр]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиезоэлектричество|Пиезоэлектричество]] ''976''
* [[МЭСБЕ/Пиемонт|Пиемонт]] ''976—977''
* [[МЭСБЕ/Пиериды|Пиериды]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Pietà|Pietà]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пиетисты|Пиетисты]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пиитика|Пиитика]] ''977''
* [[МЭСБЕ/Пий|Пий]] ''977—978''
* [[МЭСБЕ/Пиомбино|Пиомбино]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиомбо|Пиомбо]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пионер|Пионер]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пион|Пион]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиурия|Пиурия]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиэлис-ярви|Пиэлис-ярви]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиэмия|Пиэмия]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Пиявки|Пиявки]] ''978''
* [[МЭСБЕ/Плавиковая кислота|Плавиковая кислота]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавиковый шпат|Плавиковый шпат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавильщиков|Плавильщиков]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавление тел|Плавление тел]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавник|Плавник]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавт|Плавт]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавунцы|Плавунцы]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плавунчики|Плавунчики]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагальные лады|Плагальные лады]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиат|Плагиат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиоклазы|Плагиоклазы]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плагиоцефалия|Плагиоцефалия]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плазма|Плазма]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плакат|Плакат]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плаке|Плаке]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плаксин|Плаксин]] ''979''
* [[МЭСБЕ/Плакун|Плакун]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Пламенные|Пламенные]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Пламя|Пламя]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планарии|Планарии]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планетарий|Планетарий]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планетоиды|Планетоиды]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планеты|Планеты]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планиметрия|Планиметрия]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планиметр|Планиметр]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планисфера|Планисфера]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планкет|Планкет]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планктон|Планктон]] ''980''
* [[МЭСБЕ/Планк|Планк]] ''981''
* [[МЭСБЕ/Плано Карпини|Плано Карпини]]
* [[МЭСБЕ/Плантагенет|Плантагенет]]
* [[МЭСБЕ/Плантатор|Плантатор]]
* [[МЭСБЕ/Плантация|Плантация]]
* [[МЭСБЕ/Планшет|Планшет]]
* [[МЭСБЕ/Плазмодий|Плазмодий]]
* [[МЭСБЕ/Пласт|Пласт]]
* [[МЭСБЕ/Пластиды|Пластиды]]
* [[МЭСБЕ/Пластика|Пластика]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатники|Пластинчатники]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатожаберные|Пластинчатожаберные]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатоклювые|Пластинчатоклювые]]
* [[МЭСБЕ/Пластинчатоусые|Пластинчатоусые]]
* [[МЭСБЕ/Пластические операции|Пластические операции]]
* [[МЭСБЕ/Пластический|Пластический]]
* [[МЭСБЕ/Пластуны|Пластуны]]
* [[МЭСБЕ/Пластырь|Пластырь]]
* [[МЭСБЕ/Платан|Платан]]
* [[МЭСБЕ/Платеи|Платеи]]
* [[МЭСБЕ/Платен|Платен]]
* [[МЭСБЕ/Платина|Платина]]
* [[МЭСБЕ/Платинирование|Платинирование]]
* [[МЭСБЕ/Платиновая монета|Платиновая монета]]
* [[МЭСБЕ/Платиновые металлы|Платиновые металлы]]
* [[МЭСБЕ/Платицефалия|Платицефалия]]
* [[МЭСБЕ/Плато (физик)|Плато (физик)]]
* [[МЭСБЕ/Плато (плоскогорие)|Плато (плоскогорие)]]
* [[МЭСБЕ/Платов|Платов]]
* [[МЭСБЕ/Платон (философ)|Платон (философ)]]
* [[МЭСБЕ/Платон (духовные лица)|Платон (духовные лица)]]
* [[МЭСБЕ/Платоническая любовь|Платоническая любовь]]
* [[МЭСБЕ/Платонов|Платонов]]
* [[МЭСБЕ/Платта|Платта]]
* [[МЭСБЕ/Платтенское озеро|Платтенское озеро]]
* [[МЭСБЕ/Платформа|Платформа]]
* [[МЭСБЕ/Плаун|Плаун]]
* [[МЭСБЕ/Плауэн|Плауэн]]
* [[МЭСБЕ/Плафон|Плафон]]
* [[МЭСБЕ/Плахов|Плахов]]
* [[МЭСБЕ/Плахта|Плахта]]
* [[МЭСБЕ/Плац|Плац]]
* [[МЭСБЕ/Плацента|Плацента]]
* [[МЭСБЕ/Плацидия|Плацидия]]
* [[МЭСБЕ/Плац-майор|Плац-майор]]
* [[МЭСБЕ/Плач Богородицы|Плач Богородицы]]
* [[МЭСБЕ/Плашкоут|Плашкоут]]
* [[МЭСБЕ/Плащаница|Плащаница]]
* [[МЭСБЕ/Плащеносец|Плащеносец]]
* [[МЭСБЕ/Плащица|Плащица]]
* [[МЭСБЕ/Плебеи|Плебеи]]
* [[МЭСБЕ/Плебисцит|Плебисцит]]
* [[МЭСБЕ/Плевако|Плевако]]
* [[МЭСБЕ/Плеве|Плеве]]
* [[МЭСБЕ/Плевел|Плевел]]
* [[МЭСБЕ/Плевна|Плевна]]
* [[МЭСБЕ/Плевра|Плевра]]
* [[МЭСБЕ/Плеврит|Плеврит]]
* [[МЭСБЕ/Плезиозавр|Плезиозавр]]
* [[МЭСБЕ/Плейель|Плейель]]
* [[МЭСБЕ/Плейер|Плейер]]
* [[МЭСБЕ/Плектрон|Плектрон]]
* [[МЭСБЕ/Пленер|Пленер]]
* [[МЭСБЕ/Плеоназм|Плеоназм]]
* [[МЭСБЕ/Плеохроизм|Плеохроизм]]
* [[МЭСБЕ/Плерезы|Плерезы]]
* [[МЭСБЕ/Плес|Плес]]
* [[МЭСБЕ/Плеске|Плеске]]
* [[МЭСБЕ/Плессиметр|Плессиметр]]
* [[МЭСБЕ/Плессурские Альпы|Плессурские Альпы]]
* [[МЭСБЕ/Плетенецкий|Плетенецкий]]
* [[МЭСБЕ/Плети|Плети]]
* [[МЭСБЕ/Плетисмография|Плетисмография]]
* [[МЭСБЕ/Плетнев|Плетнев]]
* [[МЭСБЕ/Плетон|Плетон]]
* [[МЭСБЕ/Плеттенберг|Плеттенберг]]
* [[МЭСБЕ/Плеханов|Плеханов]]
* [[МЭСБЕ/Плечевая кость|Плечевая кость]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плечевой пояс|Плечевой пояс]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеченогие|Плеченогие]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плечо|Плечо]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плещеево озеро|Плещеево озеро]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плещеев|Плещеев]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеяда|Плеяда]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плеяды|Плеяды]] ''989''
* [[МЭСБЕ/Плимут|Плимут]] ''989—990''
* [[МЭСБЕ/Плиний|Плиний]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плинтус|Плинтус]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиска|Плиска]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиски|Плиски]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиссе|Плиссе]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плис|Плис]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плиоцен|Плиоцен]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Пловдив|Пловдив]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плов|Плов]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодные|Плодные]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодовитость|Плодовитость]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодоводство|Плодоводство]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодовое вино|Плодовое вино]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодожорка яблочная|Плодожорка яблочная]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодолистик|Плодолистик]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плодосмен|Плодосмен]] ''990''
* [[МЭСБЕ/Плод|Плод]] ''990—991''
* [[МЭСБЕ/Плоды|Плоды]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоешти|Плоешти]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плокгорст|Плокгорст]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломба|Пломба]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбирование|Пломбирование]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбир|Пломбир]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Пломбиер|Пломбиер]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плонск|Плонск]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоские черви|Плоские черви]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскогорие|Плоскогорие]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскокопытные|Плоскокопытные]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плоскость|Плоскость]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плос|Плос]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плотва|Плотва]] ''991''
* [[МЭСБЕ/Плотина|Плотина]] ''991—992''
* [[МЭСБЕ/Плотин|Плотин]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотников|Плотников]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотность|Плотность]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плотоядные|Плотоядные]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плот|Плот]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плоцкая губерния|Плоцкая губерния]] ''992''
* [[МЭСБЕ/Плоцк|Плоцк]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Площадь|Площадь]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плуг|Плуг]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плумпуддинг|Плумпуддинг]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плунгины|Плунгины]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутарх|Плутарх]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутократия|Плутократия]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутонизм|Плутонизм]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутонические породы|Плутонические породы]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плутон|Плутон]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плен|Плен]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плесень|Плесень]] ''993—994''
* [[МЭСБЕ/Плесневица|Плесневица]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плешанов|Плешанов]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плешивость|Плешивость]] ''993''
* [[МЭСБЕ/Плешивый силлогизм|Плешивый силлогизм]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плэд|Плэд]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плювиоз|Плювиоз]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюкер|Плюкер]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюмаж|Плюмаж]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюрализм|Плюрализм]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюса|Плюса]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюска|Плюска]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Plusquamperfectum|Plusquamperfectum]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюсконосные|Плюсконосные]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюсна|Плюсна]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюшар|Плюшар]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плюш|Плюш]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Плющ|Плющ]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Пляска святого Вита|Пляска святого Вита]] ''994''
* [[МЭСБЕ/Пляска смерти|Пляска смерти]] ''994—995''
* [[МЭСБЕ/Пневматическая машина|Пневматическая машина]]
* [[МЭСБЕ/Пневматическая почта|Пневматическая почта]]
* [[МЭСБЕ/Пневматический|Пневматический]]
* [[МЭСБЕ/Пневматотерапия|Пневматотерапия]]
* [[МЭСБЕ/Пневмограф|Пневмограф]]
* [[МЭСБЕ/Пневмококки|Пневмококки]]
* [[МЭСБЕ/Пневмония|Пневмония]]
* [[МЭСБЕ/Пневморрагия|Пневморрагия]]
* [[МЭСБЕ/Пневмоторакс|Пневмоторакс]]
* [[МЭСБЕ/Пнин|Пнин]]
* [[МЭСБЕ/По (река и город)|По (река и город)]]
* [[МЭСБЕ/Победоносцев|Победоносцев]]
* [[МЭСБЕ/Побулье|Побулье]]
* [[МЭСБЕ/Повало-Швейковский|Повало-Швейковский]]
* [[МЭСБЕ/Повальные болезни|Повальные болезни]]
* [[МЭСБЕ/Повальный обыск|Повальный обыск]]
* [[МЭСБЕ/Поваренная соль|Поваренная соль]]
* [[МЭСБЕ/Повелительное наклонение|Повелительное наклонение]]
* [[МЭСБЕ/Повенец|Повенец]]
* [[МЭСБЕ/Поверенный в делах|Поверенный в делах]]
* [[МЭСБЕ/Повесть|Повесть]]
* [[МЭСБЕ/Повет|Повет]]
* [[МЭСБЕ/Повечерие|Повечерие]]
* [[МЭСБЕ/Повивальное искусство|Повивальное искусство]]
* [[МЭСБЕ/Повивальные институты|Повивальные институты]]
* [[МЭСБЕ/Повилика|Повилика]]
* [[МЭСБЕ/Повинности|Повинности]]
* [[МЭСБЕ/Поворино|Поворино]]
* [[МЭСБЕ/Поворотный мыс|Поворотный мыс]]
* [[МЭСБЕ/Повторение преступлений|Повторение преступлений]]
* [[МЭСБЕ/Поганки (птицы)|Поганки (птицы)]]
* [[МЭСБЕ/Поганки (грибы)|Поганки (грибы)]]
* [[МЭСБЕ/Погар|Погар]]
* [[МЭСБЕ/Погашение государственных долгов|Погашение государственных долгов]]
* [[МЭСБЕ/Поггендорф|Поггендорф]]
* [[МЭСБЕ/Погода|Погода]]
* [[МЭСБЕ/Погодин|Погодин]]
* [[МЭСБЕ/Погоны|Погоны]]
* [[МЭСБЕ/Погорельский|Погорельский]]
* [[МЭСБЕ/Погосский|Погосский]]
* [[МЭСБЕ/Погост|Погост]]
* [[МЭСБЕ/Пограничная стража|Пограничная стража]]
* [[МЭСБЕ/Погребение|Погребение]]
* [[МЭСБЕ/Погребище|Погребище]]
* [[МЭСБЕ/Погромная сопка|Погромная сопка]]
* [[МЭСБЕ/Погромы|Погромы]]
* [[МЭСБЕ/Подагра|Подагра]]
* [[МЭСБЕ/Подати|Подати]]
* [[МЭСБЕ/Податная инспекция|Податная инспекция]]
* [[МЭСБЕ/Податные марки|Податные марки]]
* [[МЭСБЕ/Податные состояния|Податные состояния]]
* [[МЭСБЕ/Подача голосов|Подача голосов]]
* [[МЭСБЕ/Подбор|Подбор]]
* [[МЭСБЕ/Подвздошная кость|Подвздошная кость]]
* [[МЭСБЕ/Подводная лодка|Подводная лодка]]
* [[МЭСБЕ/Подводная повинность|Подводная повинность]]
* [[МЭСБЕ/Подвой|Подвой]]
* [[МЭСБЕ/Подвысоцкий|Подвысоцкий]]
* [[МЭСБЕ/Подгорица|Подгорица]]
* [[МЭСБЕ/Подгорная|Подгорная]]
* [[МЭСБЕ/Подгорное|Подгорное]]
* [[МЭСБЕ/Подданство|Подданство]]
* [[МЭСБЕ/Подделка|Подделка]]
* [[МЭСБЕ/Поденки|Поденки]]
* [[МЭСБЕ/Подеста|Подеста]]
* [[МЭСБЕ/Поджелудочная железа|Поджелудочная железа]]
* [[МЭСБЕ/Поджио|Поджио]]
* [[МЭСБЕ/Поджио-Браччолини|Поджио-Браччолини]]
* [[МЭСБЕ/Поджог|Поджог]]
* [[МЭСБЕ/Подзол|Подзол]]
* [[МЭСБЕ/Подкаменная Тунгуска|Подкаменная Тунгуска]]
* [[МЭСБЕ/Подключичная артерия|Подключичная артерия]]
* [[МЭСБЕ/Подковоносы|Подковоносы]]
* [[МЭСБЕ/Подкожное впрыскивание|Подкожное впрыскивание]]
* [[МЭСБЕ/Подкоморий|Подкоморий]]
* [[МЭСБЕ/Подкумок|Подкумок]]
* [[МЭСБЕ/Подлежащее|Подлежащее]]
* [[МЭСБЕ/Подлог|Подлог]]
* [[МЭСБЕ/Подложечка|Подложечка]]
* [[МЭСБЕ/Подляхия|Подляхия]]
* [[МЭСБЕ/Подмаренник|Подмаренник]]
* [[МЭСБЕ/Подобие|Подобие]]
* [[МЭСБЕ/Подобосущный|Подобосущный]]
* [[МЭСБЕ/Подовка|Подовка]]
* [[МЭСБЕ/Подозеров|Подозеров]]
* [[МЭСБЕ/Подолинский|Подолинский]]
* [[МЭСБЕ/Подольск|Подольск]]
* [[МЭСБЕ/Подольская губерния|Подольская губерния]]
* [[МЭСБЕ/Подольская земля|Подольская земля]]
* [[МЭСБЕ/Подомовый налог|Подомовый налог]]
* [[МЭСБЕ/Подорожник|Подорожник]]
* [[МЭСБЕ/Подорожники|Подорожники]]
* [[МЭСБЕ/Подосиновик|Подосиновик]]
* [[МЭСБЕ/Подоходный налог|Подоходный налог]]
* [[МЭСБЕ/Подряд|Подряд]]
* [[МЭСБЕ/Подсечная система|Подсечная система]]
* [[МЭСБЕ/Подскарбий|Подскарбий]]
* [[МЭСБЕ/Подснежник|Подснежник]]
* [[МЭСБЕ/Подсолнечник|Подсолнечник]]
* [[МЭСБЕ/Подсолнечное масло|Подсолнечное масло]]
* [[МЭСБЕ/Подстилка|Подстилка]]
* [[МЭСБЕ/Подстрекательство|Подстрекательство]]
* [[МЭСБЕ/Подсудность|Подсудность]]
* [[МЭСБЕ/Подушная подать|Подушная подать]] ''1004—1005''
* [[МЭСБЕ/Подчелюстная железа|Подчелюстная железа]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подшипник|Подшипник]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъемные деньги|Подъемные деньги]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъемные машины|Подъемные машины]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъездные пути|Подъездные пути]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъязычная железа|Подъязычная железа]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подъязычная кость|Подъязычная кость]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подьячие|Подьячие]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подымная подать|Подымная подать]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Подебрад|Подебрад]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Поединок|Поединок]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожалование|Пожалование]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожалостин|Пожалостин]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожаревец|Пожаревец]] ''1005''
* [[МЭСБЕ/Пожарные команды|Пожарные команды]] ''1005—1006''
* [[МЭСБЕ/Пожарский|Пожарский]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожевский завод|Пожевский завод]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожега|Пожега]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожизненная рента|Пожизненная рента]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Пожизненное владение|Пожизненное владение]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвонки|Позвонки]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвоночный столб|Позвоночный столб]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позвоночные животные|Позвоночные животные]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Позднеев|Позднеев]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельная община|Поземельная община]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельная рента|Поземельная рента]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельный кредит|Поземельный кредит]] ''1006''
* [[МЭСБЕ/Поземельный налог|Поземельный налог]] ''1006—1007''
* [[МЭСБЕ/Позитивизм|Позитивизм]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позитив|Позитив]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позиция|Позиция]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Познание|Познание]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Познань|Познань]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позняков|Позняков]] ''1007''
* [[МЭСБЕ/Позняк|Позняк]] ''1007—1008''
* [[МЭСБЕ/Позолота|Позолота]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Позумент|Позумент]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поиезуитские имения|Поиезуитские имения]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поим Никольский|Поим Никольский]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Пойнтер (живописец)|Пойнтер (живописец)]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Пойнтер (порода собак)|Пойнтер (порода собак)]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покаяние|Покаяние]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Поклажа|Поклажа]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровительственная окраска|Покровительственная окраска]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровительственная система|Покровительственная система]] ''1008''
* [[МЭСБЕ/Покровская|Покровская]] ''1008—1009''
* [[МЭСБЕ/Покровский|Покровский]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покровское|Покровское]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покров|Покров]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покров Пресвятой Богородицы|Покров Пресвятой Богородицы]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покрута|Покрута]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покрытосемянные|Покрытосемянные]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Покушение|Покушение]] ''1009''
* [[МЭСБЕ/Пола|Пола]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полабские славяне|Полабские славяне]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Поланген|Поланген]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полая вена|Полая вена]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полба|Полба]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полдень истинный|Полдень истинный]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Поле зрения|Поле зрения]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевица|Полевица]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевки|Полевки]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полеводство|Полеводство]] ''1010''
* [[МЭСБЕ/Полевой|Полевой]] ''1010—1011''
* [[МЭСБЕ/Полевский завод|Полевский завод]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полевые шпаты|Полевые шпаты]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полежаев|Полежаев]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полезность|Полезность]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полемон|Полемон]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Поленика|Поленика]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Полента|Полента]] ''1011''
* [[МЭСБЕ/Поленц|Поленц]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полетика|Полетика]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поли|Поли]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиазины|Полиазины]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полибий|Полибий]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поливанов|Поливанов]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигамия|Полигамия]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигимния|Полигимния]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигон|Полигон]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиглотта|Полиглотта]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полиглотт|Полиглотт]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полигнот|Полигнот]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Полидор|Полидор]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поликарпов-Орлов|Поликарпов-Орлов]] ''1012''
* [[МЭСБЕ/Поликарп|Поликарп]] ''1012—1013''
* [[МЭСБЕ/Поликлет|Поликлет]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликлиника|Поликлиника]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликрат|Поликрат]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Поликсена|Поликсена]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полимерия|Полимерия]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиморфизм|Полиморфизм]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полинезийские языки|Полинезийские языки]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полинезия|Полинезия]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиник|Полиник]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полином|Полином]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полиньяк|Полиньяк]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипоиды|Полипоиды]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипомедузы|Полипомедузы]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипы (животные)|Полипы (животные)]] ''1013''
* [[МЭСБЕ/Полипы (опухоли)|Полипы (опухоли)]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полирование|Полирование]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисадов|Полисадов]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисмен|Полисмен]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полиспаст|Полиспаст]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полисть|Полисть]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Полис|Полис]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политеизм|Политеизм]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политехнические школы|Политехнические школы]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политика|Политика]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политипаж|Политипаж]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политическая забастовка|Политическая забастовка]] ''1014''
* [[МЭСБЕ/Политическая смерть|Политическая смерть]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политическая экономия|Политическая экономия]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политические науки|Политические науки]] ''1015''
* [[МЭСБЕ/Политические партии|Политические партии]] ''1015—1016''
* [[МЭСБЕ/Политические преступления|Политические преступления]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политическое равновесие|Политическое равновесие]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политура|Политура]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Политцер|Политцер]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полифем|Полифем]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полифоническая музыка|Полифоническая музыка]] ''1016''
* [[МЭСБЕ/Полихромия|Полихромия]] ''1016—1017''
* [[МЭСБЕ/Полица|Полица]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полициано|Полициано]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейский надзор|Полицейский надзор]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейское государство|Полицейское государство]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полицейское право|Полицейское право]] ''1017''
* [[МЭСБЕ/Полиция|Полиция]] ''1017—1018''
* [[МЭСБЕ/Полишинель|Полишинель]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиада|Полиада]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиандрия|Полиандрия]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полиевкт|Полиевкт]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полк|Полк]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллайуоло|Поллайуоло]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллион|Поллион]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллукс|Поллукс]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Поллюция|Поллюция]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полногласие|Полногласие]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полное собрание законов|Полное собрание законов]] ''1018''
* [[МЭСБЕ/Полнокровие|Полнокровие]] ''1018—1019''
* [[МЭСБЕ/Полнолуние|Полнолуние]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полночь|Полночь]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Поло (путешественник)|Поло (путешественник)]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Поло (игра)|Поло (игра)]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половая зрелость|Половая зрелость]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половая система|Половая система]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половники|Половники]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половое извращение|Половое извращение]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Половцы|Половцы]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полоз|Полоз]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонез|Полонез]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полоний|Полоний]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонное|Полонное]] ''1019''
* [[МЭСБЕ/Полонский|Полонский]] ''1019—1020''
* [[МЭСБЕ/Полорогие|Полорогие]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полосатики|Полосатики]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полосатые тела|Полосатые тела]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоскун|Полоскун]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полотебнов|Полотебнов]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полотно|Полотно]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкая епархия|Полоцкая епархия]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкий|Полоцкий]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцкое княжество|Полоцкое княжество]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полоцк|Полоцк]] ''1020''
* [[МЭСБЕ/Полтава|Полтава]] ''1020—1021''
* [[МЭСБЕ/Полтавская битва|Полтавская битва]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полтавская губерния|Полтавская губерния]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полтина|Полтина]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полторацкий|Полторацкий]] ''1021''
* [[МЭСБЕ/Полубак|Полубак]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуботок|Полуботок]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуда|Полуда]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуимпериал|Полуимпериал]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуй|Полуй]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полунощница|Полунощница]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полужесткокрылые|Полужесткокрылые]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукопытные|Полукопытные]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукружные каналы|Полукружные каналы]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полукустарники|Полукустарники]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полулунные заслонки|Полулунные заслонки]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полумесяц|Полумесяц]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуобезьяны|Полуобезьяны]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полуостров|Полуостров]] ''1022''
* [[МЭСБЕ/Полупелагианство|Полупелагианство]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полусумчатые грибы|Полусумчатые грибы]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полутон|Полутон]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полушка|Полушка]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полуют|Полуют]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полчек|Полчек]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полынь|Полынь]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль (фамилия)|Поль (фамилия)]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль (археолог)|Поль (археолог)]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Поль-де-Кок|Поль-де-Кок]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Польдер|Польдер]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Полька|Полька]] ''1023''
* [[МЭСБЕ/Польк|Польк]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польская литература|Польская литература]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польские легионы|Польские легионы]] ''1024''
* [[МЭСБЕ/Польский сейм|Польский сейм]] ''1024—1025''
* [[МЭСБЕ/Польский язык|Польский язык]] ''1025''
* [[МЭСБЕ/Польские восстания|Польские восстания]] ''1025''
* [[МЭСБЕ/Польские конституции|Польские конституции]] ''1025—1026''
* [[МЭСБЕ/Польское право|Польское право]] ''1026''
* [[МЭСБЕ/Польша|Польша]] ''1026—1027''
* [[МЭСБЕ/Поленова|Поленова]] ''1027''
* [[МЭСБЕ/Поленов|Поленов]] ''1027''
* [[МЭСБЕ/Полесские железные дороги|Полесские железные дороги]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полесье|Полесье]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюстрово|Полюстрово]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюстровские минеральные воды|Полюстровские минеральные воды]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Полюс|Полюс]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляки|Поляки]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляне|Поляне]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляновский мир|Поляновский мир]] ''1026''
* [[МЭСБЕ/Поляризатор|Поляризатор]] ''1028''
* [[МЭСБЕ/Поляризация гальваническая|Поляризация гальваническая]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Поляризация света|Поляризация света]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярная звезда|Полярная звезда]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярное сияние|Полярное сияние]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярные круги|Полярные круги]] ''1029''
* [[МЭСБЕ/Полярные страны|Полярные страны]] ''1029—1030''
* [[МЭСБЕ/Помада|Помада]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Помаки|Помаки]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Помбаль|Помбаль]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Померания|Померания]] ''1030''
* [[МЭСБЕ/Померанцевые|Померанцевые]] ''1030—1031''
* [[МЭСБЕ/Помидор|Помидор]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помилование|Помилование]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поминки|Поминки]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помология|Помология]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помона|Помона]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморники|Поморники]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморские ответы|Поморские ответы]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморский берег|Поморский берег]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморское согласие|Поморское согласие]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Поморы|Поморы]] ''1031''
* [[МЭСБЕ/Помпадур|Помпадур]] ''1031—1032''
* [[МЭСБЕ/Помпа|Помпа]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпей|Помпей]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпея|Помпея]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпонаций|Помпонаций]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпоний|Помпоний]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпонио Лето|Помпонио Лето]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помпон|Помпон]] ''1032''
* [[МЭСБЕ/Помеси|Помеси]] ''1032—1033''
* [[МЭСБЕ/Поместный приказ|Поместный приказ]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Поместье|Поместье]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Помешательство|Помешательство]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Помяловский|Помяловский]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Пондишери|Пондишери]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Пондо|Пондо]] ''1033''
* [[МЭСБЕ/Поневеж|Поневеж]] ''1033—1034''
* [[МЭСБЕ/Пони|Пони]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понкиелли|Понкиелли]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Поной|Поной]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понос|Понос]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понсар|Понсар]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понселе|Понселе]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понсон дю Террайль|Понсон дю Террайль]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понс де Леон|Понс де Леон]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понта Дельгада|Понта Дельгада]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтарлье|Понтарлье]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтеведра|Понтеведра]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтекорво|Понтекорво]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтинские острова|Понтинские острова]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтинские болота|Понтинские болота]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтифекс|Понтифекс]] ''1034''
* [[МЭСБЕ/Понтианак|Понтианак]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтон|Понтон]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтоппидан|Понтоппидан]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понтормо|Понтормо]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт|Понт]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт Евксинский|Понт Евксинский]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понт-а-Муссон|Понт-а-Муссон]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понуровка|Понуровка]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понце|Понце]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понч|Понч]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Поныры|Поныры]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятие|Понятие]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятовские|Понятовские]] ''1035''
* [[МЭСБЕ/Понятые|Понятые]] ''1035—1036''
* [[МЭСБЕ/Поперечноротые|Поперечноротые]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечитель учебного округа|Попечитель учебного округа]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечительства о народной трезвости|Попечительства о народной трезвости]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попечительство|Попечительство]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповка (броненосец)|Поповка (броненосец)]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповка (географические названия)|Поповка (географические названия)]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Поповщина|Поповщина]] ''1036''
* [[МЭСБЕ/Попов|Попов]] ''1036—1037''
* [[МЭСБЕ/Попокатепетль|Попокатепетль]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Поползень|Поползень]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Поппея|Поппея]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Попугаи|Попугаи]] ''1037''
* [[МЭСБЕ/Попугайчики|Попугайчики]] ''1037—1038''
* [[МЭСБЕ/Популяризация|Популяризация]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Популяционистика|Популяционистика]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Попурри|Попурри]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Попутная|Попутная]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поп|Поп]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порей|Порей]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поризма|Поризма]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пористость|Пористость]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порнография|Порнография]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пороги|Пороги]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порозовица|Порозовица]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поронай|Поронай]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порос|Порос]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Поросье|Поросье]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Пороховой заговор|Пороховой заговор]] ''1038''
* [[МЭСБЕ/Порох|Порох]] ''1038—1039''
* [[МЭСБЕ/Порошин|Порошин]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порошки|Порошки]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порпора|Порпора]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порсенна|Порсенна]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порта|Порта]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Порталис|Порталис]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портал|Портал]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портан|Портан]] ''1039''
* [[МЭСБЕ/Портвейн|Портвейн]] ''1039—1040''
* [[МЭСБЕ/Портер|Портер]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портик|Портик]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портичи|Портичи]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портландский цемент|Портландский цемент]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портланд|Портланд]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Алегре|Порто-Алегре]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портовые сборы|Портовые сборы]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Маурицио|Порто-Маурицио]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто Ново|Порто Ново]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Пренс|Порто-Пренс]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Рико|Порто-Рико]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Порто-Феррайо|Порто-Феррайо]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портофранко|Портофранко]] ''1040''
* [[МЭСБЕ/Портрет|Портрет]] ''1040—1041''
* [[МЭСБЕ/Портсмут|Портсмут]] ''1041''
* [[МЭСБЕ/Португалия|Португалия]] ''1041—1042''
* [[МЭСБЕ/Португалов|Португалов]] ''1042''
* [[МЭСБЕ/Португальская литература|Португальская литература]] ''1042—1043''
* [[МЭСБЕ/Португальский язык|Португальский язык]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портулак|Портулак]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портумн|Портумн]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портупей-юнкер|Портупей-юнкер]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портупея|Портупея]] ''1043''
* [[МЭСБЕ/Портфель|Портфель]] ''1043—1044''
* [[МЭСБЕ/Порт|Порт]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Артур|Порт-Артур]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Блэр|Порт-Блэр]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Глэсго|Порт-Глэсго]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Гурон|Порт-Гурон]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Елизабет|Порт-Елизабет]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Луи|Порт-Луи]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Наталь|Порт-Наталь]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-о-Пренс|Порт-о-Пренс]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-оф-Спэн|Порт-оф-Спэн]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порт-Саид|Порт-Саид]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Портьера|Портьера]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Порубежка|Порубежка]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Поручик|Поручик]] ''1044''
* [[МЭСБЕ/Поручительство|Поручительство]] ''1044—1045''
* [[МЭСБЕ/Порфира|Порфира]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфириты|Порфириты]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирий из Тира|Порфирий из Тира]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирий|Порфирий]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфиры|Порфиры]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порфирьев|Порфирьев]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порхов|Порхов]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порция|Порция]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Порчинский|Порчинский]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Пор-порог|Пор-порог]] ''1045''
* [[МЭСБЕ/Пор-Рояль|Пор-Рояль]] ''1045—1046''
* [[МЭСБЕ/Поры|Поры]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Порецкое|Порецкое]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Поречье|Поречье]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Порядная грамота|Порядная грамота]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посадник|Посадник]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посадские люди|Посадские люди]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посад|Посад]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Посвящение|Посвящение]] ''1046''
* [[МЭСБЕ/Поселенные войска|Поселенные войска]] ''1046—1047''
* [[МЭСБЕ/Посемье|Посемье]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посидоний|Посидоний]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посидон|Посидон]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послание|Послание]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послания апостольские|Послания апостольские]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Посланник|Посланник]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Пословица|Пословица]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послужной список|Послужной список]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послух|Послух]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послушник|Послушник]] ''1047''
* [[МЭСБЕ/Послед|Послед]] ''1047—1048''
* [[МЭСБЕ/Посников|Посников]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посолонь|Посолонь]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посольский приказ|Посольский приказ]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посольство|Посольство]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посошков|Посошков]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посполитая Печь|Посполитая Печь]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посполитые|Посполитые]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Поспелов|Поспелов]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посредник мировой|Посредник мировой]] ''1048''
* [[МЭСБЕ/Посредничество|Посредничество]] ''1048—1049''
* [[МЭСБЕ/Поссарт|Поссарт]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссе|Поссе]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссевин|Поссевин]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссельт|Поссельт]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссессионные заводы|Поссессионные заводы]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссессионные крестьяне|Поссессионные крестьяне]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поссибилисты|Поссибилисты]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Поставка|Поставка]] ''1049''
* [[МЭСБЕ/Постельничий|Постельничий]] ''1049—1050''
* [[МЭСБЕ/Постепеновцы|Постепеновцы]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постилла|Постилла]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постников|Постников]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постой|Постой]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постплиоцен|Постплиоцен]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постпозиция|Постпозиция]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пострижение|Пострижение]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Построение|Построение]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пострел|Пострел]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постукивание|Постукивание]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постулат|Постулат]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Постум|Постум]] ''1050''
* [[МЭСБЕ/Пост|Пост]] ''1050—1051''
* [[МЭСБЕ/Пост (юрист)|Пост (юрист)]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посулье|Посулье]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посылка|Посылка]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посьета залив|Посьета залив]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Посьет|Посьет]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Поталь|Поталь]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потанин|Потанин]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потапенко|Потапенко]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Потапов|Потапов]] ''1051''
* [[МЭСБЕ/Поташ|Поташ]] ''1051—1052''
* [[МЭСБЕ/Потвен|Потвен]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потгитер|Потгитер]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потебня|Потебня]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкинская|Потемкинская]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкин (князь)|Потемкин (князь)]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потемкин (броненосец)|Потемкин (броненосец)]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потенот|Потенот]] ''1052''
* [[МЭСБЕ/Потенца|Потенца]] ''1052—1053''
* [[МЭСБЕ/Потенциал|Потенциал]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потенциальная энергия|Потенциальная энергия]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потенция|Потенция]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потерна|Потерна]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поти|Поти]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потидея|Потидея]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потир|Потир]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потливость|Потливость]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потовые железы|Потовые железы]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потогонная система|Потогонная система]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потогонные средства|Потогонные средства]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потози|Потози]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поток|Поток]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Поток и разграбление|Поток и разграбление]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потомак|Потомак]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потоп|Потоп]] ''1053''
* [[МЭСБЕ/Потору|Потору]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потоцкие|Потоцкие]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потоцкий|Потоцкий]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потрава|Потрава]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потребительные общества|Потребительные общества]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Потсдам|Потсдам]] ''1054''
* [[МЭСБЕ/Поттерис|Поттерис]] ''1054—1055''
* [[МЭСБЕ/Поттер|Поттер]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Пот|Пот]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потт|Потт]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потылицын|Потылицын]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потье|Потье]] ''1055''
* [[МЭСБЕ/Потехин|Потехин]] ''1055—1056''
* [[МЭСБЕ/Потешные войска|Потешные войска]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поуэрс|Поуэрс]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похвальное слово|Похвальное слово]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похвиснев|Похвиснев]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похитонов|Похитонов]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похищение людей|Похищение людей]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Походный шелкопряд|Походный шелкопряд]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Похоронные кассы|Похоронные кассы]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поццо ди Борго|Поццо ди Борго]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Поццуоли|Поццуоли]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Почаевская Успенская лавра|Почаевская Успенская лавра]] ''1056''
* [[МЭСБЕ/Початок|Початок]] ''1056''
<!--
* [[МЭСБЕ/Почва|Почва]] ''1057''
-->
</div>
pwrg0jusabjai06hylev8cq75cxei49
Автор:Император Сутоку
102
1162126
5719660
5603859
2026-06-02T13:59:05Z
Michael1809*Mike
58587
оформление
5719660
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Сутоку
| ИМЕНА = Император
| ВАРИАНТЫИМЁН = {{lang-ja|崇徳天皇}}, {{lang|ja|すとく てんのう}}</br>''Сутоку-тэнно:''</br>Личное имя — {{lang|ja|顕仁}}, ''Акихито''
| ОПИСАНИЕ = 75{{nbhy}}й император [[ЭСБЕ/Япония|Японии]],</br>правил в 1123—1142 гг.
| ДРУГОЕ = Сочинённая им танка вошла в поэтическую антологию «[[Хякунин иссю]]».
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 07.07.1119
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[ЭСБЕ/Киото|Киото]], Япония
| ДАТАСМЕРТИ = 14.09.1164
| МЕСТОСМЕРТИ = Сануки, Нанкайдо, Япония
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Hyakuninisshu 077.jpg
| ВИКИДАННЫЕ = Q349287
| ВИКИПЕДИЯ = Император Сутоку
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД = Category:Emperor Sutoku
| ВИКИЛИВР =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Поэзия ==
* Из «[[Хякунин иссю]]» (''= «[[Песни ста поэтов]]»'')
** {{anchor|Сэ-о хаями}}77. [[:ja:小倉百人一首#七十七|{{lang|ja|瀬を早み}}]] ''(= Сэ-о хаями = Se wo hayami)''
*** [[Хоть мы в разлуке (Сутоку; Нович)|«Хоть мы в разлуке…»]] {{перевод|Николай Николаевич Бахтин (Нович)|Н. Новича}}, ''опубл. 1905''
*** [[Пороги в пене (Сутоку; Бальмонт)|«Пороги в пене…»]] {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта}}, ''1923''
{{АП|ГОД=1164}}
[[Категория:Родившиеся 7 июля]]
[[Категория:Родившиеся в 1119 году]]
[[Категория:Поэты Японии|Сутоку]]
[[Категория:Писатели на японском языке|Сутоку]]
[[Категория:Императоры]]
4j0ml1hgc6de2zogs8zt0ljzv08q1ll
Категория:Сирвенты
14
1162177
5719691
5110628
2026-06-02T15:54:20Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719691
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Поэзия по жанрам]]
[[Категория:Поэзия по форме]]
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Плачи]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия по жанрам]]
mw8hck205bu7jqabsfr1fz6dnp6jofr
5719715
5719691
2026-06-02T18:30:35Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719715
wikitext
text/x-wiki
{{main|Сирвента}} — один из важнейших жанров поэзии трубадуров.
[[Категория:Поэзия по жанрам]]
[[Категория:Поэзия по форме]]
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Плачи]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
319ktntmfkt935m9chn0hvfiqrtygpe
Категория:Публикации в журнале «Золотое руно»
14
1206056
5719773
5627890
2026-06-03T00:35:32Z
Vladis13
49438
added [[Category:Золотое руно (журнал)]] using [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]
5719773
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Публикации в журналах по изданиям|Золотое руно]]
[[Категория:Золотое руно (журнал)]]
q5yx5rvpccv363yr1pq48tih5oqa045
Шаблон:БСЭ1/Авторы
10
1212323
5719796
5719596
2026-06-03T05:55:37Z
Wlbw68
37914
5719796
wikitext
text/x-wiki
{{#switch:{{{1}}}
|Ф. Абрамов = [[Автор:Фёдор Иванович Абрамов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| А. Абрикосов | А. А. = [[Автор:Алексей Иванович Абрикосов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Абросимов = [[Автор:Михаил Алексеевич Абросимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Авдусин = [[Автор:Павел Павлович Авдусин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Аверкиева = [[Автор:Юлия Павловна Аверкиева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Аверьев |А. Аверьев = [[Автор:Виктор Николаевич Аверьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Агульник = [[Автор:Мордух Абрамович Агульник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Адамчук = [[Автор:Владимир Андреевич Адамчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Александров | Александров Г. Ф. = [[Автор:Георгий Фёдорович Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Александров = [[Автор:Павел Сергеевич Александров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев/лингвистика = [[Автор:Василий Михайлович Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алексеев = [[Автор:Владимир Кузьмич Алексеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алехин | В. Алёхин = [[Автор:Василий Васильевич Алехин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Алпатов = [[Автор:Владимир Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Алпатов = [[Автор:Михаил Владимирович Алпатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Алперс = [[Автор:Борис Владимирович Алперс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Альтгаузен = [[Автор:Николай Фёдорович Альтгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Альтман = [[Автор:Владимир Владимирович Альтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ананьев = [[Автор:Борис Герасимович Ананьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев = [[Автор:Николай Николаевич Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Андреев/литература = [[Автор:Николай Петрович Андреев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аникст = [[Автор:Александр Абрамович Аникст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аничков = [[Автор:Николай Николаевич Аничков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Анохин = [[Автор:Пётр Кузьмич Анохин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Анощенко = [[Автор:Николай Дмитриевич Анощенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Антипов-Каратаев = [[Автор:Иван Николаевич Антипов-Каратаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Антонова = [[Автор:Валентина Ивановна Антонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Аранович = [[Автор:Давид Михайлович Аранович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Аргунов = [[Автор:Николай Емельянович Аргунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Арекелян = [[Автор:Арташес Аркадьевич Аракелян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Арский = [[Автор:Игорь Владимирович Арский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Артамонов = [[Автор:Михаил Илларионович Артамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Артоболевский = [[Автор:Иван Иванович Артоболевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Архангельский = [[Автор:Николай Андреевич Архангельский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Аршавский = [[Автор:Илья Аркадьевич Аршавский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аршаруни = [[Автор:Аршалуис Михайлович Аршаруни|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Аскеров = [[Автор:Александр Александрович Аскеров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Асмус = [[Автор:Валентин Фердинандович Асмус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Астапович = [[Автор:Игорь Станиславович Астапович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Астахов = [[Автор:Константин Васильевич Астахов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бальзак = [[Автор:Софья Семёновна Бальзак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Банк = [[Автор:Алиса Владимировна Банк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Баранников = [[Автор:Алексей Петрович Баранников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Барон = [[Автор:Лазарь Израилевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Барон = [[Автор:Михаил Аркадьевич Барон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Барсуков = [[Автор:Александр Николаевич Барсуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Бархаш = [[Автор:Исаак Меерович Бархаш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Баскин = [[Автор:Марк Петрович Баскин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Батищев = [[Автор:Степан Петрович Батищев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Баумгарт = [[Автор:Карл Карлович Баумгарт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахарев = [[Автор:Александр Арсентьевич Бахарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бахтин = [[Автор:Александр Николаевич Бахтин (генерал)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Баштан = [[Автор:Фёдор Андреевич Баштан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бахрушин = [[Автор:Сергей Владимирович Бахрушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Белицер = [[Автор:Вера Николаевна Белицер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Белкин = [[Автор:Павел Васильевич Белкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Белов = [[Автор:Константин Петрович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Белов = [[Автор:Фёдор Иванович Белов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Белькинд = [[Автор:Лев Давидович Белькинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Беляев = [[Автор:Виктор Михайлович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Беляев |Евг. Беляев = [[Автор:Евгений Александрович Беляев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Лев Семёнович Берг|Л. С. Берг|Л. Берг = [[Автор:Лев Семёнович Берг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Бердоносов = [[Автор:Михаил Владимирович Бердоносов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Березов | П. Берёзов = [[Автор:Павел Иванович Берёзов |{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Берестнев = [[Автор:Владимир Фёдорович Берестнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ян Антонович Берзин|Я. Берзин = [[Автор:Ян Антонович Берзин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Беритов = [[Автор:Иван Соломонович Беритов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Беркенгейм = [[Автор:Борис Моисеевич Беркенгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Берлянд = [[Автор:Елена Семёновна Берлянд-Чёрная|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бернадинер = [[Автор:Бер Моисеевич Бернадинер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Бернандт = [[Автор:Григорий Борисович Бернандт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бернштейн = [[Автор:Самуил Борисович Бернштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Бертельс | Е. Б./лингвистика= [[Автор:Евгений Эдуардович Бертельс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Берцинский = [[Автор:Семён Моисеевич Берцинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Бессмертный = [[Автор:Борис Семёнович Бессмертный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Билибин = [[Автор:Александр Фёдорович Билибин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Бирштейн = [[Автор:Яков Авадьевич Бирштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Благовещенский = [[Автор:Андрей Васильевич Благовещенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Близняк = [[Автор:Евгений Варфоломеевич Близняк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Блюменфельд = [[Автор:Виктор Михайлович Блюменфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бляхер = [[Автор:Леонид Яковлевич Бляхер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бобринский = [[Автор:Николай Алексеевич Бобринский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Богданов = [[Автор:Борис Алексеевич Богданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Боголюбов = [[Автор:Александр Николаевич Боголюбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Боголюбский = [[Автор:Сергей Николаевич Боголюбский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Богоров = [[Автор:Вениамин Григорьевич Богоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Богуславская = [[Автор:Евгения Яковлевна Бугославская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Болдырев = [[Автор:Николай Иванович Болдырев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бончковский = [[Автор:Вячеслав Францевич Бончковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Борисяк = [[Автор:Алексей Алексеевич Борисяк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Ботвинкин = [[Автор:Олег Константинович Ботвинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бочкарёв = [[Автор:Валентин Николаевич Бочкарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Брагинский = [[Автор:Иосиф Самуилович Брагинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Брадис = [[Автор:Владимир Модестович Брадис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. М. Браудо = [[Автор:Евгений Максимович Браудо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брейтбург = [[Автор:Абрам Моисеевич Брейтбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бриткин = [[Автор:Алексей Сергеевич Бриткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бродский = [[Автор:Николай Леонтьевич Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бронштейн = [[Автор:Вениамин Борисович Бронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Брускин = [[Автор:Яков Моисеевич Брускин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Брюсов = [[Автор:Александр Яковлевич Брюсов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Будагян = [[Автор:Фаддей Ервандович Будагян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Будников = [[Автор:Пётр Петрович Будников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Будницкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Будницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Булатов = [[Автор:Сергей Яковлевич Булатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Бурче = [[Автор:Фёдор Яковлевич Бурче|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Бугославский = [[Автор:Сергей Алексеевич Бугославский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Бункин = [[Автор:Николай Александрович Бункин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Бухгейм = [[Автор:Александр Николаевич Бухгейм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Бухина = [[Автор:Вера Анатольевна Бухина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Быстров = [[Автор:Алексей Петрович Быстров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Л. Быховская|C. Быховская = [[Автор:Софья Львовна Быховская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Бычков = [[Автор:Лев Николаевич Бычков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Иванович Вавилов|С. Вавилов|С. В. = [[Автор:Сергей Иванович Вавилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вайндрах |Г. В. = [[Автор:Григорий Моисеевич Вайндрах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Вайнштейн = [[Автор:Осип Львович Вайнштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Василенко = [[Автор:Виктор Михайлович Василенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Васильев = [[Автор:Сергей Фёдорович Васильев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вассерберг = [[Автор:Виктор Эммануилович Вассерберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Васютин = [[Автор:Василий Филиппович Васютин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В-ий |А. В. = [[Автор:Алексей Макарович Васютинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вебер = [[Автор:Борис Георгиевич Вебер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Веймарн = [[Автор:Борис Владимирович Веймарн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вейнгартен = [[Автор:Соломон Михайлович Вейнгартен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вейс = [[Автор:Всеволод Карлович Вейс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Вейсберг = [[Автор:Григорий Петрович Вейсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Веселовский = [[Автор:Степан Борисович Веселовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Васецкий = [[Автор:Григорий Степанович Васецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Виденек = [[Автор:Иван Иванович Виденек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Визе = [[Автор:Владимир Юльевич Визе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Виленкин = [[Автор:Борис Владимирович Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виленкин = [[Автор:Виталий Яковлевич Виленкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Виноградов = [[Автор:Виктор Владимирович Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Виноградов = [[Автор:Константин Яковлевич Виноградов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Винокур = [[Автор:Григорий Осипович Винокур|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Вишнев = [[Автор:Сергей Михайлович Вишнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Владимирский = [[Автор:Василий Васильевич Владимирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вовси = [[Автор:Мирон Семёнович Вовси|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Войцицкий = [[Автор:Владимир Тимофеевич Войцицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Волгин = [[Автор:Вячеслав Петрович Волгин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Волков = [[Автор:Анатолий Андреевич Волков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Волькенштейн = [[Автор:Михаил Владимирович Волькенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вольская = [[Автор:Вера Николаевна Вольская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вотчал = [[Автор:Борис Евгеньевич Вотчал|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Вуйович = [[Автор:Воислав Вуйович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Вукс = [[Автор:Максим Филиппович Вукс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Вул = [[Автор:Бенцион Моисеевич Вул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Выропаев = [[Автор:Борис Николаевич Выропаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Вышинский = [[Автор:Андрей Януарьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Вышинский = [[Автор:Пётр Евстафьевич Вышинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Габинский = [[Автор:Яков Осипович Габинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гайнуллин | = [[Автор:Мидхат Фазлыевич Гайнуллин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гайсинович | = [[Автор:Абба Евсеевич Гайсинович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Галаган |А. Галаган = [[Автор:Александр Михайлович Галаган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Галактионов | Галактионов М. Р. = [[Автор:Михаил Романович Галактионов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Галицкий = [[Автор:Лев Николаевич Галицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Галкин = [[Автор:Илья Саввич Галкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гальперин = [[Автор:Лев Ефимович Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гальперин = [[Автор:Соломон Ильич Гальперин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гарелин |Н. Г. |Н. Г-н = [[Автор:Николай Фёдорович Гарелин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Гейликман = [[Автор:Тевье Борисович Гейликман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гейман | В. Гейман | = [[Автор:Борис Яковлевич Гейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Геласимова = [[Автор:Антонина Николаевна Геласимова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Геллер = [[Автор:Самуил Юльевич Геллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гиляровский = [[Автор:Василий Алексеевич Гиляровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гинецинский = [[Автор:Александр Григорьевич Гинецинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гинзбург = [[Автор:Семён Львович Гинзбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гептнер = [[Автор:Владимир Георгиевич Гептнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гершензон = [[Автор:Наталья Михайловна Гершензон-Чегодаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гершензон = [[Автор:Сергей Михайлович Гершензон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гессен = [[Автор:Борис Михайлович Гессен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиляревский = [[Автор:Сергей Александрович Гиляревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Гинодман = [[Автор:Доба Менделевна Гинодман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гиппиус = [[Автор:Евгений Владимирович Гиппиус|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гиринис = [[Автор:Сергей Владимирович Гиринис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Глаголев = [[Автор:Нил Александрович Глаголев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Глек = [[Автор:Тимофей Павлович Глек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гливенко = [[Автор:Валерий Иванович Гливенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Глоцер = [[Автор:Лев Моисеевич Глоцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глух = [[Автор:Михаил Александрович Глух|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Глухов = [[Автор:Михаил Михайлович Глухов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Глушаков = [[Автор:Пётр Иванович Глушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Говорухин = [[Автор:Василий Сергеевич Говорухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Годнев = [[Автор:Тихон Николаевич Годнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Голенкин = [[Автор:Михаил Ильич Голенкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Голунский = [[Автор:Сергей Александрович Голунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Голубев = [[Автор:Борис Александрович Голубев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольдфайль|Л. Г. = [[Автор:Леонид Густавович Гольдфайль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гольст = [[Автор:Леопольд Леопольдович Гольст|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гольц = [[Автор:Екатерина Павловна Гольц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Гопнер = [[Автор:Серафима Ильинична Гопнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Горбов = [[Автор:Всеволод Александрович Горбов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Горелик = [[Автор:Габриэль Симонович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Горелик = [[Автор:Яков Маркович Горелик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Горкич = [[Автор:Милан Миланович Горкич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Горфин = [[Автор:Давид Владимирович Горфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Готалов-Готлиб = [[Автор:Артур Генрихович Готлиб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Готье = [[Автор:Юрий Владимирович Готье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Граков = [[Автор:Борис Николаевич Граков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Гракин = [[Автор:Иван Алексеевич Гракин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Гранде = [[Автор:Бенцион Меерович Гранде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гребенев = [[Автор:Алексей Иванович Гребенев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Греков = [[Автор:Борис Дмитриевич Греков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гречишников = [[Автор:Владимир Константинович Гречишников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Гриб = [[Автор:Владимир Романович Гриб|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. А. Григорьев = [[Автор:Андрей Александрович Григорьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гришко = [[Автор:Николай Николаевич Гришко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Губер = [[Автор:Александр Андреевич Губер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Гудзий = [[Автор:Николай Каллиникович Гудзий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Гуковский = [[Автор:Матвей Александрович Гуковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гурвич = [[Автор:Георгий Семёнович Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Гурвич = [[Автор:Леопольд Ильич Гурвич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуревич = [[Автор:Григорий Маркович Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Гуревич = [[Автор:Шолом Израилевич Гуревич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гурштейн = [[Автор:Арон Шефтелевич Гурштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянов = [[Автор:Евгений Васильевич Гурьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Гурьянова = [[Автор:Евпраксия Фёдоровна Гурьянова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Гуссейнов = [[Автор:Гейдар Наджаф оглы Гусейнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Гущин = [[Автор:Александр Сергеевич Гущин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Давиденков = [[Автор:Сергей Николаевич Давиденков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Данилевич = [[Автор:Лев Васильевич Данилевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Данилевский = [[Автор:Виктор Васильевич Данилевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Данилов = [[Автор:Сергей Сергеевич Данилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Данциг = [[Автор:Борис Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Данциг = [[Автор:Наум Моисеевич Данциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Де-Лазари = [[Автор:Александр Николаевич Де-Лазари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дебец = [[Автор:Георгий Францевич Дебец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Делоне = [[Автор:Борис Николаевич Делоне|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Дементьев = [[Автор:Георгий Петрович Дементьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Демидович | В. Демидович = [[Автор:Борис Павлович Демидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/музыка = [[Автор:Николай Иванович Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Демьянов/химия = [[Автор:Николай Яковлевич Демьянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Денике = [[Автор:Борис Петрович Денике|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Денисов = [[Автор:Андрей Иванович Денисов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Денисова = [[Автор:Лидия Фёдоровна Денисова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Державин = [[Автор:Алексей Никитич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Державин = [[Автор:Константин Николаевич Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Державин = [[Автор:Николай Севастьянович Державин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джалиль = [[Автор:Муса Джалиль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Джанашиа = [[Автор:Симон Николаевич Джанашиа|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Джервис | М. В. Джервис = [[Автор:Михаил Владимирович Джервис-Бродский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дик = [[Автор:Николай Евгеньевич Дик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Диканский = [[Автор:Матвей Григорьевич Диканский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дмитриев = [[Автор:Сергей Сергеевич Дмитриев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Добиаш-Рождественская = [[Автор:Ольга Антоновна Добиаш-Рождественская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добров = [[Автор:Александр Семёнович Добров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Добровольский = [[Автор:Алексей Дмитриевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Добровольский = [[Автор:Виктор Васильевич Добровольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротворский = [[Автор:Николай Митрофанович Добротворский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добротин = [[Автор:Николай Алексеевич Добротин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Добрынин = [[Автор:Борис Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Добрынин = [[Автор:Николай Фёдорович Добрынин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Дорофеев = [[Автор:Сергей Васильевич Дорофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Древинг = [[Автор:Елизавета Фёдоровна Древинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Дробинский = [[Автор:Александр Иосифович Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Дробинский = [[Автор:Константин Николаевич Дробинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Дроздовская = [[Автор:Екатерина Александровна Дроздовская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дружинин = [[Автор:Николай Михайлович Дружинин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Дубнов = [[Автор:Яков Семёнович Дубнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Дульский = [[Автор:Пётр Максимилианович Дульский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Дурденевский = [[Автор:Всеволод Николаевич Дурденевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Дурманов = [[Автор:Николай Дмитриевич Дурманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Дынник = [[Автор:Михаил Александрович Дынник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Евтихиев = [[Автор:Иван Иванович Евтихиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Еголин = [[Автор:Александр Михайлович Еголин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Егоршин = [[Автор:Василий Петрович Егоршин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ежиков | М. Ежиков = [[Автор:Иван Иванович Ежиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Еленевская = [[Автор:Екатерина Васильевна Еленевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Еленевский = [[Автор:Ричард Аполлинариевич Еленевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ефремов = [[Автор:Виктор Васильевич Ефремов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жадовский = [[Автор:Анатолий Есперович Жадовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Жвирблянский = [[Автор:Юлий Маркович Жвирблянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Жданко = [[Автор:Татьяна Александровна Жданко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жданов = [[Автор:Герман Степанович Жданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жебрак = [[Автор:Моисей Харитонович Жебрак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Живов = [[Автор:Марк Семёнович Живов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жидков= [[Автор:Герман Васильевич Жидков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жирмунский |М. Ж.= [[Автор:Михаил Матвеевич Жирмунский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Жолквер = [[Автор:Александр Ефимович Жолквер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Жук = [[Автор:Сергей Яковлевич Жук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Жуков = [[Автор:Михаил Михайлович Жуков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Жураковский = [[Автор:Геннадий Евгеньевич Жураковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Заблудовский = [[Автор:Михаил Давидович Заблудовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Заборовский = [[Автор:Александр Игнатьевич Заборовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Загорчик = [[Автор:Матвей Михайлович Загорчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Зарянов = [[Автор:Иван Михеевич Зарянов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Заславский = [[Автор:Давид Иосифович Заславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Захаров = [[Автор:Евгений Евгеньевич Захаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Захер = [[Автор:Яков Михайлович Захер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Защук = [[Автор:Сергей Леонидович Защук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Збарский = [[Автор:Борис Ильич Збарский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Звавич = [[Автор:Исаак Семёнович Звавич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зеленина = [[Автор:Клавдия Алексеевна Зеленина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Зельин = [[Автор:Константин Константинович Зельин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Земец = [[Автор:Анна Александровна Земец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Зенкевич = [[Автор:Лев Александрович Зенкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Зимин = [[Автор:Пётр Николаевич Зимин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Зинич = [[Автор:Стефан Иосифович Зинич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Золотарев = [[Автор:Александр Михайлович Золотарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Зотов = [[Автор:Алексей Иванович Зотов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Зоркий = [[Автор:Марк Соломонович Зоркий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Зубов = [[Автор:Николай Николаевич Зубов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Зутис = [[Автор:Ян Яковлевич Зутис|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Иванов = [[Автор:Иван Маркелович Иванов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ивановский = [[Автор:Борис Александрович Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивановский |Вл. Ивановский = [[Автор:Владимир Николаевич Ивановский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иващенко = [[Автор:Александр Фёдорович Иващенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Иверонова = [[Автор:Валентина Ивановна Иверонова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ивинг = [[Автор:Виктор Петрович Ивинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Игнатов = [[Автор:Сергей Сергеевич Игнатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ильин = [[Автор:Борис Владимирович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ильин = [[Автор:Модест Михайлович Ильин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Ильичев = [[Автор:Леонид Фёдорович Ильичёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Иоффе = [[Автор:Абрам Фёдорович Иоффе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Исаченко = [[Автор:Борис Лаврентьевич Исаченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Истомин = [[Автор:Александр Васильевич Истомин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кабачник = [[Автор:Мартин Израилевич Кабачник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Кабо = [[Автор:Рафаил Михайлович Кабо|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каврайский = [[Автор:Владимир Владимирович Каврайский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каган |В. К./математика = [[Автор:Вениамин Фёдорович Каган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кагаров = [[Автор:Евгений Георгиевич Кагаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Казаков = [[Автор:Георгий Александрович Казаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Каганов = [[Автор:Всеволод Михайлович Каганов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. К-ий = [[Автор:Исаак Абрамович Казарновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. А. Каменецкий |В. Каменецкий |В. Км. |В. К./география = [[Автор:Владимир Александрович Каменецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Каменский = [[Автор:Григорий Николаевич Каменский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Каминский = [[Автор:Лев Семёнович Каминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Каммари = [[Автор:Михаил Давидович Каммари|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Камшилов = [[Автор:Михаил Михайлович Камшилов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Канасков = [[Автор:Давид Романович Канасков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Капелюшников = [[Автор:Матвей Алкунович Капелюшников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Капица = [[Автор:Пётр Леонидович Капица|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Каплан = [[Автор:Аркадий Владимирович Каплан|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Капустинский = [[Автор:Анатолий Фёдорович Капустинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Капцов = [[Автор:Николай Александрович Капцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Караваев = [[Автор:Николай Михайлович Караваев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карасева = [[Автор:Лидия Ефимовна Карасёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Карбышев = [[Автор:Дмитрий Михайлович Карбышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Карев = [[Автор:Николай Афанасьевич Карев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Карева = [[Автор:Мария Павловна Карева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Карлик = [[Автор:Лев Наумович Карлик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Карпов |Вл. Карпов = [[Автор:Владимир Порфирьевич Карпов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Касаткин = [[Автор:Андрей Георгиевич Касаткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Касрадзе = [[Автор:Константин Михайлович Касрадзе-Панасян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Катренко = [[Автор:Дмитрий Алексеевич Катренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Кафенгауз = [[Автор:Бернгард Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кафенгауз = [[Автор:Лев Борисович Кафенгауз|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кацнельсон = [[Автор:Соломон Давидович Кацнельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кашкин = [[Автор:Иван Александрович Кашкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Келдыш = [[Автор:Юрий Всеволодович Келдыш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Келлер = [[Автор:Борис Александрович Келлер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Кефели = [[Автор:Тамара Яковлевна Кефели|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кипшидзе = [[Автор:Давид Семёнович Кипшидзе|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кириллов = [[Автор:Николай Иванович Кириллов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Киселев = [[Автор:Григорий Леонидович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Киселев | Н. Киселёв = [[Автор:Николай Николаевич Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Киселев = [[Автор:Сергей Петрович Киселёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клеман = [[Автор:Михаил Карлович Клеман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клемин = [[Автор:Иван Александрович Клемин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кленова = [[Автор:Мария Васильевна Клёнова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Клевенский = [[Автор:Митрофан Михайлович Клевенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клейнер = [[Автор:Исидор Михайлович Клейнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Клинковштейн = [[Автор:Илья Михайлович Клинковштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Клюшникова = [[Автор:Екатерина Степановна Клюшникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кобылина = [[Автор:Мария Михайловна Кобылина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ковалев = [[Автор:Сергей Иванович Ковалёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ковальчик = [[Автор:Евгения Ивановна Ковальчик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коган = [[Автор:Арон Яковлевич Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. С. Коган |П. Коган = [[Автор:Пётр Семёнович Коган|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кожевников = [[Автор:Александр Владимирович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кожевников = [[Автор:Фёдор Иванович Кожевников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кожин = [[Автор:Николай Александрович Кожин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Козловский = [[Автор:Давид Евстафьевич Козловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козо-Полянский = [[Автор:Борис Михайлович Козо-Полянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Козьмин = [[Автор:Борис Павлович Козьмин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кокиев = [[Автор:Георгий Александрович Кокиев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Колмогоров = [[Автор:Андрей Николаевич Колмогоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Комарницкий = [[Автор:Николай Александрович Комарницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Кон = [[Автор:Феликс Яковлевич Кон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Конради = [[Автор:Георгий Павлович Конради|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Константинов = [[Автор:Николай Александрович Константинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Кончаловский = [[Автор:Дмитрий Петрович Кончаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Копченова = [[Автор:Екатерина Васильевна Копченова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Копытин = [[Автор:Леонид Алексеевич Копытин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коренман = [[Автор:Израиль Миронович Коренман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Королев |Ф. Королёв = [[Автор:Фёдор Андреевич Королёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Коростовцев = [[Автор:Михаил Александрович Коростовцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Коротков = [[Автор:Иван Иванович Коротков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Корчагин = [[Автор:Вячеслав Викторович Корчагин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Коршун = [[Автор:Алексей Алексеевич Коршун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Косвен = [[Автор:Марк Осипович Косвен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Костржевский = [[Автор:Стефан Францевич Костржевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Х. Коштоянц = [[Автор:Хачатур Седракович Коштоянц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кравков = [[Автор:Сергей Васильевич Кравков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Кравцев = [[Автор:Георгий Георгиевич Кравцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Краснов = [[Автор:Михаил Леонидович Краснов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Красногорская = [[Автор:Лидия Ивановна Красногорская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Краснокутский = [[Автор:Василий Александрович Краснокутский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Красносельская = [[Автор:Татьяна Абрамовна Красносельская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крастин = [[Автор:Иван Андреевич Крастин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кренке = [[Автор:Николай Петрович Кренке|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кречетович = [[Автор:Лев Мельхиседекович Кречетович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Криницкий = [[Автор:Александр Иванович Криницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Крисс = [[Автор:Анатолий Евсеевич Крисс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Кроль = [[Автор:Михаил Борисович Кроль|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Крейцер = [[Автор:Борис Александрович Крейцер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Кружков = [[Автор:Виктор Алексеевич Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
| Кружков В. С. = [[Автор:Владимир Семёнович Кружков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Крупская = [[Автор:Надежда Константиновна Крупская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Крывелев = [[Автор:Иосиф Аронович Крывелёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. В. Кубицкий|А. Кубицкий = [[Автор:Александр Владиславович Кубицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Кузмак = [[Автор:Евсей Маркович Кузмак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кузнецов = [[Автор:Константин Алексеевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кузнецов = [[Автор:Николай Яковлевич Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Кузнецов = [[Автор:Сергей Иванович Кузнецов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Кулаковский = [[Автор:Лев Владимирович Кулаковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Куличенко = [[Автор:Василий Федосеевич Куличенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Кульбацкий = [[Автор:Константин Ефимович Кульбацкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Кульков = [[Автор:Александр Ефимович Кульков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кун = [[Автор:Николай Альбертович Кун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Куницкий = [[Автор:Ростислав Владимирович Куницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Курсанов = [[Автор:Лев Иванович Курсанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Курский = [[Автор:Владимир Иванович Курский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Кусикьян = [[Автор:Иосиф Карпович Кусикьян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Кюнер = [[Автор:Николай Васильевич Кюнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. М. Лавровский = [[Автор:Владимир Михайлович Лавровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Лагунов = [[Автор:Георгий Леонтьевич Лагунов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лазарев = [[Автор:Виктор Никитич Лазарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лайнер = [[Автор:Владимир Ильич Лайнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Ландсберг = [[Автор:Григорий Самуилович Ландсберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лапин = [[Автор:Марк Михайлович Лапин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лебедев = [[Автор:Владимир Иванович Лебедев (историк)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Лебедев = [[Автор:Дмитрий Дмитриевич Лебедев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Левик = [[Автор:Борис Вениаминович Левик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левин = [[Автор:Иосиф Давыдович Левин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левинсон-Лессинг = [[Автор:Владимир Францевич Левинсон-Лессинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Левинштейн = [[Автор:Израиль Ионасович Левинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Левицкий = [[Автор:Николай Арсеньевич Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Левшин = [[Автор:Вадим Леонидович Лёвшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонардов = [[Автор:Борис Константинович Леонардов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонов = [[Автор:Александр Кузьмич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Леонов = [[Автор:Борис Максимович Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонов = [[Автор:Михаил Андреевич Леонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Леонтович = [[Автор:Михаил Александрович Леонтович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Леонтьев = [[Автор:Алексей Николаевич Леонтьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лепинь = [[Автор:Лидия Карловна Лепинь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лепский = [[Автор:Семён Семёнович Лепский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Лесник = [[Автор:Самуил Маркович Лесник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Лесников = [[Автор:Михаил Павлович Лесников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Летавет = [[Автор:Август Андреевич Летавет|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ливанская = [[Автор:Фаня Владимировна Ливанская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Линде = [[Автор:Владимир Владимирович Линде|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Липецкер = [[Автор:Михаил Семёнович Липецкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Липшиц = [[Автор:Сергей Юльевич Липшиц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Лихарев = [[Автор:Борис Константинович Лихарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ложечкин = [[Автор:Михаил Павлович Ложечкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Лозовецкий = [[Автор:Владимир Степанович Лозовецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лозовский = [[Автор:Соломон Абрамович Лозовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Лойцянский = [[Автор:Лев Герасимович Лойцянский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Э. Локшин = [[Автор:Эфраим Юдович Локшин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Алексеевич Лопашев|С. Л. = [[Автор:Сергей Алексеевич Лопашев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лужецкая = [[Автор:Алла Николаевна Лужецкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лукашова |Е. Лукашева = [[Автор:Евгения Николаевна Лукашова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Лукомский = [[Автор:Илья Генрихович Лукомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лунц = [[Автор:Альберт Максимович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Лунц = [[Автор:Ефим Борисович Лунц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурия = [[Автор:Александр Романович Лурия|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Лурье = [[Автор:Анатолий Исакович Лурье|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Луцкий = [[Автор:Владимир Борисович Луцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Львов = [[Автор:Николай Александрович Львов (ботаник)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ляхницкий = [[Автор:Валериан Евгеньевич Ляхницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ляховский = [[Автор:Александр Илларионович Ляховский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Лященко = [[Автор:Пётр Иванович Лященко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Магидович = [[Автор:Иосиф Петрович Магидович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Майер |В. И. Майер = [[Автор:Владимир Иванович Майер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Макеев = [[Автор:Павел Семёнович Макеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Максимов = [[Автор:Александр Николаевич Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Максимов = [[Автор:Николай Александрович Максимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Малицкая = [[Автор:Ксения Михайловна Малицкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малкин = [[Автор:Марк Моисеевич Малкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Малышев = [[Автор:Михаил Петрович Малышев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Маляров = [[Автор:Константин Лукич Маляров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мариенбах = [[Автор:Лев Михайлович Мариенбах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков |П. А. Марков | П. М./театр = [[Автор:Павел Александрович Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Марков/геология = [[Автор:Пётр Николаевич Марков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Маркова = [[Автор:Раиса Ивановна Маркова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Маркузон = [[Автор:Фёдор Давидович Маркузон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Маркушевич = [[Автор:Алексей Иванович Маркушевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мартынов = [[Автор:Иван Иванович Мартынов (музыковед)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Марцинковский = [[Автор:Борис Израилевич Марцинковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Матвеев = [[Автор:Борис Степанович Матвеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Маца = [[Автор:Иван Людвигович Маца|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мачинский = [[Автор:Алексей Владимирович Мачинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Машкин = [[Автор:Николай Александрович Машкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Медынский = [[Автор:Евгений Николаевич Медынский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мейер = [[Автор:Константин Игнатьевич Мейер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Меликов = [[Автор:Владимир Арсеньевич Меликов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Мельников = [[Автор:Игорь Александрович Мельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мамонтова = [[Автор:Лидия Ивановна Мамонтова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Менделева = [[Автор:Юлия Ароновна Менделева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Менжинский = [[Автор:Евгений Александрович Менжинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Меницкий = [[Автор:Иван Антонович Меницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мендельсон = [[Автор:Лев Абрамович Мендельсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Меншуткин = [[Автор:Борис Николаевич Меншуткин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Метёлкин = [[Автор:Анатолий Иванович Метёлкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мещеряков = [[Автор:Николай Леонидович Мещеряков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Мигаловский = [[Автор:Константин Александрович Мигаловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Миллер = [[Автор:Борис Всеволодович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Миллер = [[Автор:Валентин Фридрихович Миллер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Минаев = [[Автор:Владислав Николаевич Минаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Мирский = [[Автор:Дмитрий Петрович Святополк-Мирский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Мирчинк = [[Автор:Георгий Фёдорович Мирчинк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Митин М. Б. = [[Автор:Марк Борисович Митин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Михайлов = [[Автор:Александр Александрович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Михайлов = [[Автор:Фёдор Михайлович Михайлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Михальчи = [[Автор:Дмитрий Евгеньевич Михальчи|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мишулин = [[Автор:Александр Васильевич Мишулин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мнева = [[Автор:Надежда Евгеньевна Мнёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Мовшенсон = [[Автор:Александр Григорьевич Мовшенсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Моисеев = [[Автор:Сергей Никандрович Моисеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Молок = [[Автор:Александр Иванович Молок|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Молчанова = [[Автор:Ольга Павловна Молчанова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Мордвинов = [[Автор:Василий Константинович Мордвинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Мороховец = [[Автор:Евгений Андреевич Мороховец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Мотылева = [[Автор:Тамара Лазаревна Мотылёва|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Мочалов В. Д. = [[Автор:Василий Дмитриевич Мочалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Мошковский = [[Автор:Шабсай Давидович Мошковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Сергей Дмитриевич Мстиславский|С. Д. Мстиславский |С. Мстиславский = [[Автор:Сергей Дмитриевич Мстиславский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Муратов = [[Автор:Михаил Владимирович Муратов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Мысовский = [[Автор:Лев Владимирович Мысовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Мышкин = [[Автор:Николай Филиппович Мышкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Настюков = [[Автор:Александр Михайлович Настюков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Невежина = [[Автор:Вера Михайловна Невежина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Недошивин = [[Автор:Герман Александрович Недошивин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Неедлы = [[Автор:Зденек Неедлы|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Н-ов = [[Автор:Николай Васильевич Нелидов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Немыцкий = [[Автор:Виктор Владимирович Немыцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Нестурх = [[Автор:Михаил Фёдорович Нестурх|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нестьев = [[Автор:Израиль Владимирович Нестьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Неустроев | Н. Неустроев = [[Автор:Владимир Петрович Неустроев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н-а = [[Автор:Милица Васильевна Нечкина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никитин = [[Автор:Николай Павлович Никитин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Никифоров = [[Автор:Борис Матвеевич Никифоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Николаев = [[Автор:Михаил Петрович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Николаев = [[Автор:Олег Владимирович Николаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Н-ий|В. Н.|В. Никольский = [[Автор:Владимир Капитонович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Никольский = [[Автор:Константин Вячеславович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Никольский = [[Автор:Николай Михайлович Никольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Никонов = [[Автор:Владимир Андреевич Никонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новикова = [[Автор:Анна Михайловна Новикова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Новицкий = [[Автор:Георгий Андреевич Новицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нович = [[Автор:Иоанн Савельевич Нович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Новоспасский = [[Автор:Александр Фёдорович Новоспасский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Нусинов = [[Автор:Исаак Маркович Нусинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Обручев = [[Автор:Владимир Афанасьевич Обручев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Овчинников = [[Автор:Александр Михайлович Овчинников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Огнев |Б. О. = [[Автор:Борис Владимирович Огнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Огнёв | С. И. Огнев |С. О. = [[Автор:Сергей Иванович Огнёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Оголевец = [[Автор:Георгий Степанович Оголевец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Ойфебах = [[Автор:Марк Ильич Ойфебах|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Окнов = [[Автор:Михаил Григорьевич Окнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Окунев = [[Автор:Леопольд Яковлевич Окунев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Олещук = [[Автор:Фёдор Несторович Олещук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Ольденбург = [[Автор:Сергей Фёдорович Ольденбург|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Опарин = [[Автор:Александр Иванович Опарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Орлов = [[Автор:Борис Павлович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Орлов = [[Автор:Сергей Владимирович Орлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Осадчий =[[Автор:Пётр Семёнович Осадчий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Осипов =[[Автор:Александр Михайлович Осипов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Осницкая =[[Автор:Галина Алексеевна Осницкая|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Оснос =[[Автор:Юрий Александрович Оснос|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Павлов = [[Автор:Михаил Александрович Павлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Павловский = [[Автор:Евгений Никанорович Павловский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пазухин = [[Автор:Василий Александрович Пазухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Панов = [[Автор:Дмитрий Юрьевич Панов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Парамонов = [[Автор:Александр Александрович Парамонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Паренаго = [[Автор:Павел Петрович Паренаго|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Парийский = [[Автор:Николай Николаевич Парийский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Партигул = [[Автор:Соломон Пинкасович Партигул|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пашков = [[Автор:Анатолий Игнатьевич Пашков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Певзнер = [[Автор:Лея Мироновна Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Певзнер = [[Автор:Мануил Исаакович Певзнер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Первушин = [[Автор:Сергей Алексеевич Первушин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Перетерский = [[Автор:Иван Сергеевич Перетерский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перцев = [[Автор:Владимир Николаевич Перцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Песков = [[Автор:Николай Петрович Песков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Петров = [[Автор:Сергей Гаврилович Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Петровский = [[Автор:Владимир Алексеевич Петровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Петрокас = [[Автор:Леонид Венедиктович Петрокас|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Пидгайный = [[Автор:Леонид Ерофеевич Пидгайный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пик = [[Автор:Вильгельм Пик|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пиков = [[Автор:Василий Иванович Пиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Первухин = [[Автор:Михаил Георгиевич Первухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Перевалов = [[Автор:Викторин Александрович Перевалов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Петров = [[Автор:Александр Ильич Петров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. К. Пиксанов|Н. Пиксанов = [[Автор:Николай Кирьякович Пиксанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Писарев = [[Автор:Иннокентий Юльевич Писарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Писаревский = [[Автор:Дмитрий Сергеевич Писаревский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Пильник = [[Автор:Михаил Ефремович Пильник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пичета = [[Автор:Владимир Иванович Пичета|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Плисецкий= [[Автор:Марк Соломонович Плисецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Плотников = [[Автор:Кирилл Никанорович Плотников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Побле= [[Автор:Дмитрий Иосифович Побле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Погребной= [[Автор:Лаврентий Иванович Погребной|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Поддубский= [[Автор:Иван Васильевич Поддубский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Подорожный= [[Автор:Николай Емельянович Подорожный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Позин| В. И. Позин| В. П.| В. П-ин = [[Автор:Владимир Иванович Позин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Познер = [[Автор:Виктор Маркович Познер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покалюк = [[Автор:Карл Иосифович Покалюк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Покровский = [[Автор:Константин Доримедонтович Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Н. Покровский = [[Автор:Михаил Николаевич Покровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Полак = [[Автор:Иосиф Фёдорович Полак|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Половинкин = [[Автор:Александр Александрович Половинкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Поляков = [[Автор:Григорий Петрович Поляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Пономарев = [[Автор:Павел Дмитриевич Пономарёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Понтрягин = [[Автор:Лев Семёнович Понтрягин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Попов = [[Автор:Владимир Александрович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Попов = [[Автор:Константин Михайлович Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Попов = [[Автор:Павел Николаевич Попов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова/музыка = [[Автор:Татьяна Васильевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Попова = [[Автор:Татьяна Григорьевна Попова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Поршнев = [[Автор:Борис Фёдорович Поршнев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Поспелов П. Н. = [[Автор:Пётр Николаевич Поспелов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Потемкин = [[Автор:Фёдор Васильевич Потёмкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Прасолов = [[Автор:Леонид Иванович Прасолов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Преображенский = [[Автор:Борис Сергеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Преображенский = [[Автор:Николай Алексеевич Преображенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Пригоровский = [[Автор:Георгий Михайлович Пригоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Приоров = [[Автор:Николай Николаевич Приоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Прунцов = [[Автор:Василий Васильевич Прунцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Пуришев = [[Автор:Борис Иванович Пуришев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Путинцев = [[Автор:Фёдор Максимович Путинцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Пучков = [[Автор:Александр Сергеевич Пучков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пышнов = [[Автор:Владимир Сергеевич Пышнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Пятышева = [[Автор:Наталья Валентиновна Пятышева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Радванский = [[Автор:Владимир Донатович Радванский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Радек = [[Автор:Карл Бернгардович Радек|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Радциг = [[Автор:Александр Александрович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Радциг = [[Автор:Николай Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Радциг = [[Автор:Сергей Иванович Радциг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Р. = [[Автор:Сергей Иванович Раевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Раздорский = [[Автор:Владимир Фёдорович Раздорский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Разенков = [[Автор:Иван Петрович Разенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Раимов = [[Автор:Риф Мухсинович Раимов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Райко = [[Автор:Николай Васильевич Райко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Райхинштейн = [[Автор:Михаил Наумович Райхинштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ракитников = [[Автор:Андрей Николаевич Ракитников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Раковский = [[Автор:Адам Владиславович Раковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рамзаев = [[Автор:Дмитрий Александрович Рамзаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Рапопорт = [[Автор:Яков Львович Рапопорт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Рафалович = [[Автор:Иосиф Маркович Рафалович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рафалькес = [[Автор:Соломон Борисович Рафалькес|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рахманов = [[Автор:Виктор Александрович Рахманов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Редер = [[Автор:Дмитрий Григорьевич Редер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Резцова = [[Автор:Мария Васильевна Резцова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рейхард|А. Рейхарт = [[Автор:Александр Юльевич Рейхардт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ренчицкий = [[Автор:Пётр Николаевич Ренчицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Рихтер = [[Автор:Гавриил Дмитриевич Рихтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ровнов = [[Автор:Алексей Сергеевич Ровнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Рогаль-Левицкий = [[Автор:Дмитрий Романович Рогаль-Левицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Рогинская = [[Автор:Фрида Соломоновна Рогинская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Родов = [[Автор:Яков Иосифович Родов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Розенбаум = [[Автор:Натан Давидович Розенбаум|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Розенберг = [[Автор:Давид Иохелевич Розенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн = [[Автор:Лазарь Ильич Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Розенштейн/медицина = [[Автор:Лев Маркович Розенштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Рокицкий = [[Автор:Пётр Фомич Рокицкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Романовский = [[Автор:Всеволод Иванович Романовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ростоцкий = [[Автор:Болеслав Норберт Иосифович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Ростоцкий = [[Автор:Иосиф Болеславович Ростоцкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ротерт = [[Автор:Павел Павлович Роттерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Ротштейн = [[Автор:Фёдор Аронович Ротштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. И. Рубин = [[Автор:Исаак Ильич Рубин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1897—1963)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рубинштейн/(1902—1952) = [[Автор:Николай Леонидович Рубинштейн (1902—1952)|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ругг = [[Автор:Вениамин Маврикиевич Ругг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рудных = [[Автор:Семён Павлович Рудных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Румянцев = [[Автор:Алексей Всеволодович Румянцев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Рыбникова = [[Автор:Мария Александровна Рыбникова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Рывкинд = [[Автор:Александр Васильевич Рывкинд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Рыжков = [[Автор:Виталий Леонидович Рыжков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Рытиков = [[Автор:Николай Александрович Рытиков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Рытов = [[Автор:Сергей Михайлович Рытов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Савинский = [[Автор:Дмитрий Васильевич Савинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Савич = [[Автор:Александр Антонович Савич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойло|А. С. = [[Автор:Александр Сергеевич Самойло|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Самойлов|А. С. = [[Автор:Александр Филиппович Самойлов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Санжеев = [[Автор:Гарма Данцаранович Санжеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санина = [[Автор:Александра Васильевна Санина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Санталов = [[Автор:Арсений Алексеевич Санталов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сахаров = [[Автор:Пётр Васильевич Сахаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Севин = [[Автор:Сергей Иванович Севин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов = [[Автор:Виктор Фёдорович Семёнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенов-Тян-Шанский |В. Семёнов-Тян-Шанский |В. Семёнов Тян-Шанский = [[Автор:Вениамин Петрович Семёнов-Тян-Шанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Семенченко = [[Автор:Владимир Ксенофонтович Семенченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергеев = [[Автор:Михаил Алексеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/химик = [[Автор:Пётр Гаврилович Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сергеев/инженер = [[Автор:Пётр Сергеевич Сергеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Сергиевский = [[Автор:Максим Владимирович Сергиевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Серейский = [[Автор:Александр Самойлович Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Серейский = [[Автор:Марк Яковлевич Серейский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сидоров = [[Автор:Алексей Алексеевич Сидоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сидорова = [[Автор:Вера Александровна Сидорова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. И. Силищенский|М. Силищенский = [[Автор:Митрофан Иванович Силищенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Симкин = [[Автор:Соломон Маркович Симкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Синельников = [[Автор:Николай Александрович Синельников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ситковский = [[Автор:Евгений Петрович Ситковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Сказкин|С. С. = [[Автор:Сергей Данилович Сказкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Скачков = [[Автор:Иван Иванович Скачков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Скрябин = [[Автор:Константин Иванович Скрябин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Скундина = [[Автор:Мария Генриховна Скундина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Славин = [[Автор:Владимир Ильич Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. В. Славин = [[Автор:Самуил Венедиктович Славин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сливкер = [[Автор:Борис Юльевич Сливкер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Слоневский = [[Автор:Сигизмунд Иванович Слоневский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Смирнов = [[Автор:Александр Иванович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Смирнов = [[Автор:Николай Александрович Смирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смирнский = [[Автор:Василий Иванович Смирнский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сморгонский = [[Автор:Леонид Михайлович Сморгонский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Смышляков = [[Автор:Василий Иванович Смышляков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соболев = [[Автор:Николай Иванович Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Соболев = [[Автор:Юрий Васильевич Соболев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. С-ль |С. Соболь = [[Автор:Самуил Львович Соболь|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Советкин = [[Автор:Фёдор Фролович Советкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Советов = [[Автор:Сергей Александрович Советов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Соколов = [[Автор:Иван Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Соколов = [[Автор:Николай Сергеевич Соколов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. П. Соловьев = [[Автор:Зиновий Петрович Соловьёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сольский = [[Автор:Дмитрий Антонович Сольский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сперанский = [[Автор:Александр Николаевич Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сперанский = [[Автор:Георгий Несторович Сперанский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Спиваковский = [[Автор:Александр Онисимович Спиваковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Спиру = [[Автор:Василий Львович Спиру|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Спрыгина = [[Автор:Людмила Ивановна Спрыгина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Сретенский = [[Автор:Леонид Николаевич Сретенский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Стайковский = [[Автор:Аркадий Павлович Стайковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Сталин = [[Автор:Иосиф Виссарионович Сталин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стальный = [[Автор:Вениамин Александрович Стальный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Станков = [[Автор:Сергей Сергеевич Станков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Станчинский = [[Автор:Владимир Владимирович Станчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Старицина = [[Автор:Павла Павловна Старицина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стекольников = [[Автор:Илья Самуилович Стекольников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Степанов = [[Автор:Вячеслав Васильевич Степанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ц. Степанян = [[Автор:Цолак Александрович Степанян|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. С. = [[Автор:Оскар Августович Степун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Стоклицкая-Терешкович = [[Автор:Вера Вениаминовна Стоклицкая-Терешкович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Страментов = [[Автор:Андрей Евгеньевич Страментов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Страхов = [[Автор:Николай Михайлович Страхов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Страшун = [[Автор:Илья Давыдович Страшун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Стрелков = [[Автор:Пётр Георгиевич Стрелков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Стрелецкий = [[Автор:Николай Станиславович Стрелецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Стрельчук = [[Автор:Иван Васильевич Стрельчук|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Струмилин = [[Автор:Станислав Густавович Струмилин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Струминский = [[Автор:Василий Яковлевич Струминский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Субботин = [[Автор:Михаил Фёдорович Субботин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суворов = [[Автор:Сергей Георгиевич Суворов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сукачев = [[Автор:Владимир Николаевич Сукачёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Сулейкин = [[Автор:Дмитрий Александрович Сулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сумароков = [[Автор:Виктор Павлович Сумароков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Суслов = [[Автор:Сергей Петрович Суслов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сухарев = [[Автор:Владимир Иванович Сухарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Сушкин = [[Автор:Гавриил Григорьевич Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Сушкин = [[Автор:Пётр Петрович Сушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Сыроечковский = [[Автор:Борис Евгеньевич Сыроечковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Сысин = [[Автор:Алексей Николаевич Сысин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Сычевская = [[Автор:Валентина Ивановна Сычевская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Евг. Тагер = [[Автор:Евгений Борисович Тагер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тайц = [[Автор:Михаил Юрьевич Тайц|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Тапельзон = [[Автор:Самуил Львович Тапельзон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тарасевич = [[Автор:Лев Александрович Тарасевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тарасенков = [[Автор:Анатолий Кузьмич Тарасенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Тарасов = [[Автор:Всеволод Вячеславович Тарасов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тареев|Е. Т. = [[Автор:Евгений Михайлович Тареев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тереношкин = [[Автор:Алексей Иванович Тереножкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тарле = [[Автор:Евгений Викторович Тарле|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Таубман = [[Автор:Аркадий Борисович Таубман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Теплов = [[Автор:Борис Михайлович Теплов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Терентьев = [[Автор:Фёдор Александрович Терентьев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Терновец = [[Автор:Борис Николаевич Терновец|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тимирязев = [[Автор:Аркадий Климентьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Тимирязев = [[Автор:Климент Аркадьевич Тимирязев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Тимофеев = [[Автор:Леонид Иванович Тимофеев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихов = [[Автор:Гавриил Адрианович Тихов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Тихомирнов = [[Автор:Герман Александрович Тихомирнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Тихомиров = [[Автор:Евгений Иванович Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Тихомиров = [[Автор:Михаил Николаевич Тихомиров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Тишбейн = [[Автор:Роман Робертович Тишбейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токарев = [[Автор:Сергей Александрович Токарев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Токмалаев = [[Автор:Савва Фёдорович Токмалаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Толчинский, А. А.|А. Т-ский = [[Автор:Анатолий Абрамович Толчинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Точильников = [[Автор:Гирш Моисеевич Точильников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Транковский = [[Автор:Даниил Александрович Транковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Трахтенберг = [[Автор:Орест Владимирович Трахтенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Трахтман = [[Автор:Яков Наумович Трахтман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Т. = [[Автор:Мария Лазаревна Тронская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Троцкий = [[Автор:Иосиф Моисеевич Тронский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Трояновский = [[Автор:Александр Антонович Трояновский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Трухин = [[Автор:Фёдор Иванович Трухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Трушлевич = [[Автор:Виктор Иванович Трушлевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Тудоровский = [[Автор:Александр Илларионович Тудоровский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ш. Турецкий = [[Автор:Шамай Яковлевич Турецкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Туркин = [[Автор:Владимир Константинович Туркин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Тутыхин = [[Автор:Борис Алексеевич Тутыхин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Угрюмов = [[Автор:Павел Григорьевич Угрюмов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Уманский = [[Автор:Яков Семёнович Уманский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Уразов = [[Автор:Георгий Григорьевич Уразов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Усков = [[Автор:Борис Николаевич Усков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Ухтомский = [[Автор:Алексей Алексеевич Ухтомский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фабелинский = [[Автор:Иммануил Лазаревич Фабелинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фатуев = [[Автор:Роман Максимович Фатуев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фёдоров = [[Автор:Владимир Григорьевич Фёдоров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Федоров-Давыдов |А. Фёдоров-Давыдов = [[Автор:Алексей Александрович Фёдоров-Давыдов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федорович = [[Автор:Борис Александрович Федорович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Федченко = [[Автор:Борис Алексеевич Федченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Фейгель = [[Автор:Иосиф Исаакович Фейгель|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фесенко = [[Автор:Прокопий Ильич Фесенко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фесенков = [[Автор:Василий Григорьевич Фесенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Фигурнов = [[Автор:Пётр Константинович Фигурнов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Филатов = [[Автор:Владимир Петрович Филатов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Филимонов = [[Автор:Иван Николаевич Филимонов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Филин = [[Автор:Федот Петрович Филин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филиппов = [[Автор:Михаил Иванович Филиппов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Филоненко-Бородич = [[Автор:Михаил Митрофанович Филоненко-Бородич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Ф—ко = [[Автор:Юрий Александрович Филипченко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Флинт = [[Автор:Евгений Евгеньевич Флинт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Флорин = [[Автор:Вильгельм Флорин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фомичев = [[Автор:Андрей Петрович Фомичев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Фомина = [[Автор:Вера Александровна Фомина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Франк |Г. Ф. = [[Автор:Глеб Михайлович Франк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Францов = [[Автор:Юрий Павлович Францев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фрейман |А. Ф./лингвистика = [[Автор:Александр Арнольдович Фрейман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Фридман = [[Автор:Александр Александрович Фридман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фриш = [[Автор:Сергей Эдуардович Фриш|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Фролов = [[Автор:Нил Спиридонович Фролов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Фронштейн |Р. Ф./медицина = [[Автор:Рихард Михайлович Фронштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Н. Фрумкин |А. Ф. = [[Автор:Александр Наумович Фрумкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Фрумов = [[Автор:Соломон Абрамович Фрумов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хайкин = [[Автор:Семён Эммануилович Хайкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Халфин = [[Автор:Александр Менделевич Халфин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Хачатуров = [[Автор:Тигран Сергеевич Хачатуров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хвойник |Игн. Хвойник = [[Автор:Игнатий Ефимович Хвойник|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Хвостов = [[Автор:Владимир Михайлович Хвостов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Хибарин = [[Автор:Иван Николаевич Хибарин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Хинчин = [[Автор:Александр Яковлевич Хинчин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Холин = [[Автор:Сергей Сергеевич Холин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Холодный = [[Автор:Николай Григорьевич Холодный|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Храмой = [[Автор:Александр Владимирович Храмой|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Хромов = [[Автор:Павел Алексеевич Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Хромов = [[Автор:Сергей Петрович Хромов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Хухрина = [[Автор:Екатерина Владимировна Хухрина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Цейтлин = [[Автор:Александр Григорьевич Цейтлин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Церевитинов = [[Автор:Фёдор Васильевич Церевитинов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Цицин = [[Автор:Николай Васильевич Цицин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Цшохер = [[Автор:Вольдемар Оскарович Цшохер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Цыпкин | М. С. Цыпкин = [[Автор:Михаил Семёнович Цыпкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Чаадаева = [[Автор:Ольга Нестеровна Чаадаева|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чебоксаров = [[Автор:Николай Николаевич Чебоксаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чегодаев = [[Автор:Андрей Дмитриевич Чегодаев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чельцов = [[Автор:Всеволод Сергеевич Чельцов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чемоданов|Н. Ч. = [[Автор:Николай Сергеевич Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Чемоданов = [[Автор:Сергей Михайлович Чемоданов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черемных = [[Автор:Павел Семенович Черемных|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. М. Черемухин|А. Черемухин|А. Ч. = [[Автор:Алексей Михайлович Черёмухин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черенков = [[Автор:Павел Алексеевич Черенков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Черенович = [[Автор:Станислав Янович Черенович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Черников = [[Автор:Павел Акимович Черников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Чернов = [[Автор:Александр Александрович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ф. Чернов = [[Автор:Филарет Филаретович Чернов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Четвериков = [[Автор:Сергей Дмитриевич Четвериков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чехов = [[Автор:Николай Владимирович Чехов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Чирвинский = [[Автор:Пётр Николаевич Чирвинский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Чистов = [[Автор:Борис Николаевич Чистов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Чорба = [[Автор:Николай Григорьевич Чорба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Чичеров = [[Автор:Владимир Иванович Чичеров|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|А. Е. Чичибабин|А. Чичибабин|А. Ч./Чичибабин = [[Автор:Алексей Евгеньевич Чичибабин|{{#titleparts:{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}|1|1}}]]
|Е. Шаблиовский = [[Автор:Евгений Степанович Шаблиовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шайн = [[Автор:Григорий Абрамович Шайн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро/лингвистика = [[Автор:Абрам Борисович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шапиро = [[Автор:Александр Яковлевич Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шапиро = [[Автор:Гавриил Семёнович Шапиро|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шапошников = [[Автор:Владимир Николаевич Шапошников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шатский = [[Автор:Николай Сергеевич Шатский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Шафранов = [[Автор:Борис Владимирович Шафранов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шахназаров = [[Автор:Мушег Мосесович Шахназаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Ш.|Е. Шварцман = [[Автор:Евсей Манасеевич Шварцман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шведский = [[Автор:Иосиф Евсеевич Шведский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шеварев = [[Автор:Пётр Алексеевич Шеварёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шейнберг = [[Автор:Александр Ефимович Шейнберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шекун = [[Автор:Олимпиада Алексеевна Шекун|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Гергард Густавович Шенберг|Г. Г. Шенберг = [[Автор:Гергард Густавович Шенберг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шенк = [[Автор:Алексей Константинович Шенк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Щерба = [[Автор:Лев Владимирович Щерба|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шестаков = [[Автор:Андрей Васильевич Шестаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Шибанов = [[Автор:Николай Владимирович Шибанов|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Шийк = [[Автор:Андрей Александрович Шийк|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Шиллинг = [[Автор:Евгений Михайлович Шиллинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Шкварников = [[Автор:Пётр Климентьевич Шкварников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шлапоберский |В. Ш. = [[Автор:Василий Яковлевич Шлапоберский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Я. Шляхтер = [[Автор:Яков Израилевич Шляхтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шмальгаузен = [[Автор:Иван Иванович Шмальгаузен|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шмидт = [[Автор:Георгий Александрович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Шмидт|Дж. А. Шмидт|Дж. Шмидт = [[Автор:Джемс Альфредович Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|О. Шмидт = [[Автор:Отто Юльевич Шмидт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шмырев = [[Автор:Валериан Иванович Шмырёв|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. Шнеерсон = [[Автор:Григорий Михайлович Шнеерсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Шницер = [[Автор:Соломон Соломонович Шницер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Ю. Шокальский = [[Автор:Юлий Михайлович Шокальский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шокин = [[Автор:Иван Николаевич Шокин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Ш.|Р. Шор = [[Автор:Розалия Осиповна Шор|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Е. Штаерман = [[Автор:Елена Михайловна Штаерман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Штейн = [[Автор:Виктор Морицович Штейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Р. Штейнман = [[Автор:Рафаил Яковлевич Штейнман|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Штейнпресс = [[Автор:Борис Соломонович Штейнпресс|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Штернфельд = [[Автор:Ари Абрамович Штернфельд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Штокмар = [[Автор:Михаил Петрович Штокмар|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Штурм = [[Автор:Леонилла Дмитриевна Штурм|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шубников = [[Автор:Алексей Васильевич Шубников|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Шулейкин. = [[Автор:Иван Дмитриевич Шулейкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Шульга-Нестеренко = [[Автор:Мария Ивановна Шульга-Нестеренко|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Шунков = [[Автор:Виктор Иванович Шунков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|У. Шустер = [[Автор:Ура Абрамович Шустер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Л. Шухгальтер = [[Автор:Лев Яковлевич Шухгальтер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Т. Щапова = [[Автор:Татьяна Фёдоровна Щапова|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Щербина = [[Автор:Владимир Родионович Щербина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Щукин = [[Автор:Иван Семёнович Щукин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Щукина = [[Автор:Мария Николаевна Щукина|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Шушаков = [[Автор:Андрей Семёнович Шушаков|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эвальд = [[Автор:Зинаида Викторовна Эвальд|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Эггерт = [[Автор:Зинаида Карловна Эггерт|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Д. Эдинг = [[Автор:Дмитрий Николаевич Эдинг|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Г. В. Эпштейн|Г. Эпштейн = [[Автор:Герман Вениаминович Эпштейн|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Эттингер = [[Автор:Павел Давыдович Эттингер|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Юзефович = [[Автор:Иосиф Сигизмундович Юзефович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|М. Юнович = [[Автор:Минна Марковна Юнович|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юрковский = [[Автор:Александр Моисеевич Юрковский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Юшкевич = [[Автор:Адольф Павлович Юшкевич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|З. Явич = [[Автор:Залкинд Моисеевич Явич|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яворская = [[Автор:Нина Викторовна Яворская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Якобсон = [[Автор:Пётр Васильевич Якобсон|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковкин = [[Автор:Авенир Александрович Яковкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|А. Яковлев = [[Автор:Алексей Иванович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|К. Яковлев = [[Автор:Константин Павлович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яковлев = [[Автор:Николай Никифорович Яковлев|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|И. Якушкин = [[Автор:Иван Вячеславович Якушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|В. Ямушкин = [[Автор:Василий Петрович Ямушкин|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Н. Яницкий = [[Автор:Николай Фёдорович Яницкий|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|С. Яновская = [[Автор:Софья Александровна Яновская|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Ярустовский = [[Автор:Борис Михайлович Ярустовский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|П. Ярчевский = [[Автор:Пётр Григорьевич Ярчевский|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|Б. Яфаров = [[Автор:Бекер Арифович Яфаров|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}]]
|{{#titleparts:{{{1}}}|1|1}}
}}<noinclude>{{doc-inline}}
Возвращает вики-ссылку на страницу автора. Используется в [[:Шаблон:БСЭ1/Автор статьи в словнике]].
Вероятно стоит вынести сюда же список авторов из [[:Шаблон:БСЭ1/Автор]], чтобы не дублировать. Но там зачем-то используются точки.
Принимает 1 параметр: инициалы автора.
== См. также ==
* [[:Шаблон:БСЭ2/Авторы]]
[[Категория:Шаблоны проектов]]
</noinclude>
3dgx0029cu193g6i2arogao5yyvliqb
Автор:Борис Владимирович Веймарн
102
1213502
5719795
5683908
2026-06-03T05:53:35Z
Wlbw68
37914
5719795
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Веймарн
| ИМЕНА = Борис Владимирович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский историк искусства, востоковед, доктор искусствоведения, действительный член АХ СССР (1973)
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ =
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ =
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Борис Владимирович Веймарн.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Искусство Средней Азии. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1940 (Москва). - 192 с., 16 вкл. л. ил. : ил., план.; 22 см.; — [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005211530?page=1&rotate=0&theme=white скан в РГБ]
* Регистан в Самарканде / Б. Веймарн. - Москва : Изд-во Акад. архитектуры СССР, 1946 (тип. М-116). - 101 с. : ил.; 16 см. - (Сокровища зодчества народов СССР / Акад. архитектуры СССР. Ин-т истории и теории архитектуры; Под общ. ред. акад. В. А. Веснина).
* Архитектурно-декоративное искусство Узбекистана / Б. В. Веймарн. - Москва : изд-во и тип. Гос. архитектурного изд-ва, 1948 (тип. [Высш. парт. школы при ЦК ВКП(б)]). - 62 с., 26 л. ил. : ил.; 22 см. - (Декоративное искусство народов СССР).
* Народное декоративное искусство СССР : [Альбом] / Б. В. Веймарн, П. М. Сысоев. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1949 (Москва : 17-я тип. Главполиграфиздата). - 163 с. с текстом, 1 л. ил. : ил.; 34 см.
* Урал Тансыкбаев. - Москва : Сов. художник, 1958. - 59 с. : ил.; 29 см.
* Искусство арабских народов : (Средневековый период) / Б. Веймарн, Т. Каптерева, А. Подольский. - Москва : Искусство, 1960. - 199 с. : ил.; 17 см. - (Очерки истории и теории изобразительных искусств/ Акад. художеств. СССР. Науч.-исслед. ин-т теории и истории изобразит. искусств).
* Искусство Советского Узбекистана : Очерки. Живопись. Графика. Скульптура / Б. В. Веймарн, Н. В. Черкасова ; Акад. художеств СССР. Науч.-исслед. ин-т теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Искусство, 1960. - 119 с., 12 л. ил. : ил.; 27 см.
* Идейное единство и национальное многообразие советского искусства. - Москва : Изд-во Акад. художеств СССР, 1962. - 50 с., 2 л. ил. : ил.; 21 см. - (Б-ка по изобразительному искусству для народных университетов культуры, художественной самодеятельности и школьных библиотек/ Акад. художеств СССР. Науч.-исслед. ин-т теории и истории изобразит. искусств).
* Современное изобразительное искусство Казахстана и республик Средней Азии / Б. В. Веймарн. - Москва : [б. и.], 1963. - 10 с.; 21 см. - (Доклады делегации СССР/ XXVI Междунар. конгресс востоковедов; 26).
* Искусство Ближнего и Среднего Востока : проблема изобразительности в эпоху средневековья : диссертация ... доктора искусствоведения : 17.00.00. - Москва, 1968. - 480 с. (2т.).
* Искусство Ближнего и Среднего Востока : (Проблема изобразительности в эпоху средневековья) : Автореферат дис. на соискание учен. степени д-ра искусствоведения / Акад. художеств СССР. - Москва : [б. и.], 1968. - 39 с.
* Искусство арабских стран и Ирана VII-XVII веков / Б. В. Веймарн. - Москва : Искусство, 1974. - 187 с., [88] л. ил., цв. ил. : ил.; 29 см. - (Из истории мирового искусства).
* Искусство Азербайджана IV-XVIII веков = Искусство Азербайджана четвертого-восемнадцатого веков / Л.С. Бретаницкий, Б.В. Веймарн. - Москва : Искусство, 1976. - 271 с., 2 л. ил. : ил., цв. ил.; 17 см. - (Очерки истории и теории изобразительных искусств).
* IV Международный симпозиум по грузинскому искусству = IV Symposium international sur l'art Géorgien : [тезисы] / Академия наук Грузинской ССР, Институт истории грузинского искусства им. Г. Н. Чубинашвили. - Тбилиси : Мецниереба, 1983-. [102]: Академия художеств СССР и искусство Грузии / Борис Веймарн. - Тбилиси : Мецниереба, 1983. - 13 с.; 21 см.
* Классическое искусство стран ислама = Ислам. Классическое искусство стран ислама : [монография] / автор текста Б. В. Веймарн. - Москва : Искусство, 2002. - 494, [1] с. : ил.; 30 см. - (Памятники мирового искусства / Научно-исследовательский институт теории и истории изобразительных искусств Российской академии художеств ; редкол. : В. В. Ванслов (пред.) [и др.]).; ISBN 5-85200-288-7
=== Книги на иных языках ===
* Die moderne bildende Kunst Kasachstans und der Sowjetrepubliken Mittelasiens / B. W. Weimarn. - Moscow : [б. и.], 1963. - 15 с.; 21 см. - (Papers presented by the USSR delegation / XXVI International congress of orientalists; 25).
* Санъати РСС Тоҷикистон = The Art of Soviet Tajikistan : Искусство Таджикской ССР = The Art of Soviet Tajikistan / муаллифи муқаддима ва тартибдиҳандаи албом Лутфия Айнӣ ; муҳаррири илмӣ аъзо-корреспонденти Академияи саноеи СССР доктори санъатшиносӣ Б. В. Веймарн. - Ленинград [Санкт-Петербург] : Аврора, 1972. - 31, 31 с., 65 л. ил.; 18 см.
=== В качестве редактора ===
* Каталог выставки произведений художников Узбекистана = Художники Узбекистана : живопись, графика / Всесоюзный ком. по делам искусств ; [сост. Б. В. Веймарном и В. Н. Чепелевым, и Н. Г. Караханом]. - Москва ; Ленинград : Искусство, 1937. - 14, [2] с., [8] л. ил.; 18 см.
* Выставка произведений художников союзных республик, автономных республик и областей РСФСР = Каталог выставки : каталог / Дирекция художественных выставок и панорам, Гос. музей восточных культур ; [отв. ред. Б. Веймарн]. - Москва; Ленинград : Искусство, 1945. - 51, [1] с.; 15 см.
* Выставка произведений художников Узбекской, Казахской, Киргизской и...
Выставка произведений художников Узбекской, Казахской, Киргизской и туркменской ССР : [Альбом репродукций с пояснит. текстом]. - [Москва] : [Совет. художник], 1949 (техн. лаборатория МПИ). - [41] с. ил. с текстом : ил.; 26 см.
* Архитектура республик Средней Азии : Сборник статей / Ред. коллегия. Б. В. Веймарн [и др.]. - Москва : Гос. изд-во архитектуры и градостроительства, 1951. - 304 с. : ил.; 23 см. - (Архитектура народов СССР / Акад. архитектуры СССР. Ин-т истории и теории архитектуры).
* Архитектура республик Средней Азии : Сборник статей / Ред. коллегия. Б. В. Веймарн [и др.]. - Москва : Гос. изд-во архитектуры и градостроительства, 1951. - 304 с. : ил.; 23 см. - (Архитектура народов СССР / Акад. архитектуры СССР. Ин-т истории и теории архитектуры).
* Всеобщая история искусств : в 6 томах / редкол.: Б. В. Веймарн [и др.] ; Акад. художеств СССР. Ин-т теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Искусство, 1956-1966. - .; 27 см.
* Всеобщая история искусств : В 6 т. - Москва : Искусство, 1956-1966. - 8 т.; 27 см.
# Т. 2: Искусство средних веков. Кн. 2. Т. 2 / Под общ. ред. Б. В. Веймарна, Ю. Д. Колпинского ; [Авт. глав: Б. В. Веймарн, Т. П. Каптарева, А. Г. Подольский и др.]. - 1961. - 525, LXXIX с., 209 л. ил. : ил., карт.
* История советского искусства : Живопись, скульптура, графика / Науч.-исслед. ин-т теории и истории изобразит. искусств Акад. художеств СССР ; [Ред. коллегия: Б. В. Веймарн и др.]. - Москва : Искусство, 1965-1968. - 2 т.; 27 см.
* Всеобщая история искусств : В 6 т. - Москва : Искусство, 1956-1966. - 8 т.; 27 см.
# Т. 6: Искусство 20 века. Кн. 1. Т. 6 / под общ. ред. Б. В. Веймарна, Ю. Д. Колпинского. - 1965. - 480, LXXXVII с., 181 л. ил. : ил.
* Искусство и археология Ирана [Текст] : Всесоюз. конф. 1969 г. : Доклады / [Ред. совет: Б. В. Веймарн [и др.]. - Москва : Наука, 1971. - 359 с., 21 л. ил.; 22 см. - (К 2500-летию иранского государства/ Гос. музей искусства народов Востока).
* История искусства народов СССР : В 9 т. / Акад. художеств СССР, НИИ теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Изобраз. искусство, 1971-. - 30 см.
# Т. 7: Искусство народов СССР от Великой Октябрьской социалистической революции до 1941 года. Т. 7 / Авт. Л. Зингер, Ф. Рогинская, О. Сопоцинский и др. ; Под ред. Л. С. Зингера и М. А. Орловой ; Введ. Б. Веймарн и М. Орлова. - 1972. - 438 с. : ил.
* Советское изобразительное искусство, 1917-1941 : живопись, скульптура, графика, театрально-декорационное искусство / [Акад. художеств СССР, Науч.-исслед. ин-т теории и истории изобразительных искусств ; Р. Я. Аболина и др. ; под ред. Б. В. Веймарна, О. И. Сопоцинского]. - Москва : Искусство, 1977. - 212, [24] с., [172] л. ил., цв. ил., портр.; 30 см.
* Искусство и жизнь = Art and life = Art and life : Произведения членов Акад. художеств СССР в ознаменование 25-летия преобразования Всерос. акад. художеств в Акад. художеств СССР, 1947-72 : [Альбом / Авт.-сост. Б.В. Веймарн, М.Т. Кузьмина]. - Москва : Изобраз. искусство, 1978. - 374 с. : ил., цв. ил.; 29 см.
* Сабсай, Пинхос Владимирович (1893-).
Петр Владимирович Сабсай : [Альбом / Авт.-сост. и авт. предисл. Б.В. Веймарн]. - Москва : Изобразит. искусство, 1979. - 16, [11] с., 49 л. ил. : ил., цв. ил.; 28 см. - (Мастера Академии художеств СССР / ВНИИ теории и истории изобразит. искусств Акад. художеств СССР).
* История искусства народов СССР : В 9 т. / Акад. художеств СССР, НИИ теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Изобраз. искусство, 1971-. - 30 см.
# Т. 6: Искусство второй половины XIX - начала XX века. Т. 6 / Под ред. Б. В. Веймарна и Н. И. Шантыко. - 1981. - 455 с. : ил.
* История искусства народов СССР [Текст] : В 9 т. / Акад. художеств СССР, НИИ теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Изобраз. искусство, 1971-. - 30 см.
# Т. 9: Искусство народов СССР 1960-1977 годов. Кн. 1. Т. 9 / Под ред. Б. В. Веймарна и др. - 1982. - 439 с. : ил.
* 225 лет Академии художеств СССР : Ретроспективная выставка : Каталог выставки : [В 2 т.] / Министерство культуры СССР, Академия художеств СССР, Союз художников СССР. - Москва : Изобразительное искусство, 1983.
# Т. 2: 1917-1982 : Живопись, скульптура, графика, театр.-и кинодекорац. искусство, декор.-прикл. и оформит. искусство, архитектура, монум. искусство, искусствоведение, документы, изд. / [Сост. Б. В. Веймарн и др.]. - 1983. - 598, [1] с. : ил.
* История искусства народов СССР [Текст] : В 9 т. / Акад. художеств СССР, НИИ теории и истории изобразит. искусств. - Москва : Изобраз. искусство, 1971-. - 30 см.
# Т. 9: Искусство народов СССР 1960-1977 годов, кн. 2. Т. 9 / Под ред. Б. В. Веймарна, Л. С. Зингера. - 1984. - 407 с. : ил.
* 225 лет Академии художеств СССР : Кат. выст. [В 2-х т.]. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Изобразит. искусство, 1985-.
# Т. 2. 1917-1982 : Живопись, скульптура, графика, театр.-и кинодекорац. искусство, декор.-прикл. и оформит. искусство, архитектура, монум. искусство, искусствоведение, документы, изд.: Т. 2. 1917-1982 : Т. 2. 1917-1982 : Живопись, скульптура, графика, театр.-и кинодекорац. искусство, декор.-прикл. и оформит. искусство, архитектура, монум. искусство, искусствоведение, документы, изд. : Живопись, скульптура, графика, театр.-и кинодекорац. искусство, декор.-прикл. и оформит. искусство, архитектура, монум. искусство, искусствоведение, документы, изд. / [Сост. Б. В. Веймарн и др.]. - 1985. - 598, [1] с. : ил
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Бориса Владимировича Веймарна|mode=pages}}
{{АП|ГОД=1990|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Авторы второго издания БСЭ]]
tldbb6wogpiirrul9m0wssd0dr8s6zo
Обсуждение участника:NIKLOV
3
1219541
5719698
5719628
2026-06-02T16:45:46Z
Vladis13
49438
/* Орфография "никем не занято" */ ответ участнику Alison 1936: О какой странице речь? Приведите ссылку. (-)
5719698
wikitext
text/x-wiki
== К удалению ==
[[Викитека:К удалению#Не окропляй святой слезой (Ивлеев), Зимний день (Ивлеев)]]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:29, 12 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:46, 23 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:25, 23 апреля 2026 (UTC)
== Опечатки в метаданных ==
Обратите пожалуйста внимание, что у созданных вами страниц есть ошибки:
* ошибки в шаблоне лицензии, из-за чего он не отображается;
* ошибочная категория <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code>, есть <code><nowiki>[[Категория:Русская поэзия]]</nowiki></code>;
* [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Выпьем_за_демократию_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707781 ошибочный шаблон] <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code>, уберите это.
Я исправил на нескольких страницах [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707582] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Про_путинские_галоши_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707579] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Не_окропляй_святой_слезой_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706115] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Зимний_день_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706117], но у вас снова те же опечатки: [[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|тут]], [[Моим согражданам (Ивлеев)|тут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:22, 22 апреля 2026 (UTC)
* В [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Вклад&target=NIKLOV&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=&end=&limit=100 ваших новых страницах] те же ошибки.<br> +Опять опечатки в названиях страниц — перед скобкой должен быть пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:06, 24 апреля 2026 (UTC)
* > ''Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок.''<br> Я же привёл ссылки на исправления и примеры. Повторяю [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586 пример исправления].<br> 1) Называйте страницы по правилу рус. орфографии — с пробелом перед скобкой.<br> 2) Пишите названия шаблона лицензии правильно. Не <code><nowiki>{{VFTS|2026041410012244|Лицензия=dual]]</nowiki></code>, а <code><nowiki>{{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}}</nowiki></code>.<br> 3) Не ставьте ошибочную категорию <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code><br> 4) Строку <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code> не ставьте, это ошибка. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:02, 24 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо, понял. Но, [[:Категория: русская, поэзия]], сразу после текста – это из Вашей правки. А те книжки, которые были представлены для лицензии разве можно писать короче: только в виде названия, не указывая данных о месте и времени публикации и ISBN? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 12:10, 25 апреля 2026 (UTC)
*::Всё исправил. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:31, 13 мая 2026 (UTC)
== Использование шаблонов и лицензии ==
Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:59, 24 апреля 2026 (UTC)
:Уже ответил. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:00, 24 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать текст ==
Я взял другой шаблон для текста, но опубликовать не могу. Шаблон я взял из «Домика в Каломне» Пушкина. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:53, 25 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать. ==
Я взял другой шаблон для текста. Мне надо опубликовать произведение именно так, с нумерацией строф. По умению писать стихи большими строфами, написанными одним предложением, найдётся немного поэтов равнях Ивлееву, не только в России но и в мире. По среднему количеству строф, написанных одним предложением Ивлеев не уступает, ни Пушкину «Евгений Онегин», ни Державину в его одах, ни Байрону в «Паломничестве Чацльд-Гарольда». [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:08, 25 апреля 2026 (UTC)
:1. [[Из нашей биографии (Ивлеев)|поправлено]]<br>2. странице [[Домик в Коломне (Пушкин)|"домик в коломне"]] чуть ли не двадцать лет, там довольно архаичное форматирование. для нумерации строф удобней использовать шаблон {{tl|poem-section}}<br>3. примечание "''Из стихотворения А. С. Пушкина "Моя родословная"''" было оформлено по правилам через тэги ''<nowiki><ref>пример примечания</ref></nowiki>''.<br>по примечаниям ''"Строфы, написанные одним предложением"'' вопрос - насколько они дороги душе? оформить их все как следует не невозможно, но трудоёмко, там есть свои нюансы. может быть, их будет проще удалить, - к собственно художественной стороне они отношения не имеют, это по сути уже текстологический комментарий. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:55, 25 апреля 2026 (UTC)
:* Мне тоже кажется, что это примечание «''Строфы, написанные одним предложением''» лишнее. Только отвлекает от чтения. Если оно важно, можно было бы просто в шапку в поле ДРУГОЕ его перенести. А из текста все «*» убрать. Был бы скан оригинала можно было бы оформить согласно ему. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:12, 25 апреля 2026 (UTC)
::Большие строфы одним предложением мало кто может писать. Онегинские строфы писать одним предложением даже у Лермонтова не получилось см. «Тамбовская казначейша». Поэтому филилоги не внесли предупреждения: «онегинской строфой могут писать только те поэты, которые могут писать онегинскую строфу одним предложением». Поэтому онегинской строфой стали писать бездари, лишив ее статуса «королевы строф». После Пушкина прошло почти 200 лет, а такого поэта, который их мог бы писать свободно, так и не появилось. Ивлеев возвратил онегинской строфе ее статус и предлагает современным поэтам учиться писать онегинскую строфу и возрождать великую русскую поэзию. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:40, 26 апреля 2026 (UTC)
::* Никто не спорит. Вопрос об оформлении, удобно ли излишние сноски будут восприятию читателя, и в соответствии текста печатному изданию. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:42, 26 апреля 2026 (UTC)
== Я с Вами согласен ==
Я об этом в другом месте напишу. Но в поэме, написанной онегинскими строфами, поставлю. Если сейчас не получится, поставлю позже. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:15, 26 апреля 2026 (UTC)
== Ссылки сюда. ==
Как оформляются ссылки сюда? Если это показать просто? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:04, 27 апреля 2026 (UTC)
* Не понятен вопрос. Откройте на редактирование обсуждение выше и посмотрите там практические примеры. См. [[Справка:Руководство по размещению текстов]], вики-разметка: [[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL|Википедия: Как править статьи#Ссылки, URL]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 27 апреля 2026 (UTC)
*:Хотел написать: завтра посмотрю, но уже завтра. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 21:11, 27 апреля 2026 (UTC)
== Восстановление станицы ==
{{перенесено с|Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)}}
Нет серьезной причины для удаления страницы.
== Восстановить [[Утрата (Ивлеев)]] == [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 20:29, 11 мая 2026 (UTC)
* Что вы имеете ввиду? Страница [[Утрата (Ивлеев)]] существует. Пожалуйста, прекратите массово создавать страницы с орфографическими ошибками в названии! В частности: [[Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)]] — пробел после скобки. Такие будут переименованы, дубли удалены. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:42, 11 мая 2026 (UTC)
*:Написали бы, чего я не доделываю и так, чтобы было понятно, как будет выглядеть шаблон: [[Утрата (Ивлеев) |Утрата]]. Тут, видите, какие нюансы и в Википедии нет толковых объяснений. И из-за этого не стоит проблему делать. Просто проявить уважение.
*:Меня в Википедии заблокировали за проверку в песочнице оригинальных исследований, где я пытался тестировать правильность написания статьи о том, что онегинскую строфу Лермонтов превратил в доступную для бездарных поэтов, а я превращаю ее снова в королеву строф, делая среднее количество строф, написанных одним предложением, больше, чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 09:32, 12 мая 2026 (UTC)
*:* Про «проявить уважение». Мне, как админу и проверяющему, приходится постоянно тратить личное время на исправление грубейших ошибок орфографии в названиях страниц. За это тут не платят. (3 раза игнорирование вами комментария и пересоздание страницы: [[Утрата (Ивлеев) Утрата]], и такое же на других страницах.)<br> Такого массово быть не должно: https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Удалённый_вклад&target=NIKLOV. Если бы не уважение к автору, давно была бы блокировка.{{pb}}Рекомендации:<br> Подсветку орф. ошибок делает любой текстовый редактор и браузер, пользуйтесь.<br> Посмотрите вики-код своих хорошо оформленных страниц (нажав в них «правка»), и делайте также.<br> У вас правки «из мобильной версии», как я заметил, она хороша для чтения, но не для постинга. Попробуйте переключится на «настольную версию» (в самом низу страницы есть ссылка). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:56, 12 мая 2026 (UTC)
все эти серийные пересоздания дублирующих друг друга страниц идут по одной схеме: ошибочная ссылка в переменных ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ — переход по этой красной ссылке — создание страницы с кривым адресом, которую приходится перемещать или удалять. предлагаю сначала создать список всех планируемых публикаций на странице автора.<br>преимущества:<br>1. все шальные пробелы здесь вылавливаются в один приём;<br>2. будет с чем свериться в ситуациях "я же вроде только что создавал эту страницу, наверное, чортова машина опять съела мою правку"<br>3. ссылки для ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ можно копировать непосредственно из кода страницы автора, что ликвидирует кривоссылочную проблему в принципе и делает пункт 2 излишним--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:54, 13 мая 2026 (UTC)
:Спасибо за разъяснение. Вот–это другое дело. Лучше объяснить, чем мотать друг другу нервы. Мне ещё надо выложить сотни стихотворений. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 17:41, 13 мая 2026 (UTC)
:* @[[У:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]], параметры ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ со ссылками использовать не нужно. При такой массовости это создаёт путаницу.<br> Просто надо один раз указать все ссылки на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]], а на страницах использовать параметр <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> шаблона {{t|отексте}}. Ну или сделать список не на странице автора, а отдельные страницы для оглавлений сборников. Тем более, список страниц всё ровно придётся дублировать на странице автора или сборника. Справка: [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]].<br> Т. е., загружающему было бы лучше: 1) Сделать список ссылок всех страниц на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]]. 2) На страницах использовать <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> вместо ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 26 мая 2026 (UTC)
:*:Попробую разобраться. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 18:48, 26 мая 2026 (UTC)
== Переименование страницы ==
почему страница называется не так, как написано в шаблоне?@[[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:28, 13 мая 2026 (UTC)
:потому что в шаблоне в переменной НАЗВАНИЕ сейчас задано не ребро адама, а "В глазах написано страданье"--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:17, 13 мая 2026 (UTC)
::Тогда, что надо сделать? Сделать перенаправление с предыдущего и заменить текст, или удалить этот текст? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:24, 13 мая 2026 (UTC)
:::просто поменять "НАЗВАНИЕ = В глазах написано страданье" на НАЗВАНИЕ = "Ребро Адама" в шаблоне {{tl|Отексте}}--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:46, 13 мая 2026 (UTC)
== Орфография "никем не занято" ==
"Никем" [https://gramota.ru/poisk?query=никем&mode=spravka пишется слитно], как у вас было изначально. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:15, 27 мая 2026 (UTC)
* @[[У:NIKLOV|NIKLOV]], @[[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] (кстати, это учётки одного человека?) Страница [[Моё время никем не занято (Ивлеев)]] выставлена на удаление, добавлен дубль [[Моё время ни кем не занято (Ивлеев)]]. Обратите внимание, что правилен первый вариант. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:Правилен второй вариант, надо «ни кем». Я ван писал, что меня заблокировали за оригинальные исследования. Не знаю, смогут ли современные филологи признать, что у меня процент онегинских строф, написанных одним предложением, больше чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:09, 27 мая 2026 (UTC)
*:* Правильно слитно, вот ещё ссылки: [https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/slitnoerazdelnoe-napisanie-ne правило § 147-2-b], [https://gramotei.online/how-to-spell/13976 ещё]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:*:пусть будет никем, слитно [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:36, 28 мая 2026 (UTC)
*:*::Я опубликовал страницу. Посмотрите, правильно ли я все сделал и тот ли шаблон? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:05, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::* Вы не указали о какой странице речь. На [[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)]] вижу сейчас использовалось <code><nowiki>[[{{poem-on| }}<poem>]]</nowiki></code>, раньше — шаблон {{t|v}}, это тоже самое. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:18, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:Об этой странице идет речь. Шаблон нужен такой, как там или другой. А как находить и заполнять следующую страницу? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:27, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:* Да, всё правильно и хорошо. Ссылки на след. и пред. страницы сейчас появились. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 30 мая 2026 (UTC)
*:Не пойму что от меня требуют. Я начал пользоваться заменой лицензии {{CC-Zero}}, позже ввёл лицензию, которую мне прислала Львова {{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}} все равно не пропускают. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:50, 1 июня 2026 (UTC)
* Куда не пропускают и где требуют? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 1 июня 2026 (UTC)
*:Не дают опубликовать следующее произведение. Я-то новичок. Там написаны названия 2 лицензий. Что нужно делать, чтобы не прерывать публикацию? Я не стал ждать, а вошёл от названия следующего произведения. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:39, 2 июня 2026 (UTC)
*:* О какой странице речь? Приведите ссылку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:45, 2 июня 2026 (UTC)
asmwa8cz1dpj958t5z0uk6dlt7vf8rm
5719699
5719698
2026-06-02T16:47:27Z
Vladis13
49438
/* Орфография "никем не занято" */ заголовок
5719699
wikitext
text/x-wiki
== К удалению ==
[[Викитека:К удалению#Не окропляй святой слезой (Ивлеев), Зимний день (Ивлеев)]]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:29, 12 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:46, 23 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:25, 23 апреля 2026 (UTC)
== Опечатки в метаданных ==
Обратите пожалуйста внимание, что у созданных вами страниц есть ошибки:
* ошибки в шаблоне лицензии, из-за чего он не отображается;
* ошибочная категория <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code>, есть <code><nowiki>[[Категория:Русская поэзия]]</nowiki></code>;
* [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Выпьем_за_демократию_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707781 ошибочный шаблон] <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code>, уберите это.
Я исправил на нескольких страницах [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707582] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Про_путинские_галоши_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707579] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Не_окропляй_святой_слезой_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706115] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Зимний_день_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706117], но у вас снова те же опечатки: [[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|тут]], [[Моим согражданам (Ивлеев)|тут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:22, 22 апреля 2026 (UTC)
* В [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Вклад&target=NIKLOV&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=&end=&limit=100 ваших новых страницах] те же ошибки.<br> +Опять опечатки в названиях страниц — перед скобкой должен быть пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:06, 24 апреля 2026 (UTC)
* > ''Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок.''<br> Я же привёл ссылки на исправления и примеры. Повторяю [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586 пример исправления].<br> 1) Называйте страницы по правилу рус. орфографии — с пробелом перед скобкой.<br> 2) Пишите названия шаблона лицензии правильно. Не <code><nowiki>{{VFTS|2026041410012244|Лицензия=dual]]</nowiki></code>, а <code><nowiki>{{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}}</nowiki></code>.<br> 3) Не ставьте ошибочную категорию <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code><br> 4) Строку <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code> не ставьте, это ошибка. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:02, 24 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо, понял. Но, [[:Категория: русская, поэзия]], сразу после текста – это из Вашей правки. А те книжки, которые были представлены для лицензии разве можно писать короче: только в виде названия, не указывая данных о месте и времени публикации и ISBN? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 12:10, 25 апреля 2026 (UTC)
*::Всё исправил. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:31, 13 мая 2026 (UTC)
== Использование шаблонов и лицензии ==
Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:59, 24 апреля 2026 (UTC)
:Уже ответил. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:00, 24 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать текст ==
Я взял другой шаблон для текста, но опубликовать не могу. Шаблон я взял из «Домика в Каломне» Пушкина. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:53, 25 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать. ==
Я взял другой шаблон для текста. Мне надо опубликовать произведение именно так, с нумерацией строф. По умению писать стихи большими строфами, написанными одним предложением, найдётся немного поэтов равнях Ивлееву, не только в России но и в мире. По среднему количеству строф, написанных одним предложением Ивлеев не уступает, ни Пушкину «Евгений Онегин», ни Державину в его одах, ни Байрону в «Паломничестве Чацльд-Гарольда». [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:08, 25 апреля 2026 (UTC)
:1. [[Из нашей биографии (Ивлеев)|поправлено]]<br>2. странице [[Домик в Коломне (Пушкин)|"домик в коломне"]] чуть ли не двадцать лет, там довольно архаичное форматирование. для нумерации строф удобней использовать шаблон {{tl|poem-section}}<br>3. примечание "''Из стихотворения А. С. Пушкина "Моя родословная"''" было оформлено по правилам через тэги ''<nowiki><ref>пример примечания</ref></nowiki>''.<br>по примечаниям ''"Строфы, написанные одним предложением"'' вопрос - насколько они дороги душе? оформить их все как следует не невозможно, но трудоёмко, там есть свои нюансы. может быть, их будет проще удалить, - к собственно художественной стороне они отношения не имеют, это по сути уже текстологический комментарий. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:55, 25 апреля 2026 (UTC)
:* Мне тоже кажется, что это примечание «''Строфы, написанные одним предложением''» лишнее. Только отвлекает от чтения. Если оно важно, можно было бы просто в шапку в поле ДРУГОЕ его перенести. А из текста все «*» убрать. Был бы скан оригинала можно было бы оформить согласно ему. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:12, 25 апреля 2026 (UTC)
::Большие строфы одним предложением мало кто может писать. Онегинские строфы писать одним предложением даже у Лермонтова не получилось см. «Тамбовская казначейша». Поэтому филилоги не внесли предупреждения: «онегинской строфой могут писать только те поэты, которые могут писать онегинскую строфу одним предложением». Поэтому онегинской строфой стали писать бездари, лишив ее статуса «королевы строф». После Пушкина прошло почти 200 лет, а такого поэта, который их мог бы писать свободно, так и не появилось. Ивлеев возвратил онегинской строфе ее статус и предлагает современным поэтам учиться писать онегинскую строфу и возрождать великую русскую поэзию. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:40, 26 апреля 2026 (UTC)
::* Никто не спорит. Вопрос об оформлении, удобно ли излишние сноски будут восприятию читателя, и в соответствии текста печатному изданию. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:42, 26 апреля 2026 (UTC)
== Я с Вами согласен ==
Я об этом в другом месте напишу. Но в поэме, написанной онегинскими строфами, поставлю. Если сейчас не получится, поставлю позже. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:15, 26 апреля 2026 (UTC)
== Ссылки сюда. ==
Как оформляются ссылки сюда? Если это показать просто? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:04, 27 апреля 2026 (UTC)
* Не понятен вопрос. Откройте на редактирование обсуждение выше и посмотрите там практические примеры. См. [[Справка:Руководство по размещению текстов]], вики-разметка: [[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL|Википедия: Как править статьи#Ссылки, URL]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 27 апреля 2026 (UTC)
*:Хотел написать: завтра посмотрю, но уже завтра. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 21:11, 27 апреля 2026 (UTC)
== Восстановление станицы ==
{{перенесено с|Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)}}
Нет серьезной причины для удаления страницы.
== Восстановить [[Утрата (Ивлеев)]] == [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 20:29, 11 мая 2026 (UTC)
* Что вы имеете ввиду? Страница [[Утрата (Ивлеев)]] существует. Пожалуйста, прекратите массово создавать страницы с орфографическими ошибками в названии! В частности: [[Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)]] — пробел после скобки. Такие будут переименованы, дубли удалены. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:42, 11 мая 2026 (UTC)
*:Написали бы, чего я не доделываю и так, чтобы было понятно, как будет выглядеть шаблон: [[Утрата (Ивлеев) |Утрата]]. Тут, видите, какие нюансы и в Википедии нет толковых объяснений. И из-за этого не стоит проблему делать. Просто проявить уважение.
*:Меня в Википедии заблокировали за проверку в песочнице оригинальных исследований, где я пытался тестировать правильность написания статьи о том, что онегинскую строфу Лермонтов превратил в доступную для бездарных поэтов, а я превращаю ее снова в королеву строф, делая среднее количество строф, написанных одним предложением, больше, чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 09:32, 12 мая 2026 (UTC)
*:* Про «проявить уважение». Мне, как админу и проверяющему, приходится постоянно тратить личное время на исправление грубейших ошибок орфографии в названиях страниц. За это тут не платят. (3 раза игнорирование вами комментария и пересоздание страницы: [[Утрата (Ивлеев) Утрата]], и такое же на других страницах.)<br> Такого массово быть не должно: https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Удалённый_вклад&target=NIKLOV. Если бы не уважение к автору, давно была бы блокировка.{{pb}}Рекомендации:<br> Подсветку орф. ошибок делает любой текстовый редактор и браузер, пользуйтесь.<br> Посмотрите вики-код своих хорошо оформленных страниц (нажав в них «правка»), и делайте также.<br> У вас правки «из мобильной версии», как я заметил, она хороша для чтения, но не для постинга. Попробуйте переключится на «настольную версию» (в самом низу страницы есть ссылка). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:56, 12 мая 2026 (UTC)
все эти серийные пересоздания дублирующих друг друга страниц идут по одной схеме: ошибочная ссылка в переменных ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ — переход по этой красной ссылке — создание страницы с кривым адресом, которую приходится перемещать или удалять. предлагаю сначала создать список всех планируемых публикаций на странице автора.<br>преимущества:<br>1. все шальные пробелы здесь вылавливаются в один приём;<br>2. будет с чем свериться в ситуациях "я же вроде только что создавал эту страницу, наверное, чортова машина опять съела мою правку"<br>3. ссылки для ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ можно копировать непосредственно из кода страницы автора, что ликвидирует кривоссылочную проблему в принципе и делает пункт 2 излишним--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:54, 13 мая 2026 (UTC)
:Спасибо за разъяснение. Вот–это другое дело. Лучше объяснить, чем мотать друг другу нервы. Мне ещё надо выложить сотни стихотворений. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 17:41, 13 мая 2026 (UTC)
:* @[[У:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]], параметры ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ со ссылками использовать не нужно. При такой массовости это создаёт путаницу.<br> Просто надо один раз указать все ссылки на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]], а на страницах использовать параметр <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> шаблона {{t|отексте}}. Ну или сделать список не на странице автора, а отдельные страницы для оглавлений сборников. Тем более, список страниц всё ровно придётся дублировать на странице автора или сборника. Справка: [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]].<br> Т. е., загружающему было бы лучше: 1) Сделать список ссылок всех страниц на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]]. 2) На страницах использовать <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> вместо ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 26 мая 2026 (UTC)
:*:Попробую разобраться. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 18:48, 26 мая 2026 (UTC)
== Переименование страницы ==
почему страница называется не так, как написано в шаблоне?@[[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:28, 13 мая 2026 (UTC)
:потому что в шаблоне в переменной НАЗВАНИЕ сейчас задано не ребро адама, а "В глазах написано страданье"--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:17, 13 мая 2026 (UTC)
::Тогда, что надо сделать? Сделать перенаправление с предыдущего и заменить текст, или удалить этот текст? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:24, 13 мая 2026 (UTC)
:::просто поменять "НАЗВАНИЕ = В глазах написано страданье" на НАЗВАНИЕ = "Ребро Адама" в шаблоне {{tl|Отексте}}--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:46, 13 мая 2026 (UTC)
== Орфография "никем не занято" ==
"Никем" [https://gramota.ru/poisk?query=никем&mode=spravka пишется слитно], как у вас было изначально. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:15, 27 мая 2026 (UTC)
* @[[У:NIKLOV|NIKLOV]], @[[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] (кстати, это учётки одного человека?) Страница [[Моё время никем не занято (Ивлеев)]] выставлена на удаление, добавлен дубль [[Моё время ни кем не занято (Ивлеев)]]. Обратите внимание, что правилен первый вариант. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:Правилен второй вариант, надо «ни кем». Я ван писал, что меня заблокировали за оригинальные исследования. Не знаю, смогут ли современные филологи признать, что у меня процент онегинских строф, написанных одним предложением, больше чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:09, 27 мая 2026 (UTC)
*:* Правильно слитно, вот ещё ссылки: [https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/slitnoerazdelnoe-napisanie-ne правило § 147-2-b], [https://gramotei.online/how-to-spell/13976 ещё]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:*:пусть будет никем, слитно [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:36, 28 мая 2026 (UTC)
*:*::Я опубликовал страницу. Посмотрите, правильно ли я все сделал и тот ли шаблон? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:05, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::* Вы не указали о какой странице речь. На [[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)]] вижу сейчас использовалось <code><nowiki>[[{{poem-on| }}<poem>]]</nowiki></code>, раньше — шаблон {{t|v}}, это тоже самое. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:18, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:Об этой странице идет речь. Шаблон нужен такой, как там или другой. А как находить и заполнять следующую страницу? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:27, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:* Да, всё правильно и хорошо. Ссылки на след. и пред. страницы сейчас появились. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 30 мая 2026 (UTC)
== Лицензия ==
Не пойму что от меня требуют. Я начал пользоваться заменой лицензии {{CC-Zero}}, позже ввёл лицензию, которую мне прислала Львова {{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}} все равно не пропускают. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:50, 1 июня 2026 (UTC)
* Куда не пропускают и где требуют? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 1 июня 2026 (UTC)
*:Не дают опубликовать следующее произведение. Я-то новичок. Там написаны названия 2 лицензий. Что нужно делать, чтобы не прерывать публикацию? Я не стал ждать, а вошёл от названия следующего произведения. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:39, 2 июня 2026 (UTC)
*:* О какой странице речь? Приведите ссылку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:45, 2 июня 2026 (UTC)
oypmfr6ki54h4u96co9jyb2dsw95q1f
5719829
5719699
2026-06-03T10:56:02Z
Alison 1936
128343
/* Лицензия */ Ответ
5719829
wikitext
text/x-wiki
== К удалению ==
[[Викитека:К удалению#Не окропляй святой слезой (Ивлеев), Зимний день (Ивлеев)]]. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:29, 12 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:46, 23 апреля 2026 (UTC)
:хорошё, будет лицензия. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:25, 23 апреля 2026 (UTC)
== Опечатки в метаданных ==
Обратите пожалуйста внимание, что у созданных вами страниц есть ошибки:
* ошибки в шаблоне лицензии, из-за чего он не отображается;
* ошибочная категория <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code>, есть <code><nowiki>[[Категория:Русская поэзия]]</nowiki></code>;
* [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Выпьем_за_демократию_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707781 ошибочный шаблон] <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code>, уберите это.
Я исправил на нескольких страницах [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Путин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707582] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Про_путинские_галоши_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707579] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Не_окропляй_святой_слезой_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706115] [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Зимний_день_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5706117], но у вас снова те же опечатки: [[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|тут]], [[Моим согражданам (Ивлеев)|тут]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:22, 22 апреля 2026 (UTC)
* В [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Вклад&target=NIKLOV&namespace=0&tagfilter=&newOnly=1&start=&end=&limit=100 ваших новых страницах] те же ошибки.<br> +Опять опечатки в названиях страниц — перед скобкой должен быть пробел. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 11:06, 24 апреля 2026 (UTC)
* > ''Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок.''<br> Я же привёл ссылки на исправления и примеры. Повторяю [https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Гражданин_(Ивлеев)&diff=prev&oldid=5707586 пример исправления].<br> 1) Называйте страницы по правилу рус. орфографии — с пробелом перед скобкой.<br> 2) Пишите названия шаблона лицензии правильно. Не <code><nowiki>{{VFTS|2026041410012244|Лицензия=dual]]</nowiki></code>, а <code><nowiki>{{VRTS|2026041410012244|Лицензия=dual}}</nowiki></code>.<br> 3) Не ставьте ошибочную категорию <code><nowiki>[[Категория: русская, поэзия]]</nowiki></code><br> 4) Строку <code><nowiki>{{Категория: русская поэзия}}</nowiki></code> не ставьте, это ошибка. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:02, 24 апреля 2026 (UTC)
*:Спасибо, понял. Но, [[:Категория: русская, поэзия]], сразу после текста – это из Вашей правки. А те книжки, которые были представлены для лицензии разве можно писать короче: только в виде названия, не указывая данных о месте и времени публикации и ISBN? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 12:10, 25 апреля 2026 (UTC)
*::Всё исправил. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:31, 13 мая 2026 (UTC)
== Использование шаблонов и лицензии ==
Да, я соглашаюсь и всё, что требуется для нормальной работы, буду делать. Только подсказывайте более толково, чтобы мог понимать человек не посвященный в тонкости Викиразметок. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:59, 24 апреля 2026 (UTC)
:Уже ответил. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:00, 24 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать текст ==
Я взял другой шаблон для текста, но опубликовать не могу. Шаблон я взял из «Домика в Каломне» Пушкина. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 16:53, 25 апреля 2026 (UTC)
== Помогите опубликовать. ==
Я взял другой шаблон для текста. Мне надо опубликовать произведение именно так, с нумерацией строф. По умению писать стихи большими строфами, написанными одним предложением, найдётся немного поэтов равнях Ивлееву, не только в России но и в мире. По среднему количеству строф, написанных одним предложением Ивлеев не уступает, ни Пушкину «Евгений Онегин», ни Державину в его одах, ни Байрону в «Паломничестве Чацльд-Гарольда». [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:08, 25 апреля 2026 (UTC)
:1. [[Из нашей биографии (Ивлеев)|поправлено]]<br>2. странице [[Домик в Коломне (Пушкин)|"домик в коломне"]] чуть ли не двадцать лет, там довольно архаичное форматирование. для нумерации строф удобней использовать шаблон {{tl|poem-section}}<br>3. примечание "''Из стихотворения А. С. Пушкина "Моя родословная"''" было оформлено по правилам через тэги ''<nowiki><ref>пример примечания</ref></nowiki>''.<br>по примечаниям ''"Строфы, написанные одним предложением"'' вопрос - насколько они дороги душе? оформить их все как следует не невозможно, но трудоёмко, там есть свои нюансы. может быть, их будет проще удалить, - к собственно художественной стороне они отношения не имеют, это по сути уже текстологический комментарий. [[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 17:55, 25 апреля 2026 (UTC)
:* Мне тоже кажется, что это примечание «''Строфы, написанные одним предложением''» лишнее. Только отвлекает от чтения. Если оно важно, можно было бы просто в шапку в поле ДРУГОЕ его перенести. А из текста все «*» убрать. Был бы скан оригинала можно было бы оформить согласно ему. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:12, 25 апреля 2026 (UTC)
::Большие строфы одним предложением мало кто может писать. Онегинские строфы писать одним предложением даже у Лермонтова не получилось см. «Тамбовская казначейша». Поэтому филилоги не внесли предупреждения: «онегинской строфой могут писать только те поэты, которые могут писать онегинскую строфу одним предложением». Поэтому онегинской строфой стали писать бездари, лишив ее статуса «королевы строф». После Пушкина прошло почти 200 лет, а такого поэта, который их мог бы писать свободно, так и не появилось. Ивлеев возвратил онегинской строфе ее статус и предлагает современным поэтам учиться писать онегинскую строфу и возрождать великую русскую поэзию. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:40, 26 апреля 2026 (UTC)
::* Никто не спорит. Вопрос об оформлении, удобно ли излишние сноски будут восприятию читателя, и в соответствии текста печатному изданию. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 15:42, 26 апреля 2026 (UTC)
== Я с Вами согласен ==
Я об этом в другом месте напишу. Но в поэме, написанной онегинскими строфами, поставлю. Если сейчас не получится, поставлю позже. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 15:15, 26 апреля 2026 (UTC)
== Ссылки сюда. ==
Как оформляются ссылки сюда? Если это показать просто? [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 17:04, 27 апреля 2026 (UTC)
* Не понятен вопрос. Откройте на редактирование обсуждение выше и посмотрите там практические примеры. См. [[Справка:Руководство по размещению текстов]], вики-разметка: [[w:Википедия:Как править статьи#Ссылки, URL|Википедия: Как править статьи#Ссылки, URL]]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 27 апреля 2026 (UTC)
*:Хотел написать: завтра посмотрю, но уже завтра. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 21:11, 27 апреля 2026 (UTC)
== Восстановление станицы ==
{{перенесено с|Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)}}
Нет серьезной причины для удаления страницы.
== Восстановить [[Утрата (Ивлеев)]] == [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 20:29, 11 мая 2026 (UTC)
* Что вы имеете ввиду? Страница [[Утрата (Ивлеев)]] существует. Пожалуйста, прекратите массово создавать страницы с орфографическими ошибками в названии! В частности: [[Обсуждение:Утрата ( Ивлеев)]] — пробел после скобки. Такие будут переименованы, дубли удалены. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:42, 11 мая 2026 (UTC)
*:Написали бы, чего я не доделываю и так, чтобы было понятно, как будет выглядеть шаблон: [[Утрата (Ивлеев) |Утрата]]. Тут, видите, какие нюансы и в Википедии нет толковых объяснений. И из-за этого не стоит проблему делать. Просто проявить уважение.
*:Меня в Википедии заблокировали за проверку в песочнице оригинальных исследований, где я пытался тестировать правильность написания статьи о том, что онегинскую строфу Лермонтов превратил в доступную для бездарных поэтов, а я превращаю ее снова в королеву строф, делая среднее количество строф, написанных одним предложением, больше, чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 09:32, 12 мая 2026 (UTC)
*:* Про «проявить уважение». Мне, как админу и проверяющему, приходится постоянно тратить личное время на исправление грубейших ошибок орфографии в названиях страниц. За это тут не платят. (3 раза игнорирование вами комментария и пересоздание страницы: [[Утрата (Ивлеев) Утрата]], и такое же на других страницах.)<br> Такого массово быть не должно: https://ru.wikisource.org/w/index.php?title=Служебная:Удалённый_вклад&target=NIKLOV. Если бы не уважение к автору, давно была бы блокировка.{{pb}}Рекомендации:<br> Подсветку орф. ошибок делает любой текстовый редактор и браузер, пользуйтесь.<br> Посмотрите вики-код своих хорошо оформленных страниц (нажав в них «правка»), и делайте также.<br> У вас правки «из мобильной версии», как я заметил, она хороша для чтения, но не для постинга. Попробуйте переключится на «настольную версию» (в самом низу страницы есть ссылка). [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 23:56, 12 мая 2026 (UTC)
все эти серийные пересоздания дублирующих друг друга страниц идут по одной схеме: ошибочная ссылка в переменных ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ — переход по этой красной ссылке — создание страницы с кривым адресом, которую приходится перемещать или удалять. предлагаю сначала создать список всех планируемых публикаций на странице автора.<br>преимущества:<br>1. все шальные пробелы здесь вылавливаются в один приём;<br>2. будет с чем свериться в ситуациях "я же вроде только что создавал эту страницу, наверное, чортова машина опять съела мою правку"<br>3. ссылки для ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ можно копировать непосредственно из кода страницы автора, что ликвидирует кривоссылочную проблему в принципе и делает пункт 2 излишним--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 11:54, 13 мая 2026 (UTC)
:Спасибо за разъяснение. Вот–это другое дело. Лучше объяснить, чем мотать друг другу нервы. Мне ещё надо выложить сотни стихотворений. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 17:41, 13 мая 2026 (UTC)
:* @[[У:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]], параметры ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ со ссылками использовать не нужно. При такой массовости это создаёт путаницу.<br> Просто надо один раз указать все ссылки на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]], а на страницах использовать параметр <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> шаблона {{t|отексте}}. Ну или сделать список не на странице автора, а отдельные страницы для оглавлений сборников. Тем более, список страниц всё ровно придётся дублировать на странице автора или сборника. Справка: [[Шаблон:Отексте#Навигационные параметры]].<br> Т. е., загружающему было бы лучше: 1) Сделать список ссылок всех страниц на [[Автор:Николай Александрович Ивлеев]]. 2) На страницах использовать <code><nowiki>ОГЛАВЛЕНИЕ = 1</nowiki></code> вместо ПРЕДЫДУЩИЙ/СЛЕДУЮЩИЙ. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 17:32, 26 мая 2026 (UTC)
:*:Попробую разобраться. [[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] ([[Обсуждение участника:NIKLOV|обсуждение]]) 18:48, 26 мая 2026 (UTC)
== Переименование страницы ==
почему страница называется не так, как написано в шаблоне?@[[Участник:NIKLOV|NIKLOV]] [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 19:28, 13 мая 2026 (UTC)
:потому что в шаблоне в переменной НАЗВАНИЕ сейчас задано не ребро адама, а "В глазах написано страданье"--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:17, 13 мая 2026 (UTC)
::Тогда, что надо сделать? Сделать перенаправление с предыдущего и заменить текст, или удалить этот текст? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:24, 13 мая 2026 (UTC)
:::просто поменять "НАЗВАНИЕ = В глазах написано страданье" на НАЗВАНИЕ = "Ребро Адама" в шаблоне {{tl|Отексте}}--[[Участник:TheyStoleMyNick|TheyStoleMyNick]] ([[Обсуждение участника:TheyStoleMyNick|обсуждение]]) 20:46, 13 мая 2026 (UTC)
== Орфография "никем не занято" ==
"Никем" [https://gramota.ru/poisk?query=никем&mode=spravka пишется слитно], как у вас было изначально. --[[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 14:15, 27 мая 2026 (UTC)
* @[[У:NIKLOV|NIKLOV]], @[[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] (кстати, это учётки одного человека?) Страница [[Моё время никем не занято (Ивлеев)]] выставлена на удаление, добавлен дубль [[Моё время ни кем не занято (Ивлеев)]]. Обратите внимание, что правилен первый вариант. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:Правилен второй вариант, надо «ни кем». Я ван писал, что меня заблокировали за оригинальные исследования. Не знаю, смогут ли современные филологи признать, что у меня процент онегинских строф, написанных одним предложением, больше чем у Пушкина. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:09, 27 мая 2026 (UTC)
*:* Правильно слитно, вот ещё ссылки: [https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/slitnoerazdelnoe-napisanie-ne правило § 147-2-b], [https://gramotei.online/how-to-spell/13976 ещё]. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 18:41, 27 мая 2026 (UTC)
*:*:пусть будет никем, слитно [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:36, 28 мая 2026 (UTC)
*:*::Я опубликовал страницу. Посмотрите, правильно ли я все сделал и тот ли шаблон? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 18:05, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::* Вы не указали о какой странице речь. На [[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)]] вижу сейчас использовалось <code><nowiki>[[{{poem-on| }}<poem>]]</nowiki></code>, раньше — шаблон {{t|v}}, это тоже самое. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:18, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:Об этой странице идет речь. Шаблон нужен такой, как там или другой. А как находить и заполнять следующую страницу? [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:27, 30 мая 2026 (UTC)
*:*::*:* Да, всё правильно и хорошо. Ссылки на след. и пред. страницы сейчас появились. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 20:33, 30 мая 2026 (UTC)
== Лицензия ==
Не пойму что от меня требуют. Я начал пользоваться заменой лицензии {{CC-Zero}}, позже ввёл лицензию, которую мне прислала Львова {{VRTS|2026041410012244|лицензия=dual}} все равно не пропускают. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 20:50, 1 июня 2026 (UTC)
* Куда не пропускают и где требуют? [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 22:08, 1 июня 2026 (UTC)
*:Не дают опубликовать следующее произведение. Я-то новичок. Там написаны названия 2 лицензий. Что нужно делать, чтобы не прерывать публикацию? Я не стал ждать, а вошёл от названия следующего произведения. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:39, 2 июня 2026 (UTC)
*:* О какой странице речь? Приведите ссылку. [[Участник:Vladis13|Vladis13]] ([[Обсуждение участника:Vladis13|обсуждение]]) 16:45, 2 июня 2026 (UTC)
*:*:Речь идет о произведении «Лето». Остальные проходят. [[Участник:Alison 1936|Alison 1936]] ([[Обсуждение участника:Alison 1936|обсуждение]]) 10:56, 3 июня 2026 (UTC)
etuglbn7u8v8pk75m4fi9wfgvfefhlm
Автор:Николай Александрович Ивлеев
102
1220095
5719667
5719546
2026-06-02T14:53:11Z
Alison 1936
128343
викификация
5719667
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историки не дристуны (Ивлеев)|Историки не дристуны]] ''(2019)''
*[[Друзья из Европы (Ивлеев)|Друзья из Европы]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
acac28ncnzvgk44buqtxijwvcgk1on2
5719679
5719667
2026-06-02T15:36:31Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719679
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
lzc6zblmxwgz2xccvljrff8o9kili76
5719721
5719679
2026-06-02T18:54:58Z
Alison 1936
128343
викификация
5719721
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
0998nx36ma8ac7pxzr7jd0ff0vsc3pg
5719746
5719721
2026-06-02T20:12:12Z
Alison 1936
128343
/* */ новая тема
5719746
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Ивлеев
| ИМЕНА = Николай Александрович
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = российский поэт и писатель
| ДРУГОЕ = инженер-конструктор механик цеха и горный мастер
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 05.05.1937
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = д. Павловка, Токарёвского района, Тамбовской области
| ДАТАСМЕРТИ =
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Произведения ==
=== Поэзия ===
*[[Не окропляй святой слезой (Ивлеев)|Не окропляй святой слезой]] ''(2015)''
*[[Зимний день (Ивлеев)|Зимний день]] ''(2016)''
*[[Север (Ивлеев)|Север]] ''(2024)''
*[[Гражданин (Ивлеев)|Гражданин]] ''(2019)''
*[[Путин (Ивлеев)|Путин]] ''(2019)''
*[[Про путинские галоши (Ивлеев)|Про путинские галоши]] ''(2019)''
*[[Мне по душе шальные ветры (Ивлеев)|Мне по душе шальные ветры]] ''(2020)''
*[[Моим согражданам (Ивлеев)|Моим согражданам]] ''(2019)''
*[[Выпьем за демократию (Ивлеев)|Выпьем за демократию]] ''(2019)''
*[[Из нашей биографии (Ивлеев)|Из нашей биографии]] ''(2019)''
*[[О мудрости наших вождей (Ивлеев)|О мудрости наших вождей]] ''(2019)''
*[[Пойма Волги (Ивлеев)|Пойма Волги]] ''(2019)'
*[[Перестроечный синдром (Ивлеев)|Перестроечный синдром]] ''(2019)''
*[[О товарище Сталине, выигравшем войну (Ивлеев)|О товарище Сталине, выигравшем войну]] ''(2019)''
*[[В сталинской деревне (Ивлеев)|В сталинской деревне]] ''(2019)''
*[[Историкам России (Ивлеев)|Историкам России]] ''(2019)''
*[[Короткий роман (Ивлеев)|Короткий роман]] ''(2019)''
*[[Сказка о генсеке (Ивлеев)|Сказка о генсеке]] ''(2019)''
*Времена года ''(2019)''
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть III|Часть III]]
**[[Времена года (Ивлеев)/Часть IV|Часть IV]]
*Христос в России ''(2018)''
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть I|Часть I]]
**[[Христос в России (Ивлеев)/Часть II|Часть II]]
*[[Женщина (Ивлеев)|Женщина]] ''(2018)''
*[[Как путник жаждой утомлённый (Ивлеев)|Как путник жаждой утомлённый]] ''(2019)''
*[[Нас коммунальная квартира (Ивлеев)|Нас коммунальная квартира]] ''(2019)''
*[[Я пьян тобою без вина (Ивлеев)|Я пьян тобою без вина]] ''(2019)''
*[[Для упований нет причины (Ивлеев)|Для упований нет причины]] ''(2019)''
*[[Моё святое прегрешенье (Ивлеев)|Моё святое прегрешенье]] ''(2019)''
*[[Ещё не выпиты до дна (Ивлеев)|Ещё не выпиты до дна]] ''(2019)''
*[[Наши встречи оборвались грубо (Ивлеев)|Наши встречи оборвались грубо]] ''(2019)''
*[[Там, вдали, за крайним домом (Ивлеев)|Там, вдали, за крайним домом]] ''(2019)''
*[[Влекомый жаждой сладострастья (Ивлеев)|Влекомый жаждой сладострастья]] ''(2019)''
*[[Берёзка (Ивлеев)|Берёзка]] ''(2019)''
*[[Утрата (Ивлеев)|Утрата]] ''(2019)''
*[[Какая там любовь (Ивлеев)|Какая там любовь]] ''(1990)''
*[[В глазах написано страданье (Ивлеев)|В глазах написано страданье]] ''(1990)''
*[[Ребро Адама (Ивлеев)|Ребро Адама]] ''(1990)''
*[[Нас наше чувство не сроднило (Ивлеев)|Нас наше чувство не сроднило]] ''(2019)''
*[[Блажен, кто верой околдован (Ивлеев)|Блажен, кто верой околдован]] ''(2019)''
*[[Под утро стала ночь клониться (Ивлеев)|Под утро стала ночь клониться]] ''(2019)''
*[[Разочарование (Ивлеев)|Разочарование]] ''(22019)''
*[[Талисман (Ивлеев)|Талисман]] ''(2019)''
*[[Она, спеша, переоделась (Ивлеев)|Она, спеша, переоделась]] ''(2019)''
*[[Её божественной и нежной (Ивлеев)|Её божественной и нежной]] ''(2019)''
*[[Выплыл месяц над ракитой (Ивлеев)|Выплыл месяц над ракитой]] ''(2019)''
*[[Я спешу к тебе (Ивлеев)|Я спешу к тебе]] ''(2019)''
*[[С брезгливостью нахмурив бровь (Ивлеев)|С брезгливостью нахмурив бровь]] ''(2019)''
*[[Люблю бесцельно, безрассудно (Ивлеев)|Люблю бесцельно безрассудно]] ''(2019)''
*[[М. Б. (Ивлеев)|М. Б.]] ''(2019)''
*[[Когда б не этот взгляд случайный (Ивлеев)|Когда б не этот взгляд случайный]] ''(2019)''
*[[Какое счастье – быть с тобою (Ивлеев)|Какое счастье – быть с тобой]] ''(2019)''
*[[Приходи ко мне (Ивлеев)|Приходи ко мне]] ''(2019)''
*[[Мы нашей размолвки понять не хотим (Ивлеев)|Мы нашей размолвки понять не хотим ]] ''(2019)''
*[[Такой, как ты, всегда мне не хватало (Ивлеев)|Такой, как ты, всегда мне не хватало]] ''(2019)''
*[[Жди меня у калитки (Ивлеев)|Жди меря у калитки]] ''(2019)''
*[[Не тревожь души печальной (Ивлеев)|Не тревожь души печальной]] ''(2019)''
*[[Ты так пленительна собой (Ивлеев)|Ты так пленительна собой]] ''(2019)''
*[[Ты не стой у меня под окном (Ивлеев)|Ты не стой у меня под окном]] ''(2019)''
*[[Неверная (Ивлеев)|Неверная]] ''(2019)''
*[[Продающаяся (Ивлеев)|Продающаяся]] ''(2019)''
*[[В тихонях черти водятся (Ивлеев)|В тихонях черти водятся]] ''(2019)''
*[[Исповедь (Ивлеев)|Исповедь]] ''(2019)''
*[[Не забывайте старушек (Ивлеев)|Не забывайте старушек]] ''(2919)
*[[Вас любят искренней и нежною любовью (Ивлеев)|Вас любят искренней и нежною любовью]] ''(2019)''
*[[Опешив, на тебя смотрю (Ивлеев)|Опешив, на тебя смотрю]] ''(2019)''
*[[Прелестных ножек воздыхатель (Ивлеев)|Прелестных ножек воздыхатель]] ''(2019)''
*[[За что я вас любил (Ивлеев)|За что я вас любил]] ''(2019)''
*[[Мне вашей близости не надо (Ивлеев)|Мне вашей близости не надо]] ''(2019)''
*[[Береги цветы (Ивлеев)|Береги цветы]] ''(2019)''
*[[Моя капризница (Ивлеев)|Моя капризница]] ''(2019)''
*[[Какая женщина (Ивлеев)|Какая женщина]] ''(2019)''
*[[И вопреки судьбе тревожной (Ивлеев)|И вопреки судьбе тревожной]] ''(2019)''
*[[Выпускной бал (Ивлеев)|Выпускной бал]] ''(2019)''
*[[О, этот взгляд неотразимый (Ивлеев)|О, этот взгляд неотразимый]] ''(2019)''
*[[Мне нравится твоё грехопаденье (Ивлеев)|Мне нравится твоё грехоподенье]] ''(2019)''
*[[Я вспомнил вас (Ивлеев)|Я вспомнил вас]] ''(2019)''
*[[Желанию не прекословь (Ивлеев)|Желанию не прекословь]] ''(2019)''
*[[Не лови меня омутом глаз (Ивлеев)|Не лови меня омутом глаз]] ''(2019)''
*[[Я жажду (Ивлеев)|Я жажду]] ''(2019)''
*[[Всегда мила, всегда желанна (Ивлеев)|Всегда мила, всегда желанна]] ''(2019)''
*[[Я ввёл тебя в терем души (Ивлеев)|Я ввёл тебя в терем души]] ''(2019)''
*[[Судьбой обманутый жестокой (Ивлеев)|Судьбой обманутый жестокой]] ''(2019)''
*[[Подражание классику (Ивлеев)|Подражание классику]] ''(2019)''
*[[Курносый носик и улыбка (Ивлеев)|Курносый носик и улыбка]] ''(2019)''
*[[Клянусь тебя не обмануть (Ивлеев)|Клянусь тебя не обмануть]] ''(2019)''
*[[Признание (Ивлеев)|Признание]] ''(2019)''
*[[Граница (Ивлеев)|Граница]] ''(2019)''
*[[Исцелованы губы (Ивлеев)|Исцелованы губы]] ''(2019)''
*[[Где взять такие расстояния (Ивлеев)|Где взять такие расстояния]] ''(2019)''
*[[Удивлённая радость (Ивлеев)|Удивлённая радость]] ''(2019)''
*[[Олимпийский бал (Ивлеев)|Олимпийский бал]] ''(2019)''
*[[Ты всегда равнодушна со мной (Ивлеев)|Ты всегда равнодушна со мной]] ''(2019)''
*[[Иди скорей (Ивлеев)|Иди скорей]] ''(2019)''
*[[Ты говорила (Ивлеев)|Ты говорила]] ''(2019)''
*[[Букетик вербочек (Ивлеев)|Букетик вербочек]] ''(2019)''
*[[Не тужи, красавица (Ивлеев)|Не тужи, красавица]] ''(2019)''
*[[Ты подожди, Маруся (Ивлеев)|Ты подожди, Маруся]] ''(2019)''
*[[Мчится тройка (Ивлеев)|Мчится тройка]] ''(2019)''
*[[Моё время никем не занято (Ивлеев)|Мое время никем не занято]]''(2019)''
*[[Не покидай меня (Ивлеев)|Не покидай меня]] ''(2019)''
*[[Безумная ревность (Ивлеев)|Безумная ревность]] ''(2019)''
*[[Я свой взгляд оторвать не могу (Ивлеев)|Я свой взгляд оторвать не могу]] ''(2019)''
*[[Супруге моей (Ивлеев)|Супруге моей]] ''(2019)''
*[[Женщина, просто (Ивлеев)| Женщина, просто]] ''(2019)''
*[[Я жду тебя (Ивлеев)|Я жду тебя]] ''(2019)''
*[[Я счастлив с тобой (Ивлеев)|Я счастлив в тобой]] ''(2019)''
*[[Назло людскому суесловью (Ивлеев)|Назло людскому суесловью]] ''(2019)''
*[[Желанная (Ивлеев)|Желанная]] ''(2019)''
*[[Любовь – это не просто (Ивлеев)|Любовь – это не просто]] ''(2019)''
*[[От меня не уйдёшь (Ивлеев)|От меня не уйдёшь]] ''(2024)''
*[[Вечным вдовам (Ивлеев)|Вечным вдовам]] ''(2024)''
*[[Не говори мне о разлуке (Ивлеев)|Не говори мне о разлуке]] ''(2024)''
*[[Моя ладушка (Ивлеев)|Моя ладушка]] ''(2024)''
*[[Мы разные (Ивлеев)|Мы разные]] ''(2024)''
*[[Ты дорога мне (Ивлеев)|Ты дорога мне]] ''(2024)''
*[[Твои волосы (Ивлеев)|Твои волосы]] ''(2024)''
*[[Не спеши, дорогой (Ивлеев)|Не спеши, дорогой]] ''(2024)''
*[[Незнакомке (Ивлеев)|Незнакомке]] ''(2024)''
*[[Подойди ко мне (Ивлеев)|Подойди ко мне]] ''(2024)''
*[[Сентябрь повеял листопадом (Ивлеев)|Сентябрь повеял листопадом]] ''(2024)''
*[[Путеводная звезда (Ивлеев)|Путеводная звезда]] ''(2024)''
*[[Жди меня, Алёнушка (Ивлеев)|Жди меня, Алёнушка]] ''(2024)''
*[[Вторая молодость (Ивлеев)|Вторая молодость]] ''(2024)''
*[[Вы – моё смятение (Ивлеев)|Вы – моё смятение]] ''(2024)''
*[[Идёт любимая (Ивлеев)|Идёт любимая]] ''(2024)''
*[[Жду я тебя (Ивлеев)|Жду я тебя]] ''(2024)''
*[[Пожар в моём сердце (Ивлеев)|Пожар в моём сердце]] ''(2024)''
*[[Моя таинственная (Ивлеев)|Моя таинственная]] ''(2024)''
*[[Посмотри на меня (Ивлеев)|Посмотри на меня]] ''(2024)''
*[[Не по характеру (Ивлеев)|Не по характеру]] ''(2024)''
*[[Беспечная молодость (Ивлеев)|Беспечная молодость]] ''(2024)''
*[[Не торопись (Ивлеев)|Не торопись]] ''(2024)''
*[[Греховодница (Ивлеев)|Греховодница]] ''(2024)''
*[[Опоздал (Ивлеев)|Опоздал]] ''(2024)''
*[[Встреча (Ивлеев)|Встреча]] ''(2024)''
*[[Постучим по дереву (Ивлеев)|Постучим по дереву]] ''(2024)''
*[[Не надо клятвы (Ивлеев)|Не надо клятвы]] ''(2024)''
*[[Недовольная (Ивлеев)|Недовольная]] ''(2024)''
*[[Наше поколение (Ивлеев)|Наше поколение]] ''(2024)''
*[[Рогоносцем не хочется быть (Ивлеев)|Рогоносцем не хочется быть]] ''(2024)''
*[[Остерегайтесь (Ивлеев)|Остерегайтесь]] ''(2024)''
*[[Моей Музе (Ивлеев)|Моей Музе]] ''(2024)''
*[[По велению сердца (Ивлеев)|По велению сердца]] ''(2024)''
*[[Гармошка (Ивлеев)|Гармошка]] ''(2024)''
*[[Письмецо (Ивлеев)|Письмецо]] ''(2024)''
*[[Не жалейте о потерянном (Ивлеев)|Не жалейте о потерянном]] ''(2024)''
*[[Брошенка (Ивлеев)|Брошенка]] ''(2024)''
*[[Над рекой туманной (Ивлеев)|Над рекой туманной]] ''(2024)''
*[[Цыганочка (Ивлеев)|Цыганочка]] ''(2024)''
*[[Солдатские жёны (Ивлеев)|Солдатские жёны]] ''(2024)''
*[[Весеннее настроение (Ивлеев)|Весеннее настроение]] ''(2024)''
*[[Жена генерала (Ивлеев)|Жена генерала]] ''(2024)''
*[[О выспренней потере не жалейте (Ивлеев)|О выспренней потере не жалейте]] ''(2024)''
*[[Не нужен мне Рио (Ивлеев)|Не нужен мне Рио]] ''(2024)''
*[[Не говорите напрасных слов (Ивлеев)|Не говорите напрасных слов]] ''(2024)''
*[[Королева красоты (Ивлеев)|Королева красоты]] ''(2024)''
*[[Моя просьба (Ивлеев)|Моя просьба]] ''(2024)''
*[[У колодца (Ивлеев)|У колодца]] ''(2024)''
*[[Я жду тебя на пир желаний (Ивлеев)|Я жду тебя на пир желаний]] ''(2024)''
*[[Пожелание под Новый год (Ивлеев)|Пожелание под Новый год]] ''(2019)''
*[[Главная ёлка (Ивлеев)|Главная ёлка]] ''(2024)''
*[[Русская зима (Ивлеев)|Русская зима]] ''(2024)''
*[[Пугливый южный ветерок (Ивлеев)|Пугливый южный ветерок]] ''(2022)''
*[[Ранняя весна (Ивлеев)|Ранняя весна]] ''(2019)''
*[[Скатилась капля снеговая (Ивлеев)|Скатилась капля снеговая]] ''(2019)''
*[[Дожди сменяются порошей (Ивлеев)|Дожди сменяются порошей]] ''(2019)''
*[[Папоротник (Ивлеев)|Папоротник]] ''(2024)''
*[[Весна (Ивлеев)|Весна]] ''(2019)''
*[[Лето (Ивлеев)|Лето]] ''(2019)''
*[[Лилия (Ивлеев)|Лилия]] ''(2024)''
*[[Окрестность солнцем залита (Ивлеев)|Окрестность солнцем залита]] ''(2019)''
*[[Слава земле (Ивлеев)|Слава земле]] ''(2024)''
*[[Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)|Отроги гор шатром зелёным]] ''(2019)''
*[[Люблю я пору листопада (Ивлеев)|Люблю я пору листопада]] ''(2019)''
*[[Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)|Покрыл тропинки лист осенний]] ''(2022)''
*[[Осенний лес (Ивлеев)|Осенний лес]] ''(2022)''
*[[Листок (Ивлеев)|Листок]] ''(2022)''
*[[Зима (Ивлеев)|Зима]] ''(2024)''
*[[Яблонька (Ивлеев)|Яблонька]] ''(2023)''
*[[Ворона (Ивлеев)|Ворона]] ''(2023)''
*[[Петух (Ивлеев)|Петух]] ''(2023)''
*[[Моя яблонька (Ивлеев)|Моя яблонька]] ''(2023)''
*[[Ласточки (Ивлеев)|Ласточки]] ''(2023)''
*[[Клещи вредители (Ивлеев)|Клещи вредители]] ''(2023)''
== Библиография ==
* ''Николай Ивлеев''. Из нашей биографии. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019.-140 с. — ISBN 978-5-00143-050-6.
* ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. -Новокузнецк: Союз писателей, 2019. −150 с. — ISBN 978-5-00143-257-9.
* ''Николай Ивлеев''. Работая на дзене. — СПб.: Четыре, 2021. — 100 с. — ISBN 978-5-6046915-0-2.
* ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. Новокузнецк: Союз писателей, 2024. −150 с. — ISBN 978-5-00187-907-7.
* ''Николай Ивлеев, Елена Никулина, Муса Туяков''. Поэтическое трио. Новокузнецк: Союз писателей, 2022. – 104 с. – ISBN 978-5-00143-682-9.
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
gkx0ytet7t7etmgpzjjctrm9d9775io
Индекс:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf
106
1222740
5719745
5718838
2026-06-02T19:52:05Z
Lanhiaze
23205
обновление данных
5719745
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=book
|Название=[[Книга сказок (Сологуб)|Книга сказок{{ъ}}]]
|Подзаголовок=
|Автор=[[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|{{ЕДО|Ѳедоръ Сологубъ|Фёдор Сологуб}}]]
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1905
|Издатель=Книгоиздательство „Гриф{{ъ}}“
|Место=Москва
|Том=
|Часть=
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=C
|Transclusion=notadv
|Compilation=false
|Изображение=5
|Страницы=<pagelist 1to4="-" 5=Обл. 6="-" 7=Титул 8="Вых. данные" 9=Авантитул 10="-"
11=1 93to94=Огл. 95to101=инф. 102to103="-" 104=Логотип 105to108="-"/>
|Тома=
|Примечания=Страницы в книге не нумерованы, сказки в оглавлении пронумерованы по порядку (без номеров страниц).
|Содержание={{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/93}}
{{Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/94}}
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
[[Категория:Индексы произведений Фёдора Кузьмича Сологуба]]
i9a2pq1kcek8a294wex22wz3p4mhry0
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/94
104
1222803
5719719
5719534
2026-06-02T18:53:49Z
Lanhiaze
23205
обновление
5719719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень]]. | }}
{{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]]. | }}
{{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство]]. | }}
{{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай]]. | }}
{{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару]]. | }}
{{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девчонка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка]]. | }}
{{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]]. | }}
{{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]]. | }}
{{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]]. | }}
{{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]]. | }}
{{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо]]. | }}
{{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники]]. | }}
{{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычовка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка]]. | }}<noinclude><!-- -->
{{примечания|title=}}
</div></noinclude>
bkvy7xio2hevmjnr7zga9dz8ie8sizd
5719760
5719719
2026-06-02T21:52:54Z
Lanhiaze
23205
орфография
5719760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень]]. | }}
{{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]]. | }}
{{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство]]. | }}
{{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай]]. | }}
{{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару]]. | }}
{{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девчонка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка]]. | }}
{{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]]. | }}
{{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]]. | }}
{{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]]. | }}
{{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]]. | }}
{{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо]]. | }}
{{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|{{опечатка|Небесныя|Небесные|О1}} сплетники]]. | }}
{{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычовка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка]]. | }}<noinclude><!-- -->
{{примечания|title=}}
</div></noinclude>
okad0ke963p5vl2zfsk7by5oq04fogc
5719762
5719760
2026-06-02T21:54:10Z
Lanhiaze
23205
Отмена правки 5719760 [[Special:Contributions/Lanhiaze|Lanhiaze]] ([[User talk:Lanhiaze|обсуждение]])
5719762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{Dotted TOC| 22. | [[Путешественник-камень (Сологуб)/ДО|Путешественникъ камень]]. | }}
{{Dotted TOC| 23. | [[Крылья (Сологуб)/ДО| Крылья]]. | }}
{{Dotted TOC| 24. | [[Равенство (Сологуб)/ДО|Равенство]]. | }}
{{Dotted TOC| 25. | [[Две девочки и песок (Сологуб)/ДО| Двѣ дѣвочки и песокъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 26. | [[Ласковый мальчик (Сологуб)/ДО|Ласковый мальчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 27. | [[Бай (Сологуб)/ДО|Бай]]. | }}
{{Dotted TOC| 28. | [[Леденчик (Сологуб)/ДО|Леденчикъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 29. | [[Кусочек сахару (Сологуб)/ДО|Кусочек сахару]]. | }}
{{Dotted TOC| 30. | [[Бык (Сологуб)/ДО| Быкъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 31. | [[Весёлая девчонка (Сологуб)/ДО|Веселая дѣвочка]]. | }}
{{Dotted TOC| 32. | [[Сделался лучше (Сологуб)/ДО| Сдѣлался лучше]]. | }}
{{Dotted TOC| 33. | [[Стал маленьким (Сологуб)/ДО| Сталъ маленькимъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 34. | [[Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО| Одежды лиліи и капустныя одежки]]. | }}
{{Dotted TOC| 35. | [[Лампа и спичка (Сологуб)/ДО| Лампа и спичка]]. | }}
{{Dotted TOC| 36. | [[Золотой кол (Сологуб)/ДО|Золотой колъ]]. | }}
{{Dotted TOC| 37. | [[Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО| Злая гадина, солнце и труба]]. | }}
{{Dotted TOC| 38. | [[Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо]]. | }}
{{Dotted TOC| 39. | [[Небесные сплетники (Сологуб)/ДО|Небесныя сплетники]]. | }}
{{Dotted TOC| 40. | [[Хрыч да хрычовка (Сологуб)/ДО|Хрычъ да хрычевка]]. | }}<noinclude><!-- -->
{{примечания|title=}}
</div></noinclude>
bkvy7xio2hevmjnr7zga9dz8ie8sizd
Книга сказок (Сологуб)
0
1222832
5719718
5719536
2026-06-02T18:53:17Z
Lanhiaze
23205
орфография
5719718
wikitext
text/x-wiki
<pages header=5001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include=7 />
{{heading|16|Оглавление |}}
<onlyinclude>
# {{2О|Ворона (Сологуб)|Ворона}}
# {{2О|Лягушка (Сологуб)|Лягушка}}
# {{2О|Обидчики (Сологуб)|Обидчики}}
# {{2О|Злой мальчик и Тихий мальчик (Сологуб)|Злой мальчик и Тихий мальчик}}
# {{2О|Заплатки (Сологуб)|Заплатки}}
# {{2О|Пленённая смерть (Сологуб)|Пленённая смерть}}
# {{2О|Нежный мальчик (Сологуб)|Нежный мальчик}}
# {{2О|Глаза (Сологуб)|Глаза}}
# {{2О|Песенки (Сологуб)|Песенки}}
# {{2О|Та самая (Сологуб)|Та самая}}
# {{2О|Две свечки, одна свечка, три свечки (Сологуб)|Две свечки, одна свечка, три свечки}}
# {{2О|Они (Сологуб)|Они}}
# {{2О|Будущие (Сологуб)|Будущие}}
# {{2О|Мухомор в начальниках (Сологуб)|Мухомор в начальниках}}
# {{2О|Два стекла (Сологуб)|Два стекла}}
# {{2О|Палочка (Сологуб)|Палочка}}
# {{2О|Сказки на грядках и сказки во дворце (Сологуб)|Сказки на грядках и сказки во дворце}}
# {{2О|Дорога и свет (Сологуб)|Дорога и свет}}
# {{2О|Благоуханное имя (Сологуб)|Благоуханное имя}}
# {{2О|Кукушкин флирт (Сологуб)|Кукушкин флирт}}
# {{2О|Склад див дивных и хороший мальчик (Сологуб)|Склад див дивных и хороший мальчик}}
# {{2О|Путешественник-камень (Сологуб)|Путешественник-камень}}
# {{2О|Крылья (Сологуб)| Крылья}}
# {{2О|Равенство (Сологуб)|Равенство}}
# {{2О|Две девочки и песок (Сологуб)| Две девочки и песок}}
# {{2О|Ласковый мальчик (Сологуб)|Ласковый мальчик}}
# {{2О|Бай (Сологуб)|Бай}}
# {{2О|Леденчик (Сологуб)|Леденчик}}
# {{2О|Кусочек сахару (Сологуб)|Кусочек сахару}}
# {{2О|Бык (Сологуб)| Бык}}
# {{2О|Весёлая девчонка (Сологуб)|Весёлая девчонка}}
# {{2О|Сделался лучше (Сологуб)| Сделался лучше}}
# {{2О|Стал маленьким (Сологуб)| Стал маленьким}}
# {{2О|Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)| Одежды лилии и капустные одёжки}}
# {{2О|Лампа и спичка (Сологуб)| Лампа и спичка}}
# {{2О|Золотой кол (Сологуб)|Золотой кол}}
# {{2О|Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)| Злая гадина, солнце и труба}}
# {{2О|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо}}
# {{2О|Небесные сплетники (Сологуб)|Небесные сплетники}}
# {{2О|Хрыч да хрычовка (Сологуб)|Хрыч да хрычовка}}
</onlyinclude>
[[Категория:Книга сказок (Сологуб)|*]]
5lwdwpiclwr77ev4hz1wnultz3ftgll
Еврейская грамматика (Гезениус; Корчемный)/29
0
1222979
5719806
5719479
2026-06-03T09:16:15Z
Dmitry Korchemny
61161
5719806
wikitext
text/x-wiki
{{GHGheader|
| ЧАСТЬ = Ударение. Паузальные формы
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{GHGpar-heading|29|Ударение. Паузальные формы}}
{{GHGmargin-letter|29|a}}
'''1.''' Согласно масоретской акцентуации (ср. {{GHGpar|15|c}}), главное ударение, как правило, падает на последний слог, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר}}, {{GHGheb|text=דְּבָר֫וֹ}}, {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּ֫ם}}, {{GHGheb|text=קָֽטְלוּ֫}}, {{GHGheb|text=קִדְר֫וֹן}}. В последних пяти примерах ударение падает на добавочные форманты к основе.
Реже главное ударение падает на предпоследний слог, как в {{GHGheb|text=לַ֫יְלָה|translate=ночь}}, {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קַ֫לּוּ}}, {{GHGheb|text=קָ֫מוּ}}. При этом на закрытый предпоследний слог оно может падать только в том случае, если последний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=לֵ֫כְנָה}}, {{GHGheb|text=קֹ֫מְנָה}}. Напротив, закрытый последний слог, как правило, может оставаться безударным только тогда, когда предпоследний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫קֶם}}, {{GHGheb|text=וַיָּ֫קָם}}; см. также ниже, {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|b}}
Своего рода побочное ударение, или противовес главному ударению, обозначается метегом ({{GHGpar|16|c}}). Слова, тесно связанные со следующим словом посредством маккефа ({{GHGpar|16|a}}), могут иметь не более чем побочное ударение.
{{GHGmargin-letter|29|c}}
'''2.''' Однако исходное ударение в слове часто передвигается: либо вследствие изменений, которые претерпевает само слово, либо из-за тесной связи с другими словами. Если слово наращивается на конце, ударение, в зависимости от длины приращения, сдвигается на одну или две позиции к концу слова (лат. ''descendit''). Ср., напр.: {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר|translate=слово}}, мн. ч. {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}; {{GHGheb|text=דִּבְרֵיכֶ֫ם|translate=ваши слова}}; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, мн. ч. {{GHGheb|text=קָֽדָשִׁ֫ים}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}} с суффиксом — {{GHGheb|text=קְטַלְתָּ֫הוּ}}. Сходный сдвиг ударения наблюдается и в форме с вавом последовательности: {{GHGheb|text=וְקָֽטַלְתָּ֫}}. О связанных с этим изменениях гласных см. {{GHGpar|27|d}}, {{GHGpar|27|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|27|m|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|d}}
'''3.''' С другой стороны, исходное ударение может передвигаться и с последнего слога на предпоследний (лат. ''ascendit''):
''a'') во многих формах имперфекта — под влиянием предшествующего им вава последовательности ({{GHGheb|text=וַּ·}}, см. {{GHGpar|49|c}}–{{GHGpar|49|e|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=יֹאמַ֫ר|translate=он говорит}} — {{GHGheb|text=וַיֹּ֫אמֶר|translate=и он сказал}}; {{GHGheb|text=יֵלֵ֫ךְ|translate=он идет}} — {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ|translate=и он пошел}}. Ср. {{GHGpar|51|n}} об impf. Niphʿal и конец {{GHGpar|65|g}} об impf. Piʿel. О таких формах в паузе, где вав последовательности не оказывает влияния, см. ниже, {{GHGpar|29|p|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|e}}
''b'') по ритмическим соображениям — как это часто бывает и в других языках, — когда за словом с ударением на последнем слоге следует односложное слово или слово с ударением на первом слоге. В таких случаях происходит ретракция ударения, то есть его перенос с последнего слога на предпоследний, во избежание стечения двух последовательных ударных слогов.<ref>Даже танахическая проза, если судить по акцентуации, обнаруживает своего рода ямбический ритм; о сознательном стремлении избегать стечения ударных слогов свидетельствует употребление метега. — Jos. Wijnkoop в {{GHGcite|title=Darche hannesigah sive leges de accentus Hebraicae linguae ascensione}}, Ludg. Bat. 1881, пытается объяснить, исходя из эвфонии и синтаксиса, многочисленные случаи, когда ожидаемой ретракции ударения не происходит, напр. {{GHGheb|text=וּבוֹרֵא֣ ח֫שֶׁךְ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=45|verse=7}}, где причина, возможно, заключается в стремлении избежать своего рода зияния; но см. также {{GHGbible-ref|book=Am|chapter=4|verse=13}}. Prätorius, {{GHGcite|title=Ueber den rückweich. Accent im Hebr.}}, Halle, 1897, подробно обсуждает {{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר}}.</ref>
Однако эта ритмическая ретракция ударения ({{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר|translate=отступает назад}}, как она называется у еврейских грамматиков) допускается, согласно сказанному выше в {{GHGpar|29|a|nonumber=1}}, только при следующих условиях: предпоследний слог, который становится ударным, должен быть открытым — с долгим гласным, но ср. {{GHGpar|29|g|nonumber=1}}; последний же слог, теряющий ударение, должен быть либо открытым с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=קָ֣רָא לָ֑יְלָה}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=5}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=17|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=25|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=16|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=11}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=104|verse=14|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=11|verse=13}}, либо закрытым с кратким гласным, напр. {{GHGheb|text=תֹּ֣אכַל לֶ֫חֶם}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=3|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=3|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=22|verse=28|hidebook=1}}.<ref>Чтение {{GHGheb|text=עֲדָ֑יִים}} в {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=16|verse=7}} вместо {{GHGheb|text=עֲדָיִי֑ם}} — так же у Опитиуса и Гана — Бэр справедливо называет «error turpis» («грубой ошибкой»). — То, что неизменяемый гласный в закрытом конечном слоге не может терять ударения, Преториус объясняет двухвершинным характером соответствующего акцента; ср. выше, {{GHGpar|22|f}}, где так же объясняется вкравшийся патах.</ref>
Исключение составляют так называемые тяжелые суффиксы {{GHGheb|text=־כֶם}}, {{GHGheb|text=כֶן}}, {{GHGheb|text=־הֶם}}, {{GHGheb|text=־הֶן}}, поскольку они никогда не теряют ударения. Кроме того, есть много примеров, где все эти условия соблюдены, но ретракции ударения все же не происходит, особенно при {{GHGheb|text=הָיָה}} и перед {{GHGheb|text=א}}; см. Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg (Lyck, 1862), p. 4<sup>b</sup>, line 13 ff.
<!--
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Although {{GHGterm|Ṣere}} can remain in a closed ultima which has lost the tone, it is perhaps not to be regarded in this case (see {{GHGpar|8|b}}) as a long vowel. At any rate it then always has, in correct editions, a retarding ''Methog'', no doubt in order to prevent its being pronounced as {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, e.g. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, and even with a following ''furtive Pathaḥ'' {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}}, &c., although there is no question here of two successive tone-syllables. In other cases the shortening into {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} does take place, e.g. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=who smiteth the anvil}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}}, for {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}.—The retraction of the tone even occurs when a half-syllable with a Š<sup>e</sup>wâ mobile precedes the original tone-syllable, e.g. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, and frequently; {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}}
{{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}; as also when the tone-syllable of the second word is preceded by a half-syllable, e.g. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (on the ''Dag. f.'', cf. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (cf. {{GHGpar|20|c}}).
{{GHGmargin-letter|29|g}}
Согласно вышесказанному следует считать аномалией, когда Масора отбрасывает назад ударение закрытого конечного слога с виртуальным удвоением, имеющего краткий гласный, напр. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; в то время как в других случаях он допускает ударение на закрытом предпоследнем слоге только, если последний слог открыт. Еще более аномально ставить ударение на слог с настоящим удвоением, когда последний слог закрыт, как в {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; ср. также {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}} с метегом, указывающим на вторичное ударение. Мы должны читать либо {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, либо, вместе с Frensdorff, {{GHGcite|title=Massora Magna}}, p. 167, Ginsb., Kittel, следуя Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Другие ненормальные формы: {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (дополнительные примеры см. {{GHGpar|15|c}}, в конце) и {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
{{GHGmargin-letter|29|g}}
According to the above, it must be regarded as anomalous when the Masora throws back the tone of a closed ultima upon a ''virtually'' sharpened syllable with a short vowel, e.g. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; whereas it elsewhere allows a closed penultima to bear the tone only when the ultima is open. Still more anomalous is the placing of the tone on a ''really'' sharpened syllable, when the ultima is closed, as in {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; cf. also {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}}, with Metheg of the secondary tone. We should read either {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, or, with Frensdorff, ''Massora Magna'', p. 167, Ginsb., Kittel, after Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Other abnormal forms are {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (for similar instances see {{GHGpar|15|c}}, end) and {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
''c'') В паузе, см. {{GHGpar|29|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|29|v|nonumber=1}}.
Встреча двух ударных слогов (см. {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}, {{GHGpar|29|f|nonumber=1}}) избегается также путем соединения двух слов маккефом, в каковом случае первое слово полностью теряет ударение, т. е. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=и он написал там}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
(''c'') In {{GHGterm|pause}}, see i–v.
The meeting of two tone-syllables (see e, f) is avoided also by connecting the words with Maqqeph, in which case the first word entirely loses the tone, e.g. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=and he wrote there}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Очень важные изменения в ударении и гласных обусловлены ''паузой''. Под этим термином понимается сильное выделение ударного слога в последнем слове предложения (стиха) или клаузы. Она помечается главными ''разделительными акцентами'': силлуком, атнахом, а в акцентуации книг {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Помимо этих основных пауз (''главная пауза''), часто паузальные изменения происходят (''второстепенная пауза'') с подчиненными разделителя, с особенности especially {{GHGterm|S<sup>e</sup>golta}}, {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, {{GHGterm|R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ}} и даже с паштой, тифхой, герешем и ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) пазером.<ref>В большинстве случаев, вероятно, благодаря следующему гортанному или (на конце предложения) {{GHGheb|text=וּ}} (см. напр. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; перед {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [см. также {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, где ''ā'' имеет {{GHGterm|munaḥ}}, очень нерегулярны, но удлинение здесь, вероятно, вызвано лишь стремлением избежать какофонии ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. Таким же образом следует объяснять {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (с махпахом перед {{GHGheb|text=הֲ}}) и {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (с даргой перед {{GHGheb|text=עֲ}}). Четыре случая {{GHGheb|text=אָנִי}} вместо {{GHGheb|text=אֲנִי}} явно требуют иного объяснения, см. {{GHGpar|32|c}}.— Теория Олсхаузена (Olshausen) и др. что паузальные явления имеют исключительно литургическую природу, т. е., что это «удобный способ развития музыкального значени я конечных акцентов с помощью более полных форм» в литургии (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, также объясняет такие паузальные формы как {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} как «позднейшие построения грамматиков» противоречат тому факту, что подобные явления до сих пор можно наблюдать в современном разговорном арабском языке, где они могут быть приписаны лишь ритмическим причинам общего характера.</ref>
Изменения следующие:
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Very important changes of the tone and of the vowels are effected by the {{GHGterm|pause}}. By this term is meant the strong stress laid on the tone-syllable in the last word of a sentence (verse) or clause. It is marked by a great ''distinctive accent'', ''Sillûq'', ''ʾAthnâḥ'', and in the accentuation of the books {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Apart from these principal pauses (''the great pause''), there are often pausal changes (''the lesser pause'') with the lesser distinctives, especially ''S<sup>e</sup>golta'', {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, ''R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ'', and even with ''Pašṭa, Tiphḥa, Gereš'', and ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) ''Pazer''.<ref>In most cases, probably on account of a following guttural or (at the end of a sentence) {{GHGheb|text=וּ}} (cf. e.g. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; before {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [see also {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, where ''ā'' has {{GHGterm|munaḥ}}, are very irregular, but the lengthening here is probably only to avoid the cacophony ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. In the same way {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (with Mahpakh before {{GHGheb|text=הֲ}}) and {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (with Darga before {{GHGheb|text=עֲ}}) are to be explained. The four instances of {{GHGheb|text=אָנִי}} for {{GHGheb|text=אֲנִי}} apparently require a different explanation; see {{GHGpar|32|c}}.—The theory of Olshausen and others that the phenomena of the {{GHGterm|pause}} are due ''entirely'' to liturgical considerations, i.e. that it is ‘a convenient way of developing the musical value of the final accents by means of fuller forms’ in liturgical reading (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, also explains pausal forms like {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} as ‘late formations of the grammarians’) is contradicted by the fact that similar phenomena are still to be observed in modern vulgar Arabic, where they can only be attributed to rhythmical reasons of a general character.</ref>
The changes are as follows:
{{GHGmargin-letter|29|k}}
''a'') Когда ударный слог естественным образом имеет краткий гласный, он, как правило, становится в паузе ритмически долгим, напр. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. Перешедший в сегол ''ă'' в паузе обычно становится ''ā'', напр. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (базисная форма ''qašr'') в паузе {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
также в {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} чтение {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} с ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).— {{GHGheb|text=דִּבֶּר}} в паузе становится {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|k}}
(''a'') When the tone-syllable naturally has a short vowel, it as a rule becomes tone-long in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. An ''ă'' which has been modified to {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} usually becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (ground-form ''qašr'') in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
also in {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} read {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} with ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).—{{GHGheb|text=דִּבֶּר}} becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Однако иногда удаленный и более очерченный ''ă'' намеренно удерживается в паузе, особенно, если следующий согласный усилен, напр. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, или должен был быть усилен, напр. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, и т. д.; но также и в других случаях, как {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, т. к.. происходит от {{GHGheb|text=זָקֵן}}, см. ниже, q; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (so Baer, but Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); and regularly in the numeral {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=four}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, &c. In the accentuation of the three poetical books ({{GHGpar|15|d}}) the use of {{GHGterm|Pathaḥ}} with {{GHGterm|ʾAthnaḥ}} is due to the inferior pausal force of {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); cf. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}}, and Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 from below. Compare the list of instances of pausal ''ă'' and ''è'' in the appendices to Baer’s editions.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Sometimes, however, the distinct and sharper ''ă'' is intentionally retained in {{GHGterm|pause}}, especially if the following consonant is strengthened, e.g. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, or ought to be strengthened, e.g. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, &c.; but also in other cases as {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, because from {{GHGheb|text=זָקֵן}}, cf. below, {{GHGpar|29|q|nonumber=1}}; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (так Baer, но Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); и регулярно в числительном {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=четыре}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, и т. д. Акцентуация трех поэтических книг ({{GHGpar|15|d}}) и употребление патаха с атнахом объясняется слабой паузальной силой атнаха, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); см. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}} и Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 снизу. Сравните список паузальных ''ă'' и ''è'' в приложениях к изданиям Бэра.
{{GHGmargin-letter|29|m}}
''b'') Когда полный гласный ударного последнего слога теряет ударение перед афформативом и становится хатефом, в паузе он восстанавливается в качестве ударного гласного, и удлиняется, если он был кратким, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה|pron=qāṭ<sup>e</sup>lā}}, в ж. р. {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ|pron=''šĭm<sup>e</sup>ʿû''}}, в паузе {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (от ед. ч. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Такой паузальный слог иногда далее выделяется удвоением следующего согласного, см. {{GHGpar|20|i}}.</ref> (ед. ч. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). И только расширенные окончания имперфекта {{GHGheb|text=וּן}} и {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} и {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) удерживают ударение, даже когда исходный гласный восстанавливается. В сеголатных формах, как {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (базисная форма {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), исходный ''ă'' возвращается, но в виде ударного сегола, так {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; исходное ''ĭ'' переходит в ''ē'', напр. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, в паузе {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; исходное ''ŏ'' (''ŭ'') переходит в ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (базисная форма ''ḥuly''), в паузе {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ({{GHGpar|93|x}}, {{GHGpar|93|y|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|z|nonumber=1}}).
{{GHGmargin-letter|29|m}}
(''b'') When a full vowel in a tone-bearing final syllable has lost the tone before an afformative, and has become {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, it is restored in {{GHGterm|pause}} as tone-vowel, and, if short, is lengthened, e.g. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה}} (''qāṭ<sup>e</sup>lā''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ}} (''šĭm<sup>e</sup>ʿû''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (from sing. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Such a pausal syllable is sometimes further emphasized by strengthening the following consonant, see {{GHGpar|20|i}}.</ref> (sing. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). The fuller endings of the Imperfect {{GHGheb|text=וּן}} and {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} and {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) alone retain the tone even when the original vowel is restored. In segholate forms, like {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (ground-form {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), the original ''ă'' returns, though under the form of a tone-bearing {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, thus {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; original ''ĭ'' becomes ''ē'', e.g. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; original ''ŏ'' (''ŭ'') becomes ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (ground-form ''ḥuly''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ( 93 x, y, z).
{{GHGmargin-letter|29|n}}
Об аналогии таких форм как {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, и т. д., укороченные имперфекты {{GHGheb|text=יְהִי}} и {{GHGheb|text=יְחִי}} в паузе превращаются в {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, поскольку в полных формах {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=он будет}} и {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=он будет жить}}, ''ĭ'' получилось в результате ослабления исходного ''ă''. Аналогично, {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=плечо}}, в паузе {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (базисная форма ''šakhm''), и местоимение {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; ср. также восстановление исходного ''ă'' как ''è'' перед суффиксом {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=твой, тебя}}, напр. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=твое слово}}, в паузе {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=он тебя охраняет}}, в паузе {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; но после предлогов {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} суффикс {{GHGheb|text=־ְךָ}} в паузе переходит в {{GHGheb|text=־ָךְ}}, напр. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|n}}
On the analogy of such forms as {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, &c., the shortened Imperfects {{GHGheb|text=יְהִי}} and {{GHGheb|text=יְחִי}} become in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, because in the full forms {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=he will be}}, and {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=he will live}}, the ''ĭ'' is attenuated from an original ''ă''. Similarly {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=shoulder}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (ground-form ''šakhm''), and the pron. {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; cf. also the restoration of the original ''ă'' as ''è'' before the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=thy, thee}}, e.g. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=thy word}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=he guards thee}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; but after the prepositions {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ}} in {{GHGterm|pause}} becomes {{GHGheb|text=־ָךְ}}, e.g. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
''c'') Это тенденция переноса ударения назад в паузе на предпоследний слог проявляется также в таких случаях как {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=ты}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (но в трех книгах с поэтической акцентуацией также {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, поскольку в этих книгах атнах, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', обладает лишь силой закефа; поэтому также {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} вместо {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, ср. также {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, следует объяснять тем же способом, но не {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, где по аналогии с {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}} следует ожидать {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; и другие спорадические примеры, как {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} вместо {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; но в {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} по Baer and Ginsb., которое следует предпочесть чтению ed. Mant., и т. д.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
(''c'') This tendency to draw back the tone in {{GHGterm|pause}} to the ''penultima'' appears also in such cases as {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=thou}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (but in the three poetically accented books also {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, since in those books {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', has only the force of a {{GHGterm|Zaqeph}}; hence also {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} instead of {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, cf. also {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, is to be explained in the same way, but not {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, where, on the analogy of {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}}, we should expect {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; and in other sporadic instances, like {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} for {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; but in {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} with Baer and Ginsb., is to be preferred to the reading of ed. Mant., &c.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
''d'') Напротив, все формы консекутивного имперфекта, чей конечный слог не в паузе теряет ударение и произносится с кратким гласным, в паузе принимают ударение на последнем слоге с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=он умер}}, в паузе {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
(''d'') Conversely all forms of imperfects consecutive, whose final syllable, when not in {{GHGterm|pause}}, loses the tone and is pronounced with a short vowel, take, when in {{GHGterm|pause}}, the tone on the ultima with a tone-long vowel, e.g. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=and he died}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Из других паузальных эффектов мы должны упомянуть: 1) переход ''ē'' (удлиненного из ''ĭ'') в более отчетливый ''ă'' (см. выше, {{GHGpar|29|l|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=הֵתַז}} из {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (ср. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|dd}}); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (наряду с {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, см. {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=37}}. Ср. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (ниже, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, в основном перед плавными или сибилянтами (но также {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, а без паузы {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). См. также {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (укороченная форма {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) в паузе становится {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; ср. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} из {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. О сеголе в паузе вместо цере, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, о {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} и {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Of other effects of the {{GHGterm|pause}} we have still to mention, (1) the transition of an ''ē'' (lengthened from ''ĭ'') to the more distinct ''ă'' (see above, l), e.g. {{GHGheb|text=הֵתַז}} for {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (cf. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|d}}d); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (beside {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, see v. 37. Cf. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (below, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, mostly before liquids or sibilants (but also {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, and without the {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). So also {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (shortened from {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; cf. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} for {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. On {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} in {{GHGterm|pause}} instead of Ṣere, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, on {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} and {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|r}}
2) Переход ''ă'' в ''è'' в последнем слоге; всегда в формуле {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד|pron=во веки веков}} (из {{GHGheb|text=עַד}}).
{{GHGmargin-letter|29|r}}
(2) The transition from ''ă'' to ''è'' in the ultima; so always in the formula {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד}} (for {{GHGheb|text=עַד}}) ''for ever and ever''.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
3) ''Паузальный камец'' (согласно {{GHGpar|54|k}}, удлинившийся из ''ă'') в {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (но не в {{GHGterm|Piʿĕl}}) из цере, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} из {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. Но такие паузальные формы как {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (в абсолютном состоянии {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) восходят ко вторичной форме абсолютного состояния {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
(3) The ''pausal Qameṣ'' (according to {{GHGpar|54|k}}, lengthened from original ''ă'') in {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (but not in {{GHGterm|Piʿĕl}}) for {{GHGterm|Ṣere}}, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} for {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. But pausal forms like {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (in the ''absol. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) go back to a secondary form of the ''abs. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
4) Восстановление конечного {{GHGheb|text=י}}, выпавшего из основы вместе с предшествующим гласным, напр. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}} из {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, последний также вне паузы {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, и то же даже в слове ''перед'' паузой {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
(4) The restoration of a final ''Yodh'' which has been dropped from the stem, together with the preceding vowel, e.g. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}, for {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, the latter also without the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, and the same occurrence even in the word ''before'' the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|u}}
5) Переход из ''ô'' или ''ō'' в ''ā'' в паузе: как {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, если это аллатив от {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, а не императив Qal от {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} из {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; может быть, также {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}} и {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. С другой стороны, регулярная паузальная форма {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (обычный имперфект {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) соответствует перфекту {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (см. {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|u}}
(5) The transition from ''ô'' or ''ō'' to ''ā'' in {{GHGterm|pause}}: as {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, if it be a locative of {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, and not rather imperat. Qal of {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} for {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; perhaps also {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}}, and {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, cf. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. On the other hand the regular pausal form {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (ordinary imperfect {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) corresponds to a perfect {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (see {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|v}}
6) Если патах предшествует и следует за виртуально удвоенным гортанным, второй из них переходит в ''ā'' в паузе, а первый — в сегол согласно {{GHGpar|22|c}} и {{GHGpar|27|q}}, напр. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=мои братья}}, в паузе {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Аналогично в случаях, где исходный патах после гортанного редуцировался в ''i'' вне паузы, и затем удлинился в ''ē'' под ударением (ср. {{GHGpar|54|k}}), напр. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, но в паузе {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.— О паузальном цере из сегола в инфинитиве, императиве и имперфекте глаголов {{GHGheb|text=ל״ה}}, см. {{GHGpar|75|hh}}.
{{GHGmargin-letter|29|v}}
(6) When a {{GHGterm|Pathaḥ}} both precedes and follows a virtually strengthened guttural, the second becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, and the first {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, according to {{GHGpar|22|c}} and {{GHGpar|27|q}}, e.g. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=my brothers}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Similarly in cases where an original {{GHGterm|Pathaḥ}} after a guttural has been attenuated to ''i'' out of {{GHGterm|pause}}, and then lengthened to ''ē'' with the tone (cf. {{GHGpar|54|k}}), e.g. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, but in pause {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.—On pausal {{GHGterm|Ṣere}}, for {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, in infin., imperat., and imperf. of verbs {{GHGheb|text=ל״ה}}, see {{GHGpar|75|h}}h.
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Другие примеры полных гласных во второстепенной паузе, где голос естественным образом останавливается на слове: {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, и очень часто в таких случаях.]
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Other instances of the full vowel in lesser pause, where the voice would naturally rest on the word, are {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, and very often in such cases.]
-->
{{примечания|title=}}
r28h6k5uk5mio4z8bp02zezsk4fr1aq
5719816
5719806
2026-06-03T09:56:13Z
Dmitry Korchemny
61161
5719816
wikitext
text/x-wiki
{{GHGheader|
| ЧАСТЬ = Ударение. Паузальные формы
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{GHGpar-heading|29|Ударение. Паузальные формы}}
{{GHGmargin-letter|29|a}}
'''1.''' Согласно масоретской акцентуации (ср. {{GHGpar|15|c}}), главное ударение, как правило, падает на последний слог, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר}}, {{GHGheb|text=דְּבָר֫וֹ}}, {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּ֫ם}}, {{GHGheb|text=קָֽטְלוּ֫}}, {{GHGheb|text=קִדְר֫וֹן}}. В последних пяти примерах ударение падает на добавочные форманты к основе.
Реже главное ударение падает на предпоследний слог, как в {{GHGheb|text=לַ֫יְלָה|translate=ночь}}, {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קַ֫לּוּ}}, {{GHGheb|text=קָ֫מוּ}}. При этом на закрытый предпоследний слог оно может падать только в том случае, если последний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=לֵ֫כְנָה}}, {{GHGheb|text=קֹ֫מְנָה}}. Напротив, закрытый последний слог, как правило, может оставаться безударным только тогда, когда предпоследний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫קֶם}}, {{GHGheb|text=וַיָּ֫קָם}}; см. также ниже, {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|b}}
Своего рода побочное ударение, или противовес главному ударению, обозначается метегом ({{GHGpar|16|c}}). Слова, тесно связанные со следующим словом посредством маккефа ({{GHGpar|16|a}}), могут иметь не более чем побочное ударение.
{{GHGmargin-letter|29|c}}
'''2.''' Однако исходное ударение в слове часто передвигается: либо вследствие изменений, которые претерпевает само слово, либо из-за тесной связи с другими словами. Если слово наращивается на конце, ударение, в зависимости от длины приращения, сдвигается на одну или две позиции к концу слова (лат. ''descendit''). Ср., напр.: {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר|translate=слово}}, мн. ч. {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}; {{GHGheb|text=דִּבְרֵיכֶ֫ם|translate=ваши слова}}; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, мн. ч. {{GHGheb|text=קָֽדָשִׁ֫ים}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}} с суффиксом — {{GHGheb|text=קְטַלְתָּ֫הוּ}}. Сходный сдвиг ударения наблюдается и в форме с вавом последовательности: {{GHGheb|text=וְקָֽטַלְתָּ֫}}. О связанных с этим изменениях гласных см. {{GHGpar|27|d}}, {{GHGpar|27|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|27|m|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|d}}
'''3.''' С другой стороны, исходное ударение может передвигаться и с последнего слога на предпоследний (лат. ''ascendit''):
''a'') во многих формах имперфекта — под влиянием предшествующего им вава последовательности ({{GHGheb|text=וַּ·}}, см. {{GHGpar|49|c}}–{{GHGpar|49|e|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=יֹאמַ֫ר|translate=он говорит}} — {{GHGheb|text=וַיֹּ֫אמֶר|translate=и он сказал}}; {{GHGheb|text=יֵלֵ֫ךְ|translate=он идет}} — {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ|translate=и он пошел}}. Ср. {{GHGpar|51|n}} об impf. Niphʿal и конец {{GHGpar|65|g}} об impf. Piʿel. О таких формах в паузе, где вав последовательности не оказывает влияния, см. ниже, {{GHGpar|29|p|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|e}}
''b'') по ритмическим соображениям — как это часто бывает и в других языках, — когда за словом с ударением на последнем слоге следует односложное слово или слово с ударением на первом слоге. В таких случаях происходит ретракция ударения, то есть его перенос с последнего слога на предпоследний, во избежание стечения двух последовательных ударных слогов.<ref>Даже танахическая проза, если судить по акцентуации, обнаруживает своего рода ямбический ритм; о сознательном стремлении избегать стечения ударных слогов свидетельствует употребление метега. — Jos. Wijnkoop в {{GHGcite|title=Darche hannesigah sive leges de accentus Hebraicae linguae ascensione}}, Ludg. Bat. 1881, пытается объяснить, исходя из эвфонии и синтаксиса, многочисленные случаи, когда ожидаемой ретракции ударения не происходит, напр. {{GHGheb|text=וּבוֹרֵא֣ ח֫שֶׁךְ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=45|verse=7}}, где причина, возможно, заключается в стремлении избежать своего рода зияния; но см. также {{GHGbible-ref|book=Am|chapter=4|verse=13}}. Prätorius, {{GHGcite|title=Ueber den rückweich. Accent im Hebr.}}, Halle, 1897, подробно обсуждает {{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר}}.</ref>
Однако эта ритмическая ретракция ударения ({{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר|translate=отступает назад}}, как она называется у еврейских грамматиков) допускается, согласно сказанному выше в {{GHGpar|29|a|nonumber=1}}, только при следующих условиях: предпоследний слог, который становится ударным, должен быть открытым — с долгим гласным, но ср. {{GHGpar|29|g|nonumber=1}}; последний же слог, теряющий ударение, должен быть либо открытым с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=קָ֣רָא לָ֑יְלָה}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=5}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=17|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=25|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=16|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=11}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=104|verse=14|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=11|verse=13}}, либо закрытым с кратким гласным, напр. {{GHGheb|text=תֹּ֣אכַל לֶ֫חֶם}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=3|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=3|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=22|verse=28|hidebook=1}}.<ref>Чтение {{GHGheb|text=עֲדָ֑יִים}} в {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=16|verse=7}} вместо {{GHGheb|text=עֲדָיִי֑ם}} — так же у Опитиуса и Гана — Бэр справедливо называет «error turpis» («грубой ошибкой»). — То, что неизменяемый гласный в закрытом конечном слоге не может терять ударения, Преториус объясняет двухвершинным характером соответствующего акцента; ср. выше, {{GHGpar|22|f}}, где так же объясняется вкравшийся патах.</ref>
Исключение составляют так называемые тяжелые суффиксы {{GHGheb|text=־כֶם}}, {{GHGheb|text=כֶן}}, {{GHGheb|text=־הֶם}}, {{GHGheb|text=־הֶן}}, поскольку они никогда не теряют ударения. Кроме того, есть много примеров, где все эти условия соблюдены, но ретракции ударения все же не происходит, особенно при {{GHGheb|text=הָיָה}} и перед {{GHGheb|text=א}}; см. Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg (Lyck, 1862), p. 4<sup>b</sup>, line 13 ff.
<!--
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Хотя цере может оставаться в закрытом последнем слоге, потерявшим ударение, оно, возможно, не должно считаться в этом случае долгим гласным (см. {{GHGpar|8|b}}). В любом случае, в выверенных изданиях он всегда имеет замедляющий метег, безусловно, чтобы предотвратить его проиношение как сегола, напр. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, и даже со следующим вкравшимся патахом {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}}, и т. д., хотя здесь и не стоит вопрос о двух последовательных ударных слогах. В других случаях сокращение в сегол действительно имеет место, напр. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=кующий на наковальне}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}}, из {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}. — Ретракция ударение происходит даже тогда, когда перед исходным ударным слогом стоит полуслог с подвижным шва, напр. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, и часто {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}}
{{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}; как и тогдп, когда перед ударным слогом второго слова стоит полуслог, напр. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (о сильном дагеше см. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (ср. {{GHGpar|20|c}}).
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Although {{GHGterm|Ṣere}} can remain in a closed ultima which has lost the tone, it is perhaps not to be regarded in this case (see {{GHGpar|8|b}}) as a long vowel. At any rate it then always has, in correct editions, a retarding ''Methog'', no doubt in order to prevent its being pronounced as {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, e.g. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, and even with a following ''furtive Pathaḥ'' {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}}, &c., although there is no question here of two successive tone-syllables. In other cases the shortening into {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} does take place, e.g. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=who smiteth the anvil}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}}, for {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}.—The retraction of the tone even occurs when a half-syllable with a Š<sup>e</sup>wâ mobile precedes the original tone-syllable, e.g. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, and frequently; {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}}
{{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}; as also when the tone-syllable of the second word is preceded by a half-syllable, e.g. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (on the ''Dag. f.'', cf. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (cf. {{GHGpar|20|c}}).
{{GHGmargin-letter|29|g}}
<div style="font-size: 90%">
Согласно вышесказанному следует считать аномалией, когда Масора отбрасывает назад ударение закрытого конечного слога с виртуальным удвоением, имеющего краткий гласный, напр. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; в то время как в других случаях он допускает ударение на закрытом предпоследнем слоге только, если последний слог открыт. Еще более аномально ставить ударение на слог с настоящим удвоением, когда последний слог закрыт, как в {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; ср. также {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}} с метегом, указывающим на вторичное ударение. Мы должны читать либо {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, либо, вместе с Frensdorff, {{GHGcite|title=Massora Magna}}, p. 167, Ginsb., Kittel, следуя Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Другие ненормальные формы: {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (дополнительные примеры см. {{GHGpar|15|c}}, в конце) и {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
</div>
{{GHGmargin-letter|29|g}}
According to the above, it must be regarded as anomalous when the Masora throws back the tone of a closed ultima upon a ''virtually'' sharpened syllable with a short vowel, e.g. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; whereas it elsewhere allows a closed penultima to bear the tone only when the ultima is open. Still more anomalous is the placing of the tone on a ''really'' sharpened syllable, when the ultima is closed, as in {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; cf. also {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}}, with Metheg of the secondary tone. We should read either {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, or, with Frensdorff, ''Massora Magna'', p. 167, Ginsb., Kittel, after Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Other abnormal forms are {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (for similar instances see {{GHGpar|15|c}}, end) and {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
''c'') В паузе, см. {{GHGpar|29|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|29|v|nonumber=1}}.
Встреча двух ударных слогов (см. {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}, {{GHGpar|29|f|nonumber=1}}) избегается также путем соединения двух слов маккефом, в каковом случае первое слово полностью теряет ударение, т. е. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=и он написал там}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
(''c'') In {{GHGterm|pause}}, see i–v.
The meeting of two tone-syllables (see e, f) is avoided also by connecting the words with Maqqeph, in which case the first word entirely loses the tone, e.g. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=and he wrote there}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Очень важные изменения в ударении и гласных обусловлены ''паузой''. Под этим термином понимается сильное выделение ударного слога в последнем слове предложения (стиха) или клаузы. Она помечается главными ''разделительными акцентами'': силлуком, атнахом, а в акцентуации книг {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Помимо этих основных пауз (''главная пауза''), часто паузальные изменения происходят (''второстепенная пауза'') с подчиненными разделителя, с особенности especially {{GHGterm|S<sup>e</sup>golta}}, {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, {{GHGterm|R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ}} и даже с паштой, тифхой, герешем и ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) пазером.<ref>В большинстве случаев, вероятно, благодаря следующему гортанному или (на конце предложения) {{GHGheb|text=וּ}} (см. напр. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; перед {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [см. также {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, где ''ā'' имеет {{GHGterm|munaḥ}}, очень нерегулярны, но удлинение здесь, вероятно, вызвано лишь стремлением избежать какофонии ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. Таким же образом следует объяснять {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (с махпахом перед {{GHGheb|text=הֲ}}) и {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (с даргой перед {{GHGheb|text=עֲ}}). Четыре случая {{GHGheb|text=אָנִי}} вместо {{GHGheb|text=אֲנִי}} явно требуют иного объяснения, см. {{GHGpar|32|c}}.— Теория Олсхаузена (Olshausen) и др. что паузальные явления имеют исключительно литургическую природу, т. е., что это «удобный способ развития музыкального значени я конечных акцентов с помощью более полных форм» в литургии (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, также объясняет такие паузальные формы как {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} как «позднейшие построения грамматиков» противоречат тому факту, что подобные явления до сих пор можно наблюдать в современном разговорном арабском языке, где они могут быть приписаны лишь ритмическим причинам общего характера.</ref>
Изменения следующие:
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Very important changes of the tone and of the vowels are effected by the {{GHGterm|pause}}. By this term is meant the strong stress laid on the tone-syllable in the last word of a sentence (verse) or clause. It is marked by a great ''distinctive accent'', ''Sillûq'', ''ʾAthnâḥ'', and in the accentuation of the books {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Apart from these principal pauses (''the great pause''), there are often pausal changes (''the lesser pause'') with the lesser distinctives, especially ''S<sup>e</sup>golta'', {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, ''R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ'', and even with ''Pašṭa, Tiphḥa, Gereš'', and ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) ''Pazer''.<ref>In most cases, probably on account of a following guttural or (at the end of a sentence) {{GHGheb|text=וּ}} (cf. e.g. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; before {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [see also {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, where ''ā'' has {{GHGterm|munaḥ}}, are very irregular, but the lengthening here is probably only to avoid the cacophony ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. In the same way {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (with Mahpakh before {{GHGheb|text=הֲ}}) and {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (with Darga before {{GHGheb|text=עֲ}}) are to be explained. The four instances of {{GHGheb|text=אָנִי}} for {{GHGheb|text=אֲנִי}} apparently require a different explanation; see {{GHGpar|32|c}}.—The theory of Olshausen and others that the phenomena of the {{GHGterm|pause}} are due ''entirely'' to liturgical considerations, i.e. that it is ‘a convenient way of developing the musical value of the final accents by means of fuller forms’ in liturgical reading (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, also explains pausal forms like {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} as ‘late formations of the grammarians’) is contradicted by the fact that similar phenomena are still to be observed in modern vulgar Arabic, where they can only be attributed to rhythmical reasons of a general character.</ref>
The changes are as follows:
{{GHGmargin-letter|29|k}}
''a'') Когда ударный слог естественным образом имеет краткий гласный, он, как правило, становится в паузе ритмически долгим, напр. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. Перешедший в сегол ''ă'' в паузе обычно становится ''ā'', напр. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (базисная форма ''qašr'') в паузе {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
также в {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} чтение {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} с ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).— {{GHGheb|text=דִּבֶּר}} в паузе становится {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|k}}
(''a'') When the tone-syllable naturally has a short vowel, it as a rule becomes tone-long in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. An ''ă'' which has been modified to {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} usually becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (ground-form ''qašr'') in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
also in {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} read {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} with ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).—{{GHGheb|text=דִּבֶּר}} becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Однако иногда удаленный и более очерченный ''ă'' намеренно удерживается в паузе, особенно, если следующий согласный усилен, напр. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, или должен был быть усилен, напр. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, и т. д.; но также и в других случаях, как {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, т. к.. происходит от {{GHGheb|text=זָקֵן}}, см. ниже, q; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (so Baer, but Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); and regularly in the numeral {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=four}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, &c. In the accentuation of the three poetical books ({{GHGpar|15|d}}) the use of {{GHGterm|Pathaḥ}} with {{GHGterm|ʾAthnaḥ}} is due to the inferior pausal force of {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); cf. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}}, and Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 from below. Compare the list of instances of pausal ''ă'' and ''è'' in the appendices to Baer’s editions.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Sometimes, however, the distinct and sharper ''ă'' is intentionally retained in {{GHGterm|pause}}, especially if the following consonant is strengthened, e.g. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, or ought to be strengthened, e.g. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, &c.; but also in other cases as {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, because from {{GHGheb|text=זָקֵן}}, cf. below, {{GHGpar|29|q|nonumber=1}}; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (так Baer, но Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); и регулярно в числительном {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=четыре}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, и т. д. Акцентуация трех поэтических книг ({{GHGpar|15|d}}) и употребление патаха с атнахом объясняется слабой паузальной силой атнаха, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); см. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}} и Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 снизу. Сравните список паузальных ''ă'' и ''è'' в приложениях к изданиям Бэра.
{{GHGmargin-letter|29|m}}
''b'') Когда полный гласный ударного последнего слога теряет ударение перед афформативом и становится хатефом, в паузе он восстанавливается в качестве ударного гласного, и удлиняется, если он был кратким, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה|pron=qāṭ<sup>e</sup>lā}}, в ж. р. {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ|pron=''šĭm<sup>e</sup>ʿû''}}, в паузе {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (от ед. ч. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Такой паузальный слог иногда далее выделяется удвоением следующего согласного, см. {{GHGpar|20|i}}.</ref> (ед. ч. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). И только расширенные окончания имперфекта {{GHGheb|text=וּן}} и {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} и {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) удерживают ударение, даже когда исходный гласный восстанавливается. В сеголатных формах, как {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (базисная форма {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), исходный ''ă'' возвращается, но в виде ударного сегола, так {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; исходное ''ĭ'' переходит в ''ē'', напр. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, в паузе {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; исходное ''ŏ'' (''ŭ'') переходит в ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (базисная форма ''ḥuly''), в паузе {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ({{GHGpar|93|x}}, {{GHGpar|93|y|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|z|nonumber=1}}).
{{GHGmargin-letter|29|m}}
(''b'') When a full vowel in a tone-bearing final syllable has lost the tone before an afformative, and has become {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, it is restored in {{GHGterm|pause}} as tone-vowel, and, if short, is lengthened, e.g. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה}} (''qāṭ<sup>e</sup>lā''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ}} (''šĭm<sup>e</sup>ʿû''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (from sing. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Such a pausal syllable is sometimes further emphasized by strengthening the following consonant, see {{GHGpar|20|i}}.</ref> (sing. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). The fuller endings of the Imperfect {{GHGheb|text=וּן}} and {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} and {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) alone retain the tone even when the original vowel is restored. In segholate forms, like {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (ground-form {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), the original ''ă'' returns, though under the form of a tone-bearing {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, thus {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; original ''ĭ'' becomes ''ē'', e.g. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; original ''ŏ'' (''ŭ'') becomes ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (ground-form ''ḥuly''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ( 93 x, y, z).
{{GHGmargin-letter|29|n}}
Об аналогии таких форм как {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, и т. д., укороченные имперфекты {{GHGheb|text=יְהִי}} и {{GHGheb|text=יְחִי}} в паузе превращаются в {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, поскольку в полных формах {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=он будет}} и {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=он будет жить}}, ''ĭ'' получилось в результате ослабления исходного ''ă''. Аналогично, {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=плечо}}, в паузе {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (базисная форма ''šakhm''), и местоимение {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; ср. также восстановление исходного ''ă'' как ''è'' перед суффиксом {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=твой, тебя}}, напр. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=твое слово}}, в паузе {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=он тебя охраняет}}, в паузе {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; но после предлогов {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} суффикс {{GHGheb|text=־ְךָ}} в паузе переходит в {{GHGheb|text=־ָךְ}}, напр. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|n}}
On the analogy of such forms as {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, &c., the shortened Imperfects {{GHGheb|text=יְהִי}} and {{GHGheb|text=יְחִי}} become in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, because in the full forms {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=he will be}}, and {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=he will live}}, the ''ĭ'' is attenuated from an original ''ă''. Similarly {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=shoulder}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (ground-form ''šakhm''), and the pron. {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; cf. also the restoration of the original ''ă'' as ''è'' before the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=thy, thee}}, e.g. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=thy word}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=he guards thee}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; but after the prepositions {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ}} in {{GHGterm|pause}} becomes {{GHGheb|text=־ָךְ}}, e.g. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
''c'') Это тенденция переноса ударения назад в паузе на предпоследний слог проявляется также в таких случаях как {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=ты}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (но в трех книгах с поэтической акцентуацией также {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, поскольку в этих книгах атнах, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', обладает лишь силой закефа; поэтому также {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} вместо {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, ср. также {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, следует объяснять тем же способом, но не {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, где по аналогии с {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}} следует ожидать {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; и другие спорадические примеры, как {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} вместо {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; но в {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} по Baer and Ginsb., которое следует предпочесть чтению ed. Mant., и т. д.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
(''c'') This tendency to draw back the tone in {{GHGterm|pause}} to the ''penultima'' appears also in such cases as {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=thou}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (but in the three poetically accented books also {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, since in those books {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', has only the force of a {{GHGterm|Zaqeph}}; hence also {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} instead of {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, cf. also {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, is to be explained in the same way, but not {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, where, on the analogy of {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}}, we should expect {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; and in other sporadic instances, like {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} for {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; but in {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} with Baer and Ginsb., is to be preferred to the reading of ed. Mant., &c.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
''d'') Напротив, все формы консекутивного имперфекта, чей конечный слог не в паузе теряет ударение и произносится с кратким гласным, в паузе принимают ударение на последнем слоге с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=он умер}}, в паузе {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
(''d'') Conversely all forms of imperfects consecutive, whose final syllable, when not in {{GHGterm|pause}}, loses the tone and is pronounced with a short vowel, take, when in {{GHGterm|pause}}, the tone on the ultima with a tone-long vowel, e.g. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=and he died}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Из других паузальных эффектов мы должны упомянуть: 1) переход ''ē'' (удлиненного из ''ĭ'') в более отчетливый ''ă'' (см. выше, {{GHGpar|29|l|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=הֵתַז}} из {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (ср. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|dd}}); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (наряду с {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, см. {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=37}}. Ср. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (ниже, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, в основном перед плавными или сибилянтами (но также {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, а без паузы {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). См. также {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (укороченная форма {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) в паузе становится {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; ср. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} из {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. О сеголе в паузе вместо цере, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, о {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} и {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Of other effects of the {{GHGterm|pause}} we have still to mention, (1) the transition of an ''ē'' (lengthened from ''ĭ'') to the more distinct ''ă'' (see above, l), e.g. {{GHGheb|text=הֵתַז}} for {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (cf. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|d}}d); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (beside {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, see v. 37. Cf. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (below, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, mostly before liquids or sibilants (but also {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, and without the {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). So also {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (shortened from {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; cf. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} for {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. On {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} in {{GHGterm|pause}} instead of Ṣere, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, on {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} and {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|r}}
2) Переход ''ă'' в ''è'' в последнем слоге; всегда в формуле {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד|pron=во веки веков}} (из {{GHGheb|text=עַד}}).
{{GHGmargin-letter|29|r}}
(2) The transition from ''ă'' to ''è'' in the ultima; so always in the formula {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד}} (for {{GHGheb|text=עַד}}) ''for ever and ever''.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
3) ''Паузальный камец'' (согласно {{GHGpar|54|k}}, удлинившийся из ''ă'') в {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (но не в {{GHGterm|Piʿĕl}}) из цере, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} из {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. Но такие паузальные формы как {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (в абсолютном состоянии {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) восходят ко вторичной форме абсолютного состояния {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
(3) The ''pausal Qameṣ'' (according to {{GHGpar|54|k}}, lengthened from original ''ă'') in {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (but not in {{GHGterm|Piʿĕl}}) for {{GHGterm|Ṣere}}, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} for {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. But pausal forms like {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (in the ''absol. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) go back to a secondary form of the ''abs. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
4) Восстановление конечного {{GHGheb|text=י}}, выпавшего из основы вместе с предшествующим гласным, напр. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}} из {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, последний также вне паузы {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, и то же даже в слове ''перед'' паузой {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
(4) The restoration of a final ''Yodh'' which has been dropped from the stem, together with the preceding vowel, e.g. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}, for {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, the latter also without the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, and the same occurrence even in the word ''before'' the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|u}}
5) Переход из ''ô'' или ''ō'' в ''ā'' в паузе: как {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, если это аллатив от {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, а не императив Qal от {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} из {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; может быть, также {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}} и {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. С другой стороны, регулярная паузальная форма {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (обычный имперфект {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) соответствует перфекту {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (см. {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|u}}
(5) The transition from ''ô'' or ''ō'' to ''ā'' in {{GHGterm|pause}}: as {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, if it be a locative of {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, and not rather imperat. Qal of {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} for {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; perhaps also {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}}, and {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, cf. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. On the other hand the regular pausal form {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (ordinary imperfect {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) corresponds to a perfect {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (see {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|v}}
6) Если патах предшествует и следует за виртуально удвоенным гортанным, второй из них переходит в ''ā'' в паузе, а первый — в сегол согласно {{GHGpar|22|c}} и {{GHGpar|27|q}}, напр. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=мои братья}}, в паузе {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Аналогично в случаях, где исходный патах после гортанного редуцировался в ''i'' вне паузы, и затем удлинился в ''ē'' под ударением (ср. {{GHGpar|54|k}}), напр. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, но в паузе {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.— О паузальном цере из сегола в инфинитиве, императиве и имперфекте глаголов {{GHGheb|text=ל״ה}}, см. {{GHGpar|75|hh}}.
{{GHGmargin-letter|29|v}}
(6) When a {{GHGterm|Pathaḥ}} both precedes and follows a virtually strengthened guttural, the second becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, and the first {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, according to {{GHGpar|22|c}} and {{GHGpar|27|q}}, e.g. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=my brothers}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Similarly in cases where an original {{GHGterm|Pathaḥ}} after a guttural has been attenuated to ''i'' out of {{GHGterm|pause}}, and then lengthened to ''ē'' with the tone (cf. {{GHGpar|54|k}}), e.g. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, but in pause {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.—On pausal {{GHGterm|Ṣere}}, for {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, in infin., imperat., and imperf. of verbs {{GHGheb|text=ל״ה}}, see {{GHGpar|75|h}}h.
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Другие примеры полных гласных во второстепенной паузе, где голос естественным образом останавливается на слове: {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, и очень часто в таких случаях.]
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Other instances of the full vowel in lesser pause, where the voice would naturally rest on the word, are {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, and very often in such cases.]
-->
{{примечания|title=}}
9g45n088hbafk60g89cgimdiktk5u4x
5719826
5719816
2026-06-03T10:41:04Z
Dmitry Korchemny
61161
5719826
wikitext
text/x-wiki
{{GHGheader|
| ЧАСТЬ = Ударение. Паузальные формы
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{GHGpar-heading|29|Ударение. Паузальные формы}}
{{GHGmargin-letter|29|a}}
'''1.''' Согласно масоретской акцентуации (ср. {{GHGpar|15|c}}), главное ударение, как правило, падает на последний слог, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר}}, {{GHGheb|text=דְּבָר֫וֹ}}, {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}, {{GHGheb|text=קְטַלְתֶּ֫ם}}, {{GHGheb|text=קָֽטְלוּ֫}}, {{GHGheb|text=קִדְר֫וֹן}}. В последних пяти примерах ударение падает на добавочные форманты к основе.
Реже главное ударение падает на предпоследний слог, как в {{GHGheb|text=לַ֫יְלָה|translate=ночь}}, {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קַ֫לּוּ}}, {{GHGheb|text=קָ֫מוּ}}. При этом на закрытый предпоследний слог оно может падать только в том случае, если последний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=לֵ֫כְנָה}}, {{GHGheb|text=קֹ֫מְנָה}}. Напротив, закрытый последний слог, как правило, может оставаться безударным только тогда, когда предпоследний слог открыт, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫קֶם}}, {{GHGheb|text=וַיָּ֫קָם}}; см. также ниже, {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|b}}
Своего рода побочное ударение, или противовес главному ударению, обозначается метегом ({{GHGpar|16|c}}). Слова, тесно связанные со следующим словом посредством маккефа ({{GHGpar|16|a}}), могут иметь не более чем побочное ударение.
{{GHGmargin-letter|29|c}}
'''2.''' Однако исходное ударение в слове часто передвигается: либо вследствие изменений, которые претерпевает само слово, либо из-за тесной связи с другими словами. Если слово наращивается на конце, ударение, в зависимости от длины приращения, сдвигается на одну или две позиции к концу слова (лат. ''descendit''). Ср., напр.: {{GHGheb|text=דָּבָ֫ר|translate=слово}}, мн. ч. {{GHGheb|text=דְּבָרִ֫ים}}; {{GHGheb|text=דִּבְרֵיכֶ֫ם|translate=ваши слова}}; {{GHGheb|text=קֹ֫דֶשׁ|translate=святыня}}, мн. ч. {{GHGheb|text=קָֽדָשִׁ֫ים}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}} с суффиксом — {{GHGheb|text=קְטַלְתָּ֫הוּ}}. Сходный сдвиг ударения наблюдается и в форме с вавом последовательности: {{GHGheb|text=וְקָֽטַלְתָּ֫}}. О связанных с этим изменениях гласных см. {{GHGpar|27|d}}, {{GHGpar|27|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|27|m|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|d}}
'''3.''' С другой стороны, исходное ударение может передвигаться и с последнего слога на предпоследний (лат. ''ascendit''):
''a'') во многих формах имперфекта — под влиянием предшествующего им вава последовательности ({{GHGheb|text=וַּ·}}, см. {{GHGpar|49|c}}–{{GHGpar|49|e|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=יֹאמַ֫ר|translate=он говорит}} — {{GHGheb|text=וַיֹּ֫אמֶר|translate=и он сказал}}; {{GHGheb|text=יֵלֵ֫ךְ|translate=он идет}} — {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ|translate=и он пошел}}. Ср. {{GHGpar|51|n}} об impf. Niphʿal и конец {{GHGpar|65|g}} об impf. Piʿel. О таких формах в паузе, где вав последовательности не оказывает влияния, см. ниже, {{GHGpar|29|p|nonumber=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|e}}
''b'') по ритмическим соображениям — как это часто бывает и в других языках, — когда за словом с ударением на последнем слоге следует односложное слово или слово с ударением на первом слоге. В таких случаях происходит ретракция ударения, то есть его перенос с последнего слога на предпоследний, во избежание стечения двух последовательных ударных слогов.<ref>Даже танахическая проза, если судить по акцентуации, обнаруживает своего рода ямбический ритм; о сознательном стремлении избегать стечения ударных слогов свидетельствует употребление метега. — Jos. Wijnkoop в {{GHGcite|title=Darche hannesigah sive leges de accentus Hebraicae linguae ascensione}}, Ludg. Bat. 1881, пытается объяснить, исходя из эвфонии и синтаксиса, многочисленные случаи, когда ожидаемой ретракции ударения не происходит, напр. {{GHGheb|text=וּבוֹרֵא֣ ח֫שֶׁךְ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=45|verse=7}}, где причина, возможно, заключается в стремлении избежать своего рода зияния; но см. также {{GHGbible-ref|book=Am|chapter=4|verse=13}}. Prätorius, {{GHGcite|title=Ueber den rückweich. Accent im Hebr.}}, Halle, 1897, подробно обсуждает {{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר}}.</ref>
Однако эта ритмическая ретракция ударения ({{GHGheb|text=נָסוֹג אָחוֹר|translate=отступает назад}}, как она называется у еврейских грамматиков) допускается, согласно сказанному выше в {{GHGpar|29|a|nonumber=1}}, только при следующих условиях: предпоследний слог, который становится ударным, должен быть открытым — с долгим гласным, но ср. {{GHGpar|29|g|nonumber=1}}; последний же слог, теряющий ударение, должен быть либо открытым с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=קָ֣רָא לָ֑יְלָה}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=5}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=17|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=25|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=16|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=5|verse=11}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=104|verse=14|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=11|verse=13}}, либо закрытым с кратким гласным, напр. {{GHGheb|text=תֹּ֣אכַל לֶ֫חֶם}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=3|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=3|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=22|verse=28|hidebook=1}}.<ref>Чтение {{GHGheb|text=עֲדָ֑יִים}} в {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=16|verse=7}} вместо {{GHGheb|text=עֲדָיִי֑ם}} — так же у Опитиуса и Гана — Бэр справедливо называет «error turpis» («грубой ошибкой»). — То, что неизменяемый гласный в закрытом конечном слоге не может терять ударения, Преториус объясняет двухвершинным характером соответствующего акцента; ср. выше, {{GHGpar|22|f}}, где так же объясняется вкравшийся патах.</ref>
Исключение составляют так называемые тяжелые суффиксы {{GHGheb|text=־כֶם}}, {{GHGheb|text=כֶן}}, {{GHGheb|text=־הֶם}}, {{GHGheb|text=־הֶן}}, поскольку они никогда не теряют ударения. Кроме того, есть много примеров, где все эти условия соблюдены, но ретракции ударения все же не происходит, особенно при {{GHGheb|text=הָיָה}} и перед {{GHGheb|text=א}}; см. Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg (Lyck, 1862), p. 4<sup>b</sup>, line 13 ff.
{{GHGmargin-letter|29|f}}
Хотя цере может сохраняться в закрытом последнем слоге, потерявшем ударение, его, возможно, не следует в таком случае считать долгим гласным (см. {{GHGpar|8|b}}). Во всяком случае, в тщательно выверенных изданиях оно всегда встречается вместе с метегом, задерживающим ретракцию ударения, вероятно, чтобы предотвратить его произношение как сегола, напр. {{GHGheb|text=לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן}} {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=24|verse=22}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=17|verse=23}}, {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=20|verse=2}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=66|verse=3}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=23|verse=29}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=22|verse=25}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=7}}, а также случаи с последующим вкравшимся патахом: {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=1|verse=19}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=11|verse=26|hidebook=1}} и т. д., хотя здесь уже нет двух последовательных ударных слогов. В других случаях цере действительно сокращается в сегол, напр. {{GHGheb|text=ה֫וֹלֶם פַּ֫עַם|translate=кующий на наковальне}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=41|verse=7}} из {{GHGheb|text=הוֹלֵ֫ם פַּ֫עַם}}; {{GHGheb|text=מֵ֫אֶת שֶׁ֫מֶר}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=16|verse=24}}.
Ретракция ударения происходит даже тогда, когда перед первоначально ударным слогом стоит полуслог с подвижным шва, напр. {{GHGheb|text=וַיּ֫אֹמְרוּ לוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=19|verse=5}}, и часто {{GHGheb|text=י֫וֹרְדֵי בוֹר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=28|verse=1}}; {{GHGheb|text=טָ֫מְנוּ לִי}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=31|verse=5}}; {{GHGheb|text=מְטֹ֣עֲנֵי חָ֫רֶב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=14|verse=19}}. То же происходит и тогда, когда полуслог стоит перед ударным слогом второго слова, напр. {{GHGheb|text=ע֫שֶֹׁה פְּרִי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=1|verse=11}} (о сильном дагеше см. {{GHGpar|20|f}}); {{GHGheb|text=לָ֫תֶת לְךָ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=7}} (ср. {{GHGpar|20|c}}).
<!--
{{GHGmargin-letter|29|g}}
<div style="font-size: 90%">
Согласно вышесказанному следует считать аномалией, когда Масора отбрасывает назад ударение закрытого конечного слога с виртуальным удвоением, имеющего краткий гласный, напр. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; в то время как в других случаях он допускает ударение на закрытом предпоследнем слоге только, если последний слог открыт. Еще более аномально ставить ударение на слог с настоящим удвоением, когда последний слог закрыт, как в {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; ср. также {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}} с метегом, указывающим на вторичное ударение. Мы должны читать либо {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, либо, вместе с Frensdorff, {{GHGcite|title=Massora Magna}}, p. 167, Ginsb., Kittel, следуя Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Другие ненормальные формы: {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (дополнительные примеры см. {{GHGpar|15|c}}, в конце) и {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
</div>
{{GHGmargin-letter|29|g}}
According to the above, it must be regarded as anomalous when the Masora throws back the tone of a closed ultima upon a ''virtually'' sharpened syllable with a short vowel, e.g. {{GHGheb|text=אַ֫חַר כֵּן}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=10|verse=5}}, {{GHGpar|101|a}}; {{GHGheb|text=וְכִ֫חֶשׁ בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=8|verse=18}}, cf. {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=5|verse=22}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=9|verse=2}}; {{GHGheb|text=לְצַ֫חֶק בָּ֫נוּ}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=39|verse=14.17}}; whereas it elsewhere allows a closed penultima to bear the tone only when the ultima is open. Still more anomalous is the placing of the tone on a ''really'' sharpened syllable, when the ultima is closed, as in {{GHGheb|text=הֻ֣קַּם עָל}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=23|verse=1}}; {{GHGheb|text=נִ֣כַּר שׁוֹעַ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=34|verse=19}}; cf. also {{GHGheb|text=יֻֽקַּם־קָ֫יִן}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=4|verse=24}}, with Metheg of the secondary tone. We should read either {{GHGheb|text=הֻקַּ֣ם}}, or, with Frensdorff, ''Massora Magna'', p. 167, Ginsb., Kittel, after Bomb., {{GHGheb|text=הֻ֣קַם}}. Other abnormal forms are {{GHGheb|text=וַיַּחֲזֶק בּוֹ}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=4|verse=4}} (for similar instances see {{GHGpar|15|c}}, end) and {{GHGheb|text=וַיִּ֣הְיוּ שָׁם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=10|verse=5}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
''c'') В паузе, см. {{GHGpar|29|i|nonumber=1}}–{{GHGpar|29|v|nonumber=1}}.
Встреча двух ударных слогов (см. {{GHGpar|29|e|nonumber=1}}, {{GHGpar|29|f|nonumber=1}}) избегается также путем соединения двух слов маккефом, в каковом случае первое слово полностью теряет ударение, т. е. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=и он написал там}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|h}}
(''c'') In {{GHGterm|pause}}, see i–v.
The meeting of two tone-syllables (see e, f) is avoided also by connecting the words with Maqqeph, in which case the first word entirely loses the tone, e.g. {{GHGheb|text=וַיִּכְתָּב־שָׁ֫ם|translate=and he wrote there}}, {{GHGbible-ref|book=Jos|chapter=8|verse=32}}.
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Очень важные изменения в ударении и гласных обусловлены ''паузой''. Под этим термином понимается сильное выделение ударного слога в последнем слове предложения (стиха) или клаузы. Она помечается главными ''разделительными акцентами'': силлуком, атнахом, а в акцентуации книг {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Помимо этих основных пауз (''главная пауза''), часто паузальные изменения происходят (''второстепенная пауза'') с подчиненными разделителя, с особенности especially {{GHGterm|S<sup>e</sup>golta}}, {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, {{GHGterm|R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ}} и даже с паштой, тифхой, герешем и ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) пазером.<ref>В большинстве случаев, вероятно, благодаря следующему гортанному или (на конце предложения) {{GHGheb|text=וּ}} (см. напр. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [но Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; перед {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [см. также {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, где ''ā'' имеет {{GHGterm|munaḥ}}, очень нерегулярны, но удлинение здесь, вероятно, вызвано лишь стремлением избежать какофонии ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. Таким же образом следует объяснять {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (с махпахом перед {{GHGheb|text=הֲ}}) и {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (с даргой перед {{GHGheb|text=עֲ}}). Четыре случая {{GHGheb|text=אָנִי}} вместо {{GHGheb|text=אֲנִי}} явно требуют иного объяснения, см. {{GHGpar|32|c}}.— Теория Олсхаузена (Olshausen) и др. что паузальные явления имеют исключительно литургическую природу, т. е., что это «удобный способ развития музыкального значени я конечных акцентов с помощью более полных форм» в литургии (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, также объясняет такие паузальные формы как {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} как «позднейшие построения грамматиков» противоречат тому факту, что подобные явления до сих пор можно наблюдать в современном разговорном арабском языке, где они могут быть приписаны лишь ритмическим причинам общего характера.</ref>
Изменения следующие:
{{GHGmargin-letter|29|i}}
'''4.''' Very important changes of the tone and of the vowels are effected by the {{GHGterm|pause}}. By this term is meant the strong stress laid on the tone-syllable in the last word of a sentence (verse) or clause. It is marked by a great ''distinctive accent'', ''Sillûq'', ''ʾAthnâḥ'', and in the accentuation of the books {{GHGheb|text=תא״ם}}, ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'' ({{GHGpar|15|h}}). Apart from these principal pauses (''the great pause''), there are often pausal changes (''the lesser pause'') with the lesser distinctives, especially ''S<sup>e</sup>golta'', {{GHGterm|Zaqeph qaṭon}}, ''R<sup>e</sup>bhî<sup>a</sup>ʿ'', and even with ''Pašṭa, Tiphḥa, Gereš'', and ({{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=4}}) ''Pazer''.<ref>In most cases, probably on account of a following guttural or (at the end of a sentence) {{GHGheb|text=וּ}} (cf. e.g. {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=21|verse=31}}, {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=3|verse=9}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=ותחנַף}}], {{GHGbible-ref|book=Ru|chapter=4|verse=4}}, {{GHGbible-ref|book=Ec|chapter=11|verse=6}} [but Ginsb. {{GHGheb|text=יכשַׁר}}]; before {{GHGheb|text=וְ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=17|verse=11}}) [see also {{GHGpar|29|w}}]. {{GHGheb|text=שָׁפָ֣ט אֶת־}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=7|verse=17}}, {{GHGheb|text=וָאָ֣רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=65|verse=17}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=25|verse=3}}, where ''ā'' has {{GHGterm|munaḥ}}, are very irregular, but the lengthening here is probably only to avoid the cacophony ''šāph{{GHGtranslit|a-brev-acut}}ṭ ʾĕt''. In the same way {{GHGheb|text=הֲיִצְלָח}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=17|verse=15}} (with Mahpakh before {{GHGheb|text=הֲ}}) and {{GHGheb|text=וַיִּקְרָם}} {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=37|verse=8}} (with Darga before {{GHGheb|text=עֲ}}) are to be explained. The four instances of {{GHGheb|text=אָנִי}} for {{GHGheb|text=אֲנִי}} apparently require a different explanation; see {{GHGpar|32|c}}.—The theory of Olshausen and others that the phenomena of the {{GHGterm|pause}} are due ''entirely'' to liturgical considerations, i.e. that it is ‘a convenient way of developing the musical value of the final accents by means of fuller forms’ in liturgical reading (Sievers, {{GHGcite|title=Metr. Studien}}, i. 236, also explains pausal forms like {{GHGheb|text=קָטָ֫לָה}}, {{GHGheb|text=יִקְטֵֹ֫לוּ}} as ‘late formations of the grammarians’) is contradicted by the fact that similar phenomena are still to be observed in modern vulgar Arabic, where they can only be attributed to rhythmical reasons of a general character.</ref>
The changes are as follows:
{{GHGmargin-letter|29|k}}
''a'') Когда ударный слог естественным образом имеет краткий гласный, он, как правило, становится в паузе ритмически долгим, напр. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. Перешедший в сегол ''ă'' в паузе обычно становится ''ā'', напр. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (базисная форма ''qašr'') в паузе {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
также в {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} чтение {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} с ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).— {{GHGheb|text=דִּבֶּר}} в паузе становится {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|k}}
(''a'') When the tone-syllable naturally has a short vowel, it as a rule becomes tone-long in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קָטַל}}, {{GHGheb|text=קָטָ֑ל}}; {{GHGheb|text=מַ֫יִם}}, {{GHGheb|text=מָ֑יִם}}; {{GHGheb|text=קָטַ֫לְתָּ}}, {{GHGheb|text=קָטָ֫לְתָּ}}. An ''ă'' which has been modified to {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} usually becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, e.g. {{GHGheb|text=קֶ֫שֶׁר}} (ground-form ''qašr'') in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָ֫שֶׁר}} {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=11|verse=14}}; {{GHGheb|text=אֶ֫רֶץ אָ֑רֶץ}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=29}};
also in {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=4|verse=31}} read {{GHGheb|text=קָשֶׁב}} with ed. Mant., &c. (Baer {{GHGheb|text=קָשֵָׁב}}).—{{GHGheb|text=דִּבֶּר}} becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דִּבֵּר}}.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Однако иногда удаленный и более очерченный ''ă'' намеренно удерживается в паузе, особенно, если следующий согласный усилен, напр. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, или должен был быть усилен, напр. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, и т. д.; но также и в других случаях, как {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, т. к.. происходит от {{GHGheb|text=זָקֵן}}, см. ниже, q; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (so Baer, but Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); and regularly in the numeral {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=four}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, &c. In the accentuation of the three poetical books ({{GHGpar|15|d}}) the use of {{GHGterm|Pathaḥ}} with {{GHGterm|ʾAthnaḥ}} is due to the inferior pausal force of {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); cf. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}}, and Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 from below. Compare the list of instances of pausal ''ă'' and ''è'' in the appendices to Baer’s editions.
{{GHGmargin-letter|29|l}}
Sometimes, however, the distinct and sharper ''ă'' is intentionally retained in {{GHGterm|pause}}, especially if the following consonant is strengthened, e.g. {{GHGheb|text=יֻכַּ֑תּוּ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=4|verse=20}}, or ought to be strengthened, e.g. {{GHGheb|text=כְּבַֽת}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=3}}, {{GHGheb|text=בַּֽז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=1}}, &c.; but also in other cases as {{GHGheb|text=זָקַ֑נְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=27|verse=2}}, because from {{GHGheb|text=זָקֵן}}, cf. below, {{GHGpar|29|q|nonumber=1}}; {{GHGheb|text=עַ֑ד}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; {{GHGheb|text=וְהִקְדַּ֑שְׁנוּ}} {{GHGbible-ref|book=2 Ch|chapter=29|verse=19}} (так Baer, но Ginsb. {{GHGheb|text=הקדָּ׳}}, ed. Mant. {{GHGheb|text=הקדָ׳}}); и регулярно в числительном {{GHGheb|text=אַרְבַּע|translate=четыре}}, {{GHGbible-ref|book=Lv|chapter=11|verse=20}}, и т. д. Акцентуация трех поэтических книг ({{GHGpar|15|d}}) и употребление патаха с атнахом объясняется слабой паузальной силой атнаха, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yored'' ({{GHGpar|15|o}}); см. {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=100|verse=8}}, {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=30|verse=9}} и Qimḥi, {{GHGcite|title=Mikhlol}}, ed. Rittenberg, p. 5<sup>b</sup>, line 4 снизу. Сравните список паузальных ''ă'' и ''è'' в приложениях к изданиям Бэра.
{{GHGmargin-letter|29|m}}
''b'') Когда полный гласный ударного последнего слога теряет ударение перед афформативом и становится хатефом, в паузе он восстанавливается в качестве ударного гласного, и удлиняется, если он был кратким, напр. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה|pron=qāṭ<sup>e</sup>lā}}, в ж. р. {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ|pron=''šĭm<sup>e</sup>ʿû''}}, в паузе {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (от ед. ч. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Такой паузальный слог иногда далее выделяется удвоением следующего согласного, см. {{GHGpar|20|i}}.</ref> (ед. ч. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). И только расширенные окончания имперфекта {{GHGheb|text=וּן}} и {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} и {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) удерживают ударение, даже когда исходный гласный восстанавливается. В сеголатных формах, как {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (базисная форма {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), исходный ''ă'' возвращается, но в виде ударного сегола, так {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; исходное ''ĭ'' переходит в ''ē'', напр. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, в паузе {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; исходное ''ŏ'' (''ŭ'') переходит в ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (базисная форма ''ḥuly''), в паузе {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ({{GHGpar|93|x}}, {{GHGpar|93|y|nonumber=1}}, {{GHGpar|93|z|nonumber=1}}).
{{GHGmargin-letter|29|m}}
(''b'') When a full vowel in a tone-bearing final syllable has lost the tone before an afformative, and has become {{GHGterm|vocal Š<sup>e</sup>wâ}}, it is restored in {{GHGterm|pause}} as tone-vowel, and, if short, is lengthened, e.g. {{GHGheb|text=קָטַ֫ל}}, {{GHGterm|fem.}} {{GHGheb|text=קָֽטְלָה}} (''qāṭ<sup>e</sup>lā''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=קָטָ֑לָה}}; {{GHGheb|text=שִׁמְעוּ}} (''šĭm<sup>e</sup>ʿû''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שְׁמָֽעוּ}} (from sing. {{GHGheb|text=שְׁמַע}}); {{GHGheb|text=מָֽלְאָה}}, {{GHGheb|text=מָלֵאָ֑ה}}; {{GHGheb|text=יִקְטְלוּ}}, {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫לוּ}}<ref>Such a pausal syllable is sometimes further emphasized by strengthening the following consonant, see {{GHGpar|20|i}}.</ref> (sing. {{GHGheb|text=יִקְטֹ֫ל}}). The fuller endings of the Imperfect {{GHGheb|text=וּן}} and {{GHGheb|text=־ִין}} ({{GHGpar|47|m}} and {{GHGpar|47|o|nonumber=1}}) alone retain the tone even when the original vowel is restored. In segholate forms, like {{GHGheb|text=לְחִי}}, {{GHGheb|text=פְּרִי}} (ground-form {{GHGpron|laḥy}}, {{GHGpron|pary}}), the original ''ă'' returns, though under the form of a tone-bearing {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, thus {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, {{GHGheb|text=פֶּ֫רִי}}; original ''ĭ'' becomes ''ē'', e.g. {{GHGheb|text=חֲצִי}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֵ֫צִי}}; original ''ŏ'' (''ŭ'') becomes ''ō'', {{GHGheb|text=חֳלִי}} (ground-form ''ḥuly''), in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=חֹ֫לִי}} ( 93 x, y, z).
{{GHGmargin-letter|29|n}}
Об аналогии таких форм как {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, и т. д., укороченные имперфекты {{GHGheb|text=יְהִי}} и {{GHGheb|text=יְחִי}} в паузе превращаются в {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, поскольку в полных формах {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=он будет}} и {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=он будет жить}}, ''ĭ'' получилось в результате ослабления исходного ''ă''. Аналогично, {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=плечо}}, в паузе {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (базисная форма ''šakhm''), и местоимение {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; ср. также восстановление исходного ''ă'' как ''è'' перед суффиксом {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=твой, тебя}}, напр. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=твое слово}}, в паузе {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=он тебя охраняет}}, в паузе {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; но после предлогов {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} суффикс {{GHGheb|text=־ְךָ}} в паузе переходит в {{GHGheb|text=־ָךְ}}, напр. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|n}}
On the analogy of such forms as {{GHGheb|text=לֶ֫חִי}}, &c., the shortened Imperfects {{GHGheb|text=יְהִי}} and {{GHGheb|text=יְחִי}} become in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יֶ֫הִי}}, {{GHGheb|text=יֶ֫חִי}}, because in the full forms {{GHGheb|text=יִהְיֶה|translate=he will be}}, and {{GHGheb|text=יִחְיֶה|translate=he will live}}, the ''ĭ'' is attenuated from an original ''ă''. Similarly {{GHGheb|text=שְׁכֶם|translate=shoulder}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=שֶׁכֶם}} (ground-form ''šakhm''), and the pron. {{GHGheb|text=אֲנִי|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֫נִי}}; cf. also the restoration of the original ''ă'' as ''è'' before the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ|translate=thy, thee}}, e.g. {{GHGheb|text=דְּבָֽרְךָ|translate=thy word}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=דְּבָרֶ֫ךָ}}; {{GHGheb|text=יִשְׁמָרְךָ֫|translate=he guards thee}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=יִשְׁמְרֶ֫ךָ}}; but after the prepositions {{GHGheb|text=בְ}}, {{GHGheb|text=לְ}}, {{GHGheb|text=(אֶת) אֵת}} the suffix {{GHGheb|text=־ְךָ}} in {{GHGterm|pause}} becomes {{GHGheb|text=־ָךְ}}, e.g. {{GHGheb|text=בָּךְ}}, {{GHGheb|text=לָךְ}}, {{GHGheb|text=אִתָּךְ}}.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
''c'') Это тенденция переноса ударения назад в паузе на предпоследний слог проявляется также в таких случаях как {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=я}}, в паузе {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=ты}}, в паузе {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (но в трех книгах с поэтической акцентуацией также {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, поскольку в этих книгах атнах, особенно после ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', обладает лишь силой закефа; поэтому также {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} вместо {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, ср. также {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, следует объяснять тем же способом, но не {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, где по аналогии с {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}} следует ожидать {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; и другие спорадические примеры, как {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} вместо {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; но в {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} по Baer and Ginsb., которое следует предпочесть чтению ed. Mant., и т. д.
{{GHGmargin-letter|29|o}}
(''c'') This tendency to draw back the tone in {{GHGterm|pause}} to the ''penultima'' appears also in such cases as {{GHGheb|text=אָֽנֹכִ֫י|translate=I}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָנֹ֑כִי}}; {{GHGheb|text=אַתָּ֫ה|translate=thou}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אָ֑תָּה}} (but in the three poetically accented books also {{GHGheb|text=אַ֑תָּה}}, since in those books {{GHGterm|ʾAthnaḥ}}, especially after ''ʿÔlè w<sup>e</sup>yôrēd'', has only the force of a {{GHGterm|Zaqeph}}; hence also {{GHGheb|text=יִמָּֽלְא֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=24|verse=4}} instead of {{GHGheb|text=יִמָּלֵ֫אוּ}})<ref>{{GHGheb|text=יִפְּל֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=45|verse=6}}, cf. also {{GHGheb|text=יִבָּֽלְמ֑וּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=15}}, is to be explained in the same way, but not {{GHGheb|text=הִמָּֽלִטִ֑י}} {{GHGbible-ref|book=Zc|chapter=2|verse=11}}, where, on the analogy of {{GHGheb|text=הִשָּׁמֵ֫רוּ}} {{GHGbible-ref|book=Je|chapter=9|verse=3}}, we should expect {{GHGheb|text=הִמָּלֵ֫טִי}}.</ref>; {{GHGheb|text=עַ֫תָּה|translate=now}}, {{GHGheb|text=עָ֑תָּה}}; and in other sporadic instances, like {{GHGheb|text=כָּ֫לוּ}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=37|verse=20}} for {{GHGheb|text=כָּל֫וּ}}; but in {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=12|verse=25}}
{{GHGheb|text=תִּסָּפֽוּ}} with Baer and Ginsb., is to be preferred to the reading of ed. Mant., &c.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
''d'') Напротив, все формы консекутивного имперфекта, чей конечный слог не в паузе теряет ударение и произносится с кратким гласным, в паузе принимают ударение на последнем слоге с долгим гласным, напр. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=он умер}}, в паузе {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|p}}
(''d'') Conversely all forms of imperfects consecutive, whose final syllable, when not in {{GHGterm|pause}}, loses the tone and is pronounced with a short vowel, take, when in {{GHGterm|pause}}, the tone on the ultima with a tone-long vowel, e.g. {{GHGheb|text=וַיָּ֫מָת|translate=and he died}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיָּמֹ֫ת}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Из других паузальных эффектов мы должны упомянуть: 1) переход ''ē'' (удлиненного из ''ĭ'') в более отчетливый ''ă'' (см. выше, {{GHGpar|29|l|nonumber=1}}), напр. {{GHGheb|text=הֵתַז}} из {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (ср. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|dd}}); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (наряду с {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, см. {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=37}}. Ср. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (ниже, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, в основном перед плавными или сибилянтами (но также {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, а без паузы {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). См. также {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (укороченная форма {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) в паузе становится {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; ср. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} из {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. О сеголе в паузе вместо цере, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, о {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} и {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|q}}
Of other effects of the {{GHGterm|pause}} we have still to mention, (1) the transition of an ''ē'' (lengthened from ''ĭ'') to the more distinct ''ă'' (see above, l), e.g. {{GHGheb|text=הֵתַז}} for {{GHGheb|text=הֵתֵז}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=18|verse=5}} (cf. {{GHGpar|67|v}}; {{GHGpar|72|d}}d); {{GHGheb|text=קָמַל}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=33|verse=9}}; {{GHGheb|text=אָצַל}} {{GHGbible-ref|book=1 Ch|chapter=8|verse=38}} (beside {{GHGheb|text=אָצֵל}} [, see v. 37. Cf. {{GHGheb|text=טָֽבְאַֽל׃}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=6}} ({{GHGheb|text=טָֽבְאֵל}} {{GHGbible-ref|book=Ezr|chapter=4|verse=7}}); {{GHGheb|text=שָׁשַֽׁר׃}} {{GHGbible-ref|book=Jer|chapter=22|verse=14}}; {{GHGheb|text=סְפָרַ֑ר}} {{GHGbible-ref|book=Ob|chapter=1|verse=20}}; {{GHGheb|text=וַיִּנָּפַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=Ex|chapter=31|verse=17}}; {{GHGheb|text=וַיֵּֽאָנַֽשׁ׃}} {{GHGbible-ref|book=2 S|chapter=12|verse=15}} (below, {{GHGpar|51|m}})—S. R. D.]); {{GHGheb|text=הֵפַר}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=17|verse=14}}; {{GHGheb|text=הַפְצַר}} {{GHGbible-ref|book=1 S|chapter=15|verse=23}}; {{GHGheb|text=תְּאַחַֽר}} {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=40|verse=18}}; {{GHGheb|text=הַרְחַק}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=13|verse=21}}, mostly before liquids or sibilants (but also {{GHGheb|text=הָשַֽׁב}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=42|verse=22}}, and without the {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=תֵּרַד}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=48}}). So also {{GHGheb|text=וַיֵּ֫לֶךְ}} (shortened from {{GHGheb|text=יֵ֫לֵךְ}}) becomes in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=וַיֵּלַ֫ךְ}}; cf. {{GHGheb|text=וַיּׄלַ֫ךְ}} {{GHGbible-ref|book=La|chapter=3|verse=2}}; {{GHGheb|text=תָּלַ֑ן}} for {{GHGheb|text=תָּ֑לֶן}} {{GHGbible-ref|book=Ju|chapter=19|verse=20}}. On {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}} in {{GHGterm|pause}} instead of Ṣere, el. {{GHGpar|52|n}}, 60 d, and especially {{GHGpar|75|n}}, on {{GHGheb|text=וֶהָֽיֶה}} {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=4|verse=4}} and {{GHGbible-ref|book=Pr|chapter=7|verse=2|hidebook=1}}.
{{GHGmargin-letter|29|r}}
2) Переход ''ă'' в ''è'' в последнем слоге; всегда в формуле {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד|pron=во веки веков}} (из {{GHGheb|text=עַד}}).
{{GHGmargin-letter|29|r}}
(2) The transition from ''ă'' to ''è'' in the ultima; so always in the formula {{GHGheb|text=לְעוֹלָם וָעֶד}} (for {{GHGheb|text=עַד}}) ''for ever and ever''.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
3) ''Паузальный камец'' (согласно {{GHGpar|54|k}}, удлинившийся из ''ă'') в {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (но не в {{GHGterm|Piʿĕl}}) из цере, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} из {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. Но такие паузальные формы как {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (в абсолютном состоянии {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) восходят ко вторичной форме абсолютного состояния {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|s}}
(3) The ''pausal Qameṣ'' (according to {{GHGpar|54|k}}, lengthened from original ''ă'') in {{GHGterm|Hithpaʿēl}} (but not in {{GHGterm|Piʿĕl}}) for {{GHGterm|Ṣere}}, e.g. {{GHGheb|text=יִתְהַלָּךְ}} {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=18|verse=8}} for {{GHGheb|text=יִתְּהַלֵּךְ}}. But pausal forms like {{GHGheb|text=סָ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שָׁ֫בֶט}} (in the ''absol. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}) go back to a secondary form of the ''abs. st.'' {{GHGheb|text=סֵ֫תֶר}}, {{GHGheb|text=שֵׁ֫בֶט}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
4) Восстановление конечного {{GHGheb|text=י}}, выпавшего из основы вместе с предшествующим гласным, напр. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}} из {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, последний также вне паузы {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, и то же даже в слове ''перед'' паузой {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|t}}
(4) The restoration of a final ''Yodh'' which has been dropped from the stem, together with the preceding vowel, e.g. {{GHGheb|text=בְּעָ֫יוּ}}, {{GHGheb|text=אֵתָ֫יוּ}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}, for {{GHGheb|text=בְּעוּ}}, {{GHGheb|text=אֱתוּ}}, the latter also without the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=56|verse=9.12}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Jb|chapter=12|verse=6}}, and the same occurrence even in the word ''before'' the {{GHGterm|pause}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=37}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=21|verse=12}}.
{{GHGmargin-letter|29|u}}
5) Переход из ''ô'' или ''ō'' в ''ā'' в паузе: как {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, если это аллатив от {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, а не императив Qal от {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} из {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; может быть, также {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}} и {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, ср. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. С другой стороны, регулярная паузальная форма {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (обычный имперфект {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) соответствует перфекту {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (см. {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|u}}
(5) The transition from ''ô'' or ''ō'' to ''ā'' in {{GHGterm|pause}}: as {{GHGheb|text=שְׁאָלָה}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=7|verse=11}}, if it be a locative of {{GHGheb|text=שְׁאֹל}}, and not rather imperat. Qal of {{GHGheb|text=שָׁאַל}}; {{GHGheb|text=שָׁכָֽלְתִּי}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=43|verse=14}} for {{GHGheb|text=שָׁכֹֽלְתִּי}}; {{GHGheb|text=עָז}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=3}}; {{GHGheb|text=יִטְרָף}} {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=49|verse=27}}; perhaps also {{GHGheb|text=שִׁרְיָן}} {{GHGbible-ref|book=1 K|chapter=22|verse=34}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=59|verse=17}}, and {{GHGheb|text=מִשְׁקָ֫לֶת}} {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=28|verse=17}}, cf. {{GHGbible-ref|book=2 K|chapter=21|verse=13}}. On the other hand the regular pausal form {{GHGheb|text=יֶחְפָּץ}} (ordinary imperfect {{GHGheb|text=יַחְפֹּץ}}) corresponds to a perfect {{GHGheb|text=חָפֵץ}} (see {{GHGpar|47|h}}).
{{GHGmargin-letter|29|v}}
6) Если патах предшествует и следует за виртуально удвоенным гортанным, второй из них переходит в ''ā'' в паузе, а первый — в сегол согласно {{GHGpar|22|c}} и {{GHGpar|27|q}}, напр. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=мои братья}}, в паузе {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Аналогично в случаях, где исходный патах после гортанного редуцировался в ''i'' вне паузы, и затем удлинился в ''ē'' под ударением (ср. {{GHGpar|54|k}}), напр. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, но в паузе {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; ср. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.— О паузальном цере из сегола в инфинитиве, императиве и имперфекте глаголов {{GHGheb|text=ל״ה}}, см. {{GHGpar|75|hh}}.
{{GHGmargin-letter|29|v}}
(6) When a {{GHGterm|Pathaḥ}} both precedes and follows a virtually strengthened guttural, the second becomes ''ā'' in {{GHGterm|pause}}, and the first {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, according to {{GHGpar|22|c}} and {{GHGpar|27|q}}, e.g. {{GHGheb|text=אַחַי|translate=my brothers}}, in {{GHGterm|pause}} {{GHGheb|text=אֶחָ֑י}}. Similarly in cases where an original {{GHGterm|Pathaḥ}} after a guttural has been attenuated to ''i'' out of {{GHGterm|pause}}, and then lengthened to ''ē'' with the tone (cf. {{GHGpar|54|k}}), e.g. {{GHGheb|text=יִתְנַחֵם}}, but in pause {{GHGheb|text=יִתְנֶחָ֑ם}} {{GHGbible-ref|book=Dt|chapter=32|verse=36}}; cf. {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=8|verse=7}}, {{GHGbible-ref|book=Nu|chapter=23|verse=19|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ez|chapter=5|verse=13}}, {{GHGbible-ref|book=Ps|chapter=135|verse=14}}.—On pausal {{GHGterm|Ṣere}}, for {{GHGterm|S<sup>e</sup>ghôl}}, in infin., imperat., and imperf. of verbs {{GHGheb|text=ל״ה}}, see {{GHGpar|75|h}}h.
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Другие примеры полных гласных во второстепенной паузе, где голос естественным образом останавливается на слове: {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, и очень часто в таких случаях.]
{{GHGmargin-letter|29|w}}
[Other instances of the full vowel in lesser pause, where the voice would naturally rest on the word, are {{GHGbible-ref|book=Gn|chapter=15|verse=14}} {{GHGheb|text=יעבֹדו}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=8|verse=15}}, {{GHGbible-ref|book=Is|chapter=40|verse=24|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=4|verse=12}}, {{GHGbible-ref|book=Ho|chapter=8|verse=7|hidebook=1}}, {{GHGbible-ref|book=Dn|chapter=9|verse=15}}, and very often in such cases.]
-->
{{примечания|title=}}
r9te3euiv75ulgwtxju1ccc8x1f7jgj
Автор:Василий Иванович Лебедев-Кумач
102
1223092
5719651
5719646
2026-06-02T12:15:10Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */
5719651
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо ... ») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
ms2p0epf04slo7k2d7x6g4zr7ayqaw9
5719653
5719651
2026-06-02T12:20:07Z
Albert Magnus
23549
/* Поэзия */
5719653
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
86jddsnsn229fgpc164coyaw06mxyo7
5719756
5719653
2026-06-02T21:10:49Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */
5719756
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
jggj3n7q1siz0lkp9olcb2nwgbe9xdg
5719758
5719756
2026-06-02T21:46:13Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Ну, как не запеть!
5719758
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
2umu15n5ivarlrrqytgxy028so0do7g
5719797
5719758
2026-06-03T06:28:29Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */
5719797
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
1nphws9xs68hfdnwr0m5mqd100tp8tb
5719799
5719797
2026-06-03T07:01:28Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Пробковые лбы
5719799
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
q9k0kwwgriboqukkay3im9w098e8e4q
5719801
5719799
2026-06-03T07:24:37Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Горькие пилюли ко «Дню печати»
5719801
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
b8heq8u7gb7olhmo0ieg7k8ldfuqxbe
5719804
5719801
2026-06-03T09:00:39Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */
5719804
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
bzguhmjh5itd53tqdsi8qc0i56fxnod
5719814
5719804
2026-06-03T09:49:42Z
Albert Magnus
23549
/* Стихи и песни */ Новогодняя песня
5719814
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Лебедев-Кумач
| ИМЕНА = Василий Иванович
| ВАРИАНТЫИМЁН = Лебедев
| ОПИСАНИЕ = советский поэт
| ДРУГОЕ = автор слов многих популярных советских песен
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 24.7.1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Москва
| ДАТАСМЕРТИ = 20.2.1949
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Kumach.jpg
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ = Лебедев-Кумач, Василий Иванович
| ВИКИЦИТАТНИК = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| ВИКИСКЛАД = Category:Vasily Lebedev-Kumach
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Стихи и песни ==
* [[В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)|В 12 часов в д. № 47]], 1926
* [[Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)|Горькие пилюли ко «Дню печати»]], 1930
* [[Москва советская (Лебедев-Кумач)|Москва советская]], 1931
* [[Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)|Пробковые лбы]], 1931
* [[Любовь и долг (Лебедев-Кумач)|Любовь и долг: Весенняя шутка]], 1935
* [[Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)|Ну, как не запеть! (Песня-марш из фильма «С Новым годом»)]], 1935
* [[Песня о Родине (Лебедев-Кумач)|Песня о Родине]], оба варианта 1936 года
* [[Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)|Новогодняя песня]], 1936
* [[Спасибо пролетарскому суду (Лебедев-Кумач)|Спасибо пролетарскому суду]], 1937
* [[За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)|За песни дают ордена]] ''[Речь по поводу вручения ордена 27 февраля 1937 г.]''
* [[Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)|Двадцатый Май страны Советской]], 1937
* [[Москва майская (Лебедев-Кумач)|Москва майская]], 1937
* [[Песня молодых бойцов (Лебедев-Кумач)|Песня молодых бойцов]], 1937
* [[Советский простой человек (Лебедев-Кумач)|Советский простой человек]], 1937
=== «Будем драться до победы» (1941) === <!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005243534?page=7 -->
{{колонки|20em}}
* [[Будем драться до победы (Лебедев-Кумач)|Будем драться до победы!]]
* [[За великую землю советскую (Лебедев-Кумач)|За великую землю советскую]]
* [[Три маршала (Лебедев-Кумач)|Три маршала]]
* [[На врага (Лебедев-Кумач)|На врага! За Родину — вперед! Покончим с фашизмом!]]
* [[Рази врага без жалости (Лебедев-Кумач)|Рази врага без жалости!]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Слава соколам могучим (Лебедев-Кумач)|Слава соколам могучим]]
* [[Пусть множатся ряды героев (Лебедев-Кумач)|Пусть множатся ряды героев]]
* [[Воистину велик советский человек (Лебедев-Кумач)|Воистину велик советский человек]]
* [[Пулеметчик Гущин (Лебедев-Кумач)|Пулеметчик Гущин]]
* [[Песня об Анатолии Крохалеве (Лебедев-Кумач)|Песня об Анатолии Крохалеве]]
* [[Песенка о «щуке» (Лебедев-Кумач)|Песенка о «щуке»]]
* [[Эх, ты, яблочко (Лебедев-Кумач)|Эх, ты, яблочко!]]
* [[Молодцы, балтийцы (Лебедев-Кумач)|Молодцы, балтийцы!]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
* [[Днем и ночью мы на страже (Лебедев-Кумач)|Днем и ночью мы на страже (Песня бойцов НКВД)]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Наш народ непобедим (Лебедев-Кумач)|Наш народ непобедим!]]
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
* [[Бабуся (Лебедев-Кумач)|Бабуся]]
* [[Запомни сам и прочти друзьям (Лебедев-Кумач)|Запомни сам и прочти друзьям]]
{{колонки|конец}}
=== «Священная война: Стихи и песни» (1942) ===<!-- https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01005260218?page=5 -->
==== I. Священная война ====
{{колонки|20em}}
* [[Священная война (Лебедев-Кумач)|Священная война]]
* [[Будет фашистам конец (Лебедев-Кумач)|Будет фашистам конец]]
* [[Не сметь (Лебедев-Кумач)|Не сметь!]]
* [[Не пройдут (Лебедев-Кумач)|Не пройдут!]]
* [[Наш товарищ комиссар (Лебедев-Кумач)|Наш товарищ комиссар]]
* [[Так говорил танкистам политрук (Лебедев-Кумач)|Так говорил танкистам политрук]]
* [[Партизан (Лебедев-Кумач)|Партизан]]
* [[Про геройский пулемет (Лебедев-Кумач)|Про геройский пулемет]]
* [[Три брата (Лебедев-Кумач)|Три брата]]
* [[Морские соколы (Лебедев-Кумач)|Морские соколы]]
* [[Подруга летчика (Лебедев-Кумач)|Подруга летчика]]
* [[Балтийский моряк (Лебедев-Кумач)|Балтийский моряк]]
* [[Корабли в походе (Лебедев-Кумач)|Корабли в походе]]
* [[Скромные герои (Лебедев-Кумач)|Скромные герои]]
{{колонки|конец}}
==== II. Наша Москва ====
{{колонки|20em}}
* [[Москвичи на вахте (Лебедев-Кумач)|Москвичи на вахте]]
* [[Слава соколу родному — сыну матери Москвы (Лебедев-Кумач)|Слава соколу родному — сыну матери Москвы]]
* [[В метро (Лебедев-Кумач)|В метро]]
* [[Юный патриот (Лебедев-Кумач)|Юный патриот]]
* [[Наш геройский ястребок (Лебедев-Кумач)|Наш геройский ястребок]]
* [[Я народный ополченец боевой (Лебедев-Кумач)|Я — народный ополченец боевой]]
* [[Москва готова к бою (Лебедев-Кумач)|Москва готова к бою]]
* [[Наша Москва (Лебедев-Кумач)|Наша Москва]]
{{колонки|конец}}
==== III. Тыл у фронта не будет в долгу ====
{{колонки|20em}}
* [[Клятва стахановца (Лебедев-Кумач)|Клятва стахановца]]
* [[Бдительность... (Лебедев-Кумач)|Бдительность! Бдительность — всюду, во всем!]]
* [[Железные люди железных дорог (Лебедев-Кумач)|Железные люди железных дорог]]
* [[Связисты в боевых рядах (Лебедев-Кумач)|Связисты в боевых рядах!]]
* [[Нынче каждый — народный боец (Лебедев-Кумач)|Нынче каждый — народный боец!]]
* [[Песня воскресника (Лебедев-Кумач)|Песня воскресника]]
{{колонки|конец}}
==== IV. На знакомые мотивы ====
{{колонки|20em}}
* [[Подымайся, народ (Лебедев-Кумач)|Подымайся, народ]]!
* [[Взвейтесь, соколы, орлами (Лебедев-Кумач)|Взвейтесь, соколы, орлами]]
* [[Среди лесов дремучих (Лебедев-Кумач)|Среди лесов дремучих]]
* [[Эй, седлайте, хлопцы, коней (Лебедев-Кумач)|Эй, седлайте, хлопцы, коней!]]
* [[Весь советский подымается народ (Лебедев-Кумач)|Весь советский подымается народ]]
* [[Провожала сына мать (Лебедев-Кумач)|Провожала сына мать]]
* [[Вставай, патриот (Лебедев-Кумач)|Вставай, патриот]]!
* [[Смелей вперед, комсомольское племя (Лебедев-Кумач)|Смелей вперед, комсомольское племя!]]
* [[Три танкиста (Лебедев-Кумач)|Три танкиста]]
* [[Нас не трогай (Лебедев-Кумач)|Нас не трогай!]]
* [[Не скосить нас саблей острой (Лебедев-Кумач)|Не скосить нас саблей острой]]
* [[Идем, идем, отважные подруги (Лебедев-Кумач)|Идем, идем, отважные подруги]]
{{колонки|конец}}
==== V. Прямой наводкой ====
{{колонки|20em}}
* [[Покончил с фашизмом! (Лебедев-Кумач)|Покончил с фашизмом!]]
* [[СС (Лебедев-Кумач)|СС]]
* [[Бандиты пера (Лебедев-Кумач)|Бандиты пера]]
* [[Фашистским женщинам (Лебедев-Кумач)|Фашистским женщинам]]
* [[Короткие очереди (Лебедев-Кумач)|Короткие очереди]]
{{колонки|конец}}
== Проза ==
=== Печальные улыбки: Рассказы (1927) ===
# [[Винтик (Лебедев-Кумач)|Винтик]]
# [[Случаи с изобретателем (Лебедев-Кумач)|Случаи с изобретателем]]
# [[На волоске (Лебедев-Кумач)|На волоске]]
# [[Инкогнида (Лебедев-Кумач)|Инкогнида]]
# [[Стенгазета помогла (Лебедев-Кумач)|Стенгазета помогла]]
# [[Мученик идеи (Лебедев-Кумач)|Мученик идеи]]
# [[Деликатная профессия (Лебедев-Кумач)|Деликатная профессия]]
# [[Роковая встреча (Лебедев-Кумач)|Роковая встреча]]
# [[Деревенский рассказ (Лебедев-Кумач)|Деревенский рассказ]]
# [[Печальные улыбки (Лебедев-Кумач)|Печальные улыбки]]
{{АП|ГОД=1949 |ВОВ= Работник}}
[[Категория:Василий Иванович Лебедев-Кумач]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Поэты]]
== Прижизненная библиография ==
=== Книги ===
==== Поэзия ====
# Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался: Сказка / Ил. И. Малютина и Д. Моора. — М.: Красная новь, 1923.-61 с.: ил.-Перед загл. авт.: Вас. Лебедев.
# Кто на чем / Рис. В. Сутеева.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»).
# Петина лавка/Рис. К. Ротова.-М.: Рабочая газ., 1927.— 11 с.: цв. ил. — (Б-ка «Мурзилки»). — То же / Рис. В. Каабак. М.: ЦК Союза текстильщиков, [1928] . — 13 с.: цв. ил.
# Про умных зверюшек / Рис. М. Храпковского.— М.: ОРУД, 1937.— 1 л., слож. в [13] с.: цв. ил.— То же/Рис. М. Храпковского.— М. : Московский рабочий, 1939. [13] с.: цв. ил.; То же / Рис. Кеша. — М.: Ф-ка настольно-печ. игр Краснопресн. райпромтреста, 1948.— 1 л., слож. в [11] с.: цв. ил.
# Книrа песен: [С примеч. / Предисл. авт.].— М.: Гослитиздат, 1938.—203 с., 1 л. портр.: ил.
# Моим избирателям/ [Предисл. В. Барыкина]; Портр. авт. работы худож. А. Малиновского. — М.: Искусство, 1938. — 71 с., 1 л. портр.
# Москва майская/Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Обл. дет. кинотеатр. Одесса: Б. и., 1938.— 4 с.
# [Стихи и песни: С предисл.]. Ростов н/Д: Ростиздат, 1938. — 31 с.: портр. на обл.
# Избранные песни / [Крат. предисл. авт.].— М.: Худож. лит., 1939.— 62 с. (Дешевая б-ка).
# Избранные песии. — Омск: Клуб железнодорожников Омск. ж. д., 1939.— 8 с.
# Лирика. Сатира. Фельетон / [Предисл. ред. Н. Богданова]; Переплет и титул худож. Д. Бажанова.— М.; Л.: Искусство, 1939. — 277 с.: цв. ил.
# Мой календарь: Газ. стихи 1938 г./ [Предисл. авт.] ; Худож. И. Николаевцев.-М. : Сов. писатель, 1939.— 112 с., 1 л. портр. 12а. Песни / [Вступ. ст. ред.; Предисл. авт.]. — М.: Искусство, 1939. — 230 с., 1 л. портр.; нот.
# Фронтовые песни и стихи/ [Предисл. ред.). — Львов: Красноарм. газ. Укр. фронта «Краcная Армия», 1939. — 32 с.: портр.
# Балтийцы в боях: Стихи и песни / [Крат. предисл. ред.]; Обл. краснофлотца Л. Самойлова. — Кронштадт: Краc. балт. флот, 1940. — 60 с.: портр.
# Боевые песни и стихи. — М.: Воениздат, 1940.— 184 с.: портр.
# Часовые советских морей. — Л.: Военмориздат, 1940. — 86 с., 1 л. портр.
# Будем драться до победы! — М.: Гослитиздат, 1941. — 32 с.
# В бой за Родину / Ред. В. Казин. — М.: Гослитиздат, 1941 . — 48 с.
# Под красной звездой / Рис. Н. Шишловского. — М.; Л.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1941. — 64 с.: ил. — Для старшего возраста.
# Споем, товарищи, споем!: Песни. — М.: Гослитиздат, 1941. — 175 с.
# Священная война: Стихи и песни / Обл. работы худож. А. Сурикова. М.; Л.: Искусство, 1942. — 75 с.
# Вперед, к победе!: Песни и стихи. М.: Военмориздат, 1943. — 81 с.
# Комсомольцы-моряки: Стихи и песни. — М.: Молодая гвардия, 1943. — 64 с.
# Колючие стихи / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1945. — 64 с.: ил. — (Б-ка «Крокодила»; №2)
# Избранные стихи и песни: [С биогр. справкой) / Обл. худож. Н. Головина. — Киров: Обл. изд-во, 1947. — 94 с.
# Песни. — М.: Московский рабочий, 1947. — 328 с.
# Стихи и песни!: [С биогр. справкой] / Отв. ред. А. Сурков. — М.: Правда, 1947. — 40 с., портр. на обл. — (Б-ка «Огонек»; №47)
# Стихи с начинкой / Ил. М. Черемных. — М.: Правда, 1947. — 62 с.: ил. (Б-ка «Крокодила»; № 18).
# Песни: С предисл. / Общ ред. М. Иорданского. — М.; Л.: Музгиз, 1948. — 109 с.: нот., 1 л. портр. — (Песни сов. поэтов)
# Стихи для эстрады. — М.: Искусство, 1948. — 100 с.: цв. ил.
# Избранное: [С биогр. справкой Ред. С. Васильев]. — М.: Сов. писатель, 1949. — 281 с.: портр. — (Б-ка избр. произведений сов. лит.)
==== Проза ====
==== Драматургия ====
=== Публикации в газетах и журналах ===
==== Поэзия ====
* '''Минута''' ( «Серое небо…») // Ежемесячный журнал. 1916. No 12. Стб. 186. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Мы вышли в последний, решительный бой…'''» // Красноармеец. 1919. No 5. С. 7. Подпись: В. Кумач.
* '''Вперед!''' («Пускай упорный враг неистов…») //Новоладож. коммуна. 1919. 2 нояб. Подпись: В. Кумач.
* '''За Красное знамя''' («Мы вышли в последний, решительный бой…») // Беднота. 1919. 7 нояб. (25 окт.). Подпись: В. Кумач.
* '''Песня трудармейца''' («Тук, тук, тук! Стучи, топор…») // Беднота. 1920. 24 марта. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушкн''' // Беднота. 1920. 18 июля. Подпись: В. Кумач.
* '''На фронт''' («Крестьянин — на коня! Рабочий — за винтовку!.. »); '''III Интернационалу''' («Испуган Лондон. Встревожено Сити…») // Красноармеец. 1920. № 24. С. 1, 4. Подписи: В. Лебедев; В. Кумач.
* '''На Врангеля!''' («Опять грабительскую лапу…»)! / Красноармеец. 1920. № 26. С. 3. Подпись: В. Лебедев.
* '''Праздник нашей «Правды»''' («Сегодня — праздник нашей "Правды"…» ) // Рабочий. 1922. 5 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Частушки''' // Рабочий. 1922. 24 мая. Подпись: В. Кумач.
* '''Хлебозаемная''': (Частушки) // Рабочий. 1922. 15 июня. Подпись: В. Кумач.
* «'''Победители», которых судят''' («"Победителей не судят" — И победно пялят грудь…») // Рабочий. 1922. 18 июня. Ил. прил. к № 87. Подпись: В. Кумач.
* «'''В хлебе кто откажет ребенку…'''» // Рабочий. 1922. 25 июня. Ил. прил. к № 93. Подпись: В. Кумач.
* '''Футбол''' («Луг. Мельканье ярких пятен…») //Рабочая газета. 1922. 2 июля. Беспл. прил. к № 99. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* Э'''й, не спи на каланче!''' («Солнце бросает ласки…»); '''Мужик, кулак и урожай''': (Сказка) («Как ни прел Иван, ни бился ... »); Современные частушки / Рис. И. Малютина // Рабочая газета. 1922. 16 июля. Ил. прил. к № l l l. С. 5, 6, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Лавочник-разлучник''' («Лавочник у лавочки сидит без дела…») // Рабочая газета. 1922. 30 июля. Ил. прил. к № 123. С. 10. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Как мыши кота хоронили''': (Недавно получ. новый вариант сказки Жуковского) («Вот, что случилось в подполье мышином недавней порою…») /Худож. М. Черемных // Рабочая газета. 1922. 6 авг. Ил. прил. к № 129. С. 2-3. Подпись: В. Кумач.
* '''Не посеешь — не пожнешь''' («Голод ходит по дорогам…») // Рабочая газета. 1922. 20 авг. Ил. прил. к № 141. Подпись: В. Кумач.
* '''Тоже «смена вех»''' («Нет, ей-богу, жизнь недурная…») // Крокодил. 1922. № 1. С. 13. Подпись: В. Кумач.
* '''Новоселье''': (Рабочая элегия) («В огромной комнате корявый стол без ножки…»); «'''Крокодил и Людогусь'''»: (Друж. пародия) («Я большой…») / Рис. Малютина! // Крокодил. 1922. № 4. С. 3, 12. Подписи: Вас. Лебедев; В. Кумач.
* '''Быль деревенская''' («Возле речки, возле моста…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 7. С. 10. Подпись: В. Кумач.
* '''Поэзия ремонта''' («Чуть отдохнув от урагана…») / Рис. М. Черемных // Крокодил. 1922. № 8. 4-я с. обл. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Сказ про шахтера''' («Утро. Ясен небес шатер…») // Рабочая газета. 1922. 1 нояб. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Два года: 1917 г.''' («В огненных вихрях крепли души…»); '''1922 г.''' («Время слило в алом океане…») // Крокодил. 1922. № 11. С. 19. Подпись: В. Кумач.
* '''Как мужик у всех в долгу остался и как потом со всеми расквитался''': (Сказка) / Рис. И. Малютина и Д. Моора // Крокодил. 1922. № 12. С. 10—11; № 13. С. 10; № 14. С. 10. № 15. С. 14; № 17. С. 10—11 ; № 18. С. 490; 1923. № 3. С. 538. № 4. С. 554—555.
* '''Горнякам всех стран!''' («Из далеких забоев и шахт…») //Рабочая газ. 1922. 29 нояб. Подпись: Кумач.
* '''На плацу''' («Выходили курсанты из школы…») / /Рабочая газета. 1922. 3 дек. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Двое''' («Воз огромный привез битюг…») // Крокодил. 1922. № 18. С. 484. Подпись: Вас. Лебедев.
* «'''Моя!'''» («Мужик хлестал жестоко клячу…»); «'''Чудо'''» («Серо, тепло и душносыро…») // Крокодил. 1923. № 1. С. 13. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Домна''' («Сверкает домны зев огромный…») //Рабочая газ. 1923. 19 янв. Подпись: В. Кумач.
* '''Обида''' («Девочки играют в гости…») // Крокодил. 1923. № 3. С. 532. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Земляки''' («Хохол-рабочий с малоросской…») //Крокодил. 1923. № 4. С. 55 1. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Булочная элегия''' («Звонки трамваев пели гулко…») // Красная газета. 1923. 1 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* «'''Безработные'''» («Безработных много, много…») //Красная газета. 1923. 2 февр. Веч. вып. Подпись: В. Лебедев.
* '''Смерть''' («У портновской Прасковьи дочка умерла…») // Крокодил. 1923. № 8. С. 612. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Задний дворик''' («С трех сторон глядит неуютно…») // Крокодил. 1923. № 9. С. 636. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Со сверхурочных''' («Ночь. Шагается лениво…»); '''Игрушки''': Кукла («Расписная, деревянная…»); Ванька-Встанька («Вечно, вечно все качаться…») // Крокодил. 1923. № 11. С. 665, 671. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''В подвале''' («Живешь, как играешь в жмурки…») // Крокодил. 1923. № 13. С. 696. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Героиня труда''': (Неустанная) («Пучечек реденький и седенький…»); '''Зеленый змий''' («Хуже всяких врагов и хитер и силен…») // Работница. 1923. № 5. С. 8, 28. Подписи: Вас. Лебедев; Кумач.
* '''Давайте летать''' («Лошадь ступит пола ршина…») // Крокодил. 1923. № 24. С. 892. Подпись: В. Кумач.
* '''Пародии''': Кто и как отозвался на юбилей Д. Бедного: Василий Каменский («Сгарамба тара…»); Игорь Северянин («О, имя нежное Демьяна…») // На посту. 1923. № 1. Стб. 21 l. Подпись: Кумач.
* '''В трамвае''' («Вагон не резиновый! Сойдите! Сойдите!..») // Крокодил. 1923. № 25. С. 908. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Картинки Москвы''': (Пивная с садом) («Столик к столику. Набито битком…») // Крокодил. 1923. № 26. С. 922. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Гонки соперников''': (Из аэробыта) («Эх, и "Юнкерс" у Сидора Саввича!..») // Крокодил. 1923. № 27. С. 930. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Мальчик с бутылью''' («Пятеро мальчишек обступили одного…») // Крокодил. 1923. № 28. С. 946. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''День в Гавриковом''' («Утром, ровно в восемь часов…») // Крокодил. 1923. № 42. С. 11 68. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Голос из медвежьего уголка''' («Не знаю, как провести воскресенье…») // Крокодил. 1923. № 46. С. 1235. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Частушки!''' // Крестьянская газета. 1923. 25 нояб.
* '''1923—1924''': (Плач журналистов) («Ушедший год подобен мертвому…») // Крокодил. 1923. № 48. С. 1258. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Наш писатель''': (Из крестьян. писем) («О нас, крестьянах, пишут много…»); '''Иван, кулак и кум Мирон''': (Не сказка, а быль) («Как ни прел Иван, ни бился…») // Крестьянский журнал. 1923. № l. С. 6, 14: ил.
* '''Пародии «Крокодила»''': С. Городецкий. Русь («Русь! Простись-ка с царской фигой…»); Д. Бедный («Литературный труд…»); В. Маяковский («Всем сидящим в Доме печати…») // В. Лебедев-Кумач, М. Козырев, Л. Никулин // Журналист. 1923. № 6. С. 37—38.
* '''Сказание о семени''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''К дождю''' («Рожь да небо. Ветра взмахи…») // Деревенские были. М., 1923. С. 3-4, 122. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хозяин всей страны''' («Что посеешь — то пожнешь…») // Крестьянская газета. 1924. 6 янв.; Еженед. крестьян. газета. 6 янв.: ил.
* '''Про новое''' // Еженед. крестьян. газета. 1924. 13 янв.: ил.
* '''Имя Ильича''' («Твердить буду снова и снова…») // Смехач. 1924. № 1. С. 10.
* '''«Рождество Желонки»''' («Бейте, строчки, хлестко, звонко…») // Желонка, 1924. № 2. С. 19.
* '''Прощанье''' («Рано, в восемь часов утра…») // Крокодил. 1924. № 3. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Опровержение''' («Член правления треста…») // Крокодил. 1924. № 4. С. 6.
* '''К многополью''' («Я один с сохой хожу…») // Крестьянская газета. 1924. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о несчастной любви Анички Поповой''' / Рис. Д. Моора // Рабочая газета. 1924. 25-28 марта. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Городское''' («Свет вверху ногами зашаркан…») // Заноза. 1924. № 8. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Быль о голоде великом и о мужике хозяине''' («Голод ходит по дорогам…»); '''Рабочий в деревне''' («Люблю я раннею весною…») // Крестьянский журнал. 1924. № 2/3. С. 7. Подписи: В. Кумач; Вас. Лебедев.
* '''Рабкорша Лена''' («На фабрике, собравшись кучей…») // Работница. 1924. № 6. С. 32: ил.
* '''На пашне''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крокодил. 1924. № 7. С. 7. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''1-е мая''' («Мы в СССР восьмой уж год…») // Крестьянский журнал. 1924. № 4. С. 7: ил. Подпись: В. Кумач.
* '''Прочти!''' («— Отправить ребенка!..») // Рабочая газета. 1924. 23 мая. Подпись: Кумач
* '''Уберут ли?''' («У церковного, забора…») // Рабочая газета. 1924. 24 мая. Подпись: Кумач.
* '''Летнее''' («Зав подвержен ангине…») // Крокодил. 1924. № 10. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Иванова беда''' («Возле речки, возле моста…») // Крестьянский журнал. 1924. № 5. С. 16. Подпись: Кумач.
* '''Частушки про театры московские''' // Смехач. 1924. № 9. С. [14]. Подпись: Василий Кумач.
* '''Чистка''' («Папу — в Нарым…») // Крокодил. 1924. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Ответ''' («— Весь день хожу из лавки в лавку…») // Рабочая газета. 1924. 8 июля: Подпись: Вас. Кумач.
* '''На винограднике''' («Под знойным солнцем я устала…») // Экран. 1924. № 1. С. [12].
* '''Углекопы''' («Без блузы, потный, с напряженным взором…») // Рабочая газета. 1924. 20 июля. Подпись: В. Лебедев.
* '''Непишущие писатели''' («Если признаться по совести…»); Жара («Праздник. С утра.:.») // Крокодил. 1924. № 14. С. 7.
* '''«Марожена-а»!''' («На углу двух улиц…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 5 (18) : ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Комсомольская любовь''' («У Петюньки-комсомольца…») // Кипяток: Газ. Крокодила. 1924. Июль. № 6(14).
* '''Танец смерти''': (К 10-летию войны) («Смерть изныла в томной пляске…»); Лето («Старый перс сидит в кофейне…»); «Волчонок» («Крошечный пальчик…») // Желонка. 1924. № 15/ 16. С. 216, 225.
* '''Частушки!''' // Крокодил. 1924. № 17. С. 4. Подпись: Кумач.
* '''Слепой''' («Осень… Реже и реже в небе просинь…») // Крокодил. 1924. [№ 20]. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздник''' («Осень в разгаре…») // Военный крокодил. 1924. № 4. С. 5.
* '''Обыватель''' («В давке трамвая, в толпе среди улицы…»); Неудача («Секретарша (старшая)…») // Крокодил. 1924. № 27. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''На катке''' («У рабфаковки у Зинки…») // Крокодил. 1924. № 28/29. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Колокольный разговор''' («Говорят колокола…») // Крокодил. 1924. № 30. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Праздничный перезвон''' («Три деревни, два села…») // Лапоть. 1924. № 4. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''«Давно пытались "Крокодила"…»''' / Рис. К. Ротова; Дураки («Однажды два совдурака…») // Крокодил. 1925. № 1. С. 4-6.
* '''Плакат''' («Дядя Пров и кум Ипат…») // Крокодил. 1925. № 3. С. 4. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Из письма''' («…— Хорошо вам там, в столице…») // Крокодил. 1925. № 4. С. 12. Подпись: Вас. Л.
* '''Аэро-частушки''' («На кобылке едет Коля…»); Комсомолка Дуня («Наша Дуня, как цветочек…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 2. С. 8-9: ил. Подписи: Василий Кумач; Вас. Кумач.
* '''Масленые''' («Самогонщик наш Емеля…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 3. С. 9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''О Косте из «Жиркости»''' («У Кости из "Жиркости"..») // Крокодил. 1925. № б. С. 5. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Керзону: Надгробное слово''' («Свершилось! Это факт, не слух…») // Рабочая газета. 1925. 21 марта. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Частушки; Страданья''': Горе-потребиловка («Потребилка — бело зданье…»); '''Хозяйственные''' («Иха-хошка, иха-хошка…») // Журнал крестьянской молодежи. 1925. № 5. С. 8-9. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Радио-вопль''' («Я приветствую радио…») // Крокодил. 1925. № 10. С. 3.
* '''Ошибка''': (Басня) («Рабфаковец зашел в семейный дом…») // Крокодил. 1925. № 11. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Стреляный воробей''' («На трибуне кандидат…») // Крокодил. 1925. № 12. С. 3. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Трудный год''' («Голод в деревне. Вьюга в поле…»); '''Санькин праздник''' («Санька весь день к отцу приставал…») // Крестьянский журнал. 1925. № 5. С. 3: ил. Подписи: Вас. Лебедев; Вас. Кумач.
* '''Весеннее''' («Счетовод сидит за меморьялом…»); «'''Выкурила'''» (Рассказ в стихах) («Дело простое, но требует разбора…») // Крокодил. 1925. № 13. С. 2. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''О французском языке''': (В дискус. порядке) («Коммунист Алексей Прокофьич Ананьин…») // Крокодил. 1925. № 14. С. 6. Подпись: Вас. Лебедев.
* '''Крокодил своим избирателям''' («Если спросить вас: — просто ли это…»); '''Случай с пионером''' («Это не выдумка — в самом деле…») // Крокодил. 1925. № 15. С. 2, 7. Подписи: Василий Кумач; В. Лебедев
* '''Безрадостная весна''' («Все теперь удобней и иначе…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1925. № 17. С. 4.
* '''Москва майская''' («Вечер. Суббота…») // Крокодил. 1925. № 19. С. 3.
* '''Московские газеты''': «Известия ВЦИК» («Всегда на том же самом месте…»); «Рабочая газета.» («В пяти строках — про то и это…»); '''Базарный день''' («Раннее утро…») // Крокодил. 1925. № 20. С. 3, 4.
* '''Военкомова неудача''': (Лет. фельетон) («Лето в разгаре…») / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 28 июня.
* '''На Ленинских горах''' («Трамваи — забыли маршрут…» ) // Крокодил. 1925. № 21. С. 4.
* '''Радио-пьяница''': (Жалоба жены) («— Не знаю, что с ним станется…») / Рис. К. Ротова; '''Люди из департамента''' («Казалось: приговор им подписан…») // Крокодил. 1925. № 22. С. 4, 7.
* '''Туткин в Москве''': [Сатирич. поэма] / Рис. К. Ротова // Рабочая газета. 1925. 12, 14—19 июля.
* '''Радио-хроника дома № 187, по Скотопрогонному переулку''' («Под злыми взглядами дворника…»); '''Тина''' («Глядят со стены голубые обои…») // Крокодил. 1925. № 26. С. 6. (подпись: Вас. Лебедев), 8.
* '''Лето''' («В восемь часов в оконце…») // Крокодил. 1925. № 27. С. 12. Подпись: В. Лебедев.
* '''Хулиган''' («Не разберешь его — трезв или пьян…»); '''Его биография''' («Совсем еще крошкой…») // Крокодил. 1925. № 28. С. 2, 5.
* '''Вор Мирошка''' («У советчика Мирошки…») // Трактор. 1925. № 3. С. 8-9: ил.
* '''Жаркая просьба''' («Солнце, одумайся, милое! Что ты!..»); '''Китаец''': (Картинки окраины) («В окно смеется дворик светлый…»); « Иконоспасский переулок…» / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1925. № 29. С. 8, 10 (подпись: Вас. Лебедев), 12.
* '''Комсомолка Дуня''' («Наша Дуня, как цветочек…») / Музыка Н. Рославца // Деревенский театр. 1925. № 1. С. 21: нот.
* '''Стройка''' («Идут года, яснеет даль…»); '''Ремонт милитаризма''' («Стук молотков и визги блока…»); '''Так будет!''' («Мы доживем свой век в квартире…»); '''Ремонтное''' («На двух дощечках по старинке…») // Крокодил. 1925. № 30. С. 2, 4 (подпись: В. Л.), 6 (подпись: От Кумача), 8.
* '''Пионер-ветеран''' («На бревнах, в пыли городского двора…») // Крокодил. 1925. № 31. С. 2.
* '''Томас и Томский''': (После конгресса англ. тред-юнионов) («Всполошились все газеты…») // Рабочая газета. 1925, 19 сент.
* '''Предзавком Степа Кашицын''' («Наш завком…») // Крокодил. 1925. № 36. С. 4.
* '''Садовникам цветов земли''' («На фоне фабрик и полей…») // Учительская газета. 1925. 3 окт.
* '''Докладчик''' («Галифе широкие, как море…») // Крокодил. 1925. № 37. С. 3. Подпись: Кумач.
* '''Баллада о неисполнительном завкоме, пошедшем вразрез с оживлением''' («В завком из губотдела…»); '''Вредное постановление''' («Товарищи! Позор! Я протестую!..») // Крокодил. 1925. № 39. С. 6, 11.
* '''Его величество клоп''' («Зловонным брюхом царапая…») // Крокодил. 1925. № 41. С. 9: ил.
* '''Обиженный''' («Коммунист Парашин Степа…») / Рис. Ю. Г. [анфа] // Крокодил. 1925. № 47. С. 2. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Колькино горе''' («Пионера Кольку Филатова…»); Газетные штампы: (К вопр. о качестве продукции) («Каждый день со столбцов газеты…») // Крокодил. 1925. № 48. С. 4, 6.
* '''Неужели не пройдет?''' («Весь день регистраторша Катя…») // Крокодил. 1926. № 2. С. 11.
* '''Кровавая пошлость''' («Казалось, сдали в музеи древности…») Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 3. С. 12.
* '''Его праздник''' («Петр Петрович Благоволин…») // Крокодил. 1926. № 4. С. 2.
* '''В селе «Ухабы»…''': (Грустная и трогательная баллада) (…) // Учительская газета. 1926. 11 февр.
* '''Об одном детдоме''': (К сожалению, опять грустная история) («Подзаборный, беспризорный шкет…») // Учительская газета. 1926. 18 февр.
* '''Памяти Есенина''' («С чугунной прелестью борьбы…») // Крестьянский журнал. 1926. № 2. С. 11. Подпись: В. Лебедев.
* '''Сонная одурь''' («В нашем клубе — чистота!..») // Крокодил. 1926. № 5. С. 5.
* '''Морозный день''' («Сегодня — вся Москва на лыжах…») // Крокодил. 1926. № 7. С. 5.
* '''Муки творчества''': (Еще о качестве нашей продукции) («Два часа над кружкой пива…»); '''Душа циркача''': (Показат. сценарий) / Рис. И. Малютина // Крокодил. 1926. № 9. С. 2, 11.
* '''Пошляк''' («Не страшный, не грозный, не дерзкий…») // Крокодил. 1926. № 11. С. 11.
* '''Семейная драма''' («У нас неспокойно дома…») // Крокодил. 1926. № 14. С. 6.
* '''По поводу''' («Товарищи! Я не оратор…») // Крокодил. 1926. № 16. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Два праздника''' («Точно символ борьбы двух идей…») // Учительская газета. 1926. 1 мая.
* '''Брак с приданым''': (Во всех смыслах печальная история) («Директор завода…») / Рис. К. Е[лисеева] // Крокодил. 1926. № 17. С. 3.
* '''Завклубово затруднение''' («Весна. Завклуб лишился сна…») // Крокодил. 1926. № 19. С. 2.
* '''Под Москвой''' («Эй, автобус! Неси меня, грешного…») // Крокодил. 1926. № 20. С. 9..
* '''Про зава''' («Зав встает на заре…») // Смехач. 1926. № 23. С. 3.
* '''Уездное''' («Лето… В комнате душно и жарко…») // Крокодил. 1926. № 22. С. 5.
* '''Дачный спорт''' («В общем, так или иначе..») // Крокодил. 1926. № 23. С. 6.
* '''Семейный санаторий''' («На курорте в Евпатории…») // Крокодил. 1926. № 25. С. 8.
* '''Подхалимствующим''' («Мы потомки холопов недавних…») // Крокодил. 1926. № 26. С. 3.
* '''Отчего не бывает?''' («Подзаборный беспризорный…») // Крокодил. 1926. № 27. С. 5.
* '''Из цикла «Провинция»''': Неудачливая («Солнце бросает ласки…»); Дискуссионная чайная («Арбузы-чайники расставлены по полкам…»); Тихие радости («От деревни недалечко…»); Событие («Частник-сапожник…»); Горе от культуры («От ВИК'а до дома…»); Перед концом («Завкооп с портфелем…»); Невесты без места («Женихов у нас парочка есть..»); Обычная пытка («Муж, не снимая сапог…»); Съемка («В фотографии "Маяк"…»); Средство от болтунов («Утро серо. Над деревней…»); В музее («Усадьба барона Ливен…»); Доморощенный курорт («— Конечно, великая штука — Кавказ…»); Портной-начетчик («Загадочно странен…»); Трудное дело («Чистым искусством не будешь сыт…»); Талант («Давно счетовода Левкоева…»); Материнское сокрушение («Замуж выйти теперь не просто…»); Разносчик слухов («Слухи, мухи и старухи…»); музыкальный народ («Конечно, за зря не стоит хвалиться…»); Праздничное утро («Самовар плюется паром…»); Как в сказке («Зав справляет именины…»); Внезапная ревизия («— Что за дурацкие сапоги…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1926. № 27. С. 6; 1927. № 25. С. 5; № 26. С. 5; № 27. С. 5; № 29. С. 5; № 40. С. 6; № 42. С. 7; № 43. С. 7; 1928. № 6. С. 2; № 7. С. 8; № 9. С. 7; № 28. С. 10; № 29. С. 3; № 30. С. 4; № 31. С. 5; № 32. С. 7; № 34. С. 7; 1929. № 1. С. 9; № 4. С. 5; № 24. С. 10; № 35. С. 9.
* '''Еще о новом быте''': (Конкрет. предложения): Образцы новых надмогильных надписей // Крокодил. 1926. № 36. С. 3. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''На винограднике''' («Заходит солнце над совхозом…») // Экран. 1926. № 38. С. 12.
* '''Еще о хулиганстве''' («Хавбек Гололобов, голкипер Седов…») // Рабочая газета. 1926. 10 окт.: ил.
* '''Неувязка''' («Сильней иерихонских труб…») // Крокодил. 1926. № 39. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Один из многих''' («Товарищ Пронин еще не стар…») // Крокодил. 1926. № 40. С. 3.
* '''Совсем не смешно''' («Смотришь — любой куплетист с эстрады…») // Крокодил. 1926. № 41. С. 11.
* '''Человек погибает''' («Стол. Бумаги. Чай невкусный…») // Крокодил. 1926. № 44. С. 2.
* '''В 12 часов в д. № 47''' («У рабфаковца Петра…») // Вечерняя Москва. 1926. 31 дек.
* '''Знакомая пара''' («Лоб скрывает искусная челка…»); '''У окна''' («Трезво утро бессмысленной ночи…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1926. № 46. С. 2, 7.
* '''В ЗАГС'е''', («Одиночке — нечего делать в ЗАГС'е…») / Рис. А. Брея // Прожектор. 1927. № 1. С. 29.
* '''Возле кладбища''': (В монастыре) («Устои старые сметая…») / Рис. К. Елисеева // Прожектор. 1927. № 2. С. 29.
* '''Вопль''' («Цены— низки…») // Рабочая газета. 1927. 10 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Бадьян покаянный''' («Труби, труба! Греми, баян!..») // Рабочая газета. 1927. 11 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Эпитафия''' («Спите, братцы…») // Рабочая газета. 1927. 12 февр. Подпись: В. Кумач.
* '''Поправочка''' («Пьяный носом в лужу въехал..») // Рабочая газета. 1927. 13 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Ячейкины будни''' («Мигом новый управдел…») // Рабочая газета. 1927. 18 февр. Подпись: Вас. Кумач
* '''Неувязка''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…») // Рабочая газета. 1927. 20 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''По дешевке''' («Что за шум! Никакой аномалии…») // Рабочая газета. 1927. 22 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Белые пророки''' («— Большевики? Ах, пустяки, — кричал пророк…») // Рабочая газета. 1927. 23 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кому это нужно''' («Собрание шло до часу ночи…») // Рабочая газета. 1927. 24 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Урок вежливости''' («Не будем врать ни на йоту…») // Рабочая газета. 1927. 26 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Свинство''' («На складах тысячи свиней…») // Рабочая газета. 1927. 27 февр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Зараза''': (Сальный анекдот) («В углу, в сторонке тип прыщавый…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1927. № 6. С. 4.
* '''Понедельник''' («Во рту неприятно и сухо…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927 № 7. С. 12.
* '''Эхо''' («Девушке в чем помеха?..») // Рабочая газета. 1927. 3 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Действительно, низость!''' («Все, как будто, без обману…») // Рабочая газета. 1927. 4 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Скромное ругательство''' («Позвольте обругать дубинками…») // Рабочая газета. 1927. 5 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Опять о том же''' («И трест и кооператив…») // Рабочая газета. 1927. 10 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''К строительному сезону''' («Весна… Выставляется первая рама…» // Рабочая газета. 1927. 16 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Шаги истории''' («Ни пушки, ни танки, ни сталь, ни железо…») // Рабочая газета. 1927. 18 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Крепите победу''' («Победным пламенем…») // Рабочая газета. 1927. 23 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''И так бывает…''' («Что за чушь? Какого черта?..») // Рабочая газета. 1927. 31 марта. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Канитель''' («Над деревней Перепитой…») // Крокодил. 1927. № 11. С. 2.
* '''Нельзя же сразу''' («Читатель, милый, — умились…») // Рабочая газета. 1927. 2 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Мамины сказки''' («— Спи, мой мальчик, спи, мой клоп…») // Рабочая газета. 1927. 3 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Загадка''' («Отчего постоянно так бывает…») // Рабочая газета. 1927. 7 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Весенняя чепуха''' («В подворотне свистнул рак…») // Рабочая газета. 1927. 10 апр. Подпись: Вас. Кумач.
* '''На что тратится жизнь''' («— Вы на такси…») // Смехач.!927. №!5. С. 6.
* '''О родном болоте''' («Довольно славить бескультурье…») // Крокодил. 1927. № 13. С. 2.
* '''Неужели — всегда?''' («Почему? Отчего? И в чем спасение?..») // Крокодил. 1927. № 14. С. 2.
* '''Савелий Октябрев о снижении цен''' («Снизить цены — очень просто…»); '''Исходящий вопль № 1234567890…''' («Ни родиться…») // Крокодил. 1927. № 15. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Хрестоматия «Крокодила»''': (Избр. отр. из классиков в обработке Савелия Октябрева); Пропал малый («Ходит Сенька, валится…») // Крокодил. 1927. № 16. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 8
* '''К мировому маю''' («Мы в СССР десятый год…») // Рабочая газета. 1927. 1 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Цена и весна''': (Посвящается кооператорам небесным и земным) («Редкоредко в небе просинь…») // Рабочая газета. 1927. 15 мая.
* '''Грустная сказочка''': (О снижении и о прочем таком) («Ситец стоил копеек сорок…») // Рабочая газета. 1927. 20 мая. Подпись: Вас. Кумач.
* '''До бесчувствия''' («От ревизий — нету мочи…») // Рабочая газета. 1927. 25 мая: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Кстати, о «Дне Печати»''': (Рассуждение Савелия Октябрева) («Конечно "День Печати" чту я…»); Про нас («Поэты-лирики…») // Крокодил. 1927. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Отпускная горячка''' («Кончилась зимняя спячка…») // Крокодил. 1927. № 18. С. 6.
* '''Чего пристали?''' («Не пони маю, чего им хочется?..») // Крокодил. 1927. № 19. С. 2.
* '''Опасная полнота''' («Иван Кузьмич спешит на заседанье…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1927. № 20. С. 3.
* '''Короткий ответ''' («Хмурый дядя…») // Крокодил. 1927. № 22. С. 5.
* '''1-ое июня''' («Завкооп с портфелем…») // Рабочая газета. 1927. 1 июня.
* '''Вокруг затмения''' («Растратчик молвил с озлобленьем…») // Рабочая газета. 1927. 30 июня. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Всех касается и каждый опасается''' («У советчика Мирошки…») // Лапоть. 1927. № 16. С. 12.
* '''Ежегодное''' («Раннее…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. С. 2. утро…») / Рис. 1927. № 23.
* '''Их демонстрация''' («Благопристойно, медленно и чинно…»); Не лыком шиты («Наша станица…») / Рис. И. Каликина; Коротко и ясно («Дали пять…») // Крокодил. 1927. № 24. С. 2, 3, 5.
* '''Как это было''' («Природа — безбожницей стала…») // Рабочая газета. 1927. 2 июля. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Дамский стандарт''' («— Мари! Дорогая! Откуда?..») // Смехач. 1927. № 28. С. 4.
* '''Гражданин пижон''' («Первым быть хочет везде…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1927. № 30. С. 9.
* '''Вместо рецензии''' («Кое в чем по старинке мы тащимся…»); Заметки зрителя («Кино я знаю лишь немного…») // Крокодил. 1927. № 36. С. 2, 6.
* '''У нас на углу''' («В кооперативе "Восставший Народ"…») // Крокодил. 1927. № 37. С. 2.
* '''Стихотворения Пушкина, идеологически выдержанные Савелием Октябревым''': Евгений Онегин («Мой дядя самых честных правил (внутреннего распорядка…»); Зима («Зима. Крестьянин торжествуя…»); Песня («Ворон к ворону летит…»); Накануне («Художник Афанасий Сажин…») // Крокодил. 1927. № 38. С. 3.
* '''Басни Крылова''': С поправками Савелия Октябрева: Два голубя («Два голубя, как два родные брата жили…»); Лисица и виноград («Голодная кума лиса залезла в сад…»); Мельник («У мельника вода плотину прососала…»); Тоже бедствие («Крым содрогнулся. В Крыму…») // Крокодил. 1927. № 39. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Тем, которые…''' («Все маловеры, все те, что устали…») // Рабочая газета. 1927. 7 нояб.
* '''Вчера…''' («Холод льдинкой бежит за ворот…») // Рабочая газета. 1927. 8 нояб.
* '''Физкультурный Дубинин''' («Готов я славить физкультуру…») // Труд. 1927. 6 дек.: ил. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Из цикла «Семья»''': Защитник («— Мама, зачем ты так много куришь?..»); Две сестры («Запах мыла, уютный и острый…») // Крокодил. 1927. № 45. С. 5; № 46. С. 9.
* '''Стихи в альбом''': (Извлеч. из учеб. «Хороший тон») // Крокодил. 1927. № 45. С. 11.
* '''Предподписочный кошмар''' («Кошмар! Подписочной волной..») // Смехач. 1927. № 50. С. 2.
* '''Электрические частушки'''; '''Азрочастушки''' // Веселый разговор. М., 1927. С. 54—55, 63. Подпись: Кумач. В соавт. с Архипом [А. Архангельским].
* '''Привет двадцать восьмому!''' («Год за годом…») // Рабочая газета. 1928. 1 янв.
* '''Без гаданья''' («Долог вечер деревенский…») // Крокодил. 1928. № 3. С. 7.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…») // 30 дней. 1928. № 1. С. 92.
* '''Телефон-автомат''': Из цикла «Москва» («У телефона-автомата…») / Рис. И. Малютина // Смехач. 1928. № 4. С. 10.
* '''Стихотворения Н. А. Некрасова, идеологически выправленные Савелием Октябревым''': Героическое («Белый день занялся над столицей…»); Лозунговое («Ой, полна, полна коробушка…»); Лирическое («В позднюю ночь над усталой деревнею…»); Сатирическое («Меж высоких хлебов затерялося…») // Крокодил. 1928. № 6. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Культурные размышления''': 1. Во время законопослушного плева ния в установленную урну, вместо чем на тротуар («Для плевка склонясь над урною…»); 2. Совет Вс. Мейерхольду или как окультурить текст «Горе от ума» («Совет ничуть мой не обиден…»); Петино горе: (Для взрослой хрестоматии) («Учитесь, взрослые и дети…») // Крокодил. 1928. № 11. С. 2, 6. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Мой совет''' («Готов я славить физкультуру…») // Крокодил. 1928. № 12. С. 2. Подпись: Беспартийный С. О.
* '''Общедоступная культура''' («Половичок раскинут полосатый…») // Смехач. 1928. № 11. С. 9.
* '''Некрасов о текущих делах''': (Идеол. обраб. Савелия Октябрева): Самокритика («Украшают меня добродетели…»); О некоторых женах некоторых отврабов («Бриллианты, духи, кружева…»); О культурной революции («… Скажи, придет ли времячко…»); Жилстроителям («Вас захватит сезонное время…») // Крокодил. 1928. № 13. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Гражданская скорбь Савелия Октябрева''' («На пасхальной неделе…») // Крокодил. 1928. № 14. С. 2.
* '''«Лицо» и критика''': (В роде басни) («Нам критика нужна. В ней польза, а не вред…») // Крокодил. 1928. № 18. С. 2. Подпись: Савелий Октябрев.
* '''Лето''': Сов-лирич. стихотворение Савелия Октябрева («Лето. Давит в темени…») // Крокодил. 1928. № 22. С. 6. Подпись: Совслужащий Савелий Октябрев.
* '''Слон и Моська''': (Басня по Крылову) («По улицам Слона водили…») // Крокодил. 1928. № 28. С. 2.
* '''Закон природы''': (Соображения Савелия Октябрева) («Нам не нужно на критику выхлопатывать визу…») // Крокодил. 1928. № 29. С. 9.
* '''О спеце''': (Басня) («Некий спец был кем-то спрошен…»); '''Братья-писатели''' («Были банкеты"…») // Крокодил. 1928. № 30. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 3.
* '''Только вывеска''' («Была пивная у ворот…») // Рабочая газета. 1928. 16 сент. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Повесть о Сергее Петрове''' // Крокодил. 1928. № 31. С. 8; № 32. С. 2; № 33. С. 9; № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''В зоопарке''': (Из цикла «Москва») («Праздник. Полдень. Душно. Жарко…») // Крокодил. 1928. № 33. С. 3.
* '''Немой учитель''' («В клубе "Красный Текстиль" мы…») // Крокодил. 1928. № 35. С. 4.
* '''С разных точек…''' («— В клубах, в газетах, — везде, посмотрите-ка…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 36. С. 3.
* '''Елейный агитпроп''' («И елейны, и речисты…») / Рис. Белянина // Работница. 1928. № 38. 3-я С. обл. Подпись: Вас. Кумач.
* '''Спортсмены''' («Чай, и мы не лыком шиты…») // Крокодил. 1928. № 37. С. 6.
* '''Как это бывает''' («В селенье Гнилая Долина…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1928. № 38. С. 4.
* '''Без заглавия''' («Чуть поверней направьте глаз вы…»)! // Крокодил. 1928. № 40. С. 5.
* '''1.200.000.000''': (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей!…») // Крокодил. 1928. № 41. С. 4.
* '''Обманутые надежды''' («Над деревней Перепитой…») // Лицом к деревне. 1928. № 1. С. 30: ил.
* '''Мужичок — как мужичок''': (Рассказ старика-крестьянина) («Посмотрите-ка на плакаты…») // Лицом к деревне. 1928. № 2. С. 19-20: ил.
* '''Митькино горе''' («Трудно Митюшке-комсомольцу…») // Крокодил. 1928. № 43. С. 10.
* '''Под трехрядку''' («Заиграй, моя гармошка…») // Лицом к деревне. 1928. № 3. С. 11: ил.
* '''Обычная история''' («Осторожен стал кулак…») // Лицом к деревне. 1928. № 4. С. 27.
* '''Напоминание''' («В газетах — положение…») // Рабочая газета. 1928. 8 дек.
* '''Ненужный обломок''' («Строится жизнь. Времена переменчивы…») // Крокодил. 1928. № 45. С. 3.
* '''Здравомыслие''': Из запис. книжки Савелия Октябрева («Обладая понятьями здравыми…»); Плавающие, путешествующие… («С самой осени…») // Крокодил. 1928. № 47. С. 5 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6
* '''Правдивая баллада''' («Пиджак сменивши на халат…») // Крокодил. 1929. № l. С. 1—2.
* '''Просто и понятно''' («На дворе стоит мороз…») // Крокодил. 1929. № 2. С. 12.
* '''«Если нет геморроя…»''' / Рис. К. Ротова // Крокодил. 1929. № 6. С. 5.
* '''Житье Глуховское''' («Крокодил решил, как встарь…») / Рис. Ганф // Крокодил. 1929. № 7. С. 3; № 8. С. 4. Подпись: В. Кумач.
* '''Страничка изящных искусств''': Наркомпрос А. В. Луначарский («Одну лишь строчку обновить…»); Народный артист республики К. С. Станиславский («В союзе мысли и труда…»); Народный артист республики М. М. Ипполитов-Иванов («Гармошку он не позабыл…»); Народный артист республики В. Э. Мейерхольд («Как трудно творческий полет…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 7. С. 9. Подпись: В. Кумач.
* '''Тайна крыш''' («Город точно выпил брома…») / Рис. М. Храпковского // Крокодил. 1929. № 8. С. 12.
* '''В женский день''' («Пусть Сергей надевает фартук…») // Крокодил. 1929. № 10. С. 2.
* '''Сезонная страда''' («Из Рязани, из Устюга…») / Рис. И. Каликина // Крокодил. 1929. № 14. С. 8.
* '''О вредителях''' («Всяких вредителей много мы видели…») // Крокодил. 1929. № 15. С. 3.
* '''Кто там шагает правой?!''': Эпиграммы: Конст. Федин («Говорят не даром критики…»); Вс. Иванов («На "Бронепоезд" таская снаряды…»); Л. Сейфуллина («Чтоб урожай поднять сильнее…»); М. Пришвин («Про него мы не скажем лишнего…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 16. С. 8.
* '''Наша весна''' («Флаги, стяги! Свисты, крики…») // Рабочая газета. 1929. 2 мая.
* '''Весенние мысли''': (Перед чисткой соваппарата) («Пробудился рано я от сна…») // Крокодил. 1929. № 18. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Чернильный авангард''': (Монолог бюрократа) («Нас упрекают нередко в том…»)! // Крокодил. 1929. № 19. С. 8.
* '''О преобразовании природы''': Поэтич. проект Савелия Октябрева; '''Эстрадная страда''' («Пестрой толпой гомонят у входа…») // Крокодил. 1929. № 20. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Веселая библия''' / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1929. № 20. С. 11; № 21. С. 11; № 22. С. 11; № 23. С. 11; № 24. С. 11; № 25. С. 11.
* '''Гляди в оба''' («По всей стране — соревнованья…») // Рабочая газета. 1929. 8 июня; Трезвость и культура. 1929. № 12. С. 14.
* '''Трудное дело''' («Эй, товарищ, наудачу…») // Крокодил. 1929. № 22. С. 2.
* '''О лойяльном частнике''': Уклонение Савелия Октябрева («У нас — работы ворох…») // Крокодил. 1929. № 23. С. 2. Подпись: Гр. Октябрев Савелий.
* '''Литературные столпы''': Эпиграммы: М. Горький («"Не смотри на недостатки…"»); С. Подъячев («Он художник житья уходящего…»); А. Серафимович («Писатель — нужный и полезный…») / Шаржи Ю. Гомбарга // Крокодил. 1929. № 24. С. 9.
* '''Модный герой''': Поэма / Ил. Л. М. // Крокодил. 1929. № 25. С. 3.
* '''Мой рецепт''' («Редко-редко в небе просинь…») // Пламя. 1929. № 13. С. 18.
* '''Сон Савелия Октябрева''' («В Наркомате нынче я не буду…») // Крокодил. 1929. № 27. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Королевскому, то-бишь, рабочему правительству''': (Нота из блокнота) («Уважаемое "рабочее" правительство!..») // Рабочая газета. 1929. 2 авг.
* '''Пионерский наказ''' («Пионер! Везде будь стойким…») // Рабочая газета. 1929. 16 авг.
* '''Размышления Савелия Октябрева''' («Я взял перо…»); Горе-заготовители («Заготовитель шлет телеграмму..») // Крокодил. 1929. № 29. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 9.
* '''Одно из тысяч''' («Милая Лидка!..») // Крокодил. 1929. № 30. С. 8.
* '''Строительные мысли Савелия Октябрева''' («Стоял последний месяц лета…»); Лучше меньше, да лучше («На заводе электрическом..») // Крокодил. 1929. № 31. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Гимн чистке''' («О муза! Не член я ни ВАПП и ни МАПП…») // Крокодил. 1929. № 32. С. 4.
* '''Пятнадцатый МЮД''' («С утра в юнгштурм наряжена…») // Московский комсомолец. 1929. 3 сент.
* '''Протрите глаза''' («Протрите глаза, чтобы лучше видеть…») // Рабочая газета. 1929. 24 сент.
* Двойная биография («Мой отец — работник прилавка…») // Рабочая газета. 1929. 29 сент.
* '''Кто кого?''' («У рабочего Прова Игнатьева…») / Рис. Д. Мельникова // Крокодил. 1929. № 33. С. 5.
* '''Савелий Октябрев на хлебозаготовках''': (Его собств. рассказ) («Ехать? Нет? Поехать? Нет? Поеду!..») // Крокодил. 1929. № 35. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Герон о самокритике''': Парт-проверочные заметки Савелия Октябрева // Крокодил. 1929. № 36. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''«Эй! Закройтесь, пьяные глоткн!..»''' / Рис. М. Храпковского // Работница. 1929. № 34. С. 17.
* '''Перекличка гудков''' («Днем и ночью бегут паровозы…») // Рабочая газета. 1929. 13 окт.
* '''Игры н занятия для вычищаемых''': Пособие Савелия Октябрева: Игра с партбилетом («— Партбилетик, партбилет…»); Полезный совет о биографии («Начать-то с "био" всякий сможет…»); Молитва перед исключением («Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…»); Молитва после исключения («Отче наш, иже еси!..»); Бутылка на подоконнике («Давно гудок кричал в окно…») // Крокодил. 1929. № 38. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 12.
* '''Романс «Забвение»''': (Рекоменд. к исполнению во время чистки аппарата) («1-й бывший: Я носил эполеты, я был генерал…») // Крокодил. 1929. № 39. С. 4.
* '''Переворот в семье дней''' («На общем собрании долго сидели…»); Савелий Октябрев на чистке: (Его собств. впечатления) («Савелий, добрый ваш приятель…») // Крокодил. 1929. № 40. С. 2, 7 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Мои коррективы''': (Письмо оппортуниста ) («Не знаю уж, что и сказать вам прямо…») // Крокодил. 1929. № 41. С. 4.
* '''Двенадцать''': Лирич. размышления родного дяди Савелия Октябрева («Двенадцать годин…»); Поменьше бы таких!: (Исповедь обывателя) («Я газеты вижу редко…») // Крокодил. 1929. № 42. С. 2 (подпись: Беспартийный дядя Савелия Октябрева), 4.
* '''Скандал в благородном семействе Савелия Октябрева''' («Вчера сказала мне супруга…»); Песни чистки: Песенка полотеров («Ах, по полу валяются…»); Песня дворников («Ах, в домах повсюду грязь…») // Крокодил. 1929. № 43. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Завкомов будни''' («У завкома — сто один вопрос…») // Крокодил. 1929. № 44. С. 4.
* '''Из встреч и бесед Савелия Октябрева''' («Я встретил как-то бюрократа…») // Крокодил. 1929. № 47. С. 2. Подпись: Беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Маски долой!''' («Кругом — подъем. Растут, как в сказке…») // Крокодил. 1929. № 48. С. 8.
* '''Праздничный трезвон''' («На окраине села…»); 1 200 000 000: (Гимн пропойцы) («Эй, гармошка! Играй веселей…») // За ваше здоровье. Л., 1929. С. 37—38, 124—125.
* '''Красноармейская-профсоюзная''' («Расти, страна колхозная…») // Крокодил. 1930. № 5. С. 2.
* '''Прибежали к Папе дети…''': (Божеств. баллада ) (…) // Крокодил. 1930. № 6. С. 2. Подпись: Сын Савелия Октябрева.
* '''Ударные размышления Савелия Октябрева''' («В наше время реконструкции…»); Работать мешают («Везде — ударность, как на фронте…») // Крокодил. 1930. № 8. С. 2 (подпись: Савелий Октябрев), 4.
* '''Новобытчики''' («Я б с своею женою белобровой…»); '''Кто виноват''' («Покупатель у прилавка…») // Крокодил. 1930. № 9. С. 2 (подпись: Родственник Савелия Октябрева ), 8.
* '''Головокружительная история''' («Иван Петрович Громобой…») // Крокодил 1930. № 10. С. 5.
* '''Как это бывает''' («На заводе арматурном…») // Крокодил. 1930. № 11. С. 3.
* '''Ударно ударь''' («В любом движенье, в любом кипенье…») // Комсомольская правда, 1930. 30 апр.
* '''Дальний прицел''': Откровенности Савелия Октябрева («Моя супруга Нелли…») // Крокодил. 1930. № 12. С. 2.
* '''Горькие пилюли ко «Дню печати»''': У книжной витрины («Книги — это жизни зеркало…»); Радио-газетам («Эфирные создания…»); Бюрократу («Гражданин! Вы ликуете зря и некстати…»); ОДН («Печать — организатор масс…») // Вечерняя Москва. 1930. 4 мая.
* '''Тоже «каменщик»''': (Не по Брюсову, но к сезону) («— Каменщик, каменщик, в фартуке белом…») // Крокодил. 1930. № 13. С. 5.
* '''Мирные советы Савелия Октябрева''' («Я беспартиен сорок лет…»); О пяти болтах («Ударник Петров постараться готов…») // Крокодил. 1930. № 14. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Игра с огнем''' («Пришел пожарный в профсоюз…») // Крокодил. 1930. № 15. С. 3.
* '''О двух инкубаторах''': (Правдивый сказ) («Цветисто и речисто…») // Крокодил. 1930. № 16. С. 9.
* '''Летние размышления Савелия Октябрева''' («Июнь. Надо мною — развесистый клен…»); Скорей поставим батареи! («Хоть я не стар и не устал…») // Крокодил. 1930. № 17. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 6.
* '''Решение задачи''' («Дабы и мясо и муку…»); '''О козе''' («Розы, грезы и стрекозы…»); '''Мой совет''' («Ходят дамы…») // Крокодил. 1930. № 20. С. 5 (1-е стих. за подписью: Дальний родственник Савелия Октябрева), 7 (подпись: Вас. Кумач).
* '''Петр-Иванычево горе''' («Петр Иваныч — вечный дачник…») // Крокодил. 1930. № 21. С. 2.
* '''«Пред Магнитною горою…»'''; '''Насчет идеологии''': Стихи племянницы Савелия Октябрева («Мы были в горе: муж да я…») // Крокодил. 1930. № 22. С. 2, 5 (подпись: Плем. Савелия Октябрева).
* '''Дирижер на мостовой''': (Песенка милиционера ) («Я — путей людских хранитель…»); По путям-дорогам («На транспорт множатся нападки…») // Крокодил. 1930. № 23/24. С. 8-9, 11.
* '''Песнь летуна''': (На мотив «По морям, по волнам») («Я — летун, довольный сам собою…») // Рабочая газета. 1930. 29 сент.
* '''Он, она и район''': (Печальный романс) («Он был "окружного масштаба"…»); '''Короткая память''': (Романс прорывщиков) («Промфинплан выполнять мы партсъезду клялись…») // Крокодил 1930. № 26/27. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябре в), 6.
* '''Шахта № 3''': (Рекомендуем петь оппортунистам на мотив извест. песенки) («Он был шахтер, простой рабочий…») // Рабочая газета. 1930. 6 окт.
* '''Братьям-писателям''' («Теперь это модно— хождение в массы…») // Крокодил. 1930. № 28. С. 2.
* '''Оппортунистический гимн''': (Слова на любую музыку) («Левая, правая, где сторона..») // Рабочая газета. 1930. 20 окт. Подпись: Записал беспартийный Савелий Октябрев.
* '''Он — ждет''' («Актриса Алиса Ненашева…») // Крокодил. 1930. № 29. С. 4.
* '''Скупой рыцарь''': (Вновь найденный отр.) («Пусть десять, двадцать, пусть хоть сто кампаний…») / Рис. А. Топикова // Крокодил. 1930. № 30. С. 12.
* '''Ямщик, не гони лошадей!''': (Старый романс, передел. спец. для нужд Наркомпочтеля) («Поверил я в Наркомпочтель…») // Рабочая газета. 1930. 3 нояб.
* '''Присяжный поверенный''': (Вместо окт. фельетона) («Об Октябрьской не буду писать годовщине…») // Рабочая газета. 1930. 7 нояб. Беспл. прил. к № 260.
* '''Разрешите напомнить''' («О всеобщем обученьи…») // Крокодил. 1930. № 32. С. 2.
* '''Сонная одурь''' («Рот профсоюзный распялив зевком…») // Рабочая газета. 1930. 18 дек.
* '''О разном и прочем''': 1. Совет Власу, выбираемому в Совет («Влас! Выбран будучи в Совет…»); 2. О ловкости рук («У двурушника — всего лишь две руки…»); 3. Интерпретация, то есть толкование («Старухе некой молвил некто…»); О трех непоехавших («Былиночку районную…») // Крокодил. 1930. № 33. С. 2 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев), 4.
* '''Суд, которого не было''' («Обстановка. За судейским столом — рабочий читатель…») // Крокодил. 1930. № 34. С. 2.
* '''Песнь о кадрах''' («Растет живая мощь страны…») // Крокодил. 1930. № 35. С. 7.
* '''О маленьких для больших''' («Года три, пожалуй, с лишком…») // Крокодил. 1930. № 36. С. 5.
* '''Один и другой''' («Один человек — по горло занят…») // Крокодил. 1931. № 1. С. 9.
* '''Стихи с заворотом''' («Наушники носят старики…») // Крокодил. 1931. № 2. С. 11.
* '''Вместо привета''' («Чтоб места не было .нападкам и укорам…») // Крокодил. 1931. № 3. С. 8-9.
* '''Москва советская''' («Пусть обывательский "политик"…») // Вечерняя Москва. 1931. 20 февр.
* '''Москва''' («Москва! — Вот в сердце пану нож-то!..») // Крокодил. 1931. № 4. С. 2.
* '''Мирные декорации''' («В Париже, гденибудь в салоне…») // Крокодил. 1931. № 5. С. 5.
* '''В бой — за кадры''' («В газетах — положение…») // Крокодил. 1931. № 6. С. 4.
* '''Баллада о двух районах''' («Эта сказка — вроде были…») // Крокодил. 1931. № 7/8. С. 10.
* '''Не везет — повезет''' («Из ремонта только вышел…») // Крокодил. 1931. № 9. С. 5.
* '''Частушки!''' // Клуб. сцена. 1931. № 3. С. 11.
* '''Пробковые лбы''' («Москва стоит перед бедой…») // Вечерняя Москва. 1931. 1 апр.
* '''Наркомпутаница''' («И с плацкартой и с билетом…») // Крокодил. 1931. № 10. С. 2; Затейник. 1931. № 10. С. 11.
* '''Что посеешь, — то пожнешь''' («Пров Лукич Оппортунистов…») // Крокодил. 1931. № 11. С. 2.
* '''Трудное дело''': Песенка амбулатор. врача («Я, конечно, не ворчу…») // Крокодил. 1931. № 12. С. 5.
* '''Ко Дню печати''' («У нас бумаги очень мало…») // Крокодил. 1931. № 13. С. 3.
* '''Хлам''' («Под школу переделан храм…») // Крокодил. 1931. № 14/ 15. С. 9.
* '''Добрались и до меня''': (Песенка товар. вагона) («Я, вагон товарный, старый…») // Крокодил. 1931. № 16. С. 3.
* '''«Активист»'''. («Позвольте рекомендоваться…») // Крокодил. 1931. № 17/18. С. 2.
* '''Гимн обезличке''': (Из песен оппортунистов) («Беззаботно, точно птички…») // Крокодил. 1931. № 19. С. 9.
* '''Берегите время''' («Время — мчится. Дела — ворох…») // Крокодил. 1931. № 20. С. 2.
* '''Случай в столовой''': (В роде басни) («В столовой новой, образцовой…») // Крокодил. 1931. № 23/24. С. 4.
* Месячная сетка: (Песенка отпускника) («В году — двенадцать месяцев…») // Крокодил. 1931. № 25. С. 7.
* '''Как писать''' («Пылают дни, как в домне жаркой…»); Своим направлением: (Песенка моск. кондукторши) («Я на
* '''«"Аннушке" была…»''' // Крокодил. 1931. № 26. С. 8, 10.
* '''Ярче краски! Выше кисть!''': (Песенка маляров) («Нынче праздник малярам!..») // Крокодил. 1931. № 28/29. С. 10.
* '''Разговор о школе''' («1-й педагог. Поверьте, — школа умерла!..») // Крокодил. 1931. № 30. С. 5.
* '''Наш общий знакомый''': (К вопр. о качестве литпродукции) («Поэт Аркадий Ананасов…»); Трампарк («Москвичи в лицах меняются…») / Рис. К. Елисеева // Крокодил. 1931. № 31. С. 9, 12.
* '''Гамлет Гамлетыч Иванов''' («Размышлять привыкнув с детства…») // Крокодил. 1931. № 32/33. С. 5.
* '''Старый хлам''' («Под школу переделан храм…») // Рост. 1931. № 23. С. 9. В ст.: [Б. п.]. Концерт в рабочем клубе.
* '''Новогодний обман''' («В новогодних объявленьях…») // Крокодил. 1932. № 1. С. 8.
* '''Две крокодильих пятилетки''' (1922—1932) («Во мне ни капли лести нет…») // Крокодил. 1932. № 15/16. С. 14: ил.
* '''Учебная эпидемия''' («Страна советская полна…») // Крокодил. 1932. № 22. С. 7.
* '''Семейная крепость''': (Из песен обывателя) («Когда мне выговор выносят…») // Крокодил. 1932. № 23. С. 3.
* '''Непривычное''' («Желтый, как осенний лист…») // Крокодил. 1932. № 24. С. 2.
* '''В Москву''' («Рвет на клочья встречный ветер…») // Крокодил. 1932. № 25/26. С. 7.
* '''Портреты''': Герой дня («Где он служит, кем он служит…»); Культуртрегер («Он с за видным постоянством…») // Крокодил. 1932. № 28. С. 11.
* '''Крем «Сафо»''' («В иностранных журналах, на задних страницах…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1932. № 29/30. С. 7.
* '''Самозванец''' («Нет! Мой приятель не таков…») // Крокодил. 1932. № 31. С. 4.
* '''Страдалица''' («Ах, жить теперь. — какая это мука!..») // Крокодил. 1932. № 34. С. 7.
* '''Фальшивки''' («Сейчас простаков осталось немного…»); Из сочинений Савелия Октябрева: «Заехал с супругой я как-то…»; «Однажды в нашем Зе-Эр-Ка…» // Крокодил. 1932. № 35. С. 1, 11 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Человек и профессия''' («Театральный критик Ланговой…») // Крокодил. 1932. № 36. С. 6.
* '''«Общественная нагрузка»''' («— Спокойной ночи!.. — За последним гостем…») // Крокодил. 1933. № 1. С. 9.
* '''Об одежде''' («Нет, я не завидую. Это — не то…»); '''По случаю''' («Дня назад тому четыре…») // Крокодил. 1933. № 2. С. 2, 4 (подпись: Беспартийный Савелий Октябрев).
* '''Чаящие''' («Есть тип людей вполне советских с виду…») // Крокодил. 1933. № 3. С. 4.
* '''В лоб''' («Разговоры такие везде бывают…») // Крокодил. 1933. № 4. С. 2.
* '''Мотыльки''' («Чтоб не пришила мне критика грех…») // Крокодил. 1933. № 5/6. С. 5.
* '''Про главное''' («Вчера, прощаясь, сказал редактор…») // Крокодил. 1933. № 7. С. 3.
* '''О заедающих''' («Только народ, которому вдоволь…») // Крокодил. 1933. № 8. С. 3.
* '''Мой вклад''' («Среди культурных достижений…»); «'''Весна… Бульвары стали людны…'''» / Рис. Фикса // Крокодил. 1933. № 9. С. 3, 5.
* '''Читая роман''' («В романе уж не так чтобы старинном…») // Крокодил. 1933. № 11 / (12). С. 2.
* '''Алкоголик''' («— Какой там черт меня качает в кресле…») / Рис. А. Радакова // Крокодил. 1933. № 15. С. [8].
* '''Разве это молодежь?''' («Две старушки вечерком…») // Крокодил. 1933. № 18. С. 2.
* '''«Мое» и «наше»''' («Сменив просторным словом — наше…») // Крокодил. 1933. № 19. С. 2.
* '''Новь''' («Тает облачко тумана…») // Крокодил. 1933. № 20. С. 8.
* '''Ответ на письмо''' («"Вы слишком злы. Вы не поете…"») // Крокодил. 1933. № 23. С. 5.
* '''«Выходиые» стихи''' («К обеду нынче взял вина я…») // Крокодил. 1933. № 25. С. 4.
* '''Вымой, вытри, убери!''': (Песенка уборщицы) («Вы сыграйте на гитаре…») // Крокодил. 1933. № 27. С. 6.
* '''Блат-нот''' («Пускай потрепан переплет…») // Крокодил. 1933. № 28. С. 3: ил.
* '''Два мира''' («На жадных стариков и крашеных старух..») // Крокодил. 1933. № 30. С. 2.
* '''Быль о Степане Дандове''' («Большой Медведицы нет ковша…») // Крокодил. 1933. № 31. С. 2.
* '''Бородатые стрекозы''' («На дворе морозный иней…») // Крокодил. 1933. № 32. С. 8.
* '''Экзамен родителям''' («Иван Пахомыч, машинист…») // Крокодил. 1933. № 33. С. 2.
* '''Гибель осьминога''': (Экзотич. лирика) («В океане, где, тих и глубок…») // Крокодил. 1933. № 34. С. 2.
* '''Папочка и мышка''': (Кооп. колыбельная) («Спи, мой мальчик, спи, малыш!..») // Крокодил. 1933. № 35/36. С. 2.
* '''Двухпятилеточному юбиляру''' («Всегдашний друг и посетитель…») / Рис. Кукрыниксов // Десять лет театра московского пролетариата: Юбилейная газета Театра им. МОСПС. 1933.
* '''«Я — гражданин обоих полушарий…»'''; Азбука детских требований / Рис. Л. Бродаты; '''Октябренок''' («Крошечный пальчик…»); '''Лишние рты''': (Песенка зап. работницы) («Отца все нет, а скоро ночь…») / Рис. Ю. Ганфа // Крокодил. 1934. № 1. С. 1, 6—7, 9, 12.
* '''«А ларчик просто открывался…»''' («Архитектор в коттеджике мается…») / Рис. Н. Радлова // Крокодил. 1934. № 2. С. 12.
* '''Между двух огней''' («Завод фарфоровый "Титан"…») // Крокодил. 1934. № 4. С. 2.
* '''Даешь!''' («Ушедший мир, гнилой и хилый…») // Крокодил. 1934. № 5. С. 6.
* '''Позма о позме''' («Живет поэт, у поэта — жена…») // Крокодил. 1934. № 6. С. 11.
* '''Любовь и ширпотреб''': (Правдивая поэма) («Сегодня ты меня поэтом не зови…») // Крокодил. 1934. № 7. С. 10.
* '''Об измене, турбине и культуре''': (Лирич. повесть) («От инженера ушла жена…») // Крокодил. 1934. № 8. С. 2.
* '''Тонкая критика''' (или История одной халтуры) («На основе точных фактов…») // Крокодил. 1934. № 9. С. 11.
* '''Разбитые мечты''' («Студент Василий Пеликанов…») // Красное студенчество. 1934. № 8. С. 13.
* '''Любовь и долг''': Весен. шутка («Болеет всяк на свой манер…») // Вечерняя Москва. 1935. 7 апр.
* '''Марш с «Веселых ребят»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1935. № 5. С. 19: нот., ил.
* '''«Сегодня лиц печальных нет…»''' // Труд. 1935. 9 июля.
* '''Песня парашютистов''' («Вперед, пилоты, готовьте самолеты…») // Аэроклубовец: Орган Совета Осоавиахима Азчеркрая. 1935. 18 авг.
* '''Ну, как не запеть!''': (Песня-марш из фильма «С Новым годом») («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Труд. 1936. 1 янв.; Красная звезда. Л. 1936. 28 апр.; Коммунист Таджикистана. Душанбе. 1936. 30 апр.-То же / Музыка З. Дунаевского // Рабочий. Минск. 1936. 20 окт.: нот.
* '''Чего я жду в Новом году''' («Из редакции по телефону…») // Комсомольская правда. 1936. 1 янв.
* '''Живем мы весело сегодня''' («Ну, как не запеть в молодежной стране…») / Музыка З. Дунаевского // Вожатый. 1936. № 3. С. 88: ил., нот.
* '''Песня''' («Привет тебе, небо. Прощай, земля…») // Смена. 1936. 11 апр.
* '''Песня о Родине''' («Широка страна моя родная…») / Музыка И. Дунаевского // Известия. 1936. 20 апр.: нот.; Смена. 1936. 28 мая: нот.; Комсомольская правда. 1936. 18 сент.: нот.
* '''Красноармейская физкультурная''' («Эй! Веселей запевайте, вы соколы…») / Музыка М. Блантера // Красная звезда. 1936. 6 июля: нот.
* '''Родина''' («От Москвы до самых до окраин…») // Крестьянка. 1936. № 22. С. 3.
* '''Песня Роберта Гранта''': Из звукового фильма «Дети капитана Гранта» («А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского // Пионерерская правда. 1936. 14 сент.: нот.; Вожатый. 1936. № 11. С. 59: нот.
* '''Песенка капитана''': Из фильма «Дети капитана Гранта» («Жил отважный капитан…») / Музыка И. Дунаевского // Смена. 1936. 29 сент.
* '''Морские волки''': (Дет. игровая песня) («Ходят волны кругом вот такие…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 22 окт.: нот.; Затейник. 1936. № 10. С. 50-51: ил., нот.
* '''Песня о Родине''' («От Москвы до самых до окраин…») // Правда. 1936. 10 дек.
* '''Моя страна''' («Как радостно мне, граждане…») // Экономическая жизнь. 1936. 7 нояб.
* '''Марш из фильма «Веселые ребята»''' («Легко на сердце от песни веселой…») / Музыка И. Дунаевского // Работница. 1936. № 31. С. 9: нот.
* '''Песенка о елке''' («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Блантера // Комсомольская правда. 1936. 16 дек.: нот.
* '''Новогодняя песня''' («С Новым годом, с Новым годом!!.») // Вечерняя Москва. 1936. 31 дек.
* Радостно жить («Смотря на внуков безбородых…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 1 янв.
* Разговор с дочерью («Прыгнув с разбегу ко мне на колени…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 22 янв.
* Встань, Родина, и подними свой меч! («Вскипает ненависть, горячая, как пламя…») // Кино. 1937. 29 янв.
* Спасибо пролетарскому суду («Как колокол набатный, прогудела…») // Известия. 1937. 30 янв.
* Веселый ветер: Песня для хора в сопровожд. эксцентрич. оркестра («А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер…») / Музыка И. Дунаевского //Затейник. 1937. № 1. С. 42-51: ил., нот.
* А. С. Пушкину («Сто лет прошло с тех пор, как он убит…») // За коммунистическое просвещение. 1937. 10 февр.
* За песни дают ордена («Да здравствует наша большая страна…») // Литературная газета. 1937. 5 марта. С. 5. В ст. : [Б. п.].
* За песни дают ордена. Как жить сегодня хорошо («Смотря на внуков безбородых…») // Кино. 1937. 29 апр.
* Двадцатый май страны Советской («Певучий вихорь майских дней…») // Правда. 1937. 1 мая.
* Застольная («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Ленинградская правда. 1937. 1 мая; Легкая индустрия. 1937. 1 мая.
* Москва майская («Утро красит нежным светом…») // Вечерняя Москва. 1937. 1 мая.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Красная звезда. 1937. 1 мая.
* «Правда» («Старейшина советских всех газет…») // Гудок. 1937. 4 мая; Социалистическое земледелие. 1937. 5 мая.
* «Ребячьи глазенки, как звезды, горят…» // Большевистская смена. Новосибирск. 1937. 4 мая.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшим осью мира…») // Ленинградская правда. 1937. 23 мая.
* Нет, не сказка! («Не сказка ли? Станция "Северный полюс"…») // Вечерняя Москва. l937. 27 мая.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Правда. 1937. 23 июня; Крестьянка. 1937. № 19. С. 9.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Комсомольская правда. 1937. 27 июня. В ст.: [Б. п.]. «Волга-Волга»: Киноэкспедиция Мосфильма прибыла в Горький; Водный транспорт. 1937. 22 окт.
* Советский простой человек («Разносятся песни все шире…») // Правда. 1937. 17 июля; Затейник. 1937. № 10. С. 5: ил.
* «Весь мир кричал о летчиках могучих…» // Вечерняя Москва. 1937. 26 июля.
* Родные братья: (Ж.-д. оборон.) («Транспорт и армия — братья родные…») // Вечерняя Москва. 1937. 29 июля.
* Красноармейская песня («Эх, ты, яблочко…») // Правда. 1937. 31 июля.
* Спасибо тебе, наша армия Красная! («Карапуз подымает ручонку…») // Правда. 1937. 1 авг.; Крестьянка. 1937. № 23. 2-я С. обл.
* Мы любовью Родины богаты (…) // Правда. 1937. 11 авг.
* (Дорожная комсомольская) («В пляске ноги ходят сами, сами просятся…») / [Примеч. ред.] // Комсомольская правда. 1937. 15 авг.
* «Америка снова открыта…» // Вечерняя Тбилиси. 1937. 17 авг.
* Давай, товарищ, полетим! («Роса покрыла зелень трав…») // Труд. 1937. 18 авг.; Ленинградская правда. 1937. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Правда. 1937. 18 авг.
* Песня трактористов: (Из фильма «Богатая невеста») («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Правда. 1937. 22 авг.
* Марш из фильма «Вратарь» («Нука, солнце, ярче брызни…») // Коммунист. Череповец. 1937. 27 авг.
* Не забудьте! («Словно гром прокатился могучим раскатом…») // Известия. 1937. 4 сент.
* Брат за брата («За лесом туман подымался седой…») // Правда. 1937. 6 сент.
* Колыбельная («Спи, моя крошка, спи, моя дочь…») // Правда. 1937. 23 сент.
* В двадцатом году («Товарища в жизни находишь не вдруг…») // Молодая гвардия. 1937. № 9. С. 42.
* Цвети, Москва! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Вечерняя Москва. 1937. 3 окт.
* Крылатый народ: Песня из юбил. докум. фильма («По широким воздушным просторам…») // Кино. 1937. 4 окт.
* Песня о Москве («Звени, наша песня, весенним ручьем…») / Музыка И. Замковой // Рабочая Москва. 1937. 11 окт.: нот.
* На колхозном собрании («На колхозной предвыборной сходке…») // Правда. 1937. 16 окт.
* Песня о Родине («От Москвы до самых до окраин…»); Ну, как не запеть («Ну, как не запеть в молодежной стране…») // Вечерняя Москва. 1937. 16 окт.
* Слава Родины («Обычный завод советской столицы…») // Правда. 1937. 22 окт.
* Не скосить нас саблей острой: Песня из фильма «Дума про казака Голоту» («По широким степям, по болотам…») / Музыка бр. Покрасс // Пионерская правда. 1937. 22 окт.: нот.
* С нами поет вся страна («Эй! Веселей запевайте, вы, соколы…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 26 окт.
* Марш моряков-пограничников: (На мотив «Марша водолазов») («Эй, моряк, эй, моряк…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 27 окт.
* Жить стало лучше («Звонки, как птицы, одна за одной…») // Крестьянка. 1937. № 29/30. 2-я С. обл.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») / Музыка бр. Покрасс // Рабочая Москва. 1937. 4 нояб.: нот.
* Лейся, песня моя! (…) // Ленинградская правда. 1937. 7 нояб.
* Отцовское наследство («Прощался муж с женою…») // Крестьянская газета. 1937. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1937. 7 нояб.
* От имени молодежи («Когда секретарь собранья сказал…») // Правда. 1937. 21 нояб.; Молодая гвардия. 1937. № 12. С. 21-23.
* «Цепи гор стоят в почетном карауле…»; Двенадцать квитанций: Фельетон («Начнем прямо с фактов. Не стар и не сед…») // Литературная газета. 1937. 26 нояб.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…»); Наша Москва («Есть на карте много точек…»); Песня туристов («Мы споем, чтоб не забыли…») // Молодая гвардия. 1937. № 10/11. С. 67—70.
* «Здравствуй, праздник новогодний-.» // Дошкольное воспитание. 1937. № 11. С. 37.
* Моя страна («Цветут необозримые…») // Юный художник. 1937. № 11. 2-я С. обл.
* О критике: Фельетон («Вы скажете — тема моя не нова…») // Литературная газета. 1937. 1 дек.
* «В дальних зимовках, покрытых снегами…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Новая жизнь. Острогожск (Воронеж. обл.), 1937. 12 дек.
* Его портрет («В дальних зимовках, покрытых снегами…») // Большевистская смена. Новосибирск, 1937. 12 дек.; Рабочий путь. Смоленск, 1937. 12 дек.; Молодой коммунар. Воронеж. 1937. 30 дек.
* День радости («Пришел долгожданный и радостный день!..») // Кино. 1937. 12 дек.
* Мы дружбою сильны: Песня из фильма («Товарищи, подруги, — хозяева страны…») // Кино. 1937. 18 дек.
* Республики великой сторожа («У вас всегда идет за словом дело…») // Легкая индустрия. 1937. 20 дек.
* Днем и ночью мы на страже: (Песня бойцов НКВД) («Нам республика велела…») // Правда. 1937. 21 дек.
* Елка («Здравствуй, праздник новогодний…») / Музыка М. Геника // Пионерская правда. 1937. 24 дек.: нот.
* Застольная песня («Товарищи, гости, подруги, друзья…») // Кино. 1937. 29 дек.
* Здравствуй, елка!: (Дет. песенка) («Шире круг, шире круг!..») // Комсомольская правда. 1937. 29 дек.
* В доме отдыха («Осенняя пора была…»); Эх, кабы… : (Новогод. пожелания) («Эх, кабы поэты занимались бы стихами…») // Литературная газета. 1937. 31 дек.
* Москва («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Вожатый. 1937. № 12. С. 58-59: ил., нот.
* Марш железнодорожников («Бегите, спешите вперед, паровозы!..») / Музыка И. Дунаевского; Родные братья («Транспорт и армия — братья родные…») / Музыка А. Александрова и музыка Дм. и Дан. Покрасс; Москва майская: Из фильма «20-май» («Утро красит нежным светом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Железнодорожные песни: Для хора с ф-п. М., 1937. С. 12—16, 20—31: нот.
* Веселые минуты («Не знаю я, — у всех ли это…») // Комсомольская правда. 1938. 1 янв.
* Друзьям-пионерам на Новый год! («Желаю вам в Новом году…») // Пионерская правда. 1938. 1 янв.
* Застольная («Поднимем заздравную чашу…») / Музыка И. Дунаевского // Ленинградская правда. 1938. 1 янв.
* С Новым годом! («Мой стих, надень коньки сегодня…») // Правда. 1938. 1 янв.
* Избранникам воли народной («Привет вам, избранники воли народной…») // Красная звезда. 1938. 12 янв.
* Если завтра война…: Песня из фильма («Если завтра война, если враг нападет…») / Музыка бр. Покрасс // Красная звезда. 1938. 26 янв.: нот.
* Песня молодых бойцов («Запевай веселей, запевала…») // Крестьянская газета. 1938. 26 янв.
* «Словно тучи, печально и долго…» // Известия. 1938. 29 янв. В ст. Г. Александрова «Фильм "Волга-Волга" закончен».
* Молодежная песня: (Из фильма «Волга-Волга») («Вьется дымка золотая, придорожная…») // Правда. 1938. 31 янв.
* Я на подвиг тебя провожала (…) / Музыка Н. Богословского // Красная газета. 1938. 31 янв.; Крестьянка. 1938. № 23/24. С. 3: ил.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…»); Песня лыжников («Нынче радостно над миром…»); Случай в школе («Сидя за партой в вечерний час…») // Молодая гвардия. 1938. № 1. С. 15—16, 85—88.
* «Пришел долгожданный и радостный день!..» / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Иллюстрированная газета. 1938. № 1. С. 1: нот.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…»); Марш моряков-пограничников («Эй, моряк, эй, моряк…») // Красный Балтийский флот. 1938. 6 февр.
* Краснофлотский марш («Вкруг советской земли…») // Советская торговля. 1938. 9 февр.
* Реквием: У гроба Серго («Если песня печально поется…») // Двигатель: Орган завода «Красный пролетарий». 1938. 17 февр.
* У гроба борца: (Траур. песня из фильма «ПамятИ Г. К. Орджоникидзе») («Если песня печально поется…») // Правда. 1938. 18 февр.
* Слава храбрым! («Четыре имени весь мир твердит сегодня…») // Правда. 1938. 21 февр.
* Боевые друзья («Вспомним, товарищ, суровые годы…») // Правда. 1938. 23 февр.
* Великая клятва («Как знамя победное, вейся…») // Заря Востока. Тбилиси, 1939. 23 февр.
* Именинники («Сегодня поздравления…») // Коммунист. Астрахань, 1938. 23 февр.
* Нас не трогай («То не ветер, по полю гуляя…») // Ленинградская правда. 1938. 23 февр.
* Песня пограничников («На десятки тысяч километров…») // Легкая индустрия. 1938. 24 февр.
* Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Смена. 1938. 27 февр.
* Песня о Ворошилове («По площади Красной торжественным маршем…») // Костер. Ростов н/Д, 1938. № 2. С. 3. — То же/ Музыка Д. Васильева-Буглая // Советская музыка. 1938. № 2. С. 5-11: нот.
* Спасибо тебе, наша Армия Красная («Карапуз подымает ручонку…») // Крестьянка. 1938. № 4. 2-я С. обл.
* Днем и ночью — мы на страже («Нам республика велела…») // Вахтанговец. 1938. 11 марта.
* Завоевателям полюса («Вам, овладевшие осью мира…») / Рис. Л. Коростышевского // Ленинские искры. 1983. 15 марта.
* Героям-папанинцам: Друж. шутка («Папанинцам храбрым сам полюс сдается…») // Кино. 1938. 17 марта.
* Песня о папанинцах («Крыша мира покрылась следами…») // Правда. 1938. 19 марта.
* Их пример («У белой пустыни, коварной и вьюжной…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 марта.
* Вместо статьи («Детский писатель пишет про заиньку…») // Литературная газета. 1938. 26 марта.
* Девичья колхозная («Ох, горька, горька была…») // Молодой колхозник. 1938. № 3. С. 5: ил.
* Идем, идем, веселые подруги! (…); Песня трактористов («Ой, вы, кони, вы, кони стальные…») // Крестьянка. 1938. № 9. 2-я С. обл., С. 16.
* Разговор с дочерью («Дочуркашкольница склонилась над газетой…»); Мать родная говорила (…); Высота: Песня парашютиста («Над родною
* стороною…») // Молодая гвардия. 1938. № 3. С. 25-26, 169—170.
* Волжская песня: (Из кинофильма «Волга-Волга») («Словно тучи, печально и долго…») // Комсомольская правда. 1938. 16 апр.
* Песня артиллеристов («По широкой дороге колхозной…») / Музыка бр. Покрасс // Комсомольская правда. 1938. 21 апр.:
* нот.; Красная звезда. 21 апр.: нот.; Рабочий край. Иваново, 1938. 29 авг.
* По морям, по океанам (…) / Музыка А. Новикова // Красный флот. 1938. 26 апр.: нот.
* Наглядное пособие («В старом, слегка пожелтевшем журнале…») / Рис. Кукрыниксов // Крокодил. 1938. № 12. С. 2.
* «Народ спокон веков мечтал о самолете…» // Иллюстрированная газета. 1938. № 4. С. 1.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Ледокол («Со стихией в бой пошел…») // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 96-97.
* Знамя («Над родною стороною…») // Крестьянская газета. 1938. 1 мая.
* Первое мая: Песня о красной столице из фильма «Первый май» («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Кино. 1938. 1 мая.
* Песня весны: (На мотив «Мы — кузнецы») («Привет тебе, весенний месяц!..») // Правда. 1938. 1 мая.
* Песня о знамени («Над родною стороною…») // Литературная газета. 1938. 1 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…») // Пионерская правда. 1938. 1 мая; Работница. 1938. № 33. 2-я С. обл.
* Сердце страны («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Советская торговля. 1938. 1 мая.
* Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Крестьянская газета. 1938. 4 мая.
* Песенка поваров: (Из фильма «Волга-Волга») («Пусть утихнет праздный говор…») // Пищевая индустрия. 1938. 6 мая.
* Песенка про Мишку («У меня игрушек много…») // Литературная газета. 1938. 15 мая. (Из переписки читателей с писателями); Мурзилка. 1938. № 8. С. 5: ил. - То же/ Рис. Н. Петровой // Чиж. 1938. № 8. С. 9.
* Акыну Джамбулу («Ты духом молод, хоть и сед…») // Вечерняя Москва. 1938. 19 мая.
* Садовник («Вся страна весенним утром…»); Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…»); Песня о столице («Стоит наш Союз, как утес величавый…») // Вечерняя Москва. 1938. 21 мая.
* Акыну нашей родины («Ты духом молод, хоть и сед…») // Казахстанская правда. 1938. 22 мая.
* Секретарь и мост («Колхозный секретарь, идя своей дорогой…») // Социалистическое земледелие. 1938. 27 мая.
* Лагерная песня («Ветерок колышет флаги…») // На страже. 1938. 30 мая.
* Песня дружных ребят («Мы веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Друж. ребята. 1938. № 5. С. 14.
* Моим избирателям («Строителям Дворца Советов…») // Кино. 1938. 11 июня.
* Дорожная («Не зевай, не горюй…») / Музыка Л. Пульвера // Гудок. 1938. 20 июня: ил., нот.
* Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») // Смена. 1938. 24 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // Смена. 1938. 26 июня
* «Каучуковцам тридцать седьмого участка…»; Советский простой человек («Разносятся песни все шире…»); Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…») // На избират. участке: Одноднев. газета. Фрунз. избират. округа. Москва, 1938. 25 июня.
* Всенародный праздник («Красиво убран избирательный участок…») // Правда. 1938. 26 июня; Литературная газета. 1938. 26 июня.
* «Гордимся мы тобой, Владимир Коккинаки…» // Правда. 1938. 29 июня.
* Выборная песня («Пришел долгожданный и радостный день…»); Наша правда («Там, где слово от дела бывает не близко…») / [Примеч. ред.] // Спутник агитатора. 1938. № 11. С. 12.
* «Мое» и «наше» («Сменив просторным словом — наше…») // Колхозник. 1938. № 5/6. С. 11 8—119: портр.
* Краснокрылая гордая птица («Тает сумрак ночной под белесой луной…») // Крестьянка. 1938. № 18. 2-я С. обл.
* Моя страна («Цветут необозримые…») / Музыка В. Кручинина // Работница. 1938. № 17. 2-я С. обл.: нот.
* Подпишемся дружно на новый заем! («Чтоб крепли и ширились наши заводы»…») // Красная звезда. 1938. 2 июля; Литературная газета. 1938. 5 июля
* Расти, Москва! («Москва моя, советская Москва…») // Правда. 1938. 10 июля.
* Совсем не так далек Дальневосточный фронт («Советская страна привет героям шлет…») // Красная звезда. 1938. 15 июля.
* Привет героям! («Советская страна привет героям шлет…») // Кино. 1938. 17 июля.
* «Товарищи-депутаты Верховного Совета…» // Правда. 1938. 18 июля; Комсомольская правда. 18 июля; Красная звезда. 18 июля.
* В речи Лебедева-Кумача на Первой сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* Физкультурная (…) // Вечерняя Москва. 1938. 23 июля; Труд. 1938. 24 июля.
* Молодежная («Звени, наша сила и слава…») // Гудок. 1938. 24 июля.
* Песня молодости / Музыка бр. Покрасс // Известия. 1938. 24 июля: нот.; Молодая гвардия. 1938. № 10. С. 50.
* Наша радость («Гремят оркестры, вьются знамена…») // Правда. 1938. 25 июля.
* Беги, паровоз! («Желтой лентой легло впереди полотно…») // Комсомольская правда. 1938. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Известия. 1938. 30 июля.
* Давай, товарищ, полетим!: (Песня из кинофильма «Богатыри Родины») («Роса покрыла зелень трав…») / Музыка З. Дунаевского // Работница. 1938. № 21. 4-я С. обл.: нот.
* Моим избирателям («Я отдам вам всю звонкую силу поэта…») // 30 дней. 1938. № 7. С. 7: портр.
* Товарищ, не забудь! («Товарищ, не забудь! Мы в окруженьи вражьем…») // Красная звезда. 1938. 1 авг.
* «Товарищи! Как депутат и поэт!..» // Гудок. 1938. 2 авг.
* Безмерен гнев советской молодежи! («Товарищи! Ну разве тут смолчишь?..») // Комсомольская правда. 1938. 3 авг.
* Терпенью есть предел! («Кто видел выдержку такую и отвагу?..») // Красная звезда. 1938. 4 авг.
* Песня парашютистов («Над родною стороною…») // Вечерняя Москва. 1938. 17 авг.
* Высота: (Песня парашютистов) («Над родною стороною…») // Ленингр. правда. 1938. 18 авг.
* Капитаны воздушных морей («По широким воздушным просторам…») // Молодой коммунар. Воронеж, 1938. 18 авг.; Рабочий путь. Смоленск, 18 авг.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…) // Красная звезда. 1938. 18 авг.
* Старая мать («…Нет, я не зря жила на свете…») // Крестьянка. 1938. № 20. 2-я С. обл.: ил.
* Чтоб землю защитить — мы небо укрепляем (…); Грянем песню, друзья! (…) // Красноармеец. 1938. № 5/6. С. 3, 17: ил.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Красная звезда. 1938. 1 сент.
* Выше знамя комсомола! («Вдоль по улице проходят загорелы и сильны…») // Красная звезда. 1938. 6 сент.
* Гуди, паровоз!: (Песня из кинофильма «Поезд идет в Москву») («Желтой лентой легло впереди полотно…») / Музыка В. Кручинина // Гудок. 1938. 6 сент.: ил., нот.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет и злится…») // Правда. 1938. 8 сент.
* Звени, наша песня! («Звени, наша песня, весенним ручьем…») // Литературная газета. 1938. 10 сент.
* Героям Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») // Иллюстрированная газета. 1938. 16 сент.; Крестьянская газета. 1938. 20 сент.; Смена. 1938. 2 окт.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 29 сент. нот.
* Бумагобоязнь: Сатирич. фельетон («Гнилой и хитрый старый строй…») // Молодая гвардия. 1938. № 9. С. 137—138.
* Песенка ребят («Мы — веселые ребята…») / Музыка Ю. Милютина // Вожатый. 1938. № 8/9. С. 88—89: ил., нот.
* «Расскажи ты, ночь сырая…» / Музыка А. Новикова // Красная звезда. 1938. 16 окт.: нот.
* Три героини («Геройский перелет победою увенчан…») // Правда. 1938. 15 окт.
* Храбрые — с нами, трусов — долой! («Над родною стороною…») // Водный транспорт. 1938. 24 окт.; Учительская газета. 1938. 29 окт.
* Героини советской страны («Как будто и солнце сильней засверкало…») // Ленинградская правда. 1938. 27 окт.; Ленинские искры. 1938. 28 окт.
* Орлицы («От радости светятся лица…») // Вечерняя Москва. 1938. 27 окт.
* Комсомолу! («В ногу с партией твердо иди…») // Легкая индустрия. 1938. 29 окт.
* «В ногу с партией твердо иди…» // Литературная газета. 1938. 30 окт.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Работница. 1938. № 30. 2-я С. обл.
* Приметы праздника («Великое увидеть можно в малом…») // Крокодил. 1938. № 28/29. С. 2.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Комсомольская правда. 1938. 7 нояб.
* Слава («Крепни, Советская наша держава…») // Вечерняя Москва. 1938. 7 нояб.
* Цвети, Октябрь! («Коль юноша прошел свой двадцать первый год…») // Правда. 1938. 7 нояб.
* Мы — соколы советские («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красная звезда. 1938. 23 нояб.
* Единая семья («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Иллюстрированная газета. 1938. № 11.
* Семья народов («Звучит у нас теплое слово "друг"…») // Легкая индустрия. 1938. 5 дек.
* Чудесная книга («Гнет и мрак сквозь века волоча, как вериги…») // Правда. 1938. 5 дек.
* …Я слышу, как песню поет земля («В санатории Кавказском у подножья синих гор…») // Известия. 1938. 5 дек.
* Из забытых тетрадей: (Лирика) : «Ты не зря мне рукав надушила…»; «Я, с другими и сильный и взрослый…»; «Твой шаг, твой взгляд, твой смех и голос…»; «Ты кивнула так приветливо…»; «Вот ты ушла. Живешь далеко…»; После охоты («Хорошо утомившись после долгой охоты…»); Рубеж («Графины и плоды на блюде…») // Литературная газета. 1938. 10 дек.
* Стальной, могучий, безаварийный («Эта трибуна — многих повыше…») // Смена. 1938. 12 дек.
* Герой заоблачных высот («Ты был бесстрашен и кристален…») // Красная звезда. 1938. 16 дек.
* О нем, как о живом… («Я песней радостной привык…») // Известия. 1938. 16 дек.
* Геройское дело в народе живет («Суровую песню поют самолеты…») // Правда. 1938. 17 дек.
* «Актеры, писатели…» //Труд. 1938. 23 дек.
* Привет из столицы («Московский новогодний Дед…») / Рис. В. Гальбы //Ленинские искры. 1938. 31 дек.
* С Новым годом! («Друзья! Мы снова в путь готовы…») // Вечерняя Тбилиси. 1938. 31 дек.
* Комсомольская пограничная («Там, где ветер и стонет, и злится…») / Музыка В. Герасимова // Затейник. 1938.
* № 12. С. 2—3: портр., нот.
* Сказка про новую игрушку («Мальчик с девочкой сидят…») // Крокодил. 1938. № 36. С. 6.
* «Народ оказал нам великую честь…» // Литературная газета. 1939. 15 февр. В. ст.: [Б. п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР.
* «Милости просим!:.: (Красноарм. шуточная) («Если в гости враг захочет…») // Красная звезда. 1939. 22 февр.
* Героев своих поздравляет народ («Колхозник, рабочий, поэт, инженер…») // Сов. торговля. 1939. 23 февр.
* Песня военных комиссаров («Встречать врага нам не впервые…») // Правда. 1939. 23 февр.; Красная звезда. 23 февр.; Ленинградская правда. 23 февр.
* «Ты лети, наша песня, все выше…» // Кино. 1939. 23 февр.
* Это на тебя похоже! («Дружили в школе мы с тобой…») // Известия. 1939. 23 февр.
* Герои Хасана («Звучите, оркестры, играйте, баяны…») / Музыка И. Дунаевского // Работник радио. 1939. № 2/3. С. 83: нот.; Вожатый. 1939. № 12. С. 31: нот.
* Если завтра война («Если завтра война, если враг нападет…») / Грав. Г. Кудрявцева // Крестьянка. 1939. № 3. С. 13.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…»); О нем, как о живом («Я песней радостной привык…») / Музыка А. Гейфмана // Вожатый. 1939. № 2. С. 7, 59: ил., нот.
* Песня о присяге («Я Родины славной защитник и воин…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс; По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Красноармеец. 1939. № 3/4. С. 11. 39: ил., нот.
* Песня о партии («Великой отчизны свободные дети…») // Известия. 1939. 10 марта; Крестьянка. 1939. № 5. С. 22; Работница. 1939. № 8/9.
* Машинист революции («Алой кровью залит…») // Литературная газета. 1939. 11 марта.
* Мы — соколы советские: Воздуш. боевая («Ты лети, наша песня, все выше…») // Красноармеец. 1939. №6. С 1
* Сад мой любимый: (Песня) («В белорозовом снегу…») // Комсомольская правда. 1939. 5 апр.
* С добрым утром! («Утро светит перламутром…») // Крокодил. 1939. № 12. С. 6.
* Наш праздник («Май проходит над столицей…») // Известия. 1939. 1 мая.
* Первомайский подарок («Наша "Москва" прилетела в Америку…») // Вечерняя Москва. 1939. 1 мая.
* Песня весны («Привет тебе, весенний месяц!..») // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 1 мая.
* «Товарищи! Позвольте предостеречь…» // Литературная газета. 1939. 6 мая: портр.
* Два сокола («Упали два сокола с неба высокого…») // Красная звезда. 1939. 14 мая.
* Здравствуй, сокол легкокрылый! («Ты в семье известен каждой…») // Известия. 1939. 23 мая.
* Пионерам-ленинцам («Под ветром флаги пенятся…») // Московский большевик. 1939. 23 мая; Пионерерская правда. 23 мая.
* Соколу; герою, депутату («Старый Свет связавши с Новым Светом…») // Вечерняя Москва. 1939. 23 мая.
* Боевая («Песня колет, песня рубит…») // Известия. 1939. 12 июля.
* Смотри, страна любимая! («Молодая в нас играет сила…») / Музыка Дм. и Дан. Покрасс // Известия. 1939. 18 июля: нот.
* Смотри, страна советская!.. («Молодая в нас играет сила…») // Красная звезда. 1939. 18 июля.
* Песня молодости (…) // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 18 июля.
* Вперед, товарищи, полный! («Густеет мрак…») // Красная звезда. 1939. 24 июля.
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Известия. 1939. 24 июля. — То же / Музыка Ю. Хайта //
* Красный флот. 1939. 16 сент.: нот.
* «Бюджет для поэта, как будто, не тема…» // Правда. 1939. 29 июля. В речи Л.-К. на Второй сессии Верховного Совета РСФСР 1-го созыва.
* «Алой кровью залит…» // Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 30 июля.
* «На север и запад, на юг и восток…» // Северный рабочий. Ярославль. 1939. 30 июля.
* Лихие моряки: Дет. песенка («Все моря и океаны…») / Рис. А. Брея //Мурзилка. 1939. № 7. С. 2: ил.
* Пусть мир поймет («Впитай, мой стих, все реки слез горючих…») // Красноармеец. 1939. № 14. С. 1.
* Песня о займе («Чтоб крепли и ширились наши заводы…») // Большевистская смена. Новосибирск. 1939. 3 авг.
* Грянем песню, друзья! (…) // Рабочий путь. Смоленск, 1939. 6 авг.
* По-хасански («От сопок Приморья до красной Москвы…») // Советская Белоруссия. 1939. 6 авг.
* Хасанская ночь («Пала темная ночь…») // Тихоокеанская звезда. Хабаровск, 1939. 6 авг.
* Хасанские дни («Вся наша Родина сегодня…») // Известия. 1939. 6 авг.
* Два сокола-друга («Дружбы нет крепче, теплей и верней…») // Известия. 1939. 18 авг.
* 33 богатыря («Язык Указа прост и точен…») // Известия. 1939. 30 авг.
* Я — сын трудового народа: (Песня молодых бойцов) (…) // Приурал. правда. Уральск, 1939. 15 сент.
* Встреча («Армии Красной победный отряд…») // Известия. 1939. 20 сент.
* Про теперешний момент: (Частушки под баян) // Правда. 1939. 23 сент.; Крестьянка. 1939. № 19/20. С. 31.
* Товарищи-бойцы, крепите дисциплину («Товарищи — бойцы! И в городах, и в селах…») // Красная Армия. 1939. 20 сент.
* Вопросы и ответы («Эй, товарищи, ответьте…») // Комсомольская правда. 1939. 26 сент.
* Берегите трофеи («От нашей армии в испуге удирая…») // Красная Армия. 1939. 24 сент.
* Носители правды и культуры («В селе и в городе, куда ни посмотрите…») // Известия. 1939. 27 сент.
* Украина моя, Украина! («И в плену, и в неволе была ты…») // Известия. 1939. 30 сент.; — То же / Музыка Дм. Покрасса;
* Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1939. № 24. С. 1 8—1 9: нот., ил.
* Запевайте, хлопцы, песню: (Новые частушки-коломыйки) / Музыка Дм. Покрасса // Красная звезда. 1939. 2 окт.: нот.
* Ветер с запада несется (…) // Красная звезда. 1939. 9 окт.; Пионерская правда. 1939. 10 окт.
* Бабуся («Бабуся, бабуся, зачем тебя ночью…») / Музыка Д. Покрасса // Красная Армия. 1939. 5 окт.
* Первый митинг («На площади Тарнополя шел митинг…»); По городу идут советские войска (…) // Красная Армия. 1939. 6 окт.
* На окраине города («Старик еврей в убогом котелке…») // Красная Армия. 1939. 9 окт.
* Пан и Ян («Жил в поместье важный пан…») // Красная Армия. 1939. 14 окт.
* Золотился тихий вечер (…) // Красная Армия. 1939. 15 окт.
* У гробницы Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Красная Армия. 1939. 16 окт.
* Ивану Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…») // Правда. 1939. 18 окт.
* У гробницы Ивана Франко («Ты слышишь, у твоей гробницы…»); Адаму Мицкевичу («Друг Пушкина! Любимец граций!..») // Сов. Украина. 1939. 18 окт. Разговор по душам («Я понимаю, что вам не легко…») // Красная Армия. 1939. 20 окт.
* «Друг трудовых людей всего света…» // Совветская Украина. 1939. 27 окт.
* Никому не позволим украинскую землю топтать («Над свободным селом и над полем…») // Тихоокеанская звезда. 1939. 7 нояб.
* Праздничная комсомольская («Товарищи, подруги — хозяева страны…») // Вологодский комсомолец. 1939. 7 нояб.
* Боевая конная («Запоем, друзья, о Первой конной…») // Комсомольская правда. 1939. 20 нояб.
* Путь геройской конницы («Путь геройской конницы вьюга порошила…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс // Красная звезда. 1939. 18 нояб.: нот.
* Конармейские песни Украинского фронта: За любимым командиром («По-над Збручем, по-над Збручем…»); Золотился тихий вечер: (Лирическая) (…) // Литературная газета. 1939. 20 нояб.
* Прощание с фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») // Литературная газета. 1939. 26 нояб.
* Велик народный гнев и ярость велика («Кровавые шуты! Довольно вам кривляться…») // Известия. 1939. 29 нояб.
* Расплаты близок час! («Прекрасна мудрости исполненная речь…») // Известия. 1939. 30 нояб.
* За любимым командармом: (Песня о С. К. Тимошенко) («По-над Збручем, по-над Збручем…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 21. С. 6: ил., нот.
* Прощание с Украинским фронтом («Прощайте, прощайте, друзья фронтовые…») / Музыка Дм. Покрасса // Красноармеец. 1939. № 22. С. 15: портр., нот.
* Вперед, на помощь братьям («Товарищи, — вперед! О помощи вас просит…») // Красный Балтийский флот. 1939. 2 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…»); Исправьте голос, товарищ Военторг! («Герои бьют врага на суше и на море…») // Красный Балтийский флот. 1939. 4 дек.
* Жаркий день боевой («Над Кронштадтом метель и на море шуга…») // Известия. 1939. 5 дек.
* Ты не прячься, «Ваня-Маня» (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 5 дек.
* Один из многих («Я снова рапорт вам пишу…»); Брехня («Видно, плохо белой своре…») // Красный Балтийский флот.
* 1939. 6 дек.
* Старая погудка на новый лад («Красный флот смеется…») // Красный Балтийский флот. 1939. 7 дек.
* Краснофлотские шутки-прибаутки для веселой минутки: Мины разные бывают («Эй, гадюки-белофинны…»); Объявление («Здоровье стало слабо…») // Красный Балтийский флот. 1939. 8 дек.
* Рассказ пулеметчика («— Не один свалился финн…»); Хорошее правило («У торпедных катеров…») // Красный Балтийский флот. 1939. 9 дек.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Красный Балтийский флот. 1939. 10 дек.
* Разговор («Подслушал я, как спорят два балтийца…») // Красный Балтийский флот. 1939. 11 дек.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Красный Балтийский флот. 1939. 14 дек.
* О нем, как о живом… («Простой — как будто без затей…») // Бурят.-Монг. правда. 1939. 15 дек.; Большевистская смена. Новосибирск, 1939. 16 дек.
* Рапорт балтийцев матери-природе о ясной погоде («— Мать-природа, мать-природа…») // Красный Балтийский флот. 1939. 15 дек.
* Проснитесь, Наркомсвязь! («Герой-моряк письмо отправить рад…») // Красный Балтийский флот. 1939. 17 дек.
* Поддержим честь страны большевиков! («На кораблях — горячие собранья…») // Красный Балтийский флот. 1939. 18 дек.
* Его портрет («Товарищ! Пройдем по земле советской…») // Красногвардеец: Спец. номер, посвящ. выборам в мест. Советы депутатов трудящихся. Л., 1939. 21 дек.
* Как ты работаешь, товарищ? («Героев много есть и еще больше будет…») // Красный Балтийский флот. 1939. 25 дек.
* Подлодки-«малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Красный Балтийский флот. 1939. 26 дек.
* Нам, балтийцам, нет преграды! («Мастера мы на все руки…») // Красный Балтийский флот. 1939. 27 дек.
* Наши герои («Мы о героях слышали, читали…») // Красный Балтийский флот. 28 дек.
* В походе («Холодное небо, большая луна…») // Красный Балтийский флот. 1939. 29 дек.
* Привет героям («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…») // Красный флот. 1940. 14 янв.
* Привет героям! («Мы с бою жизнь берем: кипим, воюем, строим…»); В небесной канцелярии («В канцелярии у бога…») / Рис. Л. Самойлова! // Красный Балтийский флот. 1940. 14 янв.
* Песенка о «щуке» («Веселей летите, звуки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 16 янв.
* Бесстрашным — слава, храбрым — честь! («Пусть крепкое рукопожатье…») // Красный Балтийский флот. 1940. 17 янв.
* Ружье береги! Береги сапоги! («— Из ржавой винтовки стрелять нелегко…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 янв.
* Ястребиная песнь («Ой ты, ястреб-ястребочек…») // Красный Балтийский флот. 1940. 24 янв.
* Гавасья жизнь («Открыв холуйский свой лабаз…») // Красный Балтийский флот. 1940. 29 янв.
* По небу полуночи ангел летел (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 30 янв.
* Гимн партии большевиков («Страны небывалой свободные дети…») / Музыка А. Александрова // Политпросветработа. 1940. № l. С. 56—58: нот.
* Песня канонерских лодок («Мы славно служили в гражданской войне…») // Знамя. 1940. № 1. С. 96.
* Балтийский моряк («Когда во флот он уходил…») // Красный Балтийский флот. 1940. l февр.; Литературная газета. 1940. 22 февр.
* «Финик», «финик», где ты был? (…) // Красный Балтийский флот. 1940. 3 февр.
* Медведь и комар: (Басня) («Комар медведю сел на лоб…»); Письмо в редакцию («Разрешите от Кронштадта…») // Красный Балтийский флот. 1940. 4 февр.
* Песня десантников («Мы, балтийцы, воевали…») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 февр.
* Подруга летчика («Тают беленькие точки…») // Красный Балтийский флот. 1940. 6 февр.; Красноармеец. 1940. № 12. С. 1: ил.
* О лодках подводных мы песню споем (…) // Правда. 1940. 8 февр.
* Отважные «малютки» («Под скромной и ласковой кличкой "малютки"…») // Известия. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…»); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…») // Красный Балтийский флот. 1940. 8 февр.
* Песня Балтики могучей («Поют корабли и поют самолеты…») // Красный флот. 1940. 10 февр.
* Точно… («Веселым и смелым балтийцем он был…») // Красный Балтийский флот. 1940. 10 февр.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка Ю. Милютина // Красная флот. 1940. 17 февр.: нот.
* Два письма («Подводнику подруга…») // Красный Балтийский флот. 1940. l 9 февр.; Комсомольская правда. 1940. 23 апр.
* Балтийцы-лыжники («Стремительно проносится…») // Красный Балтийский флот. 1940. 20 февр.
* Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…») // Красный Балтийский флот. 1940. 21 февр.
* Пушки наших моряков («Артиллерия морская…») // Красный Балтийский флот. 1940. 22 февр.
* На Балтике родной («Мы о героях слышали, читали…») // Известия. 1940. 23 февр.
* Наш праздник («Сегодня песни звонкие…») // Красный Балтийский флот. 1940. 23 февр.
* Гиблое дело («Лицо искорежено…»); Белый бред («— Чей самолет?..»); Все ясно («Вот вам наглядная картина…») // Красный Балтийский флот. 1940. 25 февр.
* Скромные герои («Без пышных тостов и речей…») // Красный Балтийский флот. 1940. 26 февр.
* А как у нас с ремонтом? («Все веселей идут дела на фронте…») // Красный Балтийский флот. 1940. 27 февр.
* В дальний путь («В дальний путь идут корабли…») // Красный Балтийский флот. 1940. 2 марта.
* Моряки— народ любезный: (Частушки) // Красный Балтийский флот. 1940. 5 марта.
* Марш женской бригады («Идем, идем, веселые подруги…») // Вологодский комсомолец. 1940. 6 марта.
* Застольная-хлебосольная («Всем на диво нашей волей и трудом…») / Музыка Дан. и Дм. Покрасс; Рис. С. Расторгуева // Красноармеец. 1940. № 6. С. 10—11: нот., ил.
* Молитва Леона Блюма, Ситрина и прочих социал-предателей («Вознесем молитвы наши, братие!..») // Красный Балтийский флот. 1940. 5 апр.
* Пора домой, на море («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Красный Балтийский флот. 1940. 11 апр.
* Балтийские песни: Морские соколы («Как взовьются балтийские соколы…»); Пора домой, на море! («Прощай, мой друг! Пора в поход…») // Известия. 1940. 23 апр.
* Герои Балтики («Со всей моей страной спешу пожать я руки…») // Правда. 1940. 23 апр.; Красный Балтийский флот. 1940. l мая.
* «Я горжусь, что к штыку приравняли перо…» // Известия. 1940. 16 июня; Красный флот. 16 июня. В ст.: [Б.п.]. Вручение орденов и медалей Союза ССР. Подымем здравицу, товарищи! (…) // Правда. 1940. 30 июня.
* Привет от друга («Пусть встречает вас заботой и любовью…») // Московский комсомолец. 1940. 2 июля.
* Сила молодая («Легкими шагами…») / Музыка А. Новикова // Комсомольская правда. 1940. 18 июля: нот.
* Песня физкультурников («Споем, товарищи, споем…») // Правда. 1940. 22 июля.
* В дальний путь идут корабли (…); Песня о Цусиме: Из фильма «Моряки» («В Цусимском проливе далеком…») // Литературная газета. 1940. 28 июля.
* Краснофлотская веселая («Кто вы такие, товарищи, скажите?..») // Известия. 1940. 28 июля
* Мы в море уходим («Сурово и грозно эскадра идет…») // Новая жизнь. Острогожск, 1940. 28 июля.
* Песня морского десанта («Мы, балтийцы, воевали…») // Московский комсомолец. 1940. 28 июля.
* Запевай-ка, краснофлотский наш народ! (…) // Красноармеец. 1940. № 13/14. С. 25.
* Золотился тихий вечер (…) // Крестьянка. 1940. № 13/14. С. 26.
* Крылатые рыцари («Я замечал, что все — колхозник и шахтер…») // Известия. 1940. 18 авг.
* Ой ты, ястреб-ястребочек!: (Песня истребителей) (…); Три воздушных храбреца («Три балтийца, три героя…»); Боевой орленок («Молодой стрелок-радист…») // Огонек. 1940. № 23. С. 2.
* Белый «чижик» («Белый "чижик", где ты был?..») / Рис. Е. Ведерникова // Красноармеец. 1940. № 15. С. 31.
* «Друг Пушкина, любимец граций…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 25. С. 3.
* Краснофлотский марш: «Мы в море уходим» («Сурово и грозно эскадра идет…») / Музыка Ю. Хайта // Политпросветработа. 1940. № 9. С. 57-58: нот.
* Песня об украинском походе («Споемте, споемте, друзья фронтовые…») // Крестьянка. 1940. № 18. 2-я С. обл.: ил.
* Оружье героев («Одним досталась честь в отчаянном бою…») // Известия. 1940. 29 окт.
* Чудесный лозунг («Есть лозунги, звучащие, как стих…») // Известия. 1940. 7 нояб.
* «Блестят новогодние елки в столице…» // Иллюстрированная газета. 1940. № 32. С. 1.
* Последняя буква алфавита («Скрывая в себе пуды динамита…») // Известия. 1940. 17 дек.
* «Шумят плодородные степи…» // Белозер. колхозник. Белозерск (Вологод. обл.). 1940. 21 дек.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») / Рис. А. Шульца // Красноармеец. 1940. № 23/24. С. 31.
* Боевая краснофлотская («Кто на свете всех звонче смеется…») / Музыка В. Мурадели // Пять песен Военно-Морского Флота: Для пения с ф-п. М., 1940. С. 12-1 6: нот.
* Работать, жить, побеждать — как он! («Для нас имя Ленина, символ жизни…») // Известия. 1941. 22 янв.
* Празднование юбилея училища им. Фрунзе: Речь поэта-орденоносца… на торжеств. собрании, посвящ. 240-летнему юбилею уч—ща им. Фрунзе («Товарищи! В день годовщины вашей…») // Красный флот. 1941. 28 янв.
* На лыжи! На лыжи! («На сверкающих просторах…») // Известия. 1941. 2 февр.
* Ворошиловская здравица («Песней благородною…») / Музыка Е. Петунина // Известия. 1941. 4 февр.: нот.
* Армии Красной сыны… («Эй! Веселей запевайте вы, соколы…») // Краснозвездный бал: Листовка-бюллетень на общегородском балу во Дворце культуры ВЦСПС в честь XXIII годовщины Красной Армии. 1941. 23 февр.
* Марш танкистов («Идут наши танки железной стеной…») // Крестьянка. 1941. № 3. 2-я С. обл.: ил.
* Как вернее бить врагов («Ну-ка, песня боевая…») / Музыка С. Чернецкого // Красная звезда. 1941. 16 марта: нот.
* День весны человечьей: (Первомайский фельетон) («Пускай у весенних деревьев кудри…») // Огонек. 1941. № 12. С. 11.
glkuufdm4ta7xb5f3scdqpebd851waa
Люблю я дыханье прекрасной весны (де Борн; Блок)/1916 (ДО)
0
1223104
5719706
5719145
2026-06-02T17:44:15Z
Michael1809*Mike
58587
оформление
5719706
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Бертран де Борн|Бертранъ де Борнъ]] (ок. 1140 — не позднѣе 1215)
| НАЗВАНИЕ = «Люблю я дыханье прекрасной весны…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''Александръ Блокъ'' «Роза и Крестъ», драма въ 4-хъ дѣйствіяхъ // {{книга|заглавие=Сиринъ. Сборникъ первый|место=СПб.|издательство=Типографія [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913}} — С. 149—240
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = oc
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|Be·m platz lo gais temps de pascor…]]» (080,008a)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блокъ]] (1880—1921)
| ИСТОЧНИК = ''Александръ Блокъ'' Роза и Крестъ // {{книга|автор=Александръ Блокъ|заглавие=Театръ: Балаганчикъ — Король на площади — Незнакомка — Дѣйство о Теофилѣ — Роза и Крестъ|место=М.|издательство=Мусагетъ|год=1916|страниц=312}} — С. 175—286 (переводъ сирвенты на с. 261—62).
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
| ДРУГОЕ = Перевод 1-й, 2-й и 4-й ''кобл'' (строф) из 6-ти Блок дал в качестве песни первого менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#Примечание|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{***}}
{{block center|
Люблю я дыханье прекрасной весны
И яркость цвѣтовъ и деревъ;
Я слушать люблю средь лѣсной тишины
Пернатыхъ согласный напѣвъ
{{№|5}}{{indent|5|Въ сплетеньи зеленыхъ вѣтвей;}}
Люблю я палатокъ бѣлѣющій рядъ,
Тамъ копья и шлемы на солнцѣ горятъ,
{{indent|5|Разносится ржанье коней,}}
Сердца крестоносцевъ подъ тяжестью латъ
{{№|10}}Безъ устали бьются и боемъ горятъ.
Люблю я гонцовъ неизбѣжной войны,
О, какъ веселится мой взоръ!
Стада съ пастухами бѣгутъ, смятены,
И трубный разносится хоръ
{{№|15}}{{indent|5|Сквозь топотъ тяжелыхъ коней!}}
На за̀мокъ свой дружный напоръ устремятъ,
И рушатся башни, и стѣны трещатъ,
{{indent|5|И вотъ — на просторѣ полей{{—}}}}
Могилъ одинокихъ задумчивыхъ рядъ,
{{№|20}}Цвѣты полевые надъ ними горятъ.
Люблю, какъ вассалы, отваги полны,
Сойдутся другъ съ другомъ въ упоръ!
Ихъ шлемы разбиты, мечи ихъ красны,
И мчится на вольный просторъ
{{№|25}}{{indent|5|Табунъ одичалыхъ коней!}}
Героемъ умретъ, кто героемъ зачатъ!
О, какъ веселится мой духъ и мой взглядъ!
{{indent|5|Пусть въ звонѣ щитовъ и мечей}}
Всѣ славною кровью цвѣты обагрятъ,
{{№|30}}Никто предъ врагомъ не отступитъ назадъ!}}
</poem>
== {{anchor|Примечание}}Примечание А. Блока ==
''Песня первого менестреля'' — свободный перевод трёх строф (I, II и IV) знаменитой сирвенты Бертрана де Борн: «[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|{{lang|oc|Be m platz lo dous temps de pascor}}]]» (все чередования рифмы соблюдены).
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Провансальская поэзия]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия Бертрана де Борна]]
[[Категория:Сирвенты]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
2mf70k24zcghlfgt1auaahn327s2ft0
Лягушка
0
1223137
5719765
5719231
2026-06-02T22:45:24Z
Lanhiaze
23205
обновление данных
5719765
wikitext
text/x-wiki
'''Лягушка:'''
* [[Лягушка (Пашина)/ДО|Лягушка]] — рассказ {{ы|Л. Пашиной}}, ''1873''
* {{2О|Лягушка (Сологуб)|Лягушка}} — сказка [[Автор:Фёдор Кузьмич Сологуб|Фёдора Кузьмича Сологуба]], ''1905''
* [[Стихотворения (Воровский)#79. ЛЯГУШКА|Лягушка]] — стихотворение [[Автор:Вацлав Вацлавович Воровский|Вацлава Вацлавовича Воровского]], ''1908''
* [[Лягушка (Клокова-Лапина)|Лягушка]] — стихотворение [[Автор:Мария Петровна Клокова-Лапина|Марии Петровны Клоковой-Лапиной]], ''1928''
{{неоднозначность}}
ivireqt07clnfszbbwb4wldgmyooomj
Лето (Ивлеев)
0
1223214
5719827
5719528
2026-06-03T10:52:23Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5719827
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Лето
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 19. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Лето||
Шмели на зарослях кипрея
Танцуют танец круговой.
Золототысячник, пестрея,
Разлился пеной золотой.
{{nr|5}}Лес полон умиротворенья —
Всё поглотил полдневный зной.
Под одинокою сосной
Клубника млеет без движенья.
Устало дышит аромат,
{{nr|10}}Прочь от цветов не отлетая,
И сосны сонные стоят,
Покой поляны охраняя.
Ни голоса, ни ветерка
Под выцветшими небесами,
{{nr|15}}И над притихшими лесами
Застыли в бездне облака.
|2019}}
{{VRTS |2026041410012244|лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
9g52i8oh44i3deg3532saoaojqnd9fh
Леденчик (Сологуб)/ДО
0
1223241
5719661
5719568
2026-06-02T14:11:15Z
Lanhiaze
23205
орфография
5719661
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="69-70" />
5blzampbhebt04fjnmjdczsc0jbw8xm
Автор:Софья Семёновна Бальзак
102
1223253
5719791
5719600
2026-06-03T05:23:44Z
Wlbw68
37914
/* Ссылки */
5719791
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Бальзак
| ФАМИЛИЯ = Бальзак
| ИМЕНА = Софья Семёновна
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский экономико-географ, редактор и доцент Московского автомеханического института
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Переяславль-Хмельницкий
| ДАТАСМЕРТИ = 1952
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Экономическая география СССР / Под ред. С. С. Бальзак, проф. В.Ф. Васютина и чл.-кор. Акад. наук УССР Я. Г. Фейгина; Утв ВКВШ при СНК СССР в качестве учебника для экон. вузов, Акад. наук СССР, Ин-т экономики. — Москва : Соцэкгиз, 1940. —; 23 см.
* Страна социализма : календарь на 1940 год / [редакторы С. Бальзак, Я. Коган]. - Москва : ОГИЗ : Государственное социально-экономическое издательство, 1940. - 647, [1] с., [3] л. ил., портр. : ил., портр., табл.; 17 см.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Софьи Семёновны Бальзак|mode=pages}}
== Ссылки ==
* [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Бальзак+Софья Номер участка: ЗИ/016/27.1/1953. Кладбище: Ваганьковское. '''Бальзак Софья Семеновна, год 1898, год 1952.''' Иохелес Евгений Львович, год 1908, год 1989. Снегов Анатолий Иванович, год 1894, год 1939. Снегова Ирина Анатольевна, год 1922, год 1975]
* [https://www.irinasnegova.com/biography ИРИНА СНЕГОВА официальный сайт: Бальзак Софья Семеновна – редактор и доцент Московского Автомеханического института родилась в 1896 г. в бедной еврейской семье в г. Переяславе-Хмельницком, была участницей трех революционных подполий. Единственная из своей большой семьи смогла окончить гимназию и с 14 лет занималась репетиторством. Как и ее муж, Анатолий Иванович Снегов, в 1923 г. поступила на учебу в Институт Народного хозяйства им. Плеханова, который окончила в 1930 г. Умерла в 1952 г.]
* [[Краткая географическая энциклопедия]]. Т. 5: Юдома - Яя. Дополнения. - 1966. - 544 с., [5] л. карт. : ил., карт. [https://www.google.ru/books/edition/Краткая_географическ/lubpAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Бальзак+Софья+Семеновна&dq=Бальзак+Софья+Семеновна&printsec=frontcover С. 416: БАЛЬЗАК , Софья Семёновна — 4 — 413 л.]
{{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
htkfyznmd0qrlgdaykq8nmejw0n71jv
5719793
5719791
2026-06-03T05:40:54Z
Wlbw68
37914
/* Ссылки */
5719793
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= Бальзак
| ФАМИЛИЯ = Бальзак
| ИМЕНА = Софья Семёновна
| ВАРИАНТЫИМЁН =
| ОПИСАНИЕ = советский экономико-географ, редактор и доцент Московского автомеханического института
| ДРУГОЕ =
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = 1898
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = Переяславль-Хмельницкий
| ДАТАСМЕРТИ = 1952
| МЕСТОСМЕРТИ = Москва
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИЦИТАТНИК =
| ВИКИСКЛАД =
| ВИКИЛИВРУ =
| ЭСБЕ =
| Google =
}}
== Библиография ==
=== Книги ===
* Экономическая география СССР / Под ред. С. С. Бальзак, проф. В.Ф. Васютина и чл.-кор. Акад. наук УССР Я. Г. Фейгина; Утв ВКВШ при СНК СССР в качестве учебника для экон. вузов, Акад. наук СССР, Ин-т экономики. — Москва : Соцэкгиз, 1940. —; 23 см.
* Страна социализма : календарь на 1940 год / [редакторы С. Бальзак, Я. Коган]. - Москва : ОГИЗ : Государственное социально-экономическое издательство, 1940. - 647, [1] с., [3] л. ил., портр. : ил., портр., табл.; 17 см.
=== Энциклопедические статьи ===
{{#categorytree:Словарные статьи Софьи Семёновны Бальзак|mode=pages}}
== Ссылки ==
* [https://epoisk.ru/burmsk/?fio=Бальзак+Софья Номер участка: ЗИ/016/27.1/1953. Кладбище: Ваганьковское. '''Бальзак Софья Семеновна, год 1898, год 1952.''' Иохелес Евгений Львович, год 1908, год 1989. Снегов Анатолий Иванович, год 1894, год 1939. Снегова Ирина Анатольевна, год 1922, год 1975]
* [https://www.irinasnegova.com/biography ИРИНА СНЕГОВА официальный сайт: Бальзак Софья Семеновна – редактор и доцент Московского Автомеханического института родилась в 1896 г. в бедной еврейской семье в г. Переяславе-Хмельницком, была участницей трех революционных подполий. Единственная из своей большой семьи смогла окончить гимназию и с 14 лет занималась репетиторством. Как и ее муж, Анатолий Иванович Снегов, в 1923 г. поступила на учебу в Институт Народного хозяйства им. Плеханова, который окончила в 1930 г. Умерла в 1952 г.]
* [[Краткая географическая энциклопедия]]. Т. 5: Юдома - Яя. Дополнения. - 1966. - 544 с., [5] л. карт. : ил., карт. [https://www.google.ru/books/edition/Краткая_географическ/lubpAAAAMAAJ?hl=ru&gbpv=1&bsq=Бальзак+Софья+Семеновна&dq=Бальзак+Софья+Семеновна&printsec=frontcover С. 416: БАЛЬЗАК, Софья Семёновна — 4 — 413 л.]
* Старообрядцы и евреи: Триста лет рядом / Григорий Бондаренко, Михаил Кизилов. — М: Новое литературное обозрение, 2023 - 352 с. ISBN 978-5-4448-2227-2 [https://www.google.ru/books/edition/Старообрядцы_и_евреи/fzADEQAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=Бальзак+Софья+Семеновна&pg=PT62&printsec=frontcover Софья Семеновна Бальзак, редактор и доцент МАМИ, происходила из еврейской семьи из Переяславля (Полтавская губерния) и была участницей трех революционных подполий]
{{АП|ГОД=1952|ВОВ=Работник}}
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели на русском языке]]
[[Категория:Авторы первого издания БСЭ]]
[[Категория:Писатели России]]
2ywhofxmk2x6igt06ns54t244yf6g5z
Двадцатый Май страны Советской (Лебедев-Кумач)
0
1223256
5719808
5719607
2026-06-03T09:17:53Z
Albert Magnus
23549
5719808
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Двадцатый Май страны Советской
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Двадцатый Май страны Советской|ссылка= |язык= |издание= [[Правда (газета)|Правда]]|тип= газета|год= 1937|месяц= 5|число=1|номер= 120|страницы= 5}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ДВАДЦАТЫЙ МАЙ СТРАНЫ СОВЕТСКОЙ|
Певучий вихорь майских дней,
Весенний праздник наш советский —
Я вместе с дочерью моей
Люблю и жду тебя по-детски!
Моей дочурке — восемь лет,
Она — отличница учебы.
Мне — тридцать восемь, я — поэт,
И Май мы крепко любим оба:
Наряды пестрые витрин,
Веселье звонких демонстраций,
Прозрачных дней аквамарин
И блеск ночных иллюминаций...
Прошла кипучею волной
Пора предпраздничной работы,
И нынче я со всей страной,
Помолодевший, «выходной»,
Иду, отбросив все заботы.
Спешить не надо никуда,
И с гордостью, но без зазнайства,
Я — пайщик общего труда —
Любуюсь на свое хозяйство.
Иду, смотрю по сторонам...
Толпа течет — и я туда же.
И вся Москва и вся страна
Как будто говорят: — Что скажешь?
Не правда ли, мы подросли?
Смотри — вот школы, вот больницы...
И прямо с Волги корабли
Приходят к берегам столицы!
И там, где, вставши на ребро,
Булыжник под копытом грохал, —
Вверху — гудрон, внизу — метро,
И сквер разбит совсем неплохо!
Не правда ли, мы подросли
В сравненьи даже с прошлым маем?
Смотри, как мы вперед ушли,
А мы ведь всей страной шагаем! —
— Да! Мы растем день ото дня,
Мы крепче и богаче стали.
Недаром всюду на меня
С улыбкой мудрой смотрит Сталин.
Он знает пульсы всей страны
И знает, как стране живется.
Он — весел. значит — мы сильны,
Уж он-то зря не улыбнется!
Я горд и рад. Но мне успех
Напрасно голову не кружит.
Нельзя не замечать прорех, —
Успех с зазнайством часто дружит.
А нам, питомцам Октября,
Дружить с зазнайством неприлично.
И правду смело говоря,
Нельзя кричать, что всё — отлично.
Нельзя! Веселый критик Май
Найдет и высветит из'яны, —
Как лаком их ни прикрывай,
Как ни накладывай румяна.
И, крикнув от души «ура!»
Во славу Родины и Мая,
Нам надо завтра, как вчера,
Работать, рук не отнимая.
Не зря на нас из разных стран
Глядят с надеждой и волненьем
Глаза рабочих и крестьян,
Любуясь каждым достиженьем.
Эй, солнце майское, свети,
Чтоб твой огонь скорее выжет
Всю плесень с нашего пути —
Рвачей, предателей и выжиг!
Свети, лети во все концы,
Как солнце, — сталинское слово!
Шагайте, новые бойцы, —
Оплот народа трудового!
Взвивайтесь, песни, веселей,
Звучи сильнее, голос детский!
Цвети, весна страны моей,
Двадцатый Май страны Советской!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Правда»]]
[[Категория:Стихи с упоминанием Сталина]]
q9dgmyd8oabcjfhri67hfs3flb6f15e
За песни дают ордена (Лебедев-Кумач)
0
1223267
5719648
2026-06-02T12:06:32Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|Василий Иванович Лебедев-Кумач (1998—1949)]], неизвестный автор | НАЗВАНИЕ = За песни дают ордена | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТА...»
5719648
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|Василий Иванович Лебедев-Кумач (1998—1949)]], неизвестный автор
| НАЗВАНИЕ = За песни дают ордена
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= «За песни дают ордена»|ссылка= |язык= |издание= [[Литературная газета]]|год= 1937|месяц= 3|число=5|номер= 12|страницы= 5}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ = text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
27 февраля пол председательством тов. Г. И. Петровского состоялось заседание президиума ЦИК Союза ССР, на котором были вручены грамоты н ордена знатным людям Советской страны. Высокую награду получили около ста пятидесяти человек. Орден Трудового Красного знамени был вручен в числе других и члену ССП СССР поэту В. И. Лебедеву-Кумачу. Растроганный высокой наградой, поэт обратился к президиуму ЦИК со стихотворной речью:
{{poemx1||
Да здравствует наша большая страна,
Где общее счастье куется,
Где всюду забота о людях видна,
Страна, где за песни дают ордена,
И каждому вольно поется!
И если враги нам навяжут войну —
Все песни в атаку мы бросим,
И станем сурово в шеренгу одну,
И сердце свое отдадим за страну,
Чей орден на сердце мы носим!
|}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в «Литературной газете»]]
3gm0g4zhifeymtverjau02fxn2v9tc6
5719649
5719648
2026-06-02T12:08:19Z
Albert Magnus
23549
5719649
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|Василий Иванович Лебедев-Кумач (1998—1949)]], неизвестный автор
| НАЗВАНИЕ = За песни дают ордена
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= «За песни дают ордена»|ссылка= |язык= |издание= [[Литературная газета]]|год= 1937|месяц= 3|число=5|номер= 12|страницы= 5}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ = text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
<center><big><big>«За песни дают ордена»</big></big></center>
27 февраля пол председательством тов. Г. И. Петровского состоялось заседание президиума ЦИК Союза ССР, на котором были вручены грамоты н ордена знатным людям Советской страны. Высокую награду получили около ста пятидесяти человек. Орден Трудового Красного знамени был вручен в числе других и члену ССП СССР поэту В. И. Лебедеву-Кумачу. Растроганный высокой наградой, поэт обратился к президиуму ЦИК со стихотворной речью:
{{poemx1||
Да здравствует наша большая страна,
Где общее счастье куется,
Где всюду забота о людях видна,
Страна, где за песни дают ордена,
И каждому вольно поется!
И если враги нам навяжут войну —
Все песни в атаку мы бросим,
И станем сурово в шеренгу одну,
И сердце свое отдадим за страну,
Чей орден на сердце мы носим!
|}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в «Литературной газете»]]
ffmtsfwuswgrpk3006rct5w7py4icjn
5719650
5719649
2026-06-02T12:09:37Z
Albert Magnus
23549
5719650
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|Василий Иванович Лебедев-Кумач (1998—1949)]], неизвестный автор
| НАЗВАНИЕ = За песни дают ордена
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= «За песни дают ордена»|ссылка= |язык= |издание= [[Литературная газета]]|год= 1937|месяц= 3|число=5|номер= 12|страницы= 5}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ = text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
<center><big><big>«За песни дают ордена»</big></big></center>
27 февраля под председательством тов. Г. И. Петровского состоялось заседание президиума ЦИК Союза ССР, на котором были вручены грамоты н ордена знатным людям Советской страны. Высокую награду получили около ста пятидесяти человек. Орден Трудового Красного знамени был вручен в числе других и члену ССП СССР поэту В. И. Лебедеву-Кумачу. Растроганный высокой наградой, поэт обратился к президиуму ЦИК со стихотворной речью:
{{poemx1||
Да здравствует наша большая страна,
Где общее счастье куется,
Где всюду забота о людях видна,
Страна, где за песни дают ордена,
И каждому вольно поется!
И если враги нам навяжут войну —
Все песни в атаку мы бросим,
И станем сурово в шеренгу одну,
И сердце свое отдадим за страну,
Чей орден на сердце мы носим!
|}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в «Литературной газете»]]
rvn8qcwigassrmqe50wnm0tpfnox4x4
5719692
5719650
2026-06-02T16:24:13Z
Monedula
5
опечатка
5719692
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Василий Иванович Лебедев-Кумач|Василий Иванович Лебедев-Кумач (1998—1949)]], неизвестный автор
| НАЗВАНИЕ = За песни дают ордена
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1937
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |заглавие= «За песни дают ордена»|ссылка= |язык= |издание= [[Литературная газета]]|год= 1937|месяц= 3|число=5|номер= 12|страницы= 5}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ = text
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
<center><big><big>«За песни дают ордена»</big></big></center>
27 февраля под председательством тов. Г. И. Петровского состоялось заседание президиума ЦИК Союза ССР, на котором были вручены грамоты и ордена знатным людям Советской страны. Высокую награду получили около ста пятидесяти человек. Орден Трудового Красного знамени был вручен в числе других и члену ССП СССР поэту В. И. Лебедеву-Кумачу. Растроганный высокой наградой, поэт обратился к президиуму ЦИК со стихотворной речью:
{{poemx1||
Да здравствует наша большая страна,
Где общее счастье куется,
Где всюду забота о людях видна,
Страна, где за песни дают ордена,
И каждому вольно поется!
И если враги нам навяжут войну —
Все песни в атаку мы бросим,
И станем сурово в шеренгу одну,
И сердце свое отдадим за страну,
Чей орден на сердце мы носим!
|}}
[[Категория:Поэзия 1937 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в «Литературной газете»]]
hdl25okno8wihqdmiboua9pnfmny3z6
На Каменноостровском велодроме
0
1223268
5719663
2026-06-02T14:21:49Z
Bolo1910
1260
Новая: «{{Отексте | НЕТ_АВТОРА = | НАЗВАНИЕ = На Каменноостровскомъ велодроме | СОДЕРЖАНИЕ = Циклист/1901/№33 25 августа | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 25 августа 1901 года | ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Циклист : иллюстрированный журнал всех видов с...»
5719663
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| НЕТ_АВТОРА =
| НАЗВАНИЕ = На Каменноостровскомъ велодроме
| СОДЕРЖАНИЕ = Циклист/1901/№33 25 августа
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 25 августа 1901 года
| ИСТОЧНИК = {{книга|автор = |часть = |заглавие =Циклист : иллюстрированный журнал всех видов спорта, автомобилизма и фотографии 1901, № 33 |оригинал = |ссылка =https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_011114031/ |ответственный = |издание = |место =М. |издательство = |год =1901 |страницы =17, 18 }}
| ВИКИДАННЫЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| СТИЛЬ = text
}}
Каменноостровский велодром переименован в «Parc de sports», и 19 августа на нем состоялось открытие больших спортивных состязаний, доход с которых предназначается в пользу спб. комитета Красного Креста для оказания помощи увечным воинским чинам и их семействам.
Программа составлена была обширно и интересно, однако публики собралось немного. Главною причиною этого, вероятно, явилась холодная, совсем осенняя погода. Замечалось отсутствие опытных организаторов и распорядителей.
Состязания начались около 3½ час. дня заездом второклассников на 3 версты. В предварительном заезде в первой серии первым в 5 м. 36⅘ с. был г. Подье, вторым на колесо — г. Сергис и третьим — г. Климов; большую часть дистанции вел г. Филиппов и заработал лидерский приз; остальные три гонщика без мест. Во второй серии шла большая компания в 9 человек. Первым неожиданно г. Новак в 5 м. 31 с., вторым на ⅖ с. — г. Веретенников и третьим — г. Кох. Здесь лидерский приз получил г. Пископ; г. Чайкин упал, но, к счастью, не получил повреждений.
На перебежку, состоявшуюся четвертым номером программы, шли гг. Подье, Сергис, Новак, Веретенников и Кох, как «третий», лучший по времени в предварительном заезде. Выиграл в 7 м. 5⅕ с. г. Новак, второй приз получил г. Кох, третий — г. Сергис и четвертый приз — г. Веретенников.
Наибольший интерес представили заезды на розыгрыш «чемпионата» г. С.-Петербурга. Записалось 15 гонщиков, а именно: гг. Веретенников, Евгеньев, Забродин, Карш, Климов, Колин, Лемке, Марусин, Новак, Пископ, Подье, Сергис, Сэн и Эдвардс.
Предварительный заезд был на 1 английскую милю (4 круга).
В первой серии гонщики пришли в таком порядке: гг. Марусин, Карш, Веретенников и Пископ; во второй серии — гг. Евгеньев, Эдвардс, Колин, Подье и Сергис; и в третьей серии — гг. Сэн, Чинизелли, Забродин и Климов; г. Лемке дистанции не кончил.
Для пришедших в этих сериях третьими и четвертыми был сделан «квалификационный» заезд на 1 морскую милю с тем, что лучшие два попадают в окончательные заезды. Такими оказались гг. Забродин (2 м. 46⅗ с.) и Колин (2 м. 47 с.). В общем, кандидатами на «чемпиона» сделались победители в отдельных сериях, т. е. гг. Марусин, Карш, Евгеньев, Эдвардс, Сэн и Чинизелли, и победители «квалификационного» заезда, т. е. гг. Забродин и Колин.
По условию розыгрыша «чемпионата», все они участвуют в трех заездах: 1) гит на ¼ анг. мили; 2) заезд на 1 анг. милю; и 3) заезд на 5 анг. миль. В каждом из первых двух заездов 1-е место дает 4 очка, второе — 3, третье — 2 и четвертое — 1, а в третьем заезде 1-е место — 8 очков, второе — 6, третье — 4 и четвертое — 2. Гонщик, получивший наибольшую сумму очков во всех трех заездах, получает звание чемпиона. 19 августа разыграли первые два заезда.
Гит с хода на ¼ анг. мили. В 29⅕ с. были гг. Забродин и Чинизелли (по 4 очка); в 29⅖ с. оказались гг. Евгеньев, Эдвардс и Сэн (по 3 очка); в 31⅕ с. — г. Марусин (2 очка), в 31⅖ с. — г. Карш (1 очко) и в 32⅖ с. — г. Колин.
На 1 анг. милю те же гонщики, кроме отказавшегося г. Чинизелли, шли все вместе. На финише вырвался г. Карш и пришел первым в 3 м. 11⅕ с.; он получил 4 очка. На ½ машины вторым был г. Евгеньев (3 очка), третьим — г. Марусин (2 очка) и четвертым — г. Эдвардс (1 очко). Остальные окончили в близком расстоянии один от другого.
Моторные заезды отличались курьезами. Сначала на трехколесках на дистанцию в 4½ версты (12 кругов) шли гг. Сэн и Алексеев. Со старта хорошо взял г. Сэн и удрал далеко вперед. Затем г. Алексеев, как ехавший на более сильном моторе, стал нагонять, но неожиданно машина отказалась служить, и мотор стал. Г. Сэн вновь удрал, но ненамного — и его мотор остановился. На выручку прибежали помощники и при дружном смехе зрителей принялись толкать трехколески руками. В результате г. Алексеев прошел дистанцию в 7 м. 34⅕ с., а г. Сэн — в 8 м. 18 с.
Заезд колясок на 3 версты разыгрался без интереса. Тот же г. Алексеев пришел в 5 м. 23⅗ с., а его «соперник» г. Лидке под свистки публики проплелся в 11 м. 20⅗ с. Недурненькая резвость для дистанции 3 версты.
В заезде многоместок на 3 версты шли два тандема и один квадруплет. На финише выиграл тандем гг. Эдвардс — Карш, державшийся все время за квадруплетом; его время — 4 м. 55⅖ с. Вторым на ⅖ сек. оказался квадруплет, на котором шли гг. Лемке, Пископ, Вердман и Климов. Тандем гг. Евгеньев — Колин дистанции не кончил.
Заезд с лидерами на 10 верст выиграл в 14 м. 56⅕ с. г. Карш; его лидировал г. Алексеев на трехколесном моторе. Вторым в 15 м. 53⅗ с. был г. Эдвардс и третьим — г. Марусин. Гг. Евгеньев и Колин не выдержали хода и дистанции не кончили.
В заключение состоялся матч между наездником Андро Чинизелли и велосипедистом г. Сэн на 10 верст. Наездник скакал по меньшему (внутреннему) кругу и должен был поэтому сделать на 1 круг 42 сажени больше, чем велосипедист. Г. Сэн дал Чинизелли наверстать этот фор, а потом пошел рядом и на финише остался первым в 20 м. ⅕ с. Г. Чинизелли, терявший время при перемене лошадей, отстал на 3⅕ с.
Состязания окончились только в 7⅕ час. вечера.
== Примечания ==
Более короткий репортаж есть в журнале [[На велодроме гонки!/ДО|«Спорт» за 25 августа 1901 года]].
{{примечания}}
[[Категория:Публикации в журнале «Циклист» 1901 года]]
edktg90zgg7hzx8flucw7f55kj0h9h2
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/74
104
1223269
5719664
2026-06-02T14:37:09Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719664
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Веселая дѣвчонка|31}}
Жила такая веселая дѣвчонка, — ей что хочешь сдѣлай, а она смѣется.
Вотъ отняли у нея куклу подруги, а она бѣжитъ за ними, заливается-смѣется и кричитъ:
— Наплевать на нее! Не надо мнѣ ея.
Вотъ мальчишки ее прибили, а она хохочетъ:
— Наплевать! — кричитъ, — гдѣ наше не пропадало!
Говоритъ ей мать:
— Чего, дура, смѣешься, — вотъ возьму вѣникъ.<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Весёлая девчонка|31}}
Жила такая весёлая девчонка, — ей что хочешь сделай, а она смеётся.
Вот отняли у неё куклу подруги, а она бежит за ними, заливается-смеётся и кричит:
— Наплевать на неё! Не надо мне её.
Вот мальчишки её прибили, а она хохочет:
— Наплевать! — кричит, — где наше не пропадало!
Говорит ей мать:
— Чего, дура, смеёшься, — вот возьму веник.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
fjyceob1bq2f9a6yw5epotik2jcccog
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/75
104
1223270
5719665
2026-06-02T14:42:35Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719665
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Дѣвчонка хохочетъ:
— Бери, — говоритъ, — вѣникъ, — вотъ то не заплачу, — наплевать на все!
Веселая такая дѣвчонка!<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Девчонка хохочет:
— Бери, — говорит, — веник, — вот-то не заплачу, — наплевать на всё!
Весёлая такая девчонка!}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
h7nmcydkx02wqvt7rkp4o158ki8l0uw
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/76
104
1223271
5719666
2026-06-02T14:51:20Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719666
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Сдѣлался лучше|32}}
Много всякихъ мальчиковъ есть на свѣтѣ, хорошихъ и худыхъ.
Вотъ жили-были два мальчика, — хорошій и шалунъ. Пришелъ къ нимъ однажды волшебникъ, дядя Получше. И спросилъ ихъ:
— Хотите быть лучше?
Хорошій мальчикъ сказалъ:
— Хочу быть лучше, милый дядинька, — хорошему вездѣ хорошо.
А шалунъ сказалъ:
— А мнѣ, дядя, не требуется, я и такъ хорошъ. Съ большого-то хорошества какъ бы ротъ зѣваючи не разорвать.<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Сделался лучше|32}}
Много всяких мальчиков есть на свете, хороших и худых.
Вот жили-были два мальчика, — хороший и шалун. Пришёл к ним однажды волшебник, дядя Получше. И спросил их:
— Хотите быть лучше?
Хороший мальчик сказал:
— Хочу быть лучше, милый дяденька, — хорошему везде хорошо.
А шалун сказал:
— А мне, дядя, не требуется, я и так хорош. С большого-то хорошества как бы рот зеваючи не разорвать.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qx8rsnydh7ma1a3nlbkfd6ob8imy965
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/77
104
1223272
5719668
2026-06-02T14:55:04Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719668
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Дядя Получше сказалъ:
— Ну и оставайся шалунъ. А ты, хорошій мальчикъ, ужъ такимъ станешь сладкимъ, что всѣмъ на диво.
И ушелъ. И сдѣлался хорошій мальчикъ такимъ сладкимъ, что изъ него патока потекла. Ужъ ему и не рады были, — куда ни придетъ, вездѣ своей патокой напачкаетъ. И мама сердилась.
— На твои, — говоритъ, — сладости бѣлья не напасешься. Ужъ лучше бы ты въ хулиганы пошелъ.
А хорошему мальчику нравилось патоку изъ себя точить. Такъ онъ и остался. Выросъ, угождаетъ: изъ бумаги фунтики дѣлаетъ, въ фунтики патоку точитъ, нужнымъ людямъ подноситъ.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Дядя Получше сказал:
— Ну и оставайся шалун. А ты, хороший мальчик, уж таким станешь сладким, что всем на диво.
И ушёл. И сделался хороший мальчик таким сладким, что из него патока потекла. Уж ему и не рады были, — куда ни придёт, везде своей патокой напачкает. И мама сердилась.
— На твои, — говорит, — сладости белья не напасёшься. Уж лучше бы ты в хулиганы пошёл.
А хорошему мальчику нравилось патоку из себя точить. Так он и остался. Вырос, угождает: из бумаги фунтики делает, в фунтики патоку точит, нужным людям подносит.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
69c4svoqwp2gc9yjw1dzri6av8sdpp4
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/78
104
1223273
5719669
2026-06-02T15:01:41Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719669
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Сталъ маленькимъ|33}}
Купилъ одинъ человѣкъ землицу и домикъ. Землица — шагнулъ разъ, шагнулъ два — да и въ загородку стукнулся{{опечатка|,|.|О1}} Домикъ — войти хочешь, нагнись.
Неловко было человѣку.
Сказалъ ему старый воробей:
— А ты бы сталъ поменьше.
А человѣкъ отвѣчаетъ ему очень разсудительно:
— И радъ бы, да какъ станешь меньше, коли съ коломенскую версту выросъ.
— А ты сходи въ аптеку къ нѣмцу, — сказалъ старый воробей, — пошепчись съ<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Стал маленьким|33}}
Купил один человек землицу и домик. Землица — шагнул раз, шагнул два — да и в загородку стукнулся. Домик — войти хочешь, нагнись.
Неловко было человеку.
Сказал ему старый воробей:
— А ты бы стал поменьше.
А человек отвечает ему очень рассудительно:
— И рад бы, да как станешь меньше, коли с коломенскую версту вырос.
— А ты сходи в аптеку к немцу, — сказал старый воробей, — пошепчись с}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
efkshktez9c3i0i6e9gjunndkpqrk92
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/79
104
1223274
5719670
2026-06-02T15:07:58Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719670
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|нимъ по секрету, и сунь ему барашка въ бумажкѣ, онъ тебѣ уменьшительныхъ капель изъ-подъ микроскопа дастъ, ты малюсенькій будешь.
Человѣкъ обрадовался, сдѣлалъ все, какъ велѣлъ ему старый воробей, — и сталъ такимъ маленькимъ, какъ оловянный солдатикъ.
Пріѣхалъ въ свой домикъ, на свою землицу, — и все стало ему впору.
Домъ сталъ большой, большой, — въ каждой каморкѣ можно танцовать кадриль въ семь тысячъ паръ, такъ что человѣкъ разгородилъ свой домикъ, и сталъ сдавать другимъ человѣчкамъ, чтобы получить отъ малаго своего достатка большую себѣ выгоду.
Землица тоже стала громадная такая, что пойдетъ человѣчекъ гулять, кругомъ обойдетъ, — упарится съ устатку. И землицу накрошилъ человѣчекъ, дачки-канурки построилъ, сталъ сдавать, не малыя деньги брать. Деньги беретъ, въ банкъ носитъ, процентъ ему идетъ, богатѣетъ-жирѣетъ человѣчекъ.
Но прилетѣла тутъ большая ворона, ухватила человѣчка за воротъ, потащила<!--
-->|<!--
-->
ним по секрету и сунь ему барашка в бумажке, он тебе уменьшительных капель из-под микроскопа даст, ты малюсенький будешь.
Человек обрадовался, сделал всё, как велел ему старый воробей, — и стал таким маленьким, как оловянный солдатик.
Приехал в свой домик, на свою землицу, — и всё стало ему впору.
Дом стал большой-большой, — в каждой каморке можно танцевать кадриль в семь тысяч пар, так что человек разгородил свой домик и стал сдавать другим человечкам, чтобы получить от малого своего достатка большую себе выгоду.
Землица тоже стала громадная такая, что пойдёт человечек гулять, кругом обойдёт, — упарится с устатку. И землицу накрошил человечек, дачки-конурки построил, стал сдавать, немалые деньги брать. Деньги берёт, в банк носит, процент ему идёт, богатеет-жиреет человечек.
Но прилетела тут большая ворона, ухватила человечка за ворот, потащила}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
56avcxdvazzj1328m9172qf2j77npfs
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/80
104
1223275
5719671
2026-06-02T15:09:24Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719671
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|къ себѣ въ гнѣздо, дѣтенышамъ на прокормъ. Спокаялся человѣчекъ, что стараго воробья послушался, да ужъ поздно.
Старый-то воробей, можетъ быть, нарочно все это одно къ одному подвелъ.<!--
-->|<!--
-->
к себе в гнездо, детёнышам на прокорм. Спокаялся человечек, что старого воробья послушался, да уж поздно.
Старый-то воробей, может быть, нарочно всё это одно к одному подвёл.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
g6l06nbj92gi0vd3dp6fq2nah0n2sk1
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/81
104
1223276
5719672
2026-06-02T15:14:12Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719672
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Одежды лиліи и капустныя одежки|34}}
Въ саду на куртинѣ росла лилія. Она была бѣлая съ краснымъ, красивая и гордая.
Она тихо говорила пролетавшему надъ нею вѣтру:
— Ты осторожнѣе. Я — царственная лилія, и самъ Соломонъ премудрый не одѣвался такъ пышно и красиво, какъ я.
Неподалеку, въ огородѣ, росла капуста.
Она услышала лилейныя слова, засмѣялась, и сказала:
— Этотъ старый Соломонъ былъ, по моему, просто санкюлотъ. Какъ они одѣвались, эти древніе? Прикроютъ кое-какъ<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Одежды лилии и капустные одёжки|34}}
В саду на куртине росла лилия. Она была белая с красным, красивая и гордая.
Она тихо говорила пролетавшему над нею ветру:
— Ты осторожнее. Я — царственная лилия, и сам Соломон премудрый не одевался так пышно и красиво, как я.
Неподалёку, в огороде, росла капуста.
Она услышала лилейные слова, засмеялась и сказала:
— Этот старый Соломон был, по-моему, просто санкюлот. Как они одевались, эти древние? Прикроют кое-как}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
psnex5ey6zsplojmyyp3i8yxykqd6ez
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/82
104
1223277
5719673
2026-06-02T15:16:58Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719673
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|наготу халатомъ, да и воображаютъ, что вырядились по самой лучшей модѣ.
А вотъ я выучила людей одѣваться, ужъ могу себѣ чести приписать: на голышку-кочерыжку первую покрышку, рубашку, на рубашку стяжку, на стяжку подъ-одежку, на нее застежку, на застежку одежку, на одежку застежку, на застежку пряжку, на пряжку опять рубашку, одежку, застежку, рубашку, пряжку, съ боковъ покрышку, сверху покрышку, снизу покрышку, не видать кочерыжку. Тепло и прилично.<!--
-->|<!--
-->
наготу халатом, да и воображают, что вырядились по самой лучшей моде.
А вот я выучила людей одеваться, уж могу себе чести приписать: на голышку-кочерыжку первую покрышку, рубашку, на рубашку стяжку, на стяжку под-одёжку, на неё застёжку, на застёжку одёжку, на одёжку застёжку, на застёжку пряжку, на пряжку опять рубашку, одёжку, застёжку, рубашку, пряжку, с боков покрышку, сверху покрышку, снизу покрышку, не видать кочерыжку. Тепло и прилично.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
j3sfkp5caegkcfsk8bwb9tl5xrdjuy4
Историки не дристуны (Ивлеев)
0
1223278
5719674
2026-06-02T15:19:53Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719674
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Историки не дристуны
|ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2021
| ИСТОЧНИК = ''Ивлеев, Николай''. Работая на Дзене. – Санкт-Петербург, 2021. – С. 49. – ISBN 978-5-6046915-0-2
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Историки не дристуны,
На всякий случай сняв штаны
И сев на унитаз,
Вы обязательно должны
Создать историю страны
Правдивую для нас.
|2021}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
okb8flxz5jtvr0wik7cs1tob2jn22ak
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/85
104
1223279
5719675
2026-06-02T15:21:04Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719675
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Злая гадина, солнце и труба|37}}
Забралась въ домъ злая гадина, людей покусала и повыгнала, углы запакостила и осталась жить: понравилось ей въ домѣ.
Люди плакали, да ничего не могли сдѣлать.
Сказало имъ солнце:
— Я вамъ помогу. Злая гадина боится свѣта.
И послало въ окна дома свои лучи. Злая гадина зашипѣла, закрыла всѣ окна черными ставнями, и уже ни одинъ солнечный лучъ не могъ войти въ домъ. А которые попали, тѣ умерли.
Тогда сказала труба:<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Злая гадина, солнце и труба|37}}
Забралась в дом злая гадина, людей покусала и повыгнала, углы запакостила и осталась жить: понравилось ей в доме.
Люди плакали, да ничего не могли сделать.
Сказало им солнце:
— Я вам помогу. Злая гадина боится света.
И послало в окна дома свои лучи. Злая гадина зашипела, закрыла все окна чёрными ставнями, и уже ни один солнечный луч не мог войти в дом. А которые попали, те умерли.
Тогда сказала труба:}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
mwlzdutfiq2pbbxpx69mgz20rx5oo25
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/86
104
1223280
5719676
2026-06-02T15:23:10Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719676
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
— Солнце не помогло, дай-ка я попытаюсь помочь. Злая гадина любитъ тишину, и не выноситъ звука.
И труба затрубила во всю мочь.
Сквозь черные ставни, сквозь толстыя стѣны пробились трубные звуки.
Зашипѣла злая гадина, уползла.
Люди вошли въ домъ.
Только долго еще оставался въ домѣ скверный духъ отъ злой гадины.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
— Солнце не помогло, дай-ка я попытаюсь помочь. Злая гадина любит тишину и не выносит звука.
И труба затрубила во всю мочь.
Сквозь чёрные ставни, сквозь толстые стены пробились трубные звуки.
Зашипела злая гадина, уползла.
Люди вошли в дом.
Только долго ещё оставался в доме скверный дух от злой гадины.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
pozowsiadpbsopdne6sex6u8xhkn7lw
Друзья из Европы (Ивлеев)
0
1223281
5719677
2026-06-02T15:27:15Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719677
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Друзья из Европы
|ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2021
| ИСТОЧНИК = ''Ивлеев, Николай''. Работая на Дзене. – Санкт-Петербург, 2021. – С. 51 – ISBN 978-5-6046915-0-2
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
И угораздило же нас,
У нас друзья злодеев хуже!
Мы им дешевле нефть и газ,
Они плевки нам прямо в души
|2021}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
9aq4py9ind2gczt9azcc8tukz548vvd
Автор:Гийом ле Винье
102
1223282
5719678
2026-06-02T15:36:20Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлен автор
5719678
wikitext
text/x-wiki
{{Обавторе
| ФАМИЛИЯ = Винье
| ИМЕНА = Гийом ле
| ВАРИАНТЫИМЁН = '''Гийо́м ле Винье́'''</br>{{lang-fr|Guillaume le Vinier}}
| ОПИСАНИЕ = Французский клирик и [[:Категория:Труверы|трувер]], происходил из бюргерской семьи, входил в поэтический круг Арраса — одного из важнейших центров труверской поэзии XIII в.
| ДРУГОЕ = Один из самых плодовитых поэтов и композиторов [[БСЭ1/Куртуазная литература|куртуазной культуры]], оставил произведения во всех основных жанрах [[:Категория:Поэзия труверов|труверской поэзии]]. Писал на литературном старофранцузском языке, однако его рифмы обнаруживают влияние пикардского языка.
| ДАТАРОЖДЕНИЯ = ок. 1190
| МЕСТОРОЖДЕНИЯ = [[ЭСБЕ/Аррас|Аррас]], [[ЭСБЕ/Артуа|Артуа]], Королевство [[ЭСБЕ/Франция|Франция]]
| ДАТАСМЕРТИ = 1245 (до 4 июня)
| МЕСТОСМЕРТИ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ = Guillaume le Vinier.png
| ВИКИДАННЫЕ = Q3779606
}}
== Поэзия ==
* {{anchor|102-16}}[https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{langi|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
** [[Через лес густой (ле Винье; Блок)|«Через лес густой…»]] — ''вольный перевод [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блока]] <small>(строфы 1—3 из 6)</small>, 1912, опубл. 1913''
{{АП|ГОД=1245|СТРАНА=Франция}}
[[Категория:Родившиеся в 1190 году]]
[[Категория:Умершие в 1245 году]]
[[Категория:Священнослужители]]
[[Категория:Писатели на французском языке]]
[[Категория:Поэты]]
[[Категория:Поэты Франции]]
[[Категория:Композиторы]]
[[Категория:Композиторы Франции]]
[[Категория:Труверы]]
pnfmhc1bdzkfy4w2qqdq4bd38qutgiv
Категория:Гийом ле Винье
14
1223283
5719680
2026-06-02T15:37:49Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719680
wikitext
text/x-wiki
{{main|Автор:Гийом ле Винье}}
[[Категория:Категории авторов]]
oiydm1mj2j6wcfenaaqohx0ttq794be
Категория:Родившиеся в 1190 году
14
1223284
5719681
2026-06-02T15:38:55Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719681
wikitext
text/x-wiki
{{XII век}}
[[Категория:1190 год]]
[[Категория:Авторы по году рождения]]
7ad0d8cj84at51d1fxk03rmxf453fq3
Категория:Умершие в 1245 году
14
1223285
5719682
2026-06-02T15:40:40Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719682
wikitext
text/x-wiki
{{XIII век}}
[[Категория:1245 год]]
[[Категория:Авторы по году смерти]]
bdpjrb0b8imtv0ku1syu4iu1pdp3vz7
Категория:1245 год
14
1223286
5719683
2026-06-02T15:41:44Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719683
wikitext
text/x-wiki
{{XIII век}}
[[Категория:1240-е годы]]
apzwucbjmcej920lnmd940qbxvyspea
Категория:1240-е годы
14
1223287
5719684
2026-06-02T15:42:37Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719684
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:XIII век]]
[[Категория:Десятилетия]]
8em09n7wx33sdj5soygx5pibvtm2nzk
5719685
5719684
2026-06-02T15:43:15Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719685
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:XIII век|4]]
[[Категория:Десятилетия]]
eve43uy1vrtcisd584ihby4m0asr60r
Через лес густой (ле Винье; Блок)
0
1223288
5719686
2026-06-02T15:46:06Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлен список редакций произведения
5719686
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Гийом ле Винье|Гийом ле Винье]] (ок. 1190 — 1245)
| НАЗВАНИЕ = «Через лес густой…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1913<ref name="Сирин">''Александр Блок'' «Роза и Крест», драма в 4-х действиях // {{книга|заглавие=Сирин. Сборник первый|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913|страницы=149—240}}</ref>, 1916<ref name="Мусагет">''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Театр: Балаганчик — Король на площади — Незнакомка — Действо о Теофиле — Роза и Крест|место=М.|издательство=Мусагет|год=1916|страниц=312}} — С. 175—286 (перевод на с. 263—64).</ref>, 1961<ref>''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Собрание сочинений: В восьми томах. — Том четвёртый: Театр / Под общ. ред. ''В. Н. Орлова'' и др.|место=М.—Л.|издательство=ГИХЛ|год=1961|страниц=597}} — С. 168—246 (перевод на с. 230—31).</ref>, 1984<ref>{{книга|заглавие=Прекрасная Дама: Из средневековой лирики|ответсвтенный=|место=М.|издательство=Московский рабочий|год=1984|страниц=462|серия=Однотомники классической литературы}} — С. 421.</ref> и др.
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1913<ref name="Сирин" />
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fro
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{lang|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|Александр Александрович Блок]] (1880—1921)
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
{{sub-nav
|
|
|
}}
| ДРУГОЕ = Вольный перевод 1—3 строф из 6-ти Блок дал в качестве песни второго менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#1916|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Автор:Гийом ле Винье#102-16
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/1916 (ДО)|«Черезъ лѣсъ густой…»]], 1916 — ''дореформенная орфография''
* [[/CC 1961 (СО)|«Через лес густой…»]], 1961 — ''современная орфография''
== {{anchor|1916}}Примечание А. Блока к изд. 1916<ref name="Мусагет" /> г. ==
''Песня второго менестреля'' — вольное переложение песенки [[ЭСБЕ/Пикардия|пикарского]] трувера XIII века. Начало её:
<poem>
{{lang|fro|{{indent|10|Le premier jor de mai}}
{{indent|10|dou dous tans cointe et gai}}
{{indent|15|chevalchai}}
{{indent|10|entre Arras et Douai}}}}
</poem>(см. [[Автор:Евгений Васильевич Аничков|Аничков]], «[[Весенняя обрядовая песня (Аничков)|Весенняя обрядовая песня]]», т. I, стр. 124 и сл.).
== Библиография ==
{{примечания}}
[[Категория:Переводы с французского языка]]
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XIII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Французская поэзия]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
[[Категория:Поэзия Гийома ле Винье]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Пастурели]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
qb892uykyvf4qzkf057d6vnws1lgjib
5719703
5719686
2026-06-02T17:32:21Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация, оформление
5719703
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Гийом ле Винье|Гийом ле Винье]] (ок. 1190 — 1245)
| НАЗВАНИЕ = «Через лес густой…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1913<ref name="Сирин">''Александр Блок'' «Роза и Крест», драма в 4-х действиях // {{книга|заглавие=Сирин. Сборник первый|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913|страницы=149—240}}</ref>, 1916<ref name="Мусагет">''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Театр: Балаганчик — Король на площади — Незнакомка — Действо о Теофиле — Роза и Крест|место=М.|издательство=Мусагет|год=1916|страниц=312}} — С. 175—286 (перевод на с. 263—64).</ref>, 1961<ref>''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Собрание сочинений: В восьми томах. — Том четвёртый: Театр / Под общ. ред. ''В. Н. Орлова'' и др.|место=М.—Л.|издательство=ГИХЛ|год=1961|страниц=597}} — С. 168—246 (перевод на с. 230—31).</ref>, 1984<ref>{{книга|заглавие=Прекрасная Дама: Из средневековой лирики|ответсвтенный=|место=М.|издательство=Московский рабочий|год=1984|страниц=462|серия=Однотомники классической литературы}} — С. 421.</ref> и др.
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = 1913<ref name="Сирин" />
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fro
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{lang|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|Александр Александрович Блок]] (1880—1921)
| НЕТ_ИСТОЧНИКА =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
| ДРУГОЕ = Вольный перевод 1—3 строф из 6-ти Блок дал в качестве песни второго менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#1916|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Автор:Гийом ле Винье#102-16
| СТИЛЬ = text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
== Редакции ==
* [[/1916 (ДО)|«Черезъ лѣсъ густой…»]], 1916 — ''дореформенная орфография''
* [[/CC 1961 (СО)|«Через лес густой…»]], 1961 — ''современная орфография''
== {{anchor|1916}}Примечание А. Блока к изд. 1916<ref name="Мусагет" /> г. ==
''Песня второго менестреля'' — вольное переложение песенки [[ЭСБЕ/Пикардия|пикарского]] трувера XIII века. Начало её:
<poem>
{{lang|fro|{{indent|10|Le premier jor de mai}}
{{indent|10|dou dous tans cointe et gai}}
{{indent|15|chevalchai}}
{{indent|10|entre Arras et Douai}}}}
</poem>(см. [[Автор:Евгений Васильевич Аничков|Аничков]], «[[Весенняя обрядовая песня (Аничков)|Весенняя обрядовая песня]]», т. I, стр. 124 и сл.).
== Библиография ==
{{примечания}}
[[Категория:Переводы с французского языка]]
[[Категория:Списки редакций]]
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XIII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Французская поэзия]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
[[Категория:Поэзия Гийома ле Винье]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Пастурели]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
3gs9l1ni9cdu9dju31zqn3kgrtb33rp
Через лес густой (ле Винье; Блок)/CC 1961 (СО)
0
1223289
5719687
2026-06-02T15:47:18Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлено произведение в современной орфографии
5719687
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Гийом ле Винье|Гийом ле Винье]] (ок. 1190 — 1245)
| НАЗВАНИЕ = «Через лес густой…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''Александр Блок'' «Роза и Крест», драма в 4-х действиях // {{книга|заглавие=Сирин. Сборник первый|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913}} — С. 149—240
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fro
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{lang|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блок]] (1880—1921)
| ИСТОЧНИК = ''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Собрание сочинений: В восьми томах. — Том четвёртый: Театр / Под общ. ред. ''В. Н. Орлова'' и др.|место=М.—Л.|издательство=ГИХЛ|год=1961|страниц=597}} — С. 168—246 (перевод на с. 230—31).
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
| ДРУГОЕ = Вольный перевод 1—3 строф из 6-ти Блок дал в качестве песни второго менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#1916|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Автор:Гийом ле Винье#102-16
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{***}}
{{block center|
Через лес густой
Вешнею порой
Майским вечерком
Ехал я верхом
{{№|5}}{{indent|4|Из [[ЭСБЕ/Дуэ, город во Франции|Дуэ]] в [[ЭСБЕ/Аррас|Аррас]]!}}
{{indent|4|Доренло, в Аррас!}}
Вдруг — красотки две
В злаках и цветах,
Венок на голове,
{{№|10}}Светлый май в руках{{—}}
{{indent|4|Встречу мне как раз!}}
{{indent|4|Доренло, как раз!}}
Светлый дар весне,
Май несут оне,
{{№|15}}Светлый май несут,
Пляшут и поют:
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
Я с коня сошел,
{{№|20}}К ним я подошел.
«Можно мне идти?
С вами по пути?»
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{№|25}}Резвясь и шутя,
И венки плетя,
Шли все вместе мы…
{{indent|4|Где ты, мой Аррас!}}
{{indent|4|Где ты, мой Аррас!}}
{{№|30}}Я венки сплетал,
Пел и танцовал,
Вместе пели мы:
{{indent|4|Как люблю я вас!}}
{{indent|4|Как люблю я вас!}}}}
</poem>
== {{anchor|1916}}Примечание А. Блока к изд. 1916 г. ==
''Песня второго менестреля'' — вольное переложение песенки [[ЭСБЕ/Пикардия|пикарского]] трувера XIII века. Начало её:
<poem>
{{lang|fro|{{indent|10|Le premier jor de mai}}
{{indent|10|dou dous tans cointe et gai}}
{{indent|15|chevalchai}}
{{indent|10|entre Arras et Douai}}}}
</poem>(см. [[Автор:Евгений Васильевич Аничков|Аничков]], «[[Весенняя обрядовая песня (Аничков)|Весенняя обрядовая песня]]», т. I, стр. 124 и сл.).
[[Категория:Переводы с французского языка]]
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XIII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Французская поэзия]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
[[Категория:Поэзия Гийома ле Винье]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Пастурели]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
7abxca8d30kwf0x4dq2lxofzb66ow8p
5719704
5719687
2026-06-02T17:32:42Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719704
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Гийом ле Винье|Гийом ле Винье]] (ок. 1190 — 1245)
| НАЗВАНИЕ = «Через лес густой…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''Александр Блок'' «Роза и Крест», драма в 4-х действиях // {{книга|заглавие=Сирин. Сборник первый|место=СПб.|издательство=Типография [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913}} — С. 149—240
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fro
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{lang|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блок]] (1880—1921)
| ИСТОЧНИК = ''Александр Блок'' Роза и Крест // {{книга|автор=Александр Блок|заглавие=Собрание сочинений: В восьми томах. — Том четвёртый: Театр / Под общ. ред. ''В. Н. Орлова'' и др.|место=М.—Л.|издательство=ГИХЛ|год=1961|страниц=597}} — С. 168—246 (перевод на с. 230—31).
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
| ДРУГОЕ = Вольный перевод 1—3 строф из 6-ти Блок дал в качестве песни второго менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#1916|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Автор:Гийом ле Винье#102-16
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{***}}
{{block center|
Через лес густой
Вешнею порой
Майским вечерком
Ехал я верхом
{{№|5}}{{indent|4|Из [[ЭСБЕ/Дуэ, город во Франции|Дуэ]] в [[ЭСБЕ/Аррас|Аррас]]!}}
{{indent|4|Доренло, в Аррас!}}
Вдруг — красотки две
В злаках и цветах,
Венок на голове,
{{№|10}}Светлый май в руках{{—}}
{{indent|4|Встречу мне как раз!}}
{{indent|4|Доренло, как раз!}}
Светлый дар весне,
Май несут оне,
{{№|15}}Светлый май несут,
Пляшут и поют:
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
Я с коня сошел,
{{№|20}}К ним я подошел.
«Можно мне идти?
С вами по пути?»
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{indent|4|Доренло, я люблю!}}
{{№|25}}Резвясь и шутя,
И венки плетя,
Шли все вместе мы…
{{indent|4|Где ты, мой Аррас!}}
{{indent|4|Где ты, мой Аррас!}}
{{№|30}}Я венки сплетал,
Пел и танцовал,
Вместе пели мы:
{{indent|4|Как люблю я вас!}}
{{indent|4|Как люблю я вас!}}}}
</poem>
== {{anchor|1916}}Примечание А. Блока к изд. 1916 г. ==
''Песня второго менестреля'' — вольное переложение песенки [[ЭСБЕ/Пикардия|пикарского]] трувера XIII века. Начало её:
<poem>
{{lang|fro|{{indent|10|Le premier jor de mai}}
{{indent|10|dou dous tans cointe et gai}}
{{indent|15|chevalchai}}
{{indent|10|entre Arras et Douai}}}}
</poem>(см. [[Автор:Евгений Васильевич Аничков|Аничков]], «[[Весенняя обрядовая песня (Аничков)|Весенняя обрядовая песня]]», т. I, стр. 124 и сл.).
[[Категория:Переводы с французского языка]]
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XIII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Французская поэзия]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
[[Категория:Поэзия Гийома ле Винье]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Пастурели]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
ouv4a1e3dpoa140s4q2ct13k01vw435
Категория:Поэзия Гийома ле Винье
14
1223290
5719688
2026-06-02T15:49:38Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719688
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Гийом ле Винье]]
[[Категория:Поэзия по авторам|Винье, Гийом ле]]
[[Категория:Поэзия труверов|Винье, Гийом ле]]
taf4rby2qy4bvq4gqak3ax0uev0g6qt
5719689
5719688
2026-06-02T15:50:43Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719689
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Гийом ле Винье]]
[[Категория:Поэзия по авторам|Винье, Гийом ле]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
ktj9xtnxsnwvhurfz846trn2zwscgni
5719708
5719689
2026-06-02T17:56:22Z
Michael1809*Mike
58587
категоризация
5719708
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Гийом ле Винье]]
[[Категория:Поэзия по авторам|Винье, Гийом ле]]
[[Категория:Поэзия труверов|Поэзия Винье, Гийом ле]]
iomv0nru9533xfu5opz6mk05h01mwm2
Категория:Пастурели
14
1223291
5719690
2026-06-02T15:53:26Z
Michael1809*Mike
58587
Новая категория
5719690
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Поэзия по жанрам]]
[[Категория:Поэзия по форме]]
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
2lgctrxv9dkoor7ka0wmhesxbury1n2
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/87
104
1223292
5719693
2026-06-02T16:31:17Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719693
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Пожелтѣвшій березовый листъ, капля и нижнее небо|38}}
Капля упала съ неба прямо на березовый листъ. Это была испуганная и дрожащая капля, — и березовый листъ пожалѣлъ ее.
— Отчего ты дрожишь? — спросилъ онъ
— Я совсѣмъ не того ожидала, — сказала капля, — мнѣ сказали, что и внизу такое же небо, какъ наверху.
— Здѣсь нѣтъ никакого неба, да никогда и не было, — отвѣтилъ березовый листъ. — Небо всегда бываетъ наверху, а внизу земля, камни и наши корни.
— Мнѣ страшно, — сказала капля, — я ошиблась.<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо|38}}
Капля упала с неба прямо на берёзовый лист. Это была испуганная и дрожащая капля, — и берёзовый лист пожалел её.
— Отчего ты дрожишь? — спросил он.
— Я совсем не того ожидала, — сказала капля, — мне сказали, что и внизу такое же небо, как наверху.
— Здесь нет никакого неба, да никогда и не было, — ответил берёзовый лист. — Небо всегда бывает наверху, а внизу земля, камни и наши корни.
— Мне страшно, — сказала капля, — я ошиблась.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
p4xjzmibx3b8ojj52w8e639yv8sf2ew
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/88
104
1223293
5719694
2026-06-02T16:35:55Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719694
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
— Ничего, не бойся, — утѣшалъ ее березовый листъ. — Будемъ жить вмѣстѣ, ужъ я не дамъ тебя въ обиду.
Капля приникла къ березовому листу. Уже они готовы были сочетаться навѣки. Но вдругъ капля услышала шумъ листьевъ и вся радостно задрожала.
— Послушай, — сказала она, — вонъ тамъ внизу я слышу, какъ листья колышатся и шепчутъ: нижнее небо, нижнее небо.
— Какія глупости, — съ досадой сказалъ березовый листъ, — я же тебѣ говорю, что никакого нѣтъ нижняго неба.
Но капля сорвалась, и упала внизъ, а листъ пожелтѣлъ съ горя: онъ успѣлъ влюбиться въ каплю.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
— Ничего, не бойся, — утешал её берёзовый лист. — Будем жить вместе, уж я не дам тебя в обиду.
Капля приникла к берёзовому листу. Уже они готовы были сочетаться навеки. Но вдруг капля услышала шум листьев и вся радостно задрожала.
— Послушай, — сказала она, — вон там внизу я слышу, как листья колышатся и шепчут: нижнее небо, нижнее небо.
— Какие глупости, — с досадой сказал берёзовый лист, — я же тебе говорю, что никакого нет нижнего неба.
Но капля сорвалась и упала вниз, а лист пожелтел с горя: он успел влюбиться в каплю.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ihyt1lljt3yo7wt5flwc3stq1thb8qr
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/89
104
1223294
5719696
2026-06-02T16:39:29Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719696
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Небесные сплетники|39}}
Солнце, луна и звѣзды круглыя сутки подглядывали, что дѣлаетъ человѣкъ и все разсказывали Великому Господину Высотъ, — а онъ людей за все наказывалъ.
Было это въ той странѣ, гдѣ живутъ краснокожіе.
И вотъ пошелъ красный мальчикъ въ горы.
Шелъ долго. Пришелъ къ Великому Господину. Говоритъ:
— Охота слушать тебѣ всѣхъ этихъ сплетниковъ, что шляются по небу. И тебѣ безпокойство, да и намъ уж очень круто.<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Небесные сплетники|39}}
Солнце, луна и звёзды круглые сутки подглядывали, что делает человек, и всё рассказывали Великому Господину Высот, — а он людей за всё наказывал.
Было это в той стране, где живут краснокожие.
И вот пошёл красный мальчик в горы.
Шёл долго. Пришёл к Великому Господину. Говорит:
— Охота слушать тебе всех этих сплетников, что шляются по небу. И тебе беспокойство, да и нам уж очень круто.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
qnrqu3zhglyo0nlfssvnx0e2un0j9rc
МЭСБЕ/Немоевский (е)
0
1223295
5719701
2026-06-02T16:56:33Z
Monedula
5
новая страница
5719701
wikitext
text/x-wiki
{{МЭСБЕ
| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Немоевскій,''' польск. писатель, см. [[../Немоевский|Нѣмоевскій]].
[[Категория:МЭСБЕ:Перенаправления]]
h4o1mpscp4rw6jhes9et5168l8n2bdc
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/90
104
1223296
5719705
2026-06-02T17:43:43Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719705
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
Засмѣялся Великій Господинъ Высотъ и создалъ тучи.
Полегче стало людямъ: не все видятъ небесные соглядатаи, не о всемъ сплетничаютъ Великому Господину Высотъ.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
Засмеялся Великий Господин Высот и создал тучи.
Полегче стало людям: не всё видят небесные соглядатаи, не о всём сплетничают Великому Господину Высот.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
n1k3bawa5cqoh560ibjw5wljbgjb06g
Через лес густой (ле Винье; Блок)/1916 (ДО)
0
1223297
5719707
2026-06-02T17:55:01Z
Michael1809*Mike
58587
Добавлено произведение в ДО
5719707
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = [[Автор:Гийом ле Винье|Гійомъ ле Винье]] (ок. 1190 — 1245)
| НАЗВАНИЕ = «Черезъ лѣсъ густой…»
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1912
| ДАТАСОЗДАНИЯОРИГИНАЛА =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ = ''Александръ Блокъ'' «Роза и Крестъ», драма въ 4-хъ дѣйствіяхъ // {{книга|заглавие=Сиринъ. Сборникъ первый|место=СПб.|издательство=Типографія [[Михаил Матвеевич Стасюлевич|М. М. Стасюлевича]]|год=1913}} — С. 149—240
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fro
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [https://archive.org/details/altfranzsische00bartuoft/page/270/mode/2up {{lang|fro|«Le premier jor de mai…»}}] (Linker 102.16)
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блокъ]] (1880—1921)
| ИСТОЧНИК = [[Автор:Александр Александрович Блок|А. А. Блокъ]] (1880—1921)
| ИСТОЧНИК = ''Александръ Блокъ'' Роза и Крестъ // {{книга|автор=Александръ Блокъ|заглавие=Театръ: Балаганчикъ — Король на площади — Незнакомка — Дѣйство о Теофилѣ — Роза и Крестъ|место=М.|издательство=Мусагетъ|год=1916|страниц=312}} — С. 175—286 (переводъ на с. 263—64).
| ВИКИПЕДИЯ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| НАВИГАЦИЯ =
| ДРУГОЕ = Вольный перевод 1—3 строф из 6-ти Блок дал в качестве песни второго менестреля в своей драме «[[Роза и Крест (Блок)|Роза и Крест]]» (д. IV, сц. III), [[#Примечание|см. примечание]].
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = Автор:Гийом ле Винье#102-16
| СТИЛЬ = poetry text
| КАЧЕСТВО = 5
| ЛИЦЕНЗИЯ =
}}__NOEDITSECTION__
<poem>{{***}}
{{block center|
Черезъ лѣсъ густой
Вешнею порой
Майскимъ вечеркомъ
Ѣхалъ я верхомъ
{{№|5}}{{indent|5|Изъ [[ЭСБЕ/Дуэ, город во Франции|Дуэ]] въ [[ЭСБЕ/Аррас|Аррасъ]]!}}
{{indent|5|Доренло, въ Аррасъ!}}
Вдругъ — красотки двѣ
Въ злакахъ и цвѣтахъ,
Вѣнокъ на головѣ,
{{№|10}}Свѣтлый май въ рукахъ{{—}}
{{indent|5|Встрѣчу мнѣ какъ разъ!}}
{{indent|5|Доренло, какъ разъ!}}
Свѣтлый даръ веснѣ,
Май несутъ онѣ,
{{№|15}}Свѣтлый май несутъ,
Пляшутъ и поютъ:
{{indent|5|Доренло, я люблю!}}
{{indent|5|Доренло, я люблю!}}
Я съ коня сошелъ,
{{№|20}}Къ нимъ я подошелъ.
{{—}} Можно мнѣ итти?
Съ вами по пути?
{{indent|5|Доренло, я люблю!}}
{{indent|5|Доренло, я люблю!}}
{{№|25}}Рѣзвясь и шутя,
И вѣнки плетя,
Шли всѣ вмѣстѣ мы…
{{indent|5|Гдѣ ты, мой Аррасъ!}}
{{indent|5|Гдѣ ты, мой Аррасъ!}}
{{№|30}}Я вѣнки сплеталъ,
Пѣлъ и танцовалъ,
Вмѣстѣ пѣли мы:
{{indent|5|Какъ люблю я васъ!}}
{{indent|5|Какъ люблю я васъ!}}}}
</poem>
== {{anchor|Примечание}}Примечание А. Блока ==
''Песня второго менестреля'' — вольное переложение песенки [[ЭСБЕ/Пикардия|пикарского]] трувера XIII века. Начало её:
<poem>
{{lang|fro|{{indent|10|Le premier jor de mai}}
{{indent|10|dou dous tans cointe et gai}}
{{indent|15|chevalchai}}
{{indent|10|entre Arras et Douai}}}}
</poem>(см. [[Автор:Евгений Васильевич Аничков|Аничков]], «[[Весенняя обрядовая песня (Аничков)|Весенняя обрядовая песня]]», т. I, стр. 124 и сл.).
[[Категория:Переводы с французского языка]]
[[Категория:Переводы 1912 года]]
[[Категория:Переводы, выполненные Александром Александровичем Блоком]]
[[Категория:Вольные переводы]]
[[Категория:Средневековая литература]]
[[Категория:Литература XIII века]]
[[Категория:Поэзия]]
[[Категория:Французская поэзия]]
[[Категория:Поэзия труверов]]
[[Категория:Поэзия Гийома ле Винье]]
[[Категория:Кансоны]]
[[Категория:Пастурели]]
[[Категория:Поэзия 1912 года]]
[[Категория:Русская поэзия]]
[[Категория:Поэзия Александра Александровича Блока]]
[[Категория:Стихотворения]]
[[Категория:Поэзия в дореформенной орфографии]]
byjuqee47dn48x0muurbrt3cbdlrsau
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/91
104
1223298
5719709
2026-06-02T17:59:51Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719709
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Хрычъ да хрычевка|40}}
Жили-были хрычъ да хрычевка.
Жилъ хрычъ пятьсотъ лѣтъ, хрычевка — четыреста.
Получалъ хрычъ большую пенсію, и отдавалъ ее хрычевкѣ на расходы.
Хрычъ носилъ фуфайку на тѣлѣ, хрычевка чернила волосы фиксатуаромъ.
Хрычъ нюхалъ табачекъ и ходилъ въ баню париться, — хрычевка ѣла конфетки и ходила въ русскую оперу.
Пошелъ разъ хрычъ въ баню, парился, парился, запарился, умеръ на полкѣ.
Пошла хрычевка въ оперу, вызывала<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Хрыч да хрычовка|40}}
Жили-были хрыч да хрычовка.
Жил хрыч пятьсот лет, хрычовка — четыреста.
Получал хрыч большую пенсию, и отдавал её хрычовке на расходы.
Хрыч носил фуфайку на теле, хрычовка чернила волосы фиксатуаром.
Хрыч нюхал табачек и ходил в баню париться, — хрычовка ела конфетки и ходила в русскую оперу.
Пошёл раз хрыч в баню, парился, парился, запарился, умер на полке.
Пошла хрычовка в оперу, вызывала}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
tcaeayhpnwdxrnkj77bejb7xhhw7rnu
5719710
5719709
2026-06-02T18:00:32Z
Lanhiaze
23205
пунктуация
5719710
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Хрычъ да хрычевка|40}}
Жили-были хрычъ да хрычевка.
Жилъ хрычъ пятьсотъ лѣтъ, хрычевка — четыреста.
Получалъ хрычъ большую пенсію, и отдавалъ ее хрычевкѣ на расходы.
Хрычъ носилъ фуфайку на тѣлѣ, хрычевка чернила волосы фиксатуаромъ.
Хрычъ нюхалъ табачекъ и ходилъ въ баню париться, — хрычевка ѣла конфетки и ходила въ русскую оперу.
Пошелъ разъ хрычъ въ баню, парился, парился, запарился, умеръ на полкѣ.
Пошла хрычевка въ оперу, вызывала<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Хрыч да хрычовка|40}}
Жили-были хрыч да хрычовка.
Жил хрыч пятьсот лет, хрычовка — четыреста.
Получал хрыч большую пенсию и отдавал её хрычовке на расходы.
Хрыч носил фуфайку на теле, хрычовка чернила волосы фиксатуаром.
Хрыч нюхал табачек и ходил в баню париться, — хрычовка ела конфетки и ходила в русскую оперу.
Пошёл раз хрыч в баню, парился, парился, запарился, умер на полке.
Пошла хрычовка в оперу, вызывала}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
cwwmki72j1ij024vs5ny7xpyxrkbewz
5719743
5719710
2026-06-02T19:48:56Z
Lanhiaze
23205
орфография
5719743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{Сказочка (Сологуб)|Хрычъ да хрычевка|40}}
Жили-были хрычъ да хрычевка.
Жилъ хрычъ пятьсотъ лѣтъ, хрычевка — четыреста.
Получалъ хрычъ большую пенсію, и отдавалъ ее хрычевкѣ на расходы.
Хрычъ носилъ фуфайку на тѣлѣ, хрычевка чернила волосы фиксатуаромъ.
Хрычъ нюхалъ табачекъ и ходилъ въ баню париться, — хрычевка ѣла конфетки и ходила въ русскую оперу.
Пошелъ разъ хрычъ въ баню, парился, парился, запарился, умеръ на полкѣ.
Пошла хрычевка въ оперу, вызывала<!--
-->|<!--
-->
{{Сказочка (Сологуб)|Хрыч да хрычовка|40}}
Жили-были хрыч да хрычовка.
Жил хрыч пятьсот лет, хрычовка — четыреста.
Получал хрыч большую пенсию и отдавал её хрычовке на расходы.
Хрыч носил фуфайку на теле, хрычовка чернила волосы фиксатуаром.
Хрыч нюхал табачок и ходил в баню париться, — хрычовка ела конфетки и ходила в русскую оперу.
Пошёл раз хрыч в баню, парился, парился, запарился, умер на полке.
Пошла хрычовка в оперу, вызывала}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
enpqgpaxdht3goszw9w5czihyx1ocwg
Страница:Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf/92
104
1223299
5719711
2026-06-02T18:03:05Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719711
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|пѣвца, кричала, кричала, закричалась, умерла на галеркѣ.
Схоронили хрыча да хрычевку.
Тужить не о чемъ: будутъ хрычи, будутъ и хрычевки.<!--
-->|<!--
-->
певца, кричала, кричала, закричалась, умерла на галёрке.
Схоронили хрыча да хрычовку.
Тужить не о чем: будут хрычи, будут и хрычовки.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
nmsnl4ugx91lgt2930mh9lr3umkj3t5
Сирвента
0
1223300
5719712
2026-06-02T18:27:18Z
Michael1809*Mike
58587
Новая страница
5719712
wikitext
text/x-wiki
{{Навигация
| Тема = {{PAGENAME}}
| Викиданные = Q202208
| Викисклад =
| Викицитатник =
| Викисловарь = сирвента
| Википедия = Сирвента
}}
'''''Сирве́нта''''', также ''сирвенте́с'', ''сирве́нт'' ({{lang-oc|sirventés}}) — один из важнейших жанров [[:Категория:Поэзия трубадуров|поэзии трубадуров]] XII—XIII вв. Формой напоминала любовную ''[[Канцона|кансону]]'', но отличалась поднимаемыми в ней темами. Главными в сирвенте являлись вопросы общественно-политические, религии, морали, личные выпады поэта против его врагов («персональные» сирвенты). Одним из представителей политической сирвенты является '''''[[Автор:Бертран де Борн|Бертран де Борн]]'''''.
== Поэзия==
;''См.:'' [[:Категория:Сирвенты|''Сирвенты трубадуров по алфавиту'']]
</br>
* Переводы сирвенты трубадура ''[[Автор:Бертран де Борн|Бертрана де Борна]]'' 080,008a: ''[[Be·m platz lo gais temps de pascor (де Борн)|«Be·m platz lo gais temps de pascor…»]], 1192:
** [[Сирвентез (де Борн; Рафалович)|Сирвентез]] («Мне нравится пора весны…») — ''[[Автор:Сергей Львович Рафалович|С. Л. Рафаловича]], опубл. 1901''
** [[Сирвента в честь войны (де Борн; Ф. Батюшков)|Сирвента в честь войны]] («Люблю весны весёлой время…») — ''[[Автор:Фёдор Дмитриевич Батюшков|Ф. Д. Батюшкова]], опубл. 1902''
** [[Сирвента (де Борн; А. Сухотин)|Сирвента]] («Люблю усладу вешних дней…») — ''[[Автор:Алексей Михайлович Сухотин|А. М. Сухотина]], опубл. 1936''
== Энциклопедические статьи ==
* [[МЭСБЕ/Сирвента|Сирвента]] — статья в [[Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]
* [[ЭСБЕ/Сирвант|Сирвант]] — статья в [[Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона]]
{{Неоднозначность}}
[[Категория:Поэзия трубадуров]]
[[Категория:Сирвенты|*]]
8k2nj0ucbeka94ino1cazpuvov7tt9j
Сирвентез
0
1223301
5719713
2026-06-02T18:28:49Z
Michael1809*Mike
58587
перенаправление
5719713
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Сирвента]]
8od73ztguv8sgstv2vhqqs92o2fo3uk
Отроги гор шатром зелёным (Ивлеев)
0
1223302
5719714
2026-06-02T18:29:12Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5719714
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Отроги гор шатром зелёным
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 53. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Отроги гор шатром зелёным
Покрыл сплошной ковёр сосны,
Лишь на глухих полянках клёны
Стоят природой зажжены.
{{nr|5}}Их мало, но горяч их пламень,
И хмурой осени назло
На краткий миг под небесами
Вновь воцаряется тепло.
Его дыханием согрето
{{nr|10}}В раздолье солнечных долин
Вновь прилетает бабье лето
На тонких нитях паутин.
И взглядом будто обновлённым,
Не веря собственным глазам,
{{nr|15}}Скользишь восторженно по кронам
И, между прочим, по низам;
Душой судьбе не прекословишь,
Презрев болезни маяту,
И восхищённым взглядом ловишь
{{nr|20}}Прелестных ножек наготу.
Но краток миг очарованья…
И снова осень нас гнетёт,
Как после жаркого свиданья
Тоски неодолимый гнёт.
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
66f1ethqupy3f8li291xak13xgy7n89
Люблю я пору листопада (Ивлеев)
0
1223303
5719716
2026-06-02T18:35:26Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5719716
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Люблю я пору листопада
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2019
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Моё святое прегрешенье. – Новокузнецк, 2019. – С. 82. – ISBN 978-5-00143-257-9
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Люблю я пору листопада,
Предвестницу ненастных дней,
Когда осенний цвет наряда,
Едва коснувшийся ветвей,
{{nr|5}}Кой-где мазками кисти нежной,
Не нарушая общий вид,
По кронам бережно скользит
И неуверенно, небрежно
Местами ветви золотит.
{{nr|10}}В ту пору молодости строгой,
Уже с горчинкой пополам,
Люблю, просёлочной дорогой
Идя по собственным делам,
Остановиться ненадолго,
{{nr|15}}Чтоб видеть, как щедра земля,
Как ветер, кроны шевеля,
Среди оврагов и околков
Волнует зрелые поля.
|2019}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
qkrnubhbxb469t1mn6m034i8nosi7j8
Покрыл тропинки лист осенний (Ивлеев)
0
1223304
5719717
2026-06-02T18:42:06Z
NIKLOV
133948
Опубликован текст
5719717
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Покрыл тропинки лист осенний
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =1990
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Н. А. Ивлеев, Е. В. Никулина, М. И. Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 23. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v||
Покрыл тропинки лист осенний,
Настала хмурая пора:
Короче день, длиннее тени,
И лёд на улицах с утра.
{{nr|5}}Грядёт зима – инспектор строгий.
Пора спросить: как будем жить?
Пора подсчитывать итоги
И результаты подводить.
Мы вроде сеяли и жали,
{{nr|10}}Трудились с горем пополам,
Но подбивать итоги стали –
И прослезиться впору нам.
Голландцам наше бы раздолье
Или японцам подарить,
{{nr|15}}Тогда, пожалуй, наше поле
Могло б полмира накормить.
А мы? И с прежнею тоскою,
Забыв, как щедр наш отчий дом,
Опять с протянутой рукою,
{{nr|20}}С котомкой по миру пойдём
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
lthjz90ghq614wocu4rnqsa6vqip14u
Весёлая девчонка (Сологуб)/ДО
0
1223305
5719720
2026-06-02T18:54:25Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719720
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" title="Веселая дѣвчонка" include="74-75" />
5df5pwlms1gc122cietqxcxv3knxyi4
5719728
5719720
2026-06-02T19:17:20Z
Lanhiaze
23205
оформление
5719728
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="74-75" />
gvckpnuy9esoxapktq52z1gq7d92db6
Весёлая девчонка (Сологуб)
0
1223306
5719722
2026-06-02T18:56:20Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719722
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Весёлая девчонка|64—65}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="74-75" />
avwztvlx78xnppaab0581lysp3wdoq0
Осенний лес (Ивлеев)
0
1223307
5719723
2026-06-02T19:02:59Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719723
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Осенний лес
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Н. А. Ивлеев, Е. В. Никулина, М. И. Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 25. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Осенний лес|
Осенний лес своим убором
Покрыл ковёр пожухлых трав,
Полянам речкам косогорам
Свои сокровища отдав.
{{nr|5}}Воздав природе щедрой данью,
Укрыл долины и холмы,
И вот уже готов к страданью
Живёт в предчувствии зимы.
В лесу уютно и просторно,
{{nr|10}}Стоят погожие деньки:
По яркой скатерти узорной
Ещё блуждают грибники.
У скотных троп в траве помятой
И у берёзовых пеньков
{{nr|15}}Видны свинушки и опята –
Нещедрый вылов грибников.
Пускай трофеи небогаты,
Но сколько дивной красоты,
Хранят, безмолвием объяты,
{{nr|20}}Калины красные кусты;
И сколько неги и покоя,
И сколько сказочных чудес
Хранит – сокровище земное
В погожий день осенний лес.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
1s63otzjnpb3sauqdoj0legac8ac2xm
Страница:Макарова А. Русская поваренная книга.pdf/29
104
1223308
5719724
2026-06-02T19:05:48Z
KleverI
1083
/* Не вычитана */ Новая: «{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}} часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой. <center class{{=}}"prov">Провизія.</center> <center style{{=}}"f...»
5719724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}} часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
Въ этотъ супъ можно также класть нарѣзанные кружечками картофель и коренья. Ихъ нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обѣда. Передъ отпускомъ на столъ можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ ушки.}}'''</center>
Замѣсивъ не очень крутое тѣсто на одномъ яйцѣ и {{frac|1|4}} стакана воды изъ 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарѣзать косыми четвероугольниками, положить на средину каждаго изъ нихъ по немногу фаршу и защипать такъ, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединивши два угла, слѣпить. За 10 минутъ до обѣда опустить въ бульонъ, приготовленный, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], въ который можно положить коренья и картофель. Фаршъ для ушковъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,
|говядину, смыть накипь, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок. За {{frac|1|4}} часа до обеда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплывает наверх. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
В этот суп можно также класть нарезанные кружечками картофель и коренья. Их нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обеда. Перед отпуском на стол можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп ушки.}}'''</center>
Замесив не очень крутое тесто на одном яйце и {{frac|1|4}} стакана воды из 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарезать косыми четырехугольниками, положить на середину каждого из них понемногу фарша и защипать так, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединив два угла, слепить. За 10 минут до обеда опустить в бульон, приготовленный, как сказано в [[#№1|№ 1]], в который можно положить коренья и картофель. Фарш для ушков приготовляется следующим образом: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
joqznjkv9p52539k95l925okytaz2em
5719725
5719724
2026-06-02T19:06:16Z
KleverI
1083
5719725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="KleverI" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|говядину, смыть накипь, процѣдить бульонъ, слить опять въ кастрюлю или горшокъ. За {{frac|1|4}} часа до обѣда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплываетъ на верхъ. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизія.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины отъ 3 до 4 фунтовъ.</p>
<p class{{=}}"recLine">Луку 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
Въ этотъ супъ можно также класть нарѣзанные кружечками картофель и коренья. Ихъ нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обѣда. Передъ отпускомъ на столъ можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочнаго или чухонскаго масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Супъ ушки.}}'''</center>
Замѣсивъ не очень крутое тѣсто на одномъ яйцѣ и {{frac|1|4}} стакана воды изъ 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки съ {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарѣзать косыми четвероугольниками, положить на средину каждаго изъ нихъ по немногу фаршу и защипать такъ, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединивши два угла, слѣпить. За 10 минутъ до обѣда опустить въ бульонъ, приготовленный, какъ сказано въ [[#№1|№ 1]], въ который можно положить коренья и картофель. Фаршъ для ушковъ приготовляется слѣдующимъ образомъ: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,
|говядину, смыть накипь, процедить бульон, слить опять в кастрюлю или горшок. За {{frac|1|4}} часа до обеда вскипятить его и засыпать лапшу, которая когда уварится, всплывает наверх. Подавая, посыпать зеленой петрушкой.
<center class{{=}}"prov">Провизия.</center>
<center style{{=}}"font-size:-1">
{{(!}}width{{=}}100% border{{=}}1 cellspacing{{=}}0 cellpadding{{=}}0 style{{=}}"border-collapse:collapse"
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recLeft"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Муки 2 стакана.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 яйцо.</p>
<p class{{=}}"recLine">{{frac|2|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли.</p>
<p class{{=}}"recLine">Говядины от 3 до 4 фунтов.</p>
<p class{{=}}"recLine">Лука 1 головку.</p>
{{!}}width{{=}}50% valign{{=}}top class{{=}}"recRight"{{!}}<p class{{=}}"recLine">Петрушки {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Моркови {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">Сельдерея {{frac|1|2}} корня.</p>
<p class{{=}}"recLine">1 {{comment|столов.|столовую}} ложку рубленной зелени петрушки.</p>
{{!)}}
</center>
В этот суп можно также класть нарезанные кружечками картофель и коренья. Их нужно опускать за {{frac|1|2}} ч. до обеда. Перед отпуском на стол можно положить 1 {{comment|столов.|столовую}} ложку сливочного или чухонского масла.
<center><hr style{{=}}"width:4em;height:2px;margin-top:12pt;margin-bottom:12pt;background-color:black"></center>
<center style{{=}}"margin-top:12pt;margin-bottom:12pt">{{якорь|№18}}'''{{xl|№ 18. Суп ушки.}}'''</center>
Замесив не очень крутое тесто на одном яйце и {{frac|1|4}} стакана воды из 2 {{comment|стак.|стаканов}} муки с {{frac|1|2}} {{comment|чайн.|чайной}} ложки соли, раскатать его потоньше, нарезать косыми четырехугольниками, положить на середину каждого из них понемногу фарша и защипать так, чтобы вышли треугольники; эти треугольники согнуть осторожно и, соединив два угла, слепить. За 10 минут до обеда опустить в бульон, приготовленный, как сказано в [[#№1|№ 1]], в который можно положить коренья и картофель. Фарш для ушков приготовляется следующим образом: взять {{frac|1|2}} фунта сырой мякотной,}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
a59qe6pgw84sj0i6mjufvtk647vta2n
Листок (Ивлеев)
0
1223309
5719726
2026-06-02T19:11:27Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719726
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Листок
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2022
| ИСТОЧНИК = ''Н. А. Ивлеев, Е. В. Никулина, М. И. Туяков''. Поэтическое трио. – Новокузнецк, 2022. – С. 28. – ISBN 978-5-00143-682-9.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Листок|
Сыплет ветер горстями огромными
Дождь и снег на верхушки ракит
Лес притих и глазницами сонными
В посеревшее небо глядит.
{{nr|5}}За кустами нахохлившись птицею
У пригорка застыла река
И по небу сплошной вереницею
Приплывают на юг облака.
На берёзке, в полях затерявшейся
{{nr|10}}У развилки разбитых дорог
Весь дрожит на верхушке оставшийся
Одинокий поблёкший листок.
Всеми скучное царство оставлено,
Кто сумел улететь, убежать,
{{nr|15}}Лишь ему одному предоставлено
Вместе с родиной в зиму дрожать.
|2022}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
gwzadian57i7knupjseaa7x0ueqiv6z
Зима (Ивлеев)
0
1223310
5719727
2026-06-02T19:17:17Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719727
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Зима
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2024
| ИСТОЧНИК = ''Николай Ивлеев''. Российская глубинка. – Новокузнецк, 2024. – С. 11. – ISBN 978-5-00187-907-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Зима|
Зима серьёзно обозлилась,
Рассвирепев ещё вчера,
Колючим снегом закружилась
В ограде каждого двора.
{{nr|5}}Повисла клочьями на крыше,
Напомнив людям о себе,
А тем, кто из дому не вышел, —
Унылым пением в трубе.
Мороз заметно покрепчал
{{nr|10}}И, не найдя, куда бы деться,
Под сапогами завизжал,
И в каждый дом полез погреться.
На стёклах вылепив кружала,
Нарисовал на окнах лес
{{nr|15}}И прямиком под одеяла
Нахальным образом полез.
И хочешь или же не хочешь,
А дом от холода спасай!
И уголёк до самой ночи
{{nr|20}}В печное зёвало бросай.
|2024}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
75m7rrk9i2o4u7zc09jsiynu7wy27ce
Сделался лучше (Сологуб)/ДО
0
1223311
5719729
2026-06-02T19:18:05Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719729
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="76-77" />
gvbkrhql1uhw53d80vt5mgxftic0pr0
Стал маленьким (Сологуб)/ДО
0
1223312
5719730
2026-06-02T19:18:41Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719730
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="78-80" />
ktyy4mm9eof7xcko6w5a9otuut11a1r
Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)/ДО
0
1223313
5719731
2026-06-02T19:19:13Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719731
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="81-82" />
2h6oxcjf5y9kotg07xuj9nu30ukupns
Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)/ДО
0
1223314
5719732
2026-06-02T19:19:56Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719732
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="85-86" />
rxjcbs1pq3zqas4eagqwe0kxd5qir3c
Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)/ДО
0
1223315
5719733
2026-06-02T19:20:29Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719733
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="87-88" />
lzqpbopoblb5ow5j6w00nf7cnffw6ue
Небесные сплетники (Сологуб)/ДО
0
1223316
5719734
2026-06-02T19:21:32Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719734
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="89-90" />
2rf3f3gs1yz1piqegej8esbykf2fxf3
Хрыч да хрычовка (Сологуб)/ДО
0
1223317
5719735
2026-06-02T19:22:12Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719735
wikitext
text/x-wiki
<pages header=4001 index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="91-92" />
kiji5jz0tk1fbpqycrf62aywzltrahl
Стал маленьким (Сологуб)
0
1223318
5719737
2026-06-02T19:36:44Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719737
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Стал маленьким|68—70}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="78-80" />
atokm87sf9alr9w5po0wmi1ef0aklbe
Одежды лилии и капустные одёжки (Сологуб)
0
1223319
5719738
2026-06-02T19:37:58Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719738
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Одежды лилии и капустные одёжки|71—72}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="81-82" />
8tl91groihmv82oquz0qbf345l4sjm0
Лампа и спичка (Сологуб)
0
1223320
5719739
2026-06-02T19:39:56Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719739
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Лампа и спичка|73}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="83" />
oo9id0uiz5y8loy3wapej4oxn2tfya7
Злая гадина, солнце и труба (Сологуб)
0
1223321
5719740
2026-06-02T19:43:30Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719740
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Злая гадина, солнце и труба|75—76}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="85-86" />
5r1pnx9ie9nt72cfzta84jg963uz950
Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо (Сологуб)
0
1223322
5719741
2026-06-02T19:46:14Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719741
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Пожелтевший берёзовый лист, капля и нижнее небо|77—78}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="87-88" />
ihxtnus5dl13585l1tjjg5ux7xojm1r
Небесные сплетники (Сологуб)
0
1223323
5719742
2026-06-02T19:47:11Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719742
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Небесные сплетники|79—80}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="89-90" />
eplierlcsjd500jqom4pju8niebc9d9
Хрыч да хрычовка (Сологуб)
0
1223324
5719744
2026-06-02T19:48:59Z
Lanhiaze
23205
Создание из индекса
5719744
wikitext
text/x-wiki
{{Книга сказок (Сологуб)|Хрыч да хрычовка|81—82}}
<pages index="Книга сказок (Сологуб, 1905).pdf" include="91-92" />
kfe9f59r00s65gya2crn0198yqq6j1a
Яблонька (Ивлеев)
0
1223325
5719747
2026-06-02T20:18:52Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719747
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Яблонька
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК = Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 20. – ISBN 978-5-907738-31-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Яблонька|
Мы с папой яблоньку сажаем
У нас в саду в вечерний час,
Чтоб через годы урожаем
Она порадовала нас.
{{nr|5}}Нам куры тоже помогают,
Усердно роя меж корней,
Скребут когтями, выбирают
К весне проснувшихся червей.
Мы ветру буйному прикажем:
{{nr|10}}«Будь тихим, не озорничай,
Мы стволик к колышку привяжем:
Смотри, его не раскачай».
Я буду холить половая,
И ожидать счастливый год,
{{nr|15}}Когда под тёплым ветром мая
Она, очнувшись, зацветёт.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
p6gtg7m6vouob27by3j3rv5deemh3hp
Ворона (Ивлеев)
0
1223326
5719748
2026-06-02T20:23:00Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719748
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Ворона
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК = Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 21. – ISBN 978-5-907738-31-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Ворона|
На скворечник кот залез,
В домик лапою полез.
Мать скворчат сообразила
И ворону попросила,
{{nr|5}}Позвала соседку. Та,
Прилетев, за хвост схватила,
С крыши сбросила кота.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
552azwfbzaxscpd31bjnukd2hht8xl9
Петух (Ивлеев)
0
1223327
5719749
2026-06-02T20:27:02Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719749
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Петух
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК = Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 22. – ISBN 978-5-907738
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Петух|
Чтоб понравиться соседкам
На забор взлетел петух,
Но соседкам - непоседкам
Можно нравиться не вдруг.
{{nr|5}}Громко пел и веселился,
Но услышанным не стал,
Вниз с забора повалился,
В свой курятник похромал.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
7p9lyuigfacu7rnnbmy8c6zuqr1mjj3
Моя яблонька (Ивлеев)
0
1223328
5719751
2026-06-02T20:33:10Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719751
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Моя яблонька
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК = Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 23. – ISBN 978-5-907738-31-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Моя яблонька|
Я нашу яблоньку люблю,
В сухое время поливаю,
Приствольный круг под ней рыхлю,
Полю, компостом удобряю.
{{nr|5}}Она немного подросла,
Оделась пышною листвою,
При встрече с ветром весела,
Кивает мирно головою.
Ей песни громкие свои,
{{nr|10}}Слетевшись стайкой, как к соседке,
Поют, стараясь, воробьи
Усевшись рядышком на ветке.
Как на меня нахлынет грусть,
Делиться детскими мечтами
{{nr|15}}Сначала к яблоньке я мчусь,
А уж потом являюсь к маме.
В заботах года два пройдёт
И яблонька горячим летом,
Листвой покрывшись, зацветёт,
{{nr|20}}Как у невесты, белым цветом.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
6wlvtblb670ex85140aan2ivg2kf6lf
Ласточки (Ивлеев)
0
1223329
5719753
2026-06-02T20:39:29Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719753
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Ласточки
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК =Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 24. – ISBN 978-5-907738-31-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Ласточки|
Когда в полях снега растают,
Теплом и светом хлынет май,
Тогда на лето прилетают
К нам снова ласточки в сарай.
{{nr|5}}Чтоб меньше, гнёзда собирая
Они затрачивали сил;
У потолка в углу сарая
Дощечки папа им прибил.
У юных ласточек бывает
{{nr|10}}Несчастный случай иногда:
Птенец немного подрастает
И выпадает из гнезда.
А чтоб птенца не затоптали,
Не съела кошка или дог,
{{nr|15}}Тогда его мы с мамой клали
В пустое, рядышком, гнездо.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
5gl5o62ov1uclj8jluavkctbmgxe97f
Клещи вредители (Ивлеев)
0
1223330
5719755
2026-06-02T20:45:26Z
Alison 1936
128343
Статья только опубликована.
5719755
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Николай Александрович Ивлеев
| НАЗВАНИЕ = Клещи вредители
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 1
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 2023
| ИСТОЧНИК = Живой мир: сборник для детей / сост. Юлия Меньшова.– Санкт-Петербург: Четыре, 2023. – С. 25. – ISBN 978-5-907738-31-7.
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДРУГОЕ =
| ЛИЦЕНЗИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ =
| КАЧЕСТВО =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
}}
{{v|Клещи вредители|
Клещ шевелил в траве ногами,
А сам поглядывая на дом
И ждал, когда мы с мамой сами
К нему поближе подойдём.
{{nr|5}}Я знала, можно ошибиться,
Одеться плохо и тогда:
Клещ может прыгнуть, в тело впиться,
Наделать с мамой нам вреда.
Я всё тогда предусмотрела,
{{nr|10}}И, чтоб не тронули враги,
Штанишки толстые надела,
Их натянув на сапоги.
Когда пришли мы с огорода,
Всё просмотрели из вещей.
{{nr|15}}Так надо в это время года
И вам беречься от клещей.
|2023}}
{{VRTS | 2026041410012244 | лицензия = dual}}
[[Категория : Николай Александрович Ивлеев]]
[[Категория : Русская поэзия]]
pca0r0jwl2krmuebgxty4dqtkolsmaj
Любовь и долг (Лебедев-Кумач)
0
1223331
5719757
2026-06-02T21:23:23Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Любовь и долг | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = Весенняя шутка | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 7 апреля 1935 | ПЕР...»
5719757
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Любовь и долг
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = Весенняя шутка
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 7 апреля 1935
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Любовь и долг|ссылка= https://electro.nekrasovka.ru/books/6159657/pages/3|язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1935|месяц= 4|число=7|номер= 80|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ЛЮБОВЬ И ДОЛГ<br><small>''ВЕСЕННЯЯ ШУТКА''</small></center>|
Болеет всяк на свой манер
Весеннею заразой.
Увлекся милиционер
Гражданкой черноглазой.
{{indent|6}}Она была лицом мила
{{indent|6}}И нормы ГТО сдала,
{{indent|6}}И щеки без косметик
{{indent|6}}Румяны, как беретик.
Ну, словом, милиционер
По самый шлем влюбился
И на свиданье в новый сквер
Восторженно явился.
{{indent|6}}Они пойти должны в кино.
{{indent|6}}Ее все нет... Он ждет давно,
{{indent|6}}Томится и страдает, —
{{indent|6}}Неужто опоздает?
Роняя искры под дугой,
Мигая пестрым глазом,
Идет трамвай, идет другой.
Идет десяток сразу...
{{indent|6}}Мелькнул малиновый берет,
{{indent|6}}Но нет — увы! Ее все нет!
{{indent|6}}Проходит час сеансов,
{{indent|6}}На счастье мало шансов.
Влюбленный ходит взад-назад,
Грызя свои перчатки...
Но вот знакомые глаза
Сверкнули на площадке.
{{indent|6}}И вдруг у граждан на виду
{{indent|6}}Она скакнула на ходу,
{{indent|6}}Едва не сделав сальто
{{indent|6}}На зеркале асфальта.
Влюбленный юноша не мог
Забыть суровых правил:
Он свой недремлющий свисток
Заговорить заставил.
{{indent|6}}И, девушку под ручку взяв,
{{indent|6}}Потребовал законный штраф,
{{indent|6}}И с самым важным видом
{{indent|6}}Квитанцию ей выдал.
Но, показав такой пример,
Он тут же извинился
И, как галантный кавалер,
За даму расплатился.
{{indent|6}}Блюдя законы и любя.
{{indent|6}}Оштрафовал он сам себя,
{{indent|6}}И девушка премило
{{indent|6}}Геройство оценила.
Подняв, как легких два крыла,
Пушистые ресницы,
Она сейчас же начала
Приятелем гордиться.
{{indent|6}}Но равнодушная толпа
{{indent|6}}Порой нечутка и тупа
{{indent|6}}И не умеет часто
{{indent|6}}Понять энтузиаста.
Когда влюбленные пошли,
Мальчишки закричали: —
Смотри, ребята, повели!
Застукали! Поймали!
{{indent|6}}— Ты лучше трешки не жалей,
{{indent|6}}А то заплатишь сто рублей!..
{{indent|6}}И девушка смеялась, —
{{indent|6}}Она и впрямь попалась.
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1935 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
l9p2nh6lvdmc44aozjhqnjyauvq1pqs
Ну, как не запеть! (Лебедев-Кумач)
0
1223332
5719761
2026-06-02T21:53:13Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Ну, как не запеть! | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = (Песня-марш из фильма «С новым годом») | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1935 | ДАТАПУБ...»
5719761
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Ну, как не запеть!
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = (Песня-марш из фильма «С новым годом»)
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1935
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 января 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Ну, как не запеть!|ссылка= |язык= |издание= [[Труд]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 1|число=1|номер= 1|страницы= }}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НУ, КАК НЕ ЗАПЕТЬ<br><small>(Песня-марш из фильма «С новым годом»)</small></center>|
Ну, как не запеть в молодежной стране,
Где работа, как песня, звучит,
В стране, где гармонь отвечает зурне,
И задорное сердце стучит!
{{indent|3}}Припев:
{{indent|3}}Растем все шире и свободней,
{{indent|3}}Идем все дальше и смелей!
{{indent|3}}Живем мы весело сегодня,
{{indent|3}}А завтра будет веселей!
Ну, как не запеть, если счастье в руках,
И его никому не отнять!
Ну, как не запеть, если мы в облаках,
Точно соколы можем летать?
{{indent|3}}Припев.
Ну, как не запеть, если всё впереди,
И дорога пряма и светла,
Ну, как не запеть, если ждут на пути
И любовь, и большие дела?
{{indent|3}}Припев.
Седой партизан, вдохновитель побед,
Погляди, как идет молодежь, —
И станешь ты сам восемнадцати лет,
И со сменой своей запоешь:
{{indent|3}}Припев.
Ну, как не запеть, если радость придет
И подскажет для песни слова,
Ну, как не запеть, если с нами поет
Молодая, родная Москва?
{{indent|3}}Припев.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1935 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Труд»]]
0qd9hdyanmgerhy1ksbh9lfg7xpxviv
5719763
5719761
2026-06-02T21:54:14Z
Albert Magnus
23549
5719763
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Ну, как не запеть!
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК = (Песня-марш из фильма «С новым годом»)
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1935
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 января 1936
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Ну, как не запеть!|ссылка= |язык= |издание= [[Труд]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 1|число=1|номер= 1|страницы= }}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>НУ, КАК НЕ ЗАПЕТЬ!<br><small>(Песня-марш из фильма «С новым годом»)</small></center>|
Ну, как не запеть в молодежной стране,
Где работа, как песня, звучит,
В стране, где гармонь отвечает зурне,
И задорное сердце стучит!
{{indent|3}}Припев:
{{indent|3}}Растем все шире и свободней,
{{indent|3}}Идем все дальше и смелей!
{{indent|3}}Живем мы весело сегодня,
{{indent|3}}А завтра будет веселей!
Ну, как не запеть, если счастье в руках,
И его никому не отнять!
Ну, как не запеть, если мы в облаках,
Точно соколы можем летать?
{{indent|3}}Припев.
Ну, как не запеть, если всё впереди,
И дорога пряма и светла,
Ну, как не запеть, если ждут на пути
И любовь, и большие дела?
{{indent|3}}Припев.
Седой партизан, вдохновитель побед,
Погляди, как идет молодежь, —
И станешь ты сам восемнадцати лет,
И со сменой своей запоешь:
{{indent|3}}Припев.
Ну, как не запеть, если радость придет
И подскажет для песни слова,
Ну, как не запеть, если с нами поет
Молодая, родная Москва?
{{indent|3}}Припев.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1935 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Труд»]]
8tw2uu2rz38cydy7zl2y5smbswdqzqj
Страница:От Чехова до наших дней (Чуковский, 1908).pdf/200
104
1223333
5719769
2026-06-02T23:12:40Z
Lanhiaze
23205
/* Вычитана */
5719769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Lanhiaze" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{ВАР|{{nop}}
{{heading|6|Борисъ Зайцевъ.}}
{{heading|5|1.}}
Г. Зайцевъ очень часто сближаетъ людей съ животными и растеніями.
Въ его разсказѣ „[[Миф (Зайцев)|Миѳъ]]“ мало того, что героиня называется Лисичкой, она сначала напоминаетъ своему мужу „милаго страуса“, потомъ „свѣтло-солнечную рыбу“, а потомъ „привѣтливаго жеребенка“.
Во „[[Мгла (Зайцев)|Мглѣ]]“ человѣка, волка и собакъ „равно охватываетъ далекій, неясно молчащій горизонтъ“; а въ „[[Деревня (Зайцев)|Деревнѣ]]“ одновременно рождаются „пестрый теленокъ, маленькій человѣчекъ и пара жеребятъ“. Въ „[[Полковник Розов (Зайцев)|Полковникѣ Розовѣ]]“ человѣкъ жалѣетъ, что у него нѣтъ четырехъ собачьихъ лапъ.
Старики у Зайцева похожи на „сухіе грибы“; лѣсочки — на „огромныхъ звѣрей“; садовникъ — на „стараго, бѣлаго, утренняго пѣтела“, а „яблоки несутъ свой прозрачный, теплѣющій грузъ, какъ молодыя матери“. Какой-то „человѣкъ съ чемоданчикомъ“ напомнилъ ему медвѣдя-муравьятника. Братъ и сестра сидятъ, прикорнувъ другъ къ другу, какъ два полевыхъ сурка.<!--
-->|<!--
-->
{{nop}}
{{heading|6|Борис Зайцев.}}
{{heading|5|1.}}
Г. Зайцев очень часто сближает людей с животными и растениями.
В его рассказе „[[Миф (Зайцев)|Миф]]“ мало того, что героиня называется Лисичкой, она сначала напоминает своему мужу „милого страуса“, потом „светло-солнечную рыбу“, а потом „приветливого жеребёнка“.
Во „[[Мгла (Зайцев)|Мгле]]“ человека, волка и собак „равно охватывает далёкий, неясно молчащий горизонт“; а в „[[Деревня (Зайцев)|Деревне]]“ одновременно рождаются „пёстрый телёнок, маленький человечек и пара жеребят“. В „[[Полковник Розов (Зайцев)|Полковнике Розове]]“ человек жалеет, что у него нет четырёх собачьих лап.
Старики у Зайцева похожи на „сухие грибы“; лесочки — на „огромных зверей“; садовник — на „старого, белого, утреннего петела“, а „яблоки несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери“. Какой-то „человек с чемоданчиком“ напомнил ему медведя-муравьятника. Брат и сестра сидят, прикорнув друг к другу, как два полевых сурка.}}<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
ra1cdiffkls7du94qrudhj6f5f3hyyp
Категория:Золотое руно (журнал)
14
1223334
5719772
2026-06-03T00:34:24Z
Vladis13
49438
Новая: «[[Категория:Журналы]] [[Категория:Журналы Российской империи]]»
5719772
wikitext
text/x-wiki
[[Категория:Журналы]]
[[Категория:Журналы Российской империи]]
8a74grgi0mqwp9u48li4pde17klgl0l
Индекс:Золотое руно 1906 № 03.pdf
106
1223335
5719778
2026-06-03T00:57:50Z
Vladis13
49438
Новая: «»
5719778
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Type=journal
|Название=[[Золотое руно (журнал)|Золотое руно]]
|Подзаголовок=
|Автор=
|Переводчик=
|Редактор=
|Иллюстратор=
|Год=1906
|Издатель=
|Место=М.
|Том=3
|Часть=
|Издание=
|Серия=
|school=
|Progress=
|Transclusion=no
|Compilation=false
|Изображение=1
|Страницы=<pagelist 2="огл." 1="-" 3="-" 4="титул" 5to6="-" 6to33="илл." 34="31" 150="-" />
|Тома=
|Примечания=
|Содержание=
|Источник=pdf
|wikidata_item=
|Header=__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text">
|Footer=<!-- -->
<references />
</div>
|Width=
|Css=
|Ключ=
}}
oqlp374x8dhq5f2v47yaa8m10xkeifj
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/50
104
1223336
5719779
2026-06-03T00:58:49Z
Vladis13
49438
/* Не вычитана */ Новая: «{{nop}} === Миф === В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет...»
5719779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{nop}}
=== Миф ===
В третьем часу дня Миша отворяет калитку молодого сада и входит. Прямо, справа, слева правильными рядами яблони. В золотистом воздухе они поникли ветвями и несут свой прозрачный, теплеющий груз, как молодые матери. Миша идет мимо них. На него веет глубокий воздух; в нем как бы светлое цветение, безмолвные, полуденные струи; точно все наполнено тихим дрожанием, и очень высоко в небе расплавляется солнце. Мишин пиджачок нагрелся на спине особенным, живоносным теплом.
Вот он у шалаша. Перед дверью сидит в валенках старый сторож Клим. Глаза его бледно-сини. В них отражается небо. И весь он, в белых портах, с высохшими руками, напоминает пустынножителя. Ветхими, усталыми ногами он встает и кланяется.
Миша идет впереди, Клим слабо ступает сзади и все время бормочет про себя что-то; восьмидесятилетние его мозги еле движутся на припеке и шевелят привычными мыслями: в прежние годы яблок бывало больше, много уродилось налива…
Миша прислонился к стволу яблони. Над ним ходят в легком ветерке ее листики, будто осенняя своей лаской. Прямо перед глазами прозрачно наливается яблоко; вот оно с краев просветлело, точно живительная сила размягчила его; и кажется, что скоро в этих любовных лучах сверху весь этот драгоценный плод истает, обратится в светлую стихию и уплывет — радостно, кверху, как солнечный призрак. Другие яблони густо тучнеют по дереву, через забор видна деревушка и вдали ржанище.
«Боже мой, — думает Миша, — хорошо лежать в чистом поле, при паутинках, в волнах ветра. Как он там тает, как чудесно растопить душу в свете и плакать, молиться.
Быть может, после полудня над жатвой пролетают наши ангелы, особые, таинственные русские ангелы».
В это время сзади, между деревьев, медленно движется Клим в белой рубахе. Сделав несколько шагов, он останавливается, переводит дух и тоже глядит на яблоки.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
i7wvjoum5y3eafib9mbxvl2dlkryosv
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/51
104
1223337
5719780
2026-06-03T00:59:16Z
Vladis13
49438
/* Не вычитана */ Новая: «Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая...»
5719780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
jqglrbb4wgz2ixtvwu5150vc8uepeed
5719781
5719780
2026-06-03T01:08:44Z
Vladis13
49438
5719781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его. [...]<!-- Удалено в издании 1929 [[Миф (Зайцев)]] --><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
abyt80r0odir6rd2u32hzg76l9jmd52
5719782
5719781
2026-06-03T01:10:49Z
Vladis13
49438
5719782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>Потом, добредя до шалаша, садится и длинно кряхтит. Миша возвращается, около огородов греются желтые дыни; они теплеют, струят сладкий запах, и над ними колышется ласковый зной. Калитка, щеколда — и тихий рай остался сзади — млеть и лучисто жить, вынашивая плоды. Отсюда видны только на низеньких деревцах сонно-желтеющие купы яблок, от которых гнутся книзу ветки; а Клим, взяв палку, опять встал и зачем-то смотрит высоко в небо, будто видит что-то или рассматривает солнце.
В поле перед Мишей лежат жнивья — в тишине, как золотистые покровы. Светящейся сеткой протянулись тоненькие паутинки, и в воздушном просторе, по полям, у перелесков разбросаны деревни. Над головой облачка; вдалеке беззвучные возы с овсяными снопами; они ползут едва заметно, как далекие жуки, а под ногой слабо ломаются слюдяно-золотые колосики. Дойдя до нетронутых крестцов, Миша ложится и слушает, как молчит горизонт в солнечном дыму.
На дороге фигура женщины; сразу он узнает ее — это жена, рыжевато-сияющая Лисичка. Издали он улыбается ее плавному телу на длинных ногах; она мягко ступает ими, потом весело подхватывает юбку и, как милый страус, полулетя, доносится к нему; вот она здесь — вихрь тканей, ласковое загорелое лицо и теплое, прозрачно-персиковое тело. Миша глядит на знакомую плывучую фигуру. «Какая большая и какая легкая!»
А она обнимает его и целует в лоб, блистая, со славным, солнечно-полевым и радостным запахом. Ему кажется, будто пахнули горячей воздушной волной.
— Нынче никого нет, все уехали! Мы одни, без хозяев!
Миша берет ее за талию; и, правда, ему кажется, что она может сейчас опять побежать, поплыть по воздуху…
— Мой дорогой, не торопитесь улетать!
Она тоже обнимает его, и они идут. Нет хозяев, людские пусты, только липы, напоенные летом и золотом, в молчании слушают что-то; далеко на горизонте ползут возы с поблескивающими снопами, сторож Клим все сидит и о чем-то думает в своем парадизе.
Миша с Лисичкой минуют старый пруд, в нем тепло зеленеет вода, и кажется, если уйти под поверхность, сразу опустишься в полусказочную тину.
За садом на скамеечке они садятся. Золотой приятель — солнце — смотрит прямо на них; он теперь ниже, и его лучи любовней. Лисичка снимает шляпу, и в рыжеватых ее волосах сразу зажигается сияние; оно охватывает голову волнистым кольцом и мягко обтекает по контурам тела, точно лаская его.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
jqglrbb4wgz2ixtvwu5150vc8uepeed
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/52
104
1223338
5719783
2026-06-03T01:11:09Z
Vladis13
49438
/* Не вычитана */ Новая: «{{nop}} — Я устала! Я засну. В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает. Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в...»
5719783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{nop}}
— Я устала! Я засну.
В глазах ее бегают те же чудесные световые зайчики. Миша кладет ее голову себе на колена, а она вытягивается во всю длину на скамье. Он щекочет ей лоб травинкой, и она смолкает.
Лисичка спокойно и невинно спит. Острое лицо ее тонет в свете, только на глаза Миша навел тень коленкой. И в этих ласково-воздушных поцелуях он видит все маленькие и жалкие пушинки на ее лице, что отливают теперь теплым золотом. Под ними ходит и играет кровью нежно-розовая кожица, как живодышащее существо; и мельчайшие родинки, поры, жилки пронизаны какой-то особой жизнью. Миша с любовью глядит на большое тело Лисички, и она кажется ему обаятельной, светло-солнечной рыбой, каких нет на самом деле; в ней должна быть сияющая влага и кораллово-розовая кровь, тоньше и легче настоящей.
Он снимает фуражку. Потоки света заливают его. Голова делается теплей, и все вокруг начинает течь в медленном движении. Миша улыбается. Оперев голову на руку, он неподвижно смотрит на тонкие паутинки, что одели сеткой скат и бегут к нему своими переливами. Это похоже на золотистый призрачный ковер, тянущийся откуда-то издалека, чуть не с неба.
«Хорошо идти по нему, неслышными шагами, взбираться выше, к тем облакам, плавным купам в небе».
Время идет.
Лисичка блаженно бормочет во сне и вдруг — тонкая, заспанная и прозрачная — вскакивает и глядит. Потом хватает его за руку, и, смеясь, сбегают они вниз по скату, к речке и, не останавливаясь, дальше, в березовую рощу.
— Я заспалась, — кричит Лисичка, — я ничего не понимаю! Как пьяная! Миша, смотри, свет, свет, я пьяна светом!
И она дышит лицом к солнцу, и Миша видит, что она, правда, слегка обезумела, но он рад, он сам задыхается в странном, дивном блеске. Вот он падает под белую березу, как под нежно-зеленое успокоение. А Лисичка кружит вокруг, будто в легком танце. ''[...]''<!-- Удалено в издании 1929 [[Миф (Зайцев)]] --><noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
1jadrwmig922wrwvedqwqhgwgvo4h32
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/53
104
1223339
5719784
2026-06-03T01:14:54Z
Vladis13
49438
/* Проблемная */
5719784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— Ну, будет, пойдем, нынче я счастлива, я хочу поцеловать солнце…
И они идут рощей в горку. Сквозь тихие березовые стволы видно озеро бледно-зеленой майолики. Потом белые березы чаще, чаще, только они одни вокруг, и спокойная, глубокая ясность как-то просветляет мозг.
— Когда я думаю о христианах, — говорит Миша, — мне всегда представляется вот такой успокоенно-белеющий хор… Какие милые березки.
Лисичка слушает, кивает, и теперь он видит, что. и ее осенила эта тишина, и она уже не кажется ему стихийной танцовщицей.
— Конечно, правда, милый, — она кладет ему на плечо голову, как приветливый жеребенок, — правда, даже я как-то благочестивей сейчас… Ну, не смейся… я не знаю, как сказать… все равно, я глупая…
Она вспыхивает тем же пенно-розовым румянцем и в смущении мнет ромашку.
— Нет, дорогой, — Миша целует ее в лоб, — ты не глупый и ты прав. Здесь в самом деле целомудренное место. И мы с тобой уже не дети. Вот мы сейчас выйдем на опушку, оттуда будет видна наша страна, священная, гигантская наша страна. Чувствуешь ли ты ее?
Действительно, они выходят к краю рощи. Здесь довольно высокое взгорье, канава, и к ней тесным строем подходят березы.
За березами клонится книзу солнце. Миша с Лисичкой садятся на опушке, у края канавки.
— Теперь, должно быть, уже шесть. Как светло в небе!
— Вон голуби вьются тучей над поповскими ометами! Гляди, Миша, как они сверкают… как-то переливаются в воздухе! Милые птицы!
Пока Лисичка радостно захлебывается, солнце наводит свой свет на церковь в лощине, внизу, и окно горит ослепительным зеркалом.
— Как будто какие-то волны в небе… прямо зеленоватый хрусталь. Необычайный вечер!
Они молчат. Далеко по склонам и перелогам видны поля в радужной дымке; окно церкви сияет, как в алмазном венце; смиренные деревушки, распростершись под небом, льют кверху влажные и благовонные столбы-гимны.
—'' [...]'' <!-- --> Иногда со мной бывает, <noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
9wvk44sptjrc98bbb1ezxshrl9jbnya
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/54
104
1223340
5719785
2026-06-03T01:15:42Z
Vladis13
49438
/* Проблемная */
5719785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>— говорит Миша, — как сейчас вот, что я ясно чувствую, как все мы, живя, мысля, работая, как тот мужичонко… вон, пашет под озимое, что все мы вместе плывем, знаешь, как солнечная система. Куда? Бог знает, но к какой-то более сложной и просветленной жизни. Все мы переход, и мужики, и работники, и человечество теперешнее… И то, будущее, мне представляется вроде голубиного сиянья, облачка вечернего. Ведь люди непременно станут светоноснее, легче… усложненней… и мало будут похожи на теперешних людей. И теперь это есть в них, но мало, искорками.
— Миша, — робко говорит Лисичка, — ты рассказываешь будто про ангельскую жизнь…
— Во-первых, ангелу вовсе не так трудно пролететь вон по той лазури. Во-вторых, людям незачем становиться бесплотными духами, — наоборот, они будут одеты роскошным, плывучим и нежным телом… такое тело, Лисичка, и портиться-то не может. Оно будет как-то мягко кипеть, пениться и вместо смерти таять, а может, и таять не будет, и умирать не будет.
Они молчат. Лисичка с любовью смотрит на Мишу, на голубей и солнце, и все ее золотисто-рыжеватое существо вдруг поникло в особенной нежности, точно поддалось музыке.
Вечером они возвращаются в пустую усадьбу. Лисичка утомлена, но легко опирается на Мишин локоть.
— Нынешний день я никогда не забуду: никогда раньше я не видала такого света, как сегодня! Бывают солнечные дни, а вот этот… золотой! Милый, золотой день! Милый день!
И ночью она рано, по-детски, засыпает. Миша же долго читает, долго ходит, и смутные мысли владеют им. Перёд рассветом он ложится. Но сон нейдет, только возрастает тишина и звонкость утра. Наконец, в светлом волнении, он приоткрывает глаза и сквозь окна видит фон бледного золота, на котором чернеют ракиты. Роса затуманила траву, и к шалашу плетется Клим, как старый, белый утренний петел.
Больше нельзя выдержать. Он одевается, приоткрывает дверь, чтобы не разбудить Лисичку, и садится на велосипед. Странно. Ноги сами бегут, шины чуть-чуть шуршат и задумчиво несут куда-то. Как легко и как быстро! Он вольно дышит и выносится в поле, опять в жнивье. Вот он и простор, и мир. Золотой бог невысоко стоит на небе, а Миша скользит по земле неслышной птицей.<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
53mqjhu41v3bsg84bmsv3atzmmjubr9
Страница:Золотое руно 1906 № 03.pdf/55
104
1223341
5719786
2026-06-03T01:16:30Z
Vladis13
49438
/* Проблемная */
5719786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Vladis13" />__NOEDITSECTION____NOTOC__<div class="text"></noinclude>{{nop}}
Он пьянеет. Дорога идет под гору, вдали деревни припали к земле, озеро тумана разлеглось по лугам, где вчера была соседская усадьба, и дымно-золотистый воздух кружит голову: спицы слились в сверкающий круг, дышать все легче, и огненный диск растет, разливается, заполняет небо, влечет к себе.
Через час Миша медленно въезжает во двор, с летящим и светлым сердцем; этот отрывок времени он пробыл будто во сне, в солнечном безумии, и теперь ему кажется, что если б он вошел в темную комнату, она осветилась бы.
Он проводит шиной по росе темную ленту и вплывает во флигель. На пороге еще раз оглядывается назад, потом входит. В его комнате мирно спит Лисичка; она как бы в облаке сна и ласки; под одеялом чувствуется тихо пышущее тело, в розоватом дыму. Две боковые косицы слабо поблескивают, и во всю длину темени, между ними идет белый, жалобный пробор. Миша улыбается.
— Пеннорожденная!
Тоненькую ногу, высунувшуюся слегка, ласкают лучи из окна. На ней слабые жилки, и вся она приветливая и прозрачная.
''Притыкино, 1906''<noinclude><!-- -->
<references />
</div></noinclude>
0lukujx7t4grjoovdu0xqnyz4aocipn
Категория:Софья Семёновна Бальзак
14
1223342
5719790
2026-06-03T05:06:37Z
Wlbw68
37914
Новая: «{{DEFAULTSORT:Бальзак, Софья Семёновна}} [[Категория:Категории авторов]]»
5719790
wikitext
text/x-wiki
{{DEFAULTSORT:Бальзак, Софья Семёновна}}
[[Категория:Категории авторов]]
i37p2l1bgemapysl46uwz8gjt09fu1g
Москва советская (Лебедев-Кумач)
0
1223343
5719798
2026-06-03T06:42:41Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Москва советская | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 20 февраля 1931 | ПЕРВАЯПУБЛИК...»
5719798
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Москва советская
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 20 февраля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Москва советская|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1931|месяц= 2|число=20|номер= 43|страницы= 2}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|МОСКВА СОВЕТСКАЯ|
Пусть обывательский «политик»
Пускает слухи вечный нытик
Про керосин и про дрова,
Пускай под маркой самокритик
Оппортунист и левый «крытик»
Кричат уныло, как сова,
У нас — дела, у них — слова.
{{indent|3}}Москва — жива!
{{indent|3}}Растет Москва!
Хозяйский глаз смелей открой-ка,
Смотри: и здесь и там и тут
Заводы мощные растут,
Везде — работа, всюду — стройка, —
Спешим, куем, не отстаем.
Смотри, на улицах московских,
На площадях, на перекрестках
Людской поток звенит ручьем.
{{indent|3}}Везде — напор!
{{indent|3}}Везде — под'ем!
Спеша в историю уходит
Москва царей и нищеты, —
Растут дома, растут мосты,
Москва — посевом новым всходит.
И за Москвой, вокруг Москвы
На месте стоптанной травы,
Средь изумленных старых елок
Растет завод, растет поселок,
И каждый дом и каждый мост
{{indent|3}}Кричит о том,
{{indent|3}}Что всюду рост.
В районах самых отдаленных,
В так называемой глуши,
Все перестроится спешит.
И перед взором изумленным
Встают рожденные трудом
Больницы, школы и нардом.
На стареньком стволе березы
Приколот позунг избача.
И темной ночью над колхозом
Сверкают лампы Ильича.
Глядишь, в глуши крестьянин старый,
И тот с привычных десятин
Решился перейти к гектарам,
И Первый Май встречает с жаром
Взамен престолов и {{Опечатка2|крастин|крестин}},
Здесь — тоже рост. Здесь — тоже сдвиг.
В деревне ходким стал товаром
{{indent|3}}Громадный тюк
{{indent|3}}Газет и книг.
Растет Москва. Совсем не просто
Молниеносно так расти,
И есть у нас болезни роста
И есть преграды на пути.
Но те, кто жадно видеть рады
Одни болезни и преграды,
Пускай скулят в углу своем
И упиваются нытьем,
Но пусть не ждут от нас награды, —
Мы их побили и побьем.
{{indent|3}}Сильней напор,
{{indent|3}}Сильной под'ем.
Пускай незрячая сова
Кричит унылые слова
Неверья и оппортунизма
Москва — жива
Растет Москва,
И это — рост социализма.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1931 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
s7w9xeki1d94kwu94ltutzr8768xmut
Пробковые лбы (Лебедев-Кумач)
0
1223344
5719800
2026-06-03T07:10:19Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Пробковые лбы | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 апреля 1931 | ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ...»
5719800
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Пробковые лбы
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 апреля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Москва советская|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1931|месяц= 4|число=1|номер= 77|страницы= 2}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПРОБКОВЫЕ ЛБЫ|
Москва стоит перед бедой:
Москва-река грозит водой...
{{indent|4}}Но, к сожалению, увы!
{{indent|4}}На территории Москвы
{{indent|4}}Среди сознательных хозяев
{{indent|4}}И среди граждан с головой, —
{{indent|4}}В самой Москве и под Москвой
{{indent|4}}Еще немало есть слюнтяев,
{{indent|4}}И дураков, и разгильдяев.
{{indent|4}}Что им вода? Что им потоп?
{{indent|4}}У них из пробки сделан лоб,
{{indent|4}}Они не тонут с этим лбом...
{{indent|4}}Вот их коротенький альбом.
НОМЕР ПЕРВЫЙ. Спец из МОСПО
С беспечностью исключительной
Товар на Болоте держит по
Сегодняшний день включительно.
{{indent|6}}А между тем
{{indent|6}}Известно всем,
Что Болото всегда заливается...
{{indent|6}}Если спец не дурак,
{{indent|6}}То скажите: как,
{{indent|6}}Как же он называется?..
НОМЕР ВТОРОЙ. Представитель завода
Замазал смолою завод и склад
По уровню двадцать шестого года
И ходит спокоен, горд и рад.
{{indent|6}}Сделано — точно,
{{indent|6}}Сделано — прочно,
А если на дюйм перепрыгнет вода,
{{indent|6}}Ну, что же тогда?..
Тогда все товары будут подмочены, —
{{indent|6}}Вот что тогда!
И скажет со вздохом заводский увалень,
Пробковый лоб собирая в морщины:
Кто ж его знал, что такой будет уровень?
Об'ективные, значит, причины!..
НОМЕР ТРЕТИЙ. Тут, должен признаться я,
Пахнет уже преступлением:
Самая худшая спекуляция —
Спекуляция на наводнении.
На улице Герцена, которая сроду
Еще не хлебала речную воду,
Разные тресты и управления
Подали вдруг заявления,
Учтя тревожный момент,
На доски и на бревна,
На гвозди, на цемент
И на смолу (условно)
Пусть, мол, другие тонут,
Нам — полбеды.
Забрав матерьялов тонны,
Сухими нырнем из воды...
Москва-река грозит водой,
Москва стоит перед бедой.
{{indent|5}}Вода,
Как в прежние года,
Грозит своим весенним шквалом
Заводам, фабрикам, подвалам...
И всюду нужен нам сейчас
И трезвый ум, и зоркий глаз.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1931 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
dw04huzbf0pu5rg1yje2ab0but66lr6
5719807
5719800
2026-06-03T09:16:39Z
Albert Magnus
23549
5719807
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Пробковые лбы
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1 апреля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Пробковые лбы|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1931|месяц= 4|число=1|номер= 77|страницы= 2}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|ПРОБКОВЫЕ ЛБЫ|
Москва стоит перед бедой:
Москва-река грозит водой...
{{indent|4}}Но, к сожалению, увы!
{{indent|4}}На территории Москвы
{{indent|4}}Среди сознательных хозяев
{{indent|4}}И среди граждан с головой, —
{{indent|4}}В самой Москве и под Москвой
{{indent|4}}Еще немало есть слюнтяев,
{{indent|4}}И дураков, и разгильдяев.
{{indent|4}}Что им вода? Что им потоп?
{{indent|4}}У них из пробки сделан лоб,
{{indent|4}}Они не тонут с этим лбом...
{{indent|4}}Вот их коротенький альбом.
НОМЕР ПЕРВЫЙ. Спец из МОСПО
С беспечностью исключительной
Товар на Болоте держит по
Сегодняшний день включительно.
{{indent|6}}А между тем
{{indent|6}}Известно всем,
Что Болото всегда заливается...
{{indent|6}}Если спец не дурак,
{{indent|6}}То скажите: как,
{{indent|6}}Как же он называется?..
НОМЕР ВТОРОЙ. Представитель завода
Замазал смолою завод и склад
По уровню двадцать шестого года
И ходит спокоен, горд и рад.
{{indent|6}}Сделано — точно,
{{indent|6}}Сделано — прочно,
А если на дюйм перепрыгнет вода,
{{indent|6}}Ну, что же тогда?..
Тогда все товары будут подмочены, —
{{indent|6}}Вот что тогда!
И скажет со вздохом заводский увалень,
Пробковый лоб собирая в морщины:
Кто ж его знал, что такой будет уровень?
Об'ективные, значит, причины!..
НОМЕР ТРЕТИЙ. Тут, должен признаться я,
Пахнет уже преступлением:
Самая худшая спекуляция —
Спекуляция на наводнении.
На улице Герцена, которая сроду
Еще не хлебала речную воду,
Разные тресты и управления
Подали вдруг заявления,
Учтя тревожный момент,
На доски и на бревна,
На гвозди, на цемент
И на смолу (условно)
Пусть, мол, другие тонут,
Нам — полбеды.
Забрав матерьялов тонны,
Сухими нырнем из воды...
Москва-река грозит водой,
Москва стоит перед бедой.
{{indent|5}}Вода,
Как в прежние года,
Грозит своим весенним шквалом
Заводам, фабрикам, подвалам...
И всюду нужен нам сейчас
И трезвый ум, и зоркий глаз.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1931 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
qt0wpskttxj8mjhhpid8vcwcnaxz2a7
Страница:Trudolyubivaya-pchela-1759-all.pdf/582
104
1223345
5719802
2026-06-03T08:00:04Z
Monedula
5
новая страница
5719802
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__<div class="text">
{{колонтитул|582|( ○ )|}}</noinclude>{{перенос2|па|мяти}} слышателей. Сїе есть мое намѣренїе. До временъ ПЕТРА ВЕЛИКАГО Россїя не была просвѣщенна ни яснымъ о вещахъ понятїемъ, ни полезнѣйшими знанїями, ни глубокимъ ученїемъ; разумъ нашъ утопалъ во мракѣ невѣжества, искры остроумїя угасали и воспламениться не имѣли силы. Вредительная тьма разума приятна была, и полезный свѣтъ тягостенъ казался. Родился ПЕТРЪ, наступило ЕВО младенчество. Взошла на мрачный горизонтъ предвѣстница Солнца, багряная Аврора. Возрадовалася истинна и ужаснулося суемудрїе. Суевѣры почитая просвѣщенїе разума путемъ отвращающимъ насъ отъ познанїя Божества, кричали: предвѣщается паденїе благочестїя, и паки: со младенчествомъ сего Царевича, страхъ нашъ минется, освѣщенїе исчезнетъ и почтенное наше невѣжество, удерживающее насъ на пути истинны не разрушится. Возмужалъ ВЕЛИКІЙ ПЕТРЪ, взошло солнце, и мракъ невѣжества разсыпался. Обманулися невѣжи и упрямцы, съ суевѣрами возбудителями своими, въ мерзской своей надеждѣ. Но прежде прибѣгаютъ къ оружїю вредоносныхъ человѣковъ: мздою, пїянствомъ и<noinclude><!-- -->
{{колонтитул|||суе-}}
<references /></div></noinclude>
n9hqj3zcxtbersi4teofj2wzgaozcjd
Горькие пилюли ко «Дню печати» (Лебедев-Кумач)
0
1223346
5719803
2026-06-03T08:01:36Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Горькие пилюли ко „Дню печати“ | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 4 мая 1930 | ПЕР...»
5719803
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Горькие пилюли ко „Дню печати“
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 4 мая 1930
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Горькие пилюли ко „Дню печати“|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1930|месяц= 5|число=4|номер= 101|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|<center>ГОРЬКИЕ ПИЛЮЛИ КО „ДНЮ ПЕЧАТИ“</center>|
<center>'''1. У книжной витрины.'''</center>
Книги — это жизни зеркало, —
Говорили нам писатели.
Что то, видно, исковеркало
Ваше зеркало, издатели.
Разноцветная, ударная —
Жизнь сверкает, точно радуга, —
А в витринах — мемуарная,
Умилительная патока:
{{indent|2}}Анекдоты Ивана Панаева
{{indent|2}}И все то, что писала жена его,
{{indent|2}}Богдановичи — душки и Гнедичи
{{indent|2}}И... семейная хроника Медичи.
{{indent|2}}Мемуары старинной кокетки...
{{indent|2}}Словом...
{{indent|6}}все для творцов пятилетки!
<center>'''2. Радио-газетам.'''</center>
Эфирные создания.
Воздушные издания
Из новенького здания, —
{{indent|10}}Я не могу молчать!
Скажу вам неприятное:
Хоть вы и не печатные, —
Но скукой необ'ятною
{{indent|10}}Вы губите печать!
<center>'''3. Бюрократу.'''</center>
Гражданин! Вы ликуете зря и некстати!
Скорей уберите восторги с лица.
Сегодня у нас хоть и «День Печати», —
Но отнюдь не «казенного образца».
<center>'''4. ОДН.'''</center>
Печать — организатор масс,
Рычаг масштаба необ'ятного.
Так постарайтесь, чтоб у нас
Поменьше было непечатного.
|ВАС. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1930 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
lyenrq48zmiq69no2xkw17v6bu8a34e
В 12 часов в д. № 47 (Лебедев-Кумач)
0
1223347
5719805
2026-06-03T09:15:42Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = В 12 часов в д. №47 | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 декабря 1926 | ПЕРВАЯПУБЛИКА...»
5719805
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = В 12 часов в д. №47
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 декабря 1926
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= В 12 часов в д. №47|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1926|месяц= 12|число=31|номер= 303|страницы= 2}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|В 12 часов в д. №47|
У рабфаковца Петра
(Номер пятый, со двора).
Будут гости: Катька с Борькой,
Нина, Зина, Оля, Глеб…
На столе бутылка горькой.
Пиво, хлеб,
А посередке
Две селедки,
Нина с Зиной принесут
Колбасу
И кусок свиного сала
(Мать на праздники прислала)
Будут, чуть ли не до драки,
Спорить о семье и браке,
А когда пробьет двенадцать —
Будут звонко целоваться,
Поздравляться и смеяться,
Выпьют водку,
Под селедку
Пиво в чашки разольют,
Вдруг почувствуют уют…
И, обнявшись, запоют…
{{indent|10}}* * *
В номере тринадцатом,
Новый Год.
Будет встречаться
Под фокстрот.
Будут там люди,
Разных занятий, —
С крахмальной грудью,
В коротких платьях,
Будут фокстроты
Часов до пяти
И запах пота
С духами Коти…
И женщина с бабочкой на чулке
Будет мужчине шептать в уголке:
— Слушай, милый, так ты говоришь,
В этом году мы поедем в Париж.
{{indent|10}}* * *
Кооператор Петров
Не здоров.
И будет, примерно, вот так:
— Опять на столе эта водка.
Пить, есть, портить желудок,
Пред-рас-су-док.
И какой идиот
Выдумал Новый Год,
Скажет Петров в номере третьем,
— А все-таки мы его встретим.
Ответит жена: — я так хочу.
И промямлит Петров: — Молчу.
И скрипнет зубами от злости.
Появятся гости,
Усядутся в ряд,
Заговорят.
О снижении цен на товары
О недостатке тары,
И…
Об Эр-Ка-И.
Потом ненадолго увянут
И выпивши третий бокал,
Дружно затянут:
— Славное море, священный Байкал.
{{indent|10}}* * *
Тетка Дарья — портниха,
Новый Год встретит тихо.
Будет срочный заказ дошивать
И улегшись потом на кровать,
Будет думать уткнувшись в подушку:
— Если-б в новом году,
Не стоять в череду,
Да поменьше бы пил мой Андрюшка.
Да за все бы заказы,
Заплатили бы сразу…
Управдом
Минасьян
Будет пьян
К десяти часам.
И лично сам,
С трудом
Обойдет весь дом,
Принявши начальственный вид:
— Течет. Дымит.
Будет не дом, а дворец
В новом году…
И под конец
Уснет на ходу…
{{indent|10}}* * *
Я буду Новый Год встречать
Тоже… не в одиночку…
Впрочем, давно уже пора кончать.
Скоро двенадцать,
Пора собираться,
Надо еще примерить сорочку.
Для заключения — последнюю строчку
И — точку.
|ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Поэзия 1926 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
ejdofuoazu65dd707tiruhyt0ihwioj
Новогодняя песня (Лебедев-Кумач)
0
1223348
5719815
2026-06-03T09:54:54Z
Albert Magnus
23549
Новая: «{{Отексте | АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач | НАЗВАНИЕ = Новогодняя песня | ЧАСТЬ = | ПОДЗАГОЛОВОК = | ИЗЦИКЛА = | ИЗСБОРНИКА = | СОДЕРЖАНИЕ = | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 20 февраля 1931 | ПЕРВАЯПУБЛИК...»
5719815
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Новогодняя песня
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 20 февраля 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Новогодняя песня|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 12|число=31|номер= 301|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|НОВОГОДНЯЯ ПЕСНЯ|
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
По колхозам, по завода
Руки жмут десятки рук:
С новым счастьем! С новым годом!
С новой жизнью, милый друг!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Вся страна поет сегодня,
Как единый человек.
Весел праздник новогодний
Нам, открывшим новый век!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Время кажется злодеем
Для того, кто не растет.
Мы — растем и молодеем,
Время нас ведет вперед!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
На земле и в небе рея,
Мы торопим каждый час.
Новый год! Иди скорее —
Иль отстанешь ты от нас.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
dz531h5dsbryq88enapef72qqyfi11a
5719817
5719815
2026-06-03T10:02:23Z
Albert Magnus
23549
5719817
wikitext
text/x-wiki
{{Отексте
| АВТОР = Василий Иванович Лебедев-Кумач
| НАЗВАНИЕ = Новогодняя песня
| ЧАСТЬ =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 31 декабря 1931
| ПЕРВАЯПУБЛИКАЦИЯ =
| ИСТОЧНИК = {{статья |автор= В. Лебедев-Кумач|заглавие= Новогодняя песня|ссылка= |язык= |издание= [[Вечерняя Москва]]|тип= газета|год= 1936|месяц= 12|число=31|номер= 301|страницы= 3}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИДАННЫЕ = <!-- id элемента темы -->
| ОГЛАВЛЕНИЕ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ =
| СЛЕДУЮЩИЙ =
| КАЧЕСТВО = 4
| ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old-70
| СТИЛЬ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
{{poemx|НОВОГОДНЯЯ ПЕСНЯ|
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
По колхозам, по завода
Руки жмут десятки рук:
С новым счастьем! С новым годом!
С новой жизнью, милый друг!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Вся страна поет сегодня,
Как единый человек.
Весел праздник новогодний
Нам, открывшим новый век!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
Время кажется злодеем
Для того, кто не растет.
Мы — растем и молодеем,
Время нас ведет вперед!
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
На земле и в небе рея,
Мы торопим каждый час.
Новый год! Иди скорее —
Иль отстанешь ты от нас.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
С новым годом, с новым годом!!
Чаши пенные полны.
Мир и счастье всем народам
Нашей радостной страны.
{{indent|4}}Слышишь, слышишь —
{{indent|4}}Полночь бьет!
{{indent|4}}Тихо вышел
{{indent|4}}Старый год,
И смеется из пеленок
Крепкий, радостный ребенок,
Октябренок — Новый год!
|Вас. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ}}
[[Категория:Песни]]
[[Категория:Поэзия 1936 года]]
[[Категория:Поэзия Василия Ивановича Лебедева-Кумача]]
[[Категория:Публикации в газете «Вечерняя Москва»]]
jnwsquqpgmjvktsh16l30bd966bqhjw
Страница:Китайско-русский словарь, том I (Палладий, Попов; 1888).pdf/117
104
1223349
5719830
2026-06-03T11:54:19Z
Monedula
5
новая страница
5719830
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Monedula" />__NOEDITSECTION__
{{колонтитул| |— 104 —| }}
<div class="text"></noinclude>грудину.
{{КафаровПопов-формат3|保丨}} ''бао гу'' признаніе виновнымъ въ смерти избитаго лица въ томъ случаѣ, если оно умретъ до истеченія срока опредѣленнаго закономъ для выздоровленія.
{{КафаровПопов-формат3|抱丨}} ''бао гу'' id.
{{КафаровПопов-формат3|無丨}} ''у гу'' невинный.
{{КафаровПопов-формат3|伏丨}} ''фу гу'' сознаться въ преступленіи.
{{КафаровПопов-формат3|恤丨}} ''сюй гу'' оказывать состраданіе виновнымъ.
{{КафаровПопов-формат3|蒙丨}} ''мэнъ гу'' страдать.
{{КафаровПопов-формат3|何丨}} ''хэ гу'' какая вина? Чѣмъ провинился?
{{КафаровПопов-формат3|情丨}} ''цинъ гу'' измѣнить; неблагодарность.
{{КафаровПопов-формат3|恩丨}} ''энь гу'' id.
{{КафаровПопов-формат3|免丨}} ''мянь гу'' признать невиновным.
{{КафаровПопов-формат4|箍| ''Гу.'' Обручъ, кольцо. Набивать обручи.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨儹}} ''гу цзань'' стиснуть голову и руки.
{{КафаровПопов-формат3|丨桶}} ''гу тунъ'' набить обручи на бочку.
{{КафаровПопов-формат3|頭丨}} ''тоу гу'' кольцо, надѣваемое на голову будд. монахами, которые отпускаютъ волосы по обѣту нищенства; обычай изъ Индіи.
{{КафаровПопов-формат3|打丨}} ''да гу'' набить обручи.
{{КафаровПопов-формат3|孝丨}} ''сяо гу'' бѣлая повязка на головѣ у Маньчжурокъ въ траурѣ.
{{КафаровПопов-формат4|觚| ''Гу.'' Винный бокалъ съ гранью. Уголъ. Грань.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨榼}} ''гу хэ'' винные бокалы и чары; такъ писано, что Конфуцій выпивалъ сто роговъ, а Цзы-лу сто чаръ.
{{КафаровПопов-формат3|丨竹}} ''гу чжу'' древнее владѣніе на С. В. Китая, рода ''Мотай;'' — сѣверъ.
{{КафаровПопов-формат3|騰丨}} ''тынъ гу'' чарки летятъ. Поднимать бокалъ.
{{КафаровПопов-формат3|木丨}} ''му гу'' дщица, таблица для письма.
{{КафаровПопов-формат3|操丨}} ''цао гу'' 4 угольная дщица, др. Писать на дщицѣ. Учиться сочинять.
{{КафаровПопов-формат3|竈丨}} ''цзао гу'' край очага.
{{КафаровПопов-формат3|六丨}} ''лу гу'' 6 сторонъ.
{{КафаровПопов-формат3|八丨}} ''ба гу'' 8 сторонъ.
{{КафаровПопов-формат3|譎丨}} ''цзюе гу'' необыкновенно лукавый.
{{КафаровПопов-формат3|劍丨}} ''цзянь гу'' ручка шпаги.
{{КафаровПопов-формат3|奇丨}} ''ци гу'' отличный бокалъ.
{{КафаровПопов-формат3|泄謨丨}} ''сѣ мо гу'',
{{КафаровПопов-формат3|柄渠丨}} ''бинъ цюй гу'',
{{КафаровПопов-формат3|兕馬丨}} ''сы ма гу'' чины восточ. варваровъ.
{{КафаровПопов-формат4|呱| ''Гу.'' Плачь ребенка.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨丨}} ''гу гу'' рыдать (о ребенке).
{{КафаровПопов-формат3|𠹑丨}} ''яо гу'' id.
{{КафаровПопов-формат4|鴣| ''Гу.'' Родъ горлицы.}}
{{КафаровПопов-формат3|鷓丨}} ''чжэ гу'' горлица.
{{КафаровПопов-формат3|啼丨}} ''ти гу'' воркующая горлица.
{{КафаровПопов-формат3|愁丨}} ''чоу гу'' тоскующая горлинка.
{{КафаровПопов-формат3|𪀉丨}} ''кэ гу'' кукушка.
{{КафаровПопов-формат4|蛄| ''Гу.'' Насѣкомое, любящее свѣтъ свѣчи. Черная кобылка.}}
{{КафаровПопов-формат3|螻丨}} ''лоу гу'' id. земляной сверчекъ.
{{КафаровПопов-формат3|仙丨}} ''сянь гу'' id.
{{КафаровПопов-формат3|蟪丨}} ''хуй гу'' кобылка, сверчекъ.
{{КафаровПопов-формат3|啼丨}} ''ти гу'' кричащій сверчекъ.
{{КафаровПопов-формат4|軱| ''Гу.'' Кость плоская (тазъ?).}}
{{КафаровПопов-формат3|大丨}} ''да гу'' id.
{{КафаровПопов-формат4|罛| ''Гу.'' Большая сѣть рыболовная.}}
{{КафаровПопов-формат3|魚丨}} ''юй гу'' id.
{{КафаровПопов-формат3|施丨}} ''ши гу'' закинуть сѣть.
{{КафаровПопов-формат3|睽丨}} ''куй гу'' емкій, обширный.
{{КафаровПопов-формат4|菰| ''Гу.'' Водяное растеніе съ широкими копьевидными листьями, сердцевина котораго употребляется въ пищу. (Цзяо-бай — {{lang|la|Hydropyrum latifolium}}).}}
{{КафаровПопов-формат3|丨蔣}} ''гу цзянъ'',
{{КафаровПопов-формат3|丨蒔}} ''гу ши'' id.
{{КафаровПопов-формат3|彫丨}} ''дяо гу'',
{{КафаровПопов-формат3|胡丨}} ''ху гу'' зерна этого растенія.
{{КафаровПопов-формат3|竹丨}} ''чжу гу'' названіе лекарства.
{{КафаровПопов-формат3|蒲丨}} ''пу гу'' камышъ и „Гу“.
{{КафаровПопов-формат3|香丨}} ''сянъ гу'' ароматные „Гу“.
{{КафаровПопов-формат3|靑丨}} ''цинъ гу'' зеленое „Гу“.
{{КафаровПопов-формат3|慈丨}} ''цы гу'' назв. лекарства.
{{КафаровПопов-формат3|茈丨}} ''цы гу'' назв. фрукта съ 12 зернами, а во вставочную луну съ 13‑ью.
{{КафаровПопов-формат4|𨬟| ''Гу.'' Стрѣлы Царства Лу.}}
{{КафаровПопов-формат3|鏷丨}} ''пу гу'' id.
{{КафаровПопов-формат4|柧| ''Гу.'' Уголъ, грань.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨棱}} ''гу лэнъ'' сосудъ съ углами; углы; верхушка.
{{КафаровПопов-формат3|鐮丨}} ''лянь гу'' чара на пирахъ.
{{КафаровПопов-формат3|圜丨}} ''хуань гу'' округлить уголъ.
{{КафаровПопов-формат4|菇| ''Гу.'' Водяное растеніе ({{lang|la|Sagittaria chinensis}}), воздѣлываемое изъ за корней.}}
{{КафаровПопов-формат3|茨丨}} ''цы гу'',
{{КафаровПопов-формат3|慈丨}} ''цы гу'' id.
{{КафаровПопов-формат4|胍| ''Гу.'' Тучный, толстый.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨𦘴}} ''гу ду'' гроздъ, пукъ; большое брюхо.
{{КафаровПопов-формат4|軲| ''Гу.'' Телѣга.}}
{{КафаровПопов-формат4|嫴| ''Гу.'' Временно. Взять на поруки женщину.}}
{{КафаровПопов-формат4|箛| ''Гу.'' Духовой инструментъ. Свистокъ.}}
{{КафаровПопов-формат3|大丨}} ''да гу'' большой духовой инструментъ.
{{КафаровПопов-формат3|小丨}} ''сяо гу'' свистокъ.
{{КафаровПопов-формат4|古| ''Гу.'' Древній; древность; давность. Древнія стихотворенія, до дин. Танъ включительно; подражаніе имъ, какъ отличающимся простотою и безъискуственностію.}}
{{КафаровПопов-формат3|丨今}} ''гу цзинь'' въ древности и нынѣ, древній и настоящій.
{{КафаровПопов-формат3|丨玩}} ''гу вань'' антикъ.
{{КафаровПопов-формат3|丨怪}} ''гу гуай'' странный; чудакъ.
{{КафаровПопов-формат3|丨理}} ''гу ли'' стар. названіе Калкутъ, въ Индіи. Древній нравственный законъ, право.
{{КафаровПопов-формат3|遂丨}} ''суй гу'' {{перенос|отдален|ная}}<noinclude><!-- -->
<references /></div></noinclude>
kj9n3l9uccal75qprpc35djhf91jetr