Wiktionary
siwiktionary
https://si.wiktionary.org/wiki/%E0%B7%80%E0%B7%92%E0%B6%9A%E0%B7%8A%E0%B7%82%E0%B6%B1%E0%B6%BB%E0%B7%92:%E0%B6%B8%E0%B7%94%E0%B6%BD%E0%B7%8A_%E0%B6%B4%E0%B7%92%E0%B6%A7%E0%B7%94%E0%B7%80
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
මාධ්යය
විශේෂ
සාකච්ඡාව
පරිශීලක
පරිශීලක සාකච්ඡාව
වික්ෂනරි
වික්ෂනරි සාකච්ඡාව
ගොනුව
ගොනුව සාකච්ඡාව
මාධ්යවිකි
මාධ්යවිකි සාකච්ඡාව
සැකිල්ල
සැකිලි සාකච්ඡාව
උදවු
උදවු සාකච්ඡාව
ප්රවර්ගය
ප්රවර්ග සාකච්ඡාව
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Event
Event talk
te
0
2326
235718
227898
2026-06-08T04:01:53Z
Lee
19
235718
wikitext
text/x-wiki
{{also|Appendix:Variations of "te"}}
{{minitoc}}
== සර්ව භාෂාමය ==
=== නිරුක්තිය ===
Either a {{clipping|mul|nocap=1|-}} {{der|mul|en|'''Te'''lugu}} or {{der|mul|te|తెలుగు}}.
=== සංකේතය ===
{{mul-symbol}}
# {{ISO 639|1}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{langcat}}
== ඉංග්රීසි ==
{{wikipedia|lang=en}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
Sense 1: Altered from {{m|en|si}} in the 19th century to prevent having two notes of the musical scale starting with the same letter, to become {{m|en|te}} and later {{m|en|ti}}.
Sense 2: The vowel of {{m|en|ti}} then changed to 'e' to signify a flattened note.
==== උච්චාරණය ====
* Sense 1:
** {{IPA|en|/tiː/}}
** {{audio|en|en-us-te.ogg|a=US}}
** {{rhymes|en|iː|s=1}}
** {{homophones|en|T|tea|tee|ti}}
* Sense 2:
** {{IPA|en|/teɪ/}}
** {{rhymes|en|eɪ|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{en-noun}}
# {{lb|en|music|obsolete}} In [[solfège]], the seventh note of a major scale (the note [[B]] in the [[fixed-do]] system): [[ti]].
#: {{syn|en|si}}
# {{lb|en|music}} In [[solfège]], the lowered seventh note of a major scale (the note [[B-flat]] in the [[fixed-do]] system): [[ta]].
#: {{syn|en|ta|B-flat|li}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{en-noun}}
# The name of the [[Appendix:Cyrillic script|Cyrillic script letter]] [[Т]] / [[т]].
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=et|-et|ET|Et|et}}
{{cln|en|2-letter words}}
==Afrikaans==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|af|nl|te}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|af|/tə/}}
* {{audio|af|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-te.wav}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|af|adverbs}}
# ''indicating excess:'' [[too]]
===Preposition===
{{head|af|prepositions}}
# ''modifying an infinitive verb:'' [[to]]
# located [[at]], [[in]]
==Äiwoo==
=== ක්රියා පදය ===
{{head|nfl|verbs}}
# to [[see]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:ABVD|lang=Äiwoo|id=501|cite={{cite-journal|author=Ross, M., & Næss, Å.|year=2007|title=An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?|work=Oceanic Linguistics|volume=46|issue=2}}.}}
==Akan==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alter|ak|tse||Fante}}
=== උච්චාරණය ===
* Tone: L<ref>{{R:Kotey2007}}</ref>
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ak|verbs}}
# to [[understand]], [[perceive]]
# to [[hear]]
=== මූලාශ්ර ===
<references />
* {{R:Christaller1881|p=476}}
==Albanian==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|sq|ke||Gheg dialects}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|sq|sqj-pro|*te-k(u)}}, from {{der|sq|ine-pro|*to-||it}}. Governs the nominative determinative, due to its relatively recent use as a preposition and its origin as a shortened form of {{cog|sq|*te-k(u)}}.
===Preposition===
{{sq-preposition|n}}
# [[at]]
#: {{ux|sq|Unë jam te pijetorja.|I'm at the bar.}}
# [[to]]
# {{qualifier|with a human referent}} [[at]] {{gloss|someone's}} place
#: {{ux|sq|Jemi te unë.|We're at my place.}}
==== සමාන පද ====
* {{l|sq|tek}}
==Aragonese==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|an|la|te}}. Akin to {{cog|es|te}} and {{cog|fr|te}}.
===Pronoun===
{{head|an|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# {{ng|Second-person singular dative, accusative and prepositional pronoun}}; [[you]]
==== භාවිත සටහන් ====
* Takes the form {{m|an|t'}} before verbs beginning with vowel sounds.
==== අමතර අවධානයට ====
{{an-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:an:Aragonario|es=te}}
==Asturian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ast|la|te|tē}}, from {{m|la|tu|tū}}.
===Pronoun===
{{head|ast|pronouns}}
# [[you]] (second-person singular direct pronoun)
# [[you]] (second-person singular indirect pronoun)
==Basque==
=== උච්චාරණය ===
{{eu-IPA}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{eu-noun|in}}
# [[tea]]
<!--
===== වරනැඟීම =====
{{eu-decl-inanim}}-->
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{eu-noun|in}}
# {{Latn-def|eu|name|T|t}}
===== වරනැඟීම =====
{{eu-ndecl|in}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/eu}}
==Blagar==
=== නාම පදය ===
{{head|beu|nouns}}
# [[wood]], [[tree]]
=== මූලාශ්ර ===
* A. Schapper, ''[https://books.google.com/books?id=dvPnBQAAQBAJ&pg=PA150 The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1]''
* The Rosetta Project, ''[https://archive.org/stream/rosettaproject_beu_swadesh-1/beu.txt Blagar Swadesh List]''
* [http://transnewguinea.org/language/blagar-apuri-on-pura?page=3 Stokhof (1975)]
== බ්රෙටන් ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|br|cel-bry-pro|*ti}}, from {{inh|br|cel-pro|*tū}}, from {{inh|br|ine-pro|*túh₂}}. Cognate to {{cog|cy|ti}}.
===Pronoun===
{{head|br|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# [[you]] ''(singular)''
=== අමතර අවධානයට ===
{{br-personal pronouns}}
==Catalan==
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{rfe|ca}}
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA|é}}
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Millars-te.wav|a=Valencian}}
* {{homophones|ca|té}}
* {{rhymes|ca|e|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{ca-noun|f}}
# {{Latn-def|ca|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|ca|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}).
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA}}
====Pronoun====
{{ca-ppron|type=encl|encl_con='t|procl=et|procl_con=t'}}
# [[you]], [[thee]] (direct or indirect object)
# [[yourself]] (reflexive pronoun)
===== භාවිත සටහන් =====
* {{U:ca:pronouns|form=full}}
*: {{ux|inline=1|ca|Puc ajudar-'''te'''?|Can I help you?}}
*: {{ux|inline=1|ca|Mou-'''te'''!|Move!}}
===== වරනැඟීම =====
{{ca-decl-ppron}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|ca|et}}
* {{l|ca|tu}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
Originally from {{der|ca|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA|ë}}<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Valencia, contra DNV -->
* {{rhymes|ca|ɛ|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{ca-noun|m}}
# a [[tea plant]] ({{taxfmt|Camellia sinensis|species}})
# [[tea]]; the product made from the leaves of the tea plant
# [[tea]]; a light afternoon meal at which tea is commonly served
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|ca|joc de te}}
* {{l|ca|planta del te}}
* {{l|ca|tetera}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ca:DCVB}}
* {{R:ca:GDLC}}
* {{R:ca:IEC2}}
{{C|ca|Agriculture|Tea|Meals|Ericales order plants}}
==Classical Nahuatl==
===Pronoun===
{{head|nci|pronouns}}
# {{alternative spelling of|nci|teh}}
==Coatepec Nahuatl==
=== නාම පදය ===
{{head|naz|nouns}}
# [[stone]]
==Cornish==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|kw|/tɛː/|a=RMC}}
* {{audio|kw|LL-Q25289 (cor)-Gwikor Frank-te.wav|a=RMC}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{inh|kw|cel-bry-pro|*ti}}, from {{inh|kw|cel-pro|*tū}}, from {{inh|kw|ine-pro|*túh₂}}.
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alter|kw|ty||Standard Cornish|Standard Written Form}}
====Pronoun====
{{head|kw|pronouns}}
# [[you]] {{gloss|informal second person singular pronoun}}, [[thou]], [[thee]]
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{bor|kw|en|tea}}, from {{der|kw|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{kw-noun|m|r}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col|kw
|chek te|t1=tea kettle
|hanaf te|t2=teacup
|lo de|t3=teaspoon
|loyas te|t4=teaspoonful
|pott te|t5=teapot
|prys te|t6=tea time
}}
===Mutation===
{{kw-mut-cons|t|e}}
{{C|kw|Beverages}}
==Czech==
=== උච්චාරණය ===
* {{cs-IPA}}
* {{rhymes|cs|ɛ}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|cs|combined forms}}
# {{lb|cs|informal}} Combined form of {{affix|cs|to|je}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|cs|totě}}
==Dalmatian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|dlm|la|tu|tū}}.
===Pronoun===
{{head|dlm|pronouns}}
# {{lb|dlm|second-person singular pronoun}} [[you]], [[thou]]
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|dlm|toi}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|dlm|ju}}
* {{l|dlm|jal}}, {{l|dlm|jala}}
* {{l|dlm|nu}}
* {{l|dlm|vu}}
* {{l|dlm|jali}}, {{l|dlm|jale}}
== ඩෙන්මාර්ක ==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|da|/ˈteːˀ/|[ˈtˢe̝ːˀ]|[ˈtsʰe̝ˀ]}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{bor+|da|nl|thee}}, from {{der|da|nan-hbl|茶|tr=tê|t=tea}}, compare {{cog|en|tea}}, {{cog|de|Tee}}, {{cog|fr|thé}}.
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alt|da|the||unofficial since 1872, but still common}}
==== නාම පදය ====
{{da-noun|en|er}}
# [[tea]] {{q|plant}} ({{taxfmt|Camellia sinensis|species}})
# [[tea]] {{q|the dried leaves from the tea plant, also parts from other plants}}
# {{lb|da|uncountable}} [[tea]] {{q|a beverage made from tea leaves, also similar beverages made from other plants}}
===== වරනැඟීම =====
{{da-decl|en|er}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col4|da
|citronte
|hybente
|kamillete
|myntete
|tebrev
|tedåse
|teblad
|tehandel
|tekande
|tekop
|tekrus
|teplantage
|teplante
|teplukker
|tepotte
|tesalon
|teselskab
|tesi
|tesort
|tevand
|urtete
}}
=====Descendants=====
* {{desc|bor=1|fo|te}}
===== මූලාශ්ර =====
* {{R:DDO|te,1}}
* {{R:ODS online|Te,1}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|da|non|tjá}}, from {{inh|da|gem-pro|*tīhaną||to show}}, cognate with {{cog|is|tjá}}, {{cog|fo|tíggja}}, {{cog|sv|te}}, {{cog|de|zeihen||to accuse}}. The verb goes back to {{inh|da|ine-pro|*deyḱ-||to show}}, which is also the source of {{cog|la|dico|dīcō|to say}}, {{cog|grc|δείκνυμι||to show}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{head|da|verbs|present tense|ter|past tense|teede|past participle|teet}}
# {{lb|da|reflexive}} [[behave]]
=====Conjugation=====
{{da-conj|te||ter|ede|h|et|||-|-}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|da|bete}}
===== මූලාශ්ර =====
* {{R:DDO|te,2}}
* {{R:ODS online|te,3}}
==Deg Xinag==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ing|ath-pro|*tuˑ}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ing|/tʰe/}}
=== නාම පදය ===
{{head|ing|nouns}}
# [[water]]
=== මූලාශ්ර ===
* S. Hargus, ''[http://faculty.washington.edu/sharon/Vowel_quality_and_duration_in_Deg_Xinag.pdf Vowel quality and duration in Deg Xinag]''
== ඕලන්ද ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|nl|dum|te}}, from {{inh|nl|odt|te}}, {{m|odt|ti}}, from {{inh|nl|gem-pro|*ta}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nl|/tə/}}
* {{audio|nl|Nl-te.ogg}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{nl-adv}}
# [[too]] {{qualifier|indicating excess}}
#: {{ux|inline=1|nl|'''Te''' veel is nooit goed!|Too much is never good!}}
#: {{ux|inline=1|nl|'''Te''' gek!|Far out!|lit=Too crazy!}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|nl
|tekort
|teveel
}}
====Descendants====
* {{desc|dcr|tu}}, {{l|dcr|tee}}
* {{desc|pey|te}}
===Preposition===
{{head|nl|prepositions}}
# {{qualifier|modifying an infinitive verb}} [[to]]
#: {{uxi|nl|Er is iets '''te''' eten|there is something to eat}}
#: {{uxi|nl|Het is '''te''' doen|it is doable, it can be done}}
# located [[at]], [[in]], [[on]]
#: {{uxi|nl|'''Te''' Amsterdam|in Amsterdam.}}
#: {{uxi|nl|En zo rijden we '''te''' paard|and so we ride on horseback.}}
==== භාවිත සටහන් ====
This preposition used to govern the dative case. It also fused with the dative forms of the definite article:
* {{sense|at, in}} {{l|nl|ter}} = te + {{l|nl|der}} for feminine singular.
* {{sense|at, in}} {{l|nl|ten}} = te + {{l|nl|den}} in all other cases.
Combinations with the nominative form of the article, like *''te het'' or *''te de'' have never become part of the language. The collapse of the inflection system and the related demise of the distinction between masculine and feminine gender (for most speakers) has pushed this preposition into partial disuse. It does however occur in a fair number of idiomatic expressions, often with fossilized case endings, e.g.:
: {{uxi|nl|'''te''' elfder ure.|at the eleventh hour}}
: {{uxi|nl|'''te''' eigen bate|for one's own profit}}
(''Elfder'', ''ure'' and ''bate'' are dative forms of {{m|nl|elfde}}, {{m|nl|uur}} and {{m|nl|baat}} respectively.)
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|nl
|te over
|te pas en te onpas
|te voet
|te weten
|te zijner tijd
|temeer
|ten
|ter
|terecht
}}
====Descendants====
* {{desc|gmw-jdt|te}}
* {{desc|dcr|toe}}
===Article===
{{head|nl|articles}}
# {{lb|nl|archaic}} in idiom; a form of the definite article [[de]]
#: {{ux|nl|Te drommel|t=by Jove.}}
==Estonian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|et|urj-fin-pro|*tek}}.
===Pronoun===
{{head|et|pronouns|short form of|teie}}
# [[you]] {{qualifier|plural and polite form}}
==== වරනැඟීම ====
{{et-decl-ppron|te}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{et-personal pronouns}}
==Ewe==
=== නාම පදය ===
{{head|ee|nouns}}
# [[paternal aunt]]
# [[yam]]
===Preposition===
{{head|ee|prepositions}}
# [[under]]
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ee|verbs}}
# to [[compact]]
# to [[compress]]
# to [[sting]]
# to [[swell]]
{{C|ee|Family|Vegetables}}
==Fala==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fax|roa-opt|te}}, from {{inh|fax|la|tē}}.
===Pronoun===
{{head|fax|pronouns}}
# {{ng|Second person singular dative and accusative pronoun}}; [[you]]
==== භාවිත සටහන් ====
* Takes the form {{m|fax|-ti}} when suffixed to an impersonal verb form.
==== අමතර අවධානයට ====
{{fax-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:fax:Diccionariu|265}}
==Faroese==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|fo|/tʰeː/}}
* {{rhymes|fo|eː}}
* {{homophones|fo|teg}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{fo-noun|n|tes|te}}
# {{Latn-def|fo|name|T|t}}
===== වරනැඟීම =====
{{fo-decl-noun-n4|te}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/fo}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
Originally from {{der|fo|nan-hbl|茶|tr=tê}}, from {{der|fo|ltc|-}}, from {{der|fo|och|-}}, ultimately from {{der|fo|sit-pro|*s-la||leaf, tea}}.
==== නාම පදය ====
{{fo-noun|n|tes|-}}
# [[tea]]
===== වරනැඟීම =====
{{fo-decl-noun-n4-s|te}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|fo
|grønt te
|hvítt te
|reytt te
|svart te
|teblað
|tebræv
|tekanna
|tekoppur
|temuður
}}
===Anagrams===
* {{l|fo|et}}
{{C|fo|Beverages|Food and drink|Tea}}
== ෆින්ලන්ත ==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|fi|Te||when used politely}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fi|urj-fin-pro|*tek}}, from {{inh|fi|urj-pro|*te}}. The word is inflected as plural, but there is no plural marker in the nominative, except in dialects ({{m|fi|tet|id=pronoun}}).
=== උච්චාරණය ===
{{fi-pronunciation|a=LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-te.wav|a2=LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-te.wav}}
===Pronoun===
{{head|fi|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# {{lb|fi|personal}} [[you]] {{gloss|second-person plural; when addressing many persons or when addressing politely or formally one person}}
==== භාවිත සටහන් ====
* Depending on the context, the pronoun can sometimes be omitted in written language if the text remains fluent – the pronoun is in spoken language practically always used (compare the usage of {{m|fi|sinä||you {{g|s}}}}).
* When addressing one person politely or formally, it is recommended to capitalize the pronoun in writing: {{m|fi|Te}}.
* When addressing only one person (even politely), the active past participle must be in the ''singular'' in the compound forms that use it (e.g. negative, perfect, pluperfect forms):
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' <u>were</u> not here at that time.|q=negative past indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette ole <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have not <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olisitte <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' would have <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect conditional}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette olisi <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' would have not <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect conditional}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' lienette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have probably <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect potential}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette liene <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' haven't probably <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect potential}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olitte <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' had <u>been</u> here at that time.|q=affirmative past perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette ollut <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' had not <u>been</u> here at that time.|q=negative past perfect indicative; note the duplicate {{m|fi||ollut}}}}
==== වරනැඟීම ====
* Irregular (inflectional stem {{m|fi||tei-}}, as if in the plural). The [[comitative]] and [[instructive]] forms don't exist; the [[abessive]] is hardly used.
* In addition to the standard set of cases, {{m|fi||te}} and other personal pronouns have a specific [[accusative]] form, {{m|fi|teidät}}.
* See [[Appendix:Finnish dialectal variants of the personal pronouns|this appendix]] for information on the dialectal variants of {{m|fi||te}}.
{{fi-decl-pron|1s=[[sinä]]|2s=[[sinun]]|3s=[[sinua]]|4s=[[sinut]]|5s=[[sinussa]]|6s=[[sinusta]]|7s=[[sinuun]]|8s=[[sinulla]]|9s=[[sinulta]]|10s=[[sinulle]]|11s=[[sinuna]]|12s=[[sinuksi]]|13s=[[sinutta]]|1p='''te'''|2p=[[teidän]]|3p=[[teitä]]|4p=[[teidät]]|5p=[[teissä]]|6p=[[teistä]]|7p=[[teihin]]|8p=[[teillä]]|9p=[[teiltä]]|10p=[[teille]]|11p=[[teinä]]|12p=[[teiksi]]|13p=[[teittä]]|adv=no}}
==== සමාන පද ====
* {{l|fi|tet}} {{qualifier|dialectal}}
* {{l|fi|työ}} {{qualifier|dialectal}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|fi
|teidänlainen
|teidänlaisenne
|teikäläinen
|teititellä<pos:verb>
}}
====Descendants====
* {{desc|fkv|tet}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{fi-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:KTSK|accessdate=2023-07-03}}
===Anagrams===
* {{anagrams|fi|a=et|et}}
==Franco-Provençal==
=== නිරුක්තිය ===
{{inh+|frp|la|tū}}.
===Pronoun===
{{head|frp|pronoun|prevocalic|t'|postpositive|-tu}} {{tlb|frp|orbl}}
# [[you]] {{q|second-person singular nominative}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{frp-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:frp:DFP|tu}}
* {{R:frp:LTA|23640}}
== ප්රංශ ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fr|frm|te}}, from {{inh|fr|fro|te}}, from {{inh|fr|la|te|tē}}, (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|fr|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-te.wav|a=France}}
* {{rhymes|fr|ə|s=1}}
===Pronoun===
{{fr-pron|mf|type=personal}}
# {{lb|fr|direct object}} [[you]]
#: {{ux|inline=1|fr|Il '''te''' cite souvent.|He often quotes you.}}
# {{lb|fr|indirect object}} [[you]]
#: {{ux|inline=1|fr|Il '''te''' donne le livre.|He gives you the book.}}
# {{lb|fr|reflexive pronoun}} [[yourself]]
#: {{ux|inline=1|fr|Tu '''te''' souviens d'elle.|You remember her.|lit=You remind yourself of her.}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
{{fr-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:fr:TLFi}}
===Anagrams===
* {{l|fr|et}}
==Galician==
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{gl-noun|f}}
# {{Latn-def|gl|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{nonlemma}}
====Pronoun====
{{head|gl|pronoun forms}}
# {{inflection of|gl|ti||acc|;|reflexive}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|gl|té}}
==Haitian Creole==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ht|/te/}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|ht|fr|été||been}}.
==== ක්රියා විශේෂණ පදය ====
{{head|ht|adverbs}}
# {{n-g|Indicates the past or pluperfect tense}}.
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{der|ht|fr|thé||tea}}, from {{der|ht|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== නාම පදය ====
{{head|ht|noun}}
# [[tea]]
{{C|ht|Beverages}}
==Hawaiian==
===Article===
{{head|haw|articles}}
# {{alt form|haw|ke|from=Niihau|t=the}}
#: {{ux|haw|'''Te''' kula.|t='''The''' school.}}
== හංගේරියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From the same {{inh|hu|urj-pro|-}} root {{m|urj-pro|*tinä}} as e.g. {{cog|fi|sinä}}, {{cog|myv|тон}},<ref>http://uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?locale=en_GB&id_eintrag=1083</ref> {{cog|mhr|тый}} and {{cog|kpv|тэ}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{hu-IPA}}
* {{audio|hu|Hu-te.ogg}}
* {{rhymes|hu|tɛ|s=1}}
===Pronoun===
{{hu-pron|personal}}
# {{lb|hu|personal}} [[you]] {{gloss|second-person singular, nominative, informal form}}
==== වරනැඟීම ====
{{hu-decl-perspron|ad|ed|d|acc=téged}}
====Coordinate terms====
{{hu-personal pronouns}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
Note: In all these forms, ''te'' is optional and only serves for emphasis.
* {{l|hu|tealattad}}, {{l|hu|teáltalad}}, {{l|hu|teelőtted}} etc. {{gloss|''te'' + a postposition with the second-person singular personal suffix; see [[Appendix:Hungarian postpositions]]}}
* {{l|hu|teneked}}, {{l|hu|teveled}}, {{l|hu|tehozzád}} etc. {{gloss|''te'' + one of the declined forms listed in the chart above; see [[Appendix:Hungarian pronouns]]}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|hu|maga}} {{q|formal}}
* {{l|hu|ön}} {{q|official}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ErtSz|1|[informal, singular] you}}
* {{R:ErtSz|2|[dialectal] stressing the plural addressee}}
{{cln|hu|second person pronouns|2-letter words}}
==Hunsrik==
===Article===
{{head|hrx|article}} {{tlb|hrx|Wiesemann}}
# {{alt spelling of|hrx|de}}
== අයිස්ලන්ත ==
{{wp|lang=is}}
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|is|nan-hbl|茶|tr=tê}} ({{w|Amoy dialect}}).
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|is|/tʰɛː/}}
* {{rhymes|is|ɛː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{is-noun|@@}}
# [[tea]]
==== වරනැඟීම ====
{{is-ndecl|n.sg}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col3|is|grænt te
|tebolli
|tehetta
|teketill
|tepottur
|tesía
|teskeið
}}
{{C|is|Tea}}
==Ido==
=== නිරුක්තිය ===
From {{suffix|io|t|e<id:consonant>}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|io|/te/|/tɛ/}}
=== නාම පදය ===
{{head|io|nouns|plural|te-i}}
# {{n-g|The name of the [[Appendix:Latin script|Latin script]] letter '''[[T]]'''/'''[[t]]'''.}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{list:Latin script letter names/io}}
== ඉන්දුනීසියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{bor|id|nl|tee}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{id-IPA|tè}}
=== නාම පදය ===
{{id-noun|head=tè}}
# {{Latn-def-lite|id|name|T|t}}
==== සමාන පද ====
* {{l|ms|ti}} {{q|Standard Malay}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{list:Latin script letter names/id}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:KBBI Daring}}
==Irish==
=== නිරුක්තිය ===
{{root|ga|ine-pro|*tep-}}
{{dercat|ga|cel-pro|ine-pro|inh=2}}
From {{inh|ga|sga|té||hot}},<ref>{{R:DIL|40249|head=té, te}}</ref> from {{der|ga|cel-pro|*teɸents}}, from {{der|ga|ine-pro|*tep-}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ga|/tʲe(h)/|ref={{R:ga:SjPh|59|section=108}} !!! {{R:ga:Finck|II|245}} !!! {{R:ga:Quiggin|129|388}}}}
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{ga-adj|pl=teo|gsm=te|gsf=te|comp=teo|comp2=teocha}}
# [[hot]], [[warm]]
# hot, [[spicy]], [[piquant]]
==== වරනැඟීම ====
{{ga-decl-adj|t|e|pl=eo|comp=eo}}
* Alternative comparative form: {{alter|ga|teocha||CF}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|ga
|alathe<t:lukewarm>
|bogthe<t:lukewarm>
|buidéal te<t:hot water bottle>
|i do shuí go te<t:comfortable>
|te teolaí<t:snug, cosy>
}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ga|teas}}
===Mutation===
{{ga-mut}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ga:Ó Dónaill}}
{{C|ga|Temperature}}
== ඉතාලි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|it|la|te|tē}}, from {{m|la|tu|tū}}.
=== උච්චාරණය ===
{{it-pr
|te<pre:{{a|it|clitic}}><rhyme:->
|té*<pre:{{a|it|disjunctive}}>
}}
===Pronoun===
{{head|it|pronouns}}
# {{lb|it|disjunctive|emphatic}} [[you]]
===Pronoun===
{{head|it|pronouns}}
# {{lb|it|clitic}} {{alternative form of|it|ti}}
==== භාවිත සටහන් ====
* Used when followed by a third-person direct object clitic ({{m|it|lo}}, {{m|it|la}}, {{m|it|li}}, {{m|it|le}}, or {{m|it|ne}}).
==== අමතර අවධානයට ====
{{Italian personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:it:DiPI}}
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=et|et}}
== ජපන් ==
=== රෝමානුකරණය ===
{{ja-romaji}}
# {{Latn-def|ja|syllable|て|テ|te}}
==Kalasha==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|kls|sa|तद्|tr=tád}}, from {{der|kls|ine-pro|*só|*tód}}.
===Pronoun===
{{head|kls|pronouns}}
# [[they]], [[them]] {{q|absent from speaker}} {{gloss|3rd-person plural personal pronoun}}
====Coordinate terms====
* {{l|kls|éli}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{kls-personal pronouns}}
==Kholosi==
=== නිරුක්තිය ===
Cognate with {{cog|sd|تي|tr=te}}, {{cog|pa|'ਤੇ}}.
===Postposition===
{{head|inc-kho|postpositions}}
# [[to]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:inc-kho:Rezaei}}
==Kikuyu==
=== නිරුක්තිය ===
Hinde (1904) records ''kute'' as an equivalent of English ''[[throw]]'' in the “Jogowini dialect” of Kikuyu.<ref name="hh1904">Hinde, Hildegarde (1904). [https://archive.org/details/vocabulariesofka00hindiala ''Vocabularies of the Kamba and Kikuyu languages of East Africa''], pp. 60–61. Cambridge: Cambridge University Press.</ref>
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ki|/tɛ/}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ki|verbs|infinitive|gũte}}
# to [[throw away]]
#: {{uxi|ki|[[tũ-|tũ]]'''te'''[[-ag-|ag]][[-a|a]]|we (usually) '''throw away'''}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|ki|ikia|gũikia}}
=== මූලාශ්ර ===
<references />
* {{R:ki:Armstrong|p=363}}
==Ladin==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|lld|la|intus}}.<ref>Wörterbuch der Grödner Mundart.- (Schlern-Schriften ; 23) - Arcangjul Lardschneider ''[https://digital.tessmann.it/tessmannDigital/Medium/Seite/13475/1/issueId-200262-currentDate-.html].'' Teßmann</ref>
===Preposition===
{{head|lld|prepositions}}
# {{lb|lld|Badiot, Fascian, Gherdëina}} [[in]], [[inside]], [[into]]
#: {{ux|inline=1|lld|L ie '''te''' cësa.|It is '''in''' the house.}}
#: {{ux|inline=1|lld|Ei abinà la tleves '''tl''' ('''te l''') castl.|I found the keys '''in''' the closet.}}
#: {{ux|inline=1|lld|Ël ie '''te''' na bar.|He is '''at''' a coffee shop.}}
#: {{ux|inline=1|lld|L lere ie '''te''' perjon.|The thief is '''in''' prison.}}
# [[#English|in]] {{gl|pertaining to}}
#: {{ux|inline=1|lld|'''te''' chësc cajo|'''in''' this case}}
# [[#English|in]], [[at]], [[by]] (at the end of or during a period of time)
#: {{ux|inline=1|lld|L film scumëncia '''te''' 20 menuc.|The film starts '''in''' 20 minutes.}}
#: {{ux|inline=1|de|'''tl''' ('''te l''') Medieve|'''during''' the middle ages}}
#: {{ux|inline=1|de|'''ti''' ('''te i''') ani '60|'''in''' the 60s}}
# [[into]], [[to]] (going inside (of))
#: {{ux|inline=1|de|Ël va '''te''' cësa.|He goes '''into''' the house.}}
#: {{ux|inline=1|de|Nëus jon '''te''' la Svizra.|We are going '''to''' Switzerland.}}
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alter|lld|en||Fascian}}
* {{alter|lld|n||Gherdëina}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* ('''''te''' + l'') [[tl]]
* ('''''te''' + la'') [[tla]]
* ('''''te''' + i'') [[ti]]
* ('''''te''' + les'') [[les]]
==== මූලාශ්ර ====
<references/>
== ලතින් ==
=== උච්චාරණය ===
* {{la-IPA|tē}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{rfe|la}}
==== නාම පදය ====
{{la-noun|tē|g=f|indecl=y}}
# {{Latn-def|la|name|T|t}}
=====Coordinate terms=====
{{list:Latin script letter names/la/simple}}
==== මූලාශ්ර ====
* [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=exact&lookup=te&lang=latin te] in {{cite-book|author=Charlton T. Lewis and Charles Short|title=[[w:A Latin Dictionary|A Latin Dictionary]]|publisher=Clarendon Press|location=Oxford|year=1879}}
* [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=exact&lookup=te&lang=latin te] in {{cite-book|author=Charlton T. Lewis|title=An Elementary Latin Dictionary|publisher=Harper & Brothers|location=New York|year=1891}}
* {{R:Gaffiot}}<!--
* {{R:M&A}}-->
* Arthur E. Gordon, ''The Letter Names of the Latin Alphabet'' ([[w:University of California Press|University of California Press]], 1973; volume 9 of ''University of California Publications: Classical Studies''), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{etymid|la|you}}
From a merger of:
* {{inh|la|itc-pro|*tē}}, accusative of {{m|itc-pro|*tū||you (singular)}}; from {{inh|la|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you (singular)}}
* {{inh|la|itc-pro|*ted}}, from {{inh|la|ine-pro|*twéd|*t(w)éd}}, the corresponding ablative singular.
====Pronoun====
{{head|la|pronoun form|head=tē}}
# {{inflection of|la|tū||acc//abl|s}}
===== වෙනත් ආකාර =====
* {{alt|la|tētē||emphatic|rare}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|la|tēmet}}
=====Descendants=====
{{top2}}
* {{desc|rup|ti}}
* {{desc|ast|te}}
* {{desc|ca|te}}
* {{desc|frp|tè}}
* {{desc|fr|te}}, {{l|fr|toi}}
* {{desc|fur|ti}}
* {{desc|gl|te}}, {{l|gl|che}}
* {{desc|ist|tèi}}, {{l|ist|te}}
* {{desc|it|te}}, {{l|it|ti}}
* {{desc|itk|טִי|tr=ṭi|ts=ti}}
* {{desc|mxi|ت|תי}}
* {{desc|pt|te}}
* {{desc|ro|te}}
* {{desc|scn|ti}}
* {{desc|es|te}}
{{bottom}}
==== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ====
* {{R:itc:EDL|tū|631–632}}
{{C|la|Latin letter names}}
==Latvian==
=== උච්චාරණය ===
{{rfap|lv}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|lv|adverbs}}
# [[here]]
===Conjunction===
{{head|lv|conjunctions}}
# [[now]]..., [[now]]...
#: {{ux|lv|'''te''' šur, '''te''' tur|inline=1|'''now''' here, '''now''' there}}
==Lithuanian==
=== නිරුක්තිය ===
Cognate with {{cog|lv|te}}. The interjection is identical to {{cog|grc|τῆ||here!, take this!}}, which Beekes derives from {{cog|ine-pro|*teh₁}}, the [[instrumental]] neuter singular form of {{m|ine-pro|*só|*tód}}.<ref>{{R:grc:Beekes}}</ref> Compare {{cog|got|𐌱𐌹𐌸𐌴||while}}, {{m|got|𐌳𐌿𐌸𐌴||therefore}}, {{cog|xto|ca-}}, {{cog|txb|ce||demonstrative pronoun}} < ''*tē'',<ref>{{R:VanWindekens|page=249}}</ref> and possibly {{cog|xcl|թէ||that}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|lt|/tʲɛ/}}
===Particle===
{{head|lt|particles|head=tè}}
# {{lb|lt|with third person}} [[may]], [[let]] {{gloss|used to indicate the [[optative]] mood}}
#: ''{{m|lt|šis|Šì}} {{m|lt|naktis|naktìs}} '''tè''' {{m|lt|niekada|niẽkad}} {{m|lt|baigtis|nesibaĩgia}}.'' - '''May''' this night never end.
=== විශ්මයාර්ථ පදය ===
{{head|lt|interjections|head=tè}}
# {{lb|lt|with object cases}} [[here you go]], [[take]] [[this]] {{gloss|when giving something to someone}}
#: {{ux|lt|'''Tè''' [[tu|táu]] [[pinigai|pinigų̃]] – [[pirkti|pir̃k]] [[tù]] [[sáu]] [[laukas|laũko]] [[koks|kókį]] [[sklypẽlį]].|inline=1|'''Here, have''' some money, go buy yourself a piece of land.}}
==== සමාන පද ====
* {{l|lt|še}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* ''see'' '''{{l|lt|te-}}'''
* {{l|lt|bet}}
* {{l|lt|net}}
=== මූලාශ්ර ===
<references />
==Lower Sorbian==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|dsb|[tɛ]}}
===Determiner===
{{head|dsb|determiner forms}}
# {{infl of|dsb|ten||nom//acc|p}}
==Maltese==
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|mt|it|tè}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|mt|/tɛː/}}
* {{rhymes|mt|ɛː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{mt-noun|g=m|p=tejiet}}
# [[tea]]
==Manchu==
=== රෝමානුකරණය ===
{{head|mnc|romanizations}}
# {{romanization of|mnc|ᡨᡝ}}
==Mandarin==
=== රෝමානුකරණය ===
{{cmn-pinyin}}
# {{cmn-pinyin of|脦}}
=== රෝමානුකරණය ===
{{cmn-pinyin|notr=1}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tē}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tè}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tê̄}}
==== භාවිත සටහන් ====
* {{cmn-toneless-note}}
==Manx==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|gv|/teː/}}
===Contraction===
{{head|gv|contraction}}
# {{contraction of|gv|[[ta]] [[eh]]|t=he/it is}}
#: {{ux|gv|'''Te''' myr shen.|t=It is so.}}
==== භාවිත සටහන් ====
An orthographic distinction is made in Classical Manx texts between {{m|gv|t'eh}} 'he is' and {{m|gv|te}} 'it is'.
==== අමතර අවධානයට ====
{{col|gv|t'ee|t'eh|t'ou|t'ad}}
==Maori==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|mi}}
Compare {{cog|haw|ka||the}}. {{false cognate|en|the}}, but might have been reinforced by it.
===Article===
{{head|mi|articles|g=s|plural|ngā}}
# [[the]]
#* {{quote-book|mi|year=2006|author=Joanne Barker|title=Sovereignty Matters|pageurl=http://books.google.com/books?id=nHp7-BTy57MC&pg=PA208&lpg=PA208|page=208
|passage=Ko '''te''' reo '''te''' mauri o '''te''' mana Maori.
|translation='''The''' language is '''the''' life principle of Maori mana.}}
===Determiner===
{{head|mi|determiners|g=s|plural|ngā}}
# {{n-g|Referring to a whole class of things or people designated by the noun that follows.}}
#: {{ux|mi|Kī tonu '''te''' wharenui i te tamariki.|The meeting house was full of children.}}
# [[Mr]], [[mister]], [[sir]] {{gloss|capitalised}}
#: {{ux|mi|Kei '''Te''' Wharehuia, tēnei te mihi atu mō tō āwhina mai.|Wharehuia '''sir''', thank you most sincerely for your help.}}
# {{n-g|Used in front of another verb following a stative.}}
#: {{ux|mi|Kua oti i a au tāku pukapuka '''te''' tuhi.|I have finished writing my book.}}
# {{n-g|Used in front of another verb following {{l|mi|taea}}.}}
#: {{ux|mi|Ka taea e ia tēnei waiata '''te''' whakamāori.|She will be able to interpret this song.}}
# {{n-g|Used before the names for the days of the week.}}
#: {{ux|mi|Ā '''te''' Rātapu mātou haere ai ki Poihākena.|We go to Sydney on Saturday.}}
# {{n-g|Sometimes used before numbers with a following noun.}}
#: {{ux|mi|I tāwāhi a Pita mō '''te''' rima tau.|Peter was overseas for five years.}}
# {{n-g|Used before ordinal numbers including those using {{l|mi|tua-}}.}}
#: {{ux|mi|I piki a Tāne-nui-a-rangi ki '''te''' tuangahuru mā rua o ngā rangi.|Tāne-nui-a-rangi climbed to the twelfth realm. }}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|mi|he}} (for "a/an" and "some")
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Te Aka 3}}
==Meriam==
=== නාම පදය ===
{{head|ulk|nouns}}
# [[mouth]]
# [[door]]
==Middle Dutch==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|dum|odt|te}}, from {{inh|dum|gem-pro|*ta}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|dum|/tə/}}
===Preposition===
{{head|dum|prepositions}}
# [[at]], [[in]] {{gloss|a place}}
# [[to]], [[towards]]
# at, [[during]] {{gloss|a time}}
# [[for]] {{gloss|the purpose of}}
# in accordance with
# [[with]], [[from]] {{gloss|a means, such as language}}
# {{lb|dum|with gerund}} to, for
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{l|dum|toe}} {{qualifier|eastern}}
====Descendants====
* {{desc|nl|te}}
* {{desc|li|te}}, {{l|li|tö}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{dum-adv}}
# [[very]], [[particularly]]
# [[too]], to an excessive degree
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{l|dum|toe}} {{qualifier|eastern}}
====Descendants====
* {{desc|nl|te}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:VMNW|ID66342|I}}
* {{R:VMNW|ID11850|II}}
* {{R:MNW|57243|I}}
* {{R:MNW|57244|II}}
== මධ්යකාලීන ඉංග්රීසි ==
===Pronoun===
{{head|enm|pronouns}}
# {{alt form|enm|þe|t=thee|id=thee}}
== මධ්යකාලීන ප්රංශ ==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{l|frm|t'}} {{qualifier|before a vowel}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|frm|fro|te}}.
===Pronoun===
{{head|frm|pronouns|cat2=reflexive pronouns}}
# [[you]], ''second-person singular object pronoun''
# to you, ''second-person singular indirect object pronoun''
==== සමාන පද ====
* {{sense|second-person singular object and indirect object pronoun}} {{l|frm|toy}} {{qualifier|with verbs in the imperative}}
* {{sense|second-person singular object and indirect object pronoun}} {{l|frm|vous}} {{qualifier|used as a mark of formality or respect}}
====Descendants====
* {{desc|fr|te}}
==Mohawk==
===Particle===
{{head|moh|particles}}
# {{n-g|used with [[iah]] to negate a sentence}}
==Neapolitan==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|nap|la|te|tē}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nap|/te/}}
* {{rhymes|nap|e|s=1}}
===Pronoun===
{{head|nap|pronouns}}
# [[you]] (singular familiar, accusative or dative or reflexive or prepositional)
====Coordinate terms====
{{nap-pronouns}}
==Norwegian Bokmål==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nb|/teː/}}
* {{rhymes|nb|eː}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|nb|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|nb|nouns|g=m|definite singular|teen}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|nb
|iste
|tefat
|tekanne
|tekjele
|tekopp
|telys
|tepose
|teskje,teskei
||urtete
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|nb|non|tjá}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{head|nb|verbs|imperative|te|present tense|ter|passive|tes|simple past|tedde|past participle|tedd|present participle|teende}}
# {{lb|nb|reflexive}} to [[behave]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Dokpro|lang=nb}}
==Norwegian Nynorsk==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nn|/teː/}}
* {{rhymes|nn|eː}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|nn|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|nn|nouns|g=m|definite singular|teen}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|nn
|iste
|tefat
|tekanne
|tekjele
|tekopp
|telys
|tepose
|teskei
|urtete
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|nn|non|tjá}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{nn-verb-irreg|ter|tedde|[[tedd]] or [[tett]]}}
# {{lb|nn|reflexive}} to [[behave]]
=== නිරුක්තිය 3 ===
From {{inh|nn|non|til}}.
====Preposition====
{{head|nn|prepositions}}
# {{lb|nn|dialectal|trøndelag|Østlandet}} {{alternative form of|nn|til}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Dokpro|lang=nn}}
==Occitan==
=== උච්චාරණය ===
* {{audio|oc|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-te.wav|a=Béarn}}
=== නාම පදය ===
{{oc-noun|f}}
# [[tee]] {{gloss|the letter t, T}}
{{topics|oc|Latin letter names}}
== පුරාතන ඉංග්රීසි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ang|gem-pro|*ta||to}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{ang-IPA|te}}
===Preposition===
{{ang-prep}}
# [[to]]
#* {{quote|ang|''Heom '''te''' cwæþ'' {{gloss|He said '''to''' him}}|t=Mt. Kmbl. Rush. 26, 21.}}
#* {{quote|ang|''Ālēfed '''te''' habbanne'' {{gloss|Allowed '''to''' have}}|t=Swt. 445, 30: 50.}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ang|te-}}
== පුරාතන ප්රංශ ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fro|la|te|tē}}.
===Pronoun===
{{head|fro|pronouns}}
# [[you]] (second-person singular direct object pronoun)
# to [[you]] (second-person singular indirect object pronoun)
# [[yourself]] (second-person singular direct object reflexive pronoun)
# to yourself (second-person singular indirect object reflexive pronoun)
== පාලි ==
=== වෙනත් ආකාර ===
{{pi-alt}}
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{head|pi|adjective forms}}
# {{inflection of|pi|ta||m|nom//acc|p|t=that}}
===Pronoun===
{{head|pi|pronoun forms}}
# {{inflection of|pi|ta||nom//acc|p|t=they}}
# {{inflection of|pi|tvaṃ||ins//dat//gen|s|t=you}}
==Papiamentu==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|pap|pt|até}}.
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{head|pap|adjectives}}
# [[until]], [[till]], [[up to]], [[up until]]
==Phuthi==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|bnt-phu}}
===Conjunction===
{{head|bnt-phu|conjunctions|head=té}}
# [[just]], [[only]], [[however]]
===Relative===
{{bnt-phu-rel|té}}
# [[naked]]
====Inflection====
{{bnt-phu-infl-rel|H}}
== පෝලන්ත ==
=== උච්චාරණය ===
{{pl-pr|a=Pl-te.ogg;LL-Q809 (pol)-Olaf-te.wav|hh=tę}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=m}}
# {{inflection of|pl|ten||nv|nom//acc|p}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=f}}
# {{inflection of|pl|ta||nom//acc|p}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=n}}
# {{inflection of|pl|to||nom//acc|p}}
== පෘතුගීසි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|pt|roa-opt|te}}, from {{inh|pt|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|pt|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
{{pt-IPA}}
* {{audio|pt|LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-te.wav|a=<<Brazil>> (<<São Paulo>>)}}
* {{audio|pt|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-te.wav|a=<<Portugal>> (<<Porto>>)}}
* {{hyph|pt|te}}
===Pronoun===
{{head|pt|pronoun forms}}
# {{lb|pt|object pronoun}} [[you]] (singular)
#: {{ux|pt|Vem comigo; levar-'''te'''-ei a casa. (formal)<br/>Vem comigo, vou '''te''' levar pra casa. (informal)|t=Come with me; I will take you home.}}
# {{senseid|pt|particle of spontaneity}} {{n-g|particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent.}}
#: {{ux|pt|Vais-'''te''' muito cedo.|You are leaving too soon.}}
====Quotations====
{{see citations|pt}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{Portuguese personal pronouns}}
==Rapa Nui==
===Article===
{{head|rap|articles|pl|te mau}}
# [[the]] {{qualifier|the definite article}}
==Romani==
===Conjunction===
{{head|rom|conjunctions}}
# [[if]]
== රුමේනියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ro|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|ro|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ro|/te/}}
* {{audio|ro|LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-te.wav}}
* {{rhymes|ro|e|s=1}}
===Pronoun===
{{head|ro|pronouns|unstressed accusative and reflexive form of|tu}}
# {{lb|ro|direct object}} [[you]]
#: {{ux|ro|[[ști|Știi]] [[cât]] [[de]] [[mult]] '''te''' [[iubi|iubește]]?'|t=Do you know how much he loves '''you'''?}}
# {{lb|ro|reflexive pronoun}} [[yourself]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* {{l|ro|te rog}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ro|tine}}
* {{l|ro|tu}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|ro|mă}}
* {{l|ro|se}}
* {{l|ro|ne}}
* {{l|ro|vă}}
==Romansch==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|rm|té||Rumantsch Grischun|Sutsilvan|Surmiran}}
* {{alt|rm|tè||Puter|Vallader}}
=== නාම පදය ===
{{head|rm|nouns|g=m}}
# {{lb|rm|Sursilvan}} [[tea]]
{{C|rm|Beverages}}
==Sango==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|sg|/tɛ˩/}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|sg|verb}}
# to [[eat]]
# to [[bite]]
==Serbo-Croatian==
=== නිරුක්තිය 1 ===
====Pronoun====
{{sh-pron}}
# of [[you]] ({{inflection of|sh|tȋ||clitic|gen|s|t=you}})
# [[you]] ({{inflection of|sh|tȋ||clitic|acc|s|t=you}})
# {{infl of|sh|taj||f|nom|p}}: [[those]] (= {{m|sh|one}})
#: {{ux|inline=1|sh|Tko su '''te''' žene?|Who are those women?}}
===== වරනැඟීම =====
{{sh-decl-noun
|ns={{l|sh|ti|tȋ}}
|np={{l|sh|vi|vȋ}}
|gs={{l|sh|tebe|tȅbe}}, {{l|sh|te}}
|gp={{l|sh|vas|vȃs}}
|ds={{l|sh|tebi|tȅbi}}, {{l|sh|ti}}
|dp={{l|sh|vama|vȁma}}, {{l|sh|vam}}
|as={{l|sh|tebe|tȅbe}}, {{l|sh|te}}
|ap={{l|sh|vas|vȃs}}
|vs={{l|sh|ti}}
|vp={{l|sh|vi|vȋ}}
|ls={{l|sh|tebi|tȅbi}}
|lp={{l|sh|vama|vȁma}}
|is={{l|sh|tobom|tȍbōm}}
|ip={{l|sh|vama|vȁma}}
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|sh|sla-pro|*ta}}. Compare {{cog|uk|та}}.
====Conjunction====
{{sh-con}}
# [[and]] (following a cause; lit. ''and thereby'', ''and thus'')
#: {{ux|sh|Poskliznuo sam se '''te''' pao.|I slipped '''and''' fell.}}
# [[and]], [[and]] [[then]] (before the last thing in order of mention or occurrence)
#: {{ux|sh|U posljednjih godinu dana bio sam u Beogradu, Zagrebu, Sarajevu '''te''' Podgorici.|In the past year, I have been to Belgrade, Zagreb, Sarajevo '''and''' Podgorica.}}
#: {{ux|sh|Obukao sam se, izašao iz kuće, zaključao vrata '''te''' otišao na posao.|I got dressed up, got out of the house, locked the door '''and then''' went to work.}}
# {{lb|sh|Croatia}} [[now]] (chiefly used in stock phrases)
#: {{ux|sh|Problemi gdje god pogledaš! '''Te''' tu, '''te''' tamo!|Problems, wherever you look! '''Now''' here, '''now''' there!}}
==Sicilian==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alter|scn|tè|té|the||misspelling}}
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|scn|fr|thé}}, from {{der|scn|nl|thee}}, from {{der|scn|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|scn|/tɛ/}} {{qualifier|Standard}}
* {{hyphenation|scn|te}}
=== නාම පදය ===
{{scn-noun|te|m|}}
# [[tea]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col4|scn
|tiina|tiera
}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{col4
|scn
|cafè|latti|tisana|nfusu|cìcara|spezzi|spizziali|vùḍḍiri|vùgghiri|caudu|caudiari|bustina|nfusuri
}}
{{topics|scn|Spices and herbs}}
== ස්පාඤ්ඤ ==
=== උච්චාරණය ===
{{es-pr|+<audio:letter t es es.flac><audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-te.wav<a:Colombia>><hmp:té>}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{es-noun|f}}
# {{Latn-def|es|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|es|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|es|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
====Pronoun====
{{head|es|pronouns}}
# {{inflection of|es|tú||dative}}: to you, for you
#: {{ux|es|'''Te''' voy a hacer '''tus''' calzones....|I’m going to make '''your''' britches|ref="La Cucaracha"}}
# {{inflection of|es|tú||accusative}}: you
# {{lb|es|reflexive pronoun}} [[yourself]]
===== අමතර අවධානයට =====
{{es-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:es:DRAE}}
==Sranan Tongo==
=== උච්චාරණය ===
* {{srn-IPA|te}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|srn|en|then}}.
====Conjunction====
{{head|srn|conjunctions}}
# [[when]]
#* {{quote-song
|srn
|year=1984
|artist=w:nl:The Exmo Stars; {{w|lang=nl|Ernie Seedo|Boogie}}
|album=Telefôn' mi koe mi koenoe
|title=Nioni
|text='''Te''' yu no man fu tyari akata / yu no mu trobi matuku
|t='''If''' you aren't able to carry a headpad / you shouldn't bother with a basket}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{der|srn|en|till}} or {{der|srn|nl|te}}.
====Preposition====
{{head|srn|prepositions}}
# [[until]]
=== නිරුක්තිය 3 ===
{{bor+|srn|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|srn|nouns}}
# [[tea]]
=====Descendants=====
* {{desc|djk|te|bor=1}}
* {{desc|srm|té|bor=1}}
==Sumerian==
=== රෝමානුකරණය ===
{{sux-rom}}
# {{romanization of|sux|𒋼}}
== ස්වීඩන් ==
{{wikipedia|lang=sv}}
[[File:Cup of tea isolated on white background - Petr Kratochvil.jpg|thumb|300px|en kopp '''te''' [a cup of '''tea'''] ]]
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|sv|the|thé}}
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|sv|/teː/}}
* {{audio|sv|Sv-te.ogg}}
* {{homophones|sv|t|T}}
* {{rhymes|sv|eː|s=1}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From either {{cog|fr|thé}} or {{cog|de|Tee}}, ultimately from {{der|sv|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== නාම පදය ====
{{sv-noun|n}}
# [[tea]] {{gloss|the tree, its dried leaves and the drink made from them}}
#: {{ux|sv|dricka en kopp '''te'''|drink a cup of '''tea'''}}
#: {{ux|sv|{{l|sv|brygga}} '''te'''|brew '''tea'''}}
#: {{ux|sv|Låt '''teet''' {{l|sv|dra}} i fyra minuter|Let '''the tea''' steep for four minutes}}
#: {{ux|sv|{{l|sv|tepåse|'''te'''påse}}|'''tea'''bag}}
===== වරනැඟීම =====
{{sv-infl-noun-n-r|2=tee}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col4|sv
|fläderte
|löste
|silverte
|tegelte
|tebjudning
|teblad
|teblask
|tebord
|tebricka
|tebröd
|tebuske
|teceremoni
|tedags
|tedrickare
|tefat
|teglas
|tehus
|tehuva
|tekaka
|tekanna
|tekittel
|tekokare
|tekopp
|tekula
|tekök
|teodling
|teplantage
|tepåse
|teros
|teservis
|tesil
|tesked
|teskörd
|tesort
|tesupé
|tevagn
|tevatten
|teveronika
}}
=====Descendants=====
* {{desc|bor=1|fi|tee}}
===== අමතර අවධානයට =====
* {{l|sv|kaffe||coffee}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{root|sv|ine-pro|*deyḱ-}}
From {{inh|sv|gmq-osw|tea|tēa}}, from {{inh|sv|non|tjá}}, from {{inh|sv|gem-pro|*tīhaną}}, from {{inh|sv|ine-pro|*deyḱ-}}. Cognate of {{cog|got|𐌲𐌰𐍄𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽}}, {{cog|de|zeihen}}, {{cog|nl|tijgen}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{sv-verb-reg|te|r|dde}}
# {{lb|sv|reflexive}} to [[appear]] (a certain way)
#: {{ux|sv|Och gräshopporna '''tedde''' sig såsom hästar, rustade till strid.|t=And the shapes of the locusts [were] like unto horses prepared unto battle (Revelations 9:7)}}
=====Conjugation=====
{{sv-conj-wk|te|end=vw|nop=1|nopp=1}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|sv|bete}}
* {{l|sv|förete}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
[[eye dialect|Eye dialect]] spelling of {{m|sv|till}}, for some dialects.
====Preposition====
{{head|sv|preposition}}
# {{syn of|sv|till}}
===== භාවිත සටහන් =====
Rarely in written form unless imitating speech.
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:svenska.se|so}}
* {{R:svenska.se|saol}}
* {{R:svenska.se|saob}}
===Anagrams===
* {{anagrams|sv|a=et|-et}}
==Tagalog==
=== උච්චාරණය ===
{{tl-pr|hmp=Te}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{bor+|tl|es|te}}, the Spanish name of the letter {{m|es|T//t}}.
==== නාම පදය ====
{{tl-noun|b=+}} {{tlb|tl|historical}}
# {{tl-letter name|T|t|alph=abec}}
#: {{syn|tl|ti<q:in the Filipino alphabet>|ta<q:in the Abakada alphabet>}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{tl-noun|b=+}} {{tlb|tl|colloquial}}
# {{clipping of|tl|ate|addl=[[term of address]] for an elder sister, [[female]] [[senior]], or any female older than the speaker; [[sis]]}}
#: {{ux|tl|Huwag ka maingay, '''te'''! Nag-aaral ako!|Don't be noisy, '''sis'''! I'm studying!}}
#: {{ux|tl|'''Te''', ano ba?|'''Sis''', what is it now?}}
===== භාවිත සටහන් =====
* Only used as a term of address.
===== වෙනත් ආකාර =====
* {{alt|tl|teh}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}}
==Tahitian==
===Article===
{{head|ty|articles|plural sometimes|te mau}}
# [[the]] ''(singular)'' (definite article)
# [[the]] ''(plural)'' (definite article)
# ''(conversationally)'' [[a]], [[an]] (indefinite article)
==== මූලාශ්ර ====
* {{R:LTC}}
* {{R:TahitianAcademy}}
==Tokelauan==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|tkl|poz-pol-pro|*te}}. Cognates include {{cog|haw|ke}} and {{cog|sm|le}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{tkl-IPA|te}}
* {{hyph|tkl|te}}
===Article===
{{head|tkl|articles}}
# {{n-g|Singular definite article}}; [[the]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col4|tkl
|a te|ia te}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{tkl-articles}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:tkl:TD|page=379}}
==Tongan==
=== උච්චාරණය ===
{{to-IPA}}
===Particle===
{{head|to|particles}}
# [[will]] (future tense particle)
==Turkish==
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{head|tr|noun}}
# {{Latn-def|tr|name|T|t}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/tr}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{head|tr|noun}}
# Letter of the Arabic alphabet: {{lang|mul|ت}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
==== ක්රියා විශේෂණ පදය ====
{{tr-adv}}
# {{alternative form of|tr|ta}}
{{c|tr|Arabic letter names}}
==Turkmen==
=== නාම පදය ===
{{tk-noun}}
# {{Latn-def|tk|name|T|t}}
==Tuvaluan==
===Article===
{{head|tvl|articles}}
# [[the]] (definite article)
==Veps==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|vep|urj-fin-pro|*tee}}.
=== නාම පදය ===
{{vep-noun}}
# [[road]], [[way]]
====Inflection====
{{vep-decl-ma}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col3|vep
|ajandte
|päavtote
|pämante
|päte
|raudte
|ristte
|tedote
|telikundankodvii
|telämoi
|tenkatkaidai
|tenpäluz
|tesar'
|tever'
|ujundte
|ülituzte
|šossete
}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:vep:UVVV|дорога|трасса}}
==Volapük==
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|vo|adverbs}}
# [[only]], [[solely]], [[merely]]
# [[but]]
== වේල්ස ==
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|cy|en|tea}}, from {{der|cy|nl|thee}}, from {{der|cy|nan-hbl|茶|tr=tê}}, probably via {{der|cy|fr|thé}} or {{der|cy|en|tea}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|cy|/teː/}}
* {{rhymes|cy|eː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{cy-noun|m|-}}
# {{lb|cy|uncountable}} [[tea]] {{gloss|drink made with infusion of {{taxfmt|Camellia sinensis|species}} or other leaves}}
# [[tea]] {{gloss|main evening meal}}
#: {{syn|cy|swper|hwyrbryd|cywnos|cinio}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|cy|amser te<t:teatime>
|bag te<t:teabag>
|bisgeden de<t:tea biscuit>
|blwch te<t:tea caddy>
|cist de<t:tea chest>
|clwb te<t:tea club>
|cwpan te<t:teacup>
|cwpanaid o de<t:cup of tea>
|dail te<t:tea leaves>
|dawns amser te<t:tea dance>
|dŵr te<t:water for brewing tea>
|dysgl de<t:teacup>
|dysglaid o de<t:cup of tea>
|fflasg de<t:tea flask>
|gardd de<t:tea garden>
|hambwrdd te<t:tea tray>
|helygen dail te<t:[[tea-leaved willow]] ({{taxlink|Salix phylicifolia|species}}>
|hidlwr te<t:tea strainer>
|llestri te<t:tea set, tea things>
|llwy de<t:teaspoon>
|llwyn te<t:{{vern|broom tea-tree}} ({{taxfmt|Leptospermum scoparium|species}})>
|llwyn-te gwlanog<t:{{vern|wooly tea-tee}} ({{taxlink|Leptospermum lanigerum|species}})>
|paned o de<t:cup of tea>
|pelen de<t:teaball>
|planhigfa de<t:tea plantation>
|rhosyn te<t:tea rose>
|seremoni de<t:tea ceremony>
|soser de<t:saucer>
|tabi te<t:{{vern|tea tabby}} ({{taxlink|Aglossa dimidiata|species}})>
|te bach<t:light refreshment, afternoon tea>
|te bwtsiar<t:tea made in the cup>
|te camomeil<t:camomile tea>
|te cig eidion<t:beef tea>
|te colsyn<t:cinder tea>
|te dail<t:leaf tea>
|te deg<t:elevenses>
|te du<t:black tea>
|te gwyn<t:white tea>
|te gwyrdd<t:green tea>
|te Labrador<t:[[Labrador tea]] ({{taxlink|Ledum palustre|species}}(>
|te Mecsico<t:[[Mexican tea]] ({{taxlink|Chenopodium ambrosioides|species}})>
|te melyn<t:yellow tea>
|te mintys<t:mint tea>
|te padi<t:tea made in the cup>
|te pinsh<t:tea made in the cup>
|te ŵlong<t:oolong tea>
|te perlysiau<t:herbal tea>
|te perlysieuol<t:herbal tea>
|te slecyn<t:cinder tea>
|te swigod<t:bubble tea>
|te tramp<t:tea made in the cup; stewed tea>
|tebot<t:teapot>
|troli te<t:tea trolley>
|tun te<t:tea tin>
|tŷ te<t:teahouse>
|wrn te<t:tea urn>
|ystafell de<t:tearoom>
}}
===Mutation===
{{cy-mut}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:cy:Gweiadur}}
* {{R:cy:GPC}}
==West Makian==
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|mqs|ms|teh}}, possibly through {{der|mqs|tft|tee}}, from {{der|mqs|nan-hbl|茶|tr=tê}} ({{w|Amoy dialect}}).
==== උච්චාරණය ====
* {{IPA|mqs|/t̪e/}}
==== නාම පදය ====
{{head|mqs|nouns}}
# [[tea]]
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== උච්චාරණය ====
* {{IPA|mqs|/t̪e/}}
====Conjunction====
{{head|mqs|conjunctions}}
# [[so]]; [[so that]]
#: {{syn|mqs|supaya}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:mqs:Voorhoeve:1982}}
==White Hmong==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|mww|hmn-pro|*tæwᶜ|t=frost}}.<ref>{{R:hmx-pro:Ratliff 2010|page=283}}</ref>
{{rfe|mww|Doesn't really resemble any other "frost" word in the area. There is a similarity to {{ncog|hu|dér|t=frost}}, which is generally cited by Magyarologists as being of unknown origin. It is worth noting that, in addition to frost being uncommon or even nonexistent in the regions where Hmong-Mien is spoken, the Hmongic term does not seem to exist in Mienic, and that Hmongic populations are distinguished from Mienics by a noticeable presence of a paternal lineage strongly associated with ancient northeastern Chinese and Uralic populations, the latter which Hungarian belongs to. Perhaps these two terms are linked, though the hypothetical timescale of the relationship makes this virtually impossible to verify.}}
=== උච්චාරණය ===
{{mww-pron}}
=== නාම පදය ===
{{head|mww|noun}} {{lb|mww|classifier: [[cov]]}}
# [[frost]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:mww:Heimbach|page=312}}
<references />
==Zia==
=== නාම පදය ===
{{head|zia|nouns}}
# [[foot]]
{{C|zia|Anatomy}}
{{-is-}}
{{-is-noun-}}
'''te''' {{n}}
# [[තේ]]
ndmy97o62l1s38j35ujsk6704x999ap
235722
235718
2026-06-08T04:04:23Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235722
wikitext
text/x-wiki
{{also|Appendix:Variations of "te"}}
{{minitoc}}
== සර්ව භාෂාමය ==
=== නිරුක්තිය ===
Either a {{clipping|mul|nocap=1|-}} {{der|mul|en|'''Te'''lugu}} or {{der|mul|te|తెలుగు}}.
=== සංකේතය ===
{{mul-symbol}}
# {{ISO 639|1}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{langcat}}
== ඉංග්රීසි ==
{{wikipedia|lang=en}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
Sense 1: Altered from {{m|en|si}} in the 19th century to prevent having two notes of the musical scale starting with the same letter, to become {{m|en|te}} and later {{m|en|ti}}.
Sense 2: The vowel of {{m|en|ti}} then changed to 'e' to signify a flattened note.
==== උච්චාරණය ====
* Sense 1:
** {{IPA|en|/tiː/}}
** {{audio|en|en-us-te.ogg|a=US}}
** {{rhymes|en|iː|s=1}}
** {{homophones|en|T|tea|tee|ti}}
* Sense 2:
** {{IPA|en|/teɪ/}}
** {{rhymes|en|eɪ|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{en-noun}}
# {{lb|en|music|obsolete}} In [[solfège]], the seventh note of a major scale (the note [[B]] in the [[fixed-do]] system): [[ti]].
#: {{syn|en|si}}
# {{lb|en|music}} In [[solfège]], the lowered seventh note of a major scale (the note [[B-flat]] in the [[fixed-do]] system): [[ta]].
#: {{syn|en|ta|B-flat|li}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{en-noun}}
# The name of the [[Appendix:Cyrillic script|Cyrillic script letter]] [[Т]] / [[т]].
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=et|-et|ET|Et|et}}
{{cln|en|2-letter words}}
==Afrikaans==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|af|nl|te}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|af|/tə/}}
* {{audio|af|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-te.wav}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|af|adverbs}}
# ''indicating excess:'' [[too]]
===Preposition===
{{head|af|prepositions}}
# ''modifying an infinitive verb:'' [[to]]
# located [[at]], [[in]]
==Äiwoo==
=== ක්රියා පදය ===
{{head|nfl|verbs}}
# to [[see]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:ABVD|lang=Äiwoo|id=501|cite={{cite-journal|author=Ross, M., & Næss, Å.|year=2007|title=An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?|work=Oceanic Linguistics|volume=46|issue=2}}.}}
==Akan==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alter|ak|tse||Fante}}
=== උච්චාරණය ===
* Tone: L<ref>{{R:Kotey2007}}</ref>
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ak|verbs}}
# to [[understand]], [[perceive]]
# to [[hear]]
=== මූලාශ්ර ===
<references />
* {{R:Christaller1881|p=476}}
==Albanian==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|sq|ke||Gheg dialects}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|sq|sqj-pro|*te-k(u)}}, from {{der|sq|ine-pro|*to-||it}}. Governs the nominative determinative, due to its relatively recent use as a preposition and its origin as a shortened form of {{cog|sq|*te-k(u)}}.
===Preposition===
{{sq-preposition|n}}
# [[at]]
#: {{ux|sq|Unë jam te pijetorja.|I'm at the bar.}}
# [[to]]
# {{qualifier|with a human referent}} [[at]] {{gloss|someone's}} place
#: {{ux|sq|Jemi te unë.|We're at my place.}}
==== සමාන පද ====
* {{l|sq|tek}}
==Aragonese==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|an|la|te}}. Akin to {{cog|es|te}} and {{cog|fr|te}}.
===Pronoun===
{{head|an|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# {{ng|Second-person singular dative, accusative and prepositional pronoun}}; [[you]]
==== භාවිත සටහන් ====
* Takes the form {{m|an|t'}} before verbs beginning with vowel sounds.
==== අමතර අවධානයට ====
{{an-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:an:Aragonario|es=te}}
==Asturian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ast|la|te|tē}}, from {{m|la|tu|tū}}.
===Pronoun===
{{head|ast|pronouns}}
# [[you]] (second-person singular direct pronoun)
# [[you]] (second-person singular indirect pronoun)
==Basque==
=== උච්චාරණය ===
{{eu-IPA}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{eu-noun|in}}
# [[tea]]
<!--
===== වරනැඟීම =====
{{eu-decl-inanim}}-->
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{eu-noun|in}}
# {{Latn-def|eu|name|T|t}}
===== වරනැඟීම =====
{{eu-ndecl|in}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/eu}}
==Blagar==
=== නාම පදය ===
{{head|beu|nouns}}
# [[wood]], [[tree]]
=== මූලාශ්ර ===
* A. Schapper, ''[https://books.google.com/books?id=dvPnBQAAQBAJ&pg=PA150 The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1]''
* The Rosetta Project, ''[https://archive.org/stream/rosettaproject_beu_swadesh-1/beu.txt Blagar Swadesh List]''
* [http://transnewguinea.org/language/blagar-apuri-on-pura?page=3 Stokhof (1975)]
== බ්රෙටන් ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|br|cel-bry-pro|*ti}}, from {{inh|br|cel-pro|*tū}}, from {{inh|br|ine-pro|*túh₂}}. Cognate to {{cog|cy|ti}}.
===Pronoun===
{{head|br|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# [[you]] ''(singular)''
=== අමතර අවධානයට ===
{{br-personal pronouns}}
==Catalan==
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{rfe|ca}}
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA|é}}
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Millars-te.wav|a=Valencian}}
* {{homophones|ca|té}}
* {{rhymes|ca|e|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{ca-noun|f}}
# {{Latn-def|ca|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|ca|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}).
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA}}
====Pronoun====
{{ca-ppron|type=encl|encl_con='t|procl=et|procl_con=t'}}
# [[you]], [[thee]] (direct or indirect object)
# [[yourself]] (reflexive pronoun)
===== භාවිත සටහන් =====
* {{U:ca:pronouns|form=full}}
*: {{ux|inline=1|ca|Puc ajudar-'''te'''?|Can I help you?}}
*: {{ux|inline=1|ca|Mou-'''te'''!|Move!}}
===== වරනැඟීම =====
{{ca-decl-ppron}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|ca|et}}
* {{l|ca|tu}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
Originally from {{der|ca|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== උච්චාරණය ====
* {{ca-IPA|ë}}<!-- per GDLC, DNV, DCVB; DCVB says /ɛ/ for Valencia, contra DNV -->
* {{rhymes|ca|ɛ|s=1}}
==== නාම පදය ====
{{ca-noun|m}}
# a [[tea plant]] ({{taxfmt|Camellia sinensis|species}})
# [[tea]]; the product made from the leaves of the tea plant
# [[tea]]; a light afternoon meal at which tea is commonly served
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|ca|joc de te}}
* {{l|ca|planta del te}}
* {{l|ca|tetera}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ca:DCVB}}
* {{R:ca:GDLC}}
* {{R:ca:IEC2}}
{{C|ca|Agriculture|Tea|Meals|Ericales order plants}}
==Classical Nahuatl==
===Pronoun===
{{head|nci|pronouns}}
# {{alternative spelling of|nci|teh}}
==Coatepec Nahuatl==
=== නාම පදය ===
{{head|naz|nouns}}
# [[stone]]
==Cornish==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|kw|/tɛː/|a=RMC}}
* {{audio|kw|LL-Q25289 (cor)-Gwikor Frank-te.wav|a=RMC}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{inh|kw|cel-bry-pro|*ti}}, from {{inh|kw|cel-pro|*tū}}, from {{inh|kw|ine-pro|*túh₂}}.
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alter|kw|ty||Standard Cornish|Standard Written Form}}
====Pronoun====
{{head|kw|pronouns}}
# [[you]] {{gloss|informal second person singular pronoun}}, [[thou]], [[thee]]
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{bor|kw|en|tea}}, from {{der|kw|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{kw-noun|m|r}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col|kw
|chek te|t1=tea kettle
|hanaf te|t2=teacup
|lo de|t3=teaspoon
|loyas te|t4=teaspoonful
|pott te|t5=teapot
|prys te|t6=tea time
}}
===Mutation===
{{kw-mut-cons|t|e}}
{{C|kw|Beverages}}
==Czech==
=== උච්චාරණය ===
* {{cs-IPA}}
* {{rhymes|cs|ɛ}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|cs|combined forms}}
# {{lb|cs|informal}} Combined form of {{affix|cs|to|je}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|cs|totě}}
==Dalmatian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|dlm|la|tu|tū}}.
===Pronoun===
{{head|dlm|pronouns}}
# {{lb|dlm|second-person singular pronoun}} [[you]], [[thou]]
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|dlm|toi}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|dlm|ju}}
* {{l|dlm|jal}}, {{l|dlm|jala}}
* {{l|dlm|nu}}
* {{l|dlm|vu}}
* {{l|dlm|jali}}, {{l|dlm|jale}}
== ඩෙන්මාර්ක ==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|da|/ˈteːˀ/|[ˈtˢe̝ːˀ]|[ˈtsʰe̝ˀ]}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{bor+|da|nl|thee}}, from {{der|da|nan-hbl|茶|tr=tê|t=tea}}, compare {{cog|en|tea}}, {{cog|de|Tee}}, {{cog|fr|thé}}.
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alt|da|the||unofficial since 1872, but still common}}
==== නාම පදය ====
{{da-noun|en|er}}
# [[tea]] {{q|plant}} ({{taxfmt|Camellia sinensis|species}})
# [[tea]] {{q|the dried leaves from the tea plant, also parts from other plants}}
# {{lb|da|uncountable}} [[tea]] {{q|a beverage made from tea leaves, also similar beverages made from other plants}}
===== වරනැඟීම =====
{{da-decl|en|er}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col4|da
|citronte
|hybente
|kamillete
|myntete
|tebrev
|tedåse
|teblad
|tehandel
|tekande
|tekop
|tekrus
|teplantage
|teplante
|teplukker
|tepotte
|tesalon
|teselskab
|tesi
|tesort
|tevand
|urtete
}}
=====Descendants=====
* {{desc|bor=1|fo|te}}
===== මූලාශ්ර =====
* {{R:DDO|te,1}}
* {{R:ODS online|Te,1}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|da|non|tjá}}, from {{inh|da|gem-pro|*tīhaną||to show}}, cognate with {{cog|is|tjá}}, {{cog|fo|tíggja}}, {{cog|sv|te}}, {{cog|de|zeihen||to accuse}}. The verb goes back to {{inh|da|ine-pro|*deyḱ-||to show}}, which is also the source of {{cog|la|dico|dīcō|to say}}, {{cog|grc|δείκνυμι||to show}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{head|da|verbs|present tense|ter|past tense|teede|past participle|teet}}
# {{lb|da|reflexive}} [[behave]]
=====Conjugation=====
{{da-conj|te||ter|ede|h|et|||-|-}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|da|bete}}
===== මූලාශ්ර =====
* {{R:DDO|te,2}}
* {{R:ODS online|te,3}}
==Deg Xinag==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ing|ath-pro|*tuˑ}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ing|/tʰe/}}
=== නාම පදය ===
{{head|ing|nouns}}
# [[water]]
=== මූලාශ්ර ===
* S. Hargus, ''[http://faculty.washington.edu/sharon/Vowel_quality_and_duration_in_Deg_Xinag.pdf Vowel quality and duration in Deg Xinag]''
== ඕලන්ද ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|nl|dum|te}}, from {{inh|nl|odt|te}}, {{m|odt|ti}}, from {{inh|nl|gem-pro|*ta}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nl|/tə/}}
* {{audio|nl|Nl-te.ogg}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{nl-adv}}
# [[too]] {{qualifier|indicating excess}}
#: {{ux|inline=1|nl|'''Te''' veel is nooit goed!|Too much is never good!}}
#: {{ux|inline=1|nl|'''Te''' gek!|Far out!|lit=Too crazy!}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|nl
|tekort
|teveel
}}
====Descendants====
* {{desc|dcr|tu}}, {{l|dcr|tee}}
* {{desc|pey|te}}
===Preposition===
{{head|nl|prepositions}}
# {{qualifier|modifying an infinitive verb}} [[to]]
#: {{uxi|nl|Er is iets '''te''' eten|there is something to eat}}
#: {{uxi|nl|Het is '''te''' doen|it is doable, it can be done}}
# located [[at]], [[in]], [[on]]
#: {{uxi|nl|'''Te''' Amsterdam|in Amsterdam.}}
#: {{uxi|nl|En zo rijden we '''te''' paard|and so we ride on horseback.}}
==== භාවිත සටහන් ====
This preposition used to govern the dative case. It also fused with the dative forms of the definite article:
* {{sense|at, in}} {{l|nl|ter}} = te + {{l|nl|der}} for feminine singular.
* {{sense|at, in}} {{l|nl|ten}} = te + {{l|nl|den}} in all other cases.
Combinations with the nominative form of the article, like *''te het'' or *''te de'' have never become part of the language. The collapse of the inflection system and the related demise of the distinction between masculine and feminine gender (for most speakers) has pushed this preposition into partial disuse. It does however occur in a fair number of idiomatic expressions, often with fossilized case endings, e.g.:
: {{uxi|nl|'''te''' elfder ure.|at the eleventh hour}}
: {{uxi|nl|'''te''' eigen bate|for one's own profit}}
(''Elfder'', ''ure'' and ''bate'' are dative forms of {{m|nl|elfde}}, {{m|nl|uur}} and {{m|nl|baat}} respectively.)
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|nl
|te over
|te pas en te onpas
|te voet
|te weten
|te zijner tijd
|temeer
|ten
|ter
|terecht
}}
====Descendants====
* {{desc|gmw-jdt|te}}
* {{desc|dcr|toe}}
===Article===
{{head|nl|articles}}
# {{lb|nl|archaic}} in idiom; a form of the definite article [[de]]
#: {{ux|nl|Te drommel|t=by Jove.}}
==Estonian==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|et|urj-fin-pro|*tek}}.
===Pronoun===
{{head|et|pronouns|short form of|teie}}
# [[you]] {{qualifier|plural and polite form}}
==== වරනැඟීම ====
{{et-decl-ppron|te}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{et-personal pronouns}}
==Ewe==
=== නාම පදය ===
{{head|ee|nouns}}
# [[paternal aunt]]
# [[yam]]
===Preposition===
{{head|ee|prepositions}}
# [[under]]
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ee|verbs}}
# to [[compact]]
# to [[compress]]
# to [[sting]]
# to [[swell]]
{{C|ee|Family|Vegetables}}
==Fala==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fax|roa-opt|te}}, from {{inh|fax|la|tē}}.
===Pronoun===
{{head|fax|pronouns}}
# {{ng|Second person singular dative and accusative pronoun}}; [[you]]
==== භාවිත සටහන් ====
* Takes the form {{m|fax|-ti}} when suffixed to an impersonal verb form.
==== අමතර අවධානයට ====
{{fax-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:fax:Diccionariu|265}}
==Faroese==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|fo|/tʰeː/}}
* {{rhymes|fo|eː}}
* {{homophones|fo|teg}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{fo-noun|n|tes|te}}
# {{Latn-def|fo|name|T|t}}
===== වරනැඟීම =====
{{fo-decl-noun-n4|te}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/fo}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
Originally from {{der|fo|nan-hbl|茶|tr=tê}}, from {{der|fo|ltc|-}}, from {{der|fo|och|-}}, ultimately from {{der|fo|sit-pro|*s-la||leaf, tea}}.
==== නාම පදය ====
{{fo-noun|n|tes|-}}
# [[tea]]
===== වරනැඟීම =====
{{fo-decl-noun-n4-s|te}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|fo
|grønt te
|hvítt te
|reytt te
|svart te
|teblað
|tebræv
|tekanna
|tekoppur
|temuður
}}
===Anagrams===
* {{l|fo|et}}
{{C|fo|Beverages|Food and drink|Tea}}
== ෆින්ලන්ත ==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|fi|Te||when used politely}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fi|urj-fin-pro|*tek}}, from {{inh|fi|urj-pro|*te}}. The word is inflected as plural, but there is no plural marker in the nominative, except in dialects ({{m|fi|tet|id=pronoun}}).
=== උච්චාරණය ===
{{fi-pronunciation|a=LL-Q1412 (fin)-Susannaanas-te.wav|a2=LL-Q1412 (fin)-Nurtsio-te.wav}}
===Pronoun===
{{head|fi|pronouns|cat2=personal pronouns}}
# {{lb|fi|personal}} [[you]] {{gloss|second-person plural; when addressing many persons or when addressing politely or formally one person}}
==== භාවිත සටහන් ====
* Depending on the context, the pronoun can sometimes be omitted in written language if the text remains fluent – the pronoun is in spoken language practically always used (compare the usage of {{m|fi|sinä||you {{g|s}}}}).
* When addressing one person politely or formally, it is recommended to capitalize the pronoun in writing: {{m|fi|Te}}.
* When addressing only one person (even politely), the active past participle must be in the ''singular'' in the compound forms that use it (e.g. negative, perfect, pluperfect forms):
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' <u>were</u> not here at that time.|q=negative past indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette ole <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have not <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olisitte <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' would have <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect conditional}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette olisi <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' would have not <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect conditional}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' lienette <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' have probably <u>been</u> here at that time.|q=affirmative present perfect potential}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette liene <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' haven't probably <u>been</u> here at that time.|q=negative present perfect potential}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' olitte <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' had <u>been</u> here at that time.|q=affirmative past perfect indicative}}
** {{ux|inline=1|fi|'''Te''' ette ollut <u>ollut</u> täällä silloin.|'''You''' had not <u>been</u> here at that time.|q=negative past perfect indicative; note the duplicate {{m|fi||ollut}}}}
==== වරනැඟීම ====
* Irregular (inflectional stem {{m|fi||tei-}}, as if in the plural). The [[comitative]] and [[instructive]] forms don't exist; the [[abessive]] is hardly used.
* In addition to the standard set of cases, {{m|fi||te}} and other personal pronouns have a specific [[accusative]] form, {{m|fi|teidät}}.
* See [[Appendix:Finnish dialectal variants of the personal pronouns|this appendix]] for information on the dialectal variants of {{m|fi||te}}.
{{fi-decl-pron|1s=[[sinä]]|2s=[[sinun]]|3s=[[sinua]]|4s=[[sinut]]|5s=[[sinussa]]|6s=[[sinusta]]|7s=[[sinuun]]|8s=[[sinulla]]|9s=[[sinulta]]|10s=[[sinulle]]|11s=[[sinuna]]|12s=[[sinuksi]]|13s=[[sinutta]]|1p='''te'''|2p=[[teidän]]|3p=[[teitä]]|4p=[[teidät]]|5p=[[teissä]]|6p=[[teistä]]|7p=[[teihin]]|8p=[[teillä]]|9p=[[teiltä]]|10p=[[teille]]|11p=[[teinä]]|12p=[[teiksi]]|13p=[[teittä]]|adv=no}}
==== සමාන පද ====
* {{l|fi|tet}} {{qualifier|dialectal}}
* {{l|fi|työ}} {{qualifier|dialectal}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|fi
|teidänlainen
|teidänlaisenne
|teikäläinen
|teititellä<pos:verb>
}}
====Descendants====
* {{desc|fkv|tet}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{fi-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:KTSK|accessdate=2023-07-03}}
===Anagrams===
* {{anagrams|fi|a=et|et}}
==Franco-Provençal==
=== නිරුක්තිය ===
{{inh+|frp|la|tū}}.
===Pronoun===
{{head|frp|pronoun|prevocalic|t'|postpositive|-tu}} {{tlb|frp|orbl}}
# [[you]] {{q|second-person singular nominative}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{frp-personal pronouns}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:frp:DFP|tu}}
* {{R:frp:LTA|23640}}
== ප්රංශ ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fr|frm|te}}, from {{inh|fr|fro|te}}, from {{inh|fr|la|te|tē}}, (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|fr|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Mecanautes-te.wav|a=France}}
* {{rhymes|fr|ə|s=1}}
===Pronoun===
{{fr-pron|mf|type=personal}}
# {{lb|fr|direct object}} [[you]]
#: {{ux|inline=1|fr|Il '''te''' cite souvent.|He often quotes you.}}
# {{lb|fr|indirect object}} [[you]]
#: {{ux|inline=1|fr|Il '''te''' donne le livre.|He gives you the book.}}
# {{lb|fr|reflexive pronoun}} [[yourself]]
#: {{ux|inline=1|fr|Tu '''te''' souviens d'elle.|You remember her.|lit=You remind yourself of her.}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
{{fr-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:fr:TLFi}}
===Anagrams===
* {{l|fr|et}}
==Galician==
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{gl-noun|f}}
# {{Latn-def|gl|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{nonlemma}}
====Pronoun====
{{head|gl|pronoun forms}}
# {{inflection of|gl|ti||acc|;|reflexive}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|gl|té}}
==Haitian Creole==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ht|/te/}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|ht|fr|été||been}}.
==== ක්රියා විශේෂණ පදය ====
{{head|ht|adverbs}}
# {{n-g|Indicates the past or pluperfect tense}}.
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{der|ht|fr|thé||tea}}, from {{der|ht|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== නාම පදය ====
{{head|ht|noun}}
# [[tea]]
{{C|ht|Beverages}}
==Hawaiian==
===Article===
{{head|haw|articles}}
# {{alt form|haw|ke|from=Niihau|t=the}}
#: {{ux|haw|'''Te''' kula.|t='''The''' school.}}
== හංගේරියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From the same {{inh|hu|urj-pro|-}} root {{m|urj-pro|*tinä}} as e.g. {{cog|fi|sinä}}, {{cog|myv|тон}},<ref>http://uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?locale=en_GB&id_eintrag=1083</ref> {{cog|mhr|тый}} and {{cog|kpv|тэ}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{hu-IPA}}
* {{audio|hu|Hu-te.ogg}}
* {{rhymes|hu|tɛ|s=1}}
===Pronoun===
{{hu-pron|personal}}
# {{lb|hu|personal}} [[you]] {{gloss|second-person singular, nominative, informal form}}
==== වරනැඟීම ====
{{hu-decl-perspron|ad|ed|d|acc=téged}}
====Coordinate terms====
{{hu-personal pronouns}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
Note: In all these forms, ''te'' is optional and only serves for emphasis.
* {{l|hu|tealattad}}, {{l|hu|teáltalad}}, {{l|hu|teelőtted}} etc. {{gloss|''te'' + a postposition with the second-person singular personal suffix; see [[Appendix:Hungarian postpositions]]}}
* {{l|hu|teneked}}, {{l|hu|teveled}}, {{l|hu|tehozzád}} etc. {{gloss|''te'' + one of the declined forms listed in the chart above; see [[Appendix:Hungarian pronouns]]}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|hu|maga}} {{q|formal}}
* {{l|hu|ön}} {{q|official}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ErtSz|1|[informal, singular] you}}
* {{R:ErtSz|2|[dialectal] stressing the plural addressee}}
{{cln|hu|second person pronouns|2-letter words}}
==Hunsrik==
===Article===
{{head|hrx|article}} {{tlb|hrx|Wiesemann}}
# {{alt spelling of|hrx|de}}
== අයිස්ලන්ත ==
{{wp|lang=is}}
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|is|nan-hbl|茶|tr=tê}} ({{w|Amoy dialect}}).
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|is|/tʰɛː/}}
* {{rhymes|is|ɛː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{is-noun|@@}}
# [[tea]]
==== වරනැඟීම ====
{{is-ndecl|n.sg}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col3|is|grænt te
|tebolli
|tehetta
|teketill
|tepottur
|tesía
|teskeið
}}
{{C|is|Tea}}
==Ido==
=== නිරුක්තිය ===
From {{suffix|io|t|e<id:consonant>}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|io|/te/|/tɛ/}}
=== නාම පදය ===
{{head|io|nouns|plural|te-i}}
# {{n-g|The name of the [[Appendix:Latin script|Latin script]] letter '''[[T]]'''/'''[[t]]'''.}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{list:Latin script letter names/io}}
== ඉන්දුනීසියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{bor|id|nl|tee}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{id-IPA|tè}}
=== නාම පදය ===
{{id-noun|head=tè}}
# {{Latn-def-lite|id|name|T|t}}
==== සමාන පද ====
* {{l|ms|ti}} {{q|Standard Malay}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{list:Latin script letter names/id}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:KBBI Daring}}
==Irish==
=== නිරුක්තිය ===
{{root|ga|ine-pro|*tep-}}
{{dercat|ga|cel-pro|ine-pro|inh=2}}
From {{inh|ga|sga|té||hot}},<ref>{{R:DIL|40249|head=té, te}}</ref> from {{der|ga|cel-pro|*teɸents}}, from {{der|ga|ine-pro|*tep-}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ga|/tʲe(h)/|ref={{R:ga:SjPh|59|section=108}} !!! {{R:ga:Finck|II|245}} !!! {{R:ga:Quiggin|129|388}}}}
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{ga-adj|pl=teo|gsm=te|gsf=te|comp=teo|comp2=teocha}}
# [[hot]], [[warm]]
# hot, [[spicy]], [[piquant]]
==== වරනැඟීම ====
{{ga-decl-adj|t|e|pl=eo|comp=eo}}
* Alternative comparative form: {{alter|ga|teocha||CF}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|ga
|alathe<t:lukewarm>
|bogthe<t:lukewarm>
|buidéal te<t:hot water bottle>
|i do shuí go te<t:comfortable>
|te teolaí<t:snug, cosy>
}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ga|teas}}
===Mutation===
{{ga-mut}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:ga:Ó Dónaill}}
{{C|ga|Temperature}}
== ඉතාලි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|it|la|te|tē}}, from {{m|la|tu|tū}}.
=== උච්චාරණය ===
{{it-pr
|te<pre:{{a|it|clitic}}><rhyme:->
|té*<pre:{{a|it|disjunctive}}>
}}
===Pronoun===
{{head|it|pronouns}}
# {{lb|it|disjunctive|emphatic}} [[you]]
===Pronoun===
{{head|it|pronouns}}
# {{lb|it|clitic}} {{alternative form of|it|ti}}
==== භාවිත සටහන් ====
* Used when followed by a third-person direct object clitic ({{m|it|lo}}, {{m|it|la}}, {{m|it|li}}, {{m|it|le}}, or {{m|it|ne}}).
==== අමතර අවධානයට ====
{{Italian personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:it:DiPI}}
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=et|et}}
== ජපන් ==
=== රෝමානුකරණය ===
{{ja-romaji}}
# {{Latn-def|ja|syllable|て|テ|te}}
==Kalasha==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|kls|sa|तद्|tr=tád}}, from {{der|kls|ine-pro|*só|*tód}}.
===Pronoun===
{{head|kls|pronouns}}
# [[they]], [[them]] {{q|absent from speaker}} {{gloss|3rd-person plural personal pronoun}}
====Coordinate terms====
* {{l|kls|éli}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{kls-personal pronouns}}
==Kholosi==
=== නිරුක්තිය ===
Cognate with {{cog|sd|تي|tr=te}}, {{cog|pa|'ਤੇ}}.
===Postposition===
{{head|inc-kho|postpositions}}
# [[to]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:inc-kho:Rezaei}}
==Kikuyu==
=== නිරුක්තිය ===
Hinde (1904) records ''kute'' as an equivalent of English ''[[throw]]'' in the “Jogowini dialect” of Kikuyu.<ref name="hh1904">Hinde, Hildegarde (1904). [https://archive.org/details/vocabulariesofka00hindiala ''Vocabularies of the Kamba and Kikuyu languages of East Africa''], pp. 60–61. Cambridge: Cambridge University Press.</ref>
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ki|/tɛ/}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|ki|verbs|infinitive|gũte}}
# to [[throw away]]
#: {{uxi|ki|[[tũ-|tũ]]'''te'''[[-ag-|ag]][[-a|a]]|we (usually) '''throw away'''}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|ki|ikia|gũikia}}
=== මූලාශ්ර ===
<references />
* {{R:ki:Armstrong|p=363}}
==Ladin==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|lld|la|intus}}.<ref>Wörterbuch der Grödner Mundart.- (Schlern-Schriften ; 23) - Arcangjul Lardschneider ''[https://digital.tessmann.it/tessmannDigital/Medium/Seite/13475/1/issueId-200262-currentDate-.html].'' Teßmann</ref>
===Preposition===
{{head|lld|prepositions}}
# {{lb|lld|Badiot, Fascian, Gherdëina}} [[in]], [[inside]], [[into]]
#: {{ux|inline=1|lld|L ie '''te''' cësa.|It is '''in''' the house.}}
#: {{ux|inline=1|lld|Ei abinà la tleves '''tl''' ('''te l''') castl.|I found the keys '''in''' the closet.}}
#: {{ux|inline=1|lld|Ël ie '''te''' na bar.|He is '''at''' a coffee shop.}}
#: {{ux|inline=1|lld|L lere ie '''te''' perjon.|The thief is '''in''' prison.}}
# [[#English|in]] {{gl|pertaining to}}
#: {{ux|inline=1|lld|'''te''' chësc cajo|'''in''' this case}}
# [[#English|in]], [[at]], [[by]] (at the end of or during a period of time)
#: {{ux|inline=1|lld|L film scumëncia '''te''' 20 menuc.|The film starts '''in''' 20 minutes.}}
#: {{ux|inline=1|de|'''tl''' ('''te l''') Medieve|'''during''' the middle ages}}
#: {{ux|inline=1|de|'''ti''' ('''te i''') ani '60|'''in''' the 60s}}
# [[into]], [[to]] (going inside (of))
#: {{ux|inline=1|de|Ël va '''te''' cësa.|He goes '''into''' the house.}}
#: {{ux|inline=1|de|Nëus jon '''te''' la Svizra.|We are going '''to''' Switzerland.}}
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{alter|lld|en||Fascian}}
* {{alter|lld|n||Gherdëina}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* ('''''te''' + l'') [[tl]]
* ('''''te''' + la'') [[tla]]
* ('''''te''' + i'') [[ti]]
* ('''''te''' + les'') [[les]]
==== මූලාශ්ර ====
<references/>
== ලතින් ==
=== උච්චාරණය ===
* {{la-IPA|tē}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{rfe|la}}
==== නාම පදය ====
{{la-noun|tē|g=f|indecl=y}}
# {{Latn-def|la|name|T|t}}
=====Coordinate terms=====
{{list:Latin script letter names/la/simple}}
==== මූලාශ්ර ====
* [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=exact&lookup=te&lang=latin te] in {{cite-book|author=Charlton T. Lewis and Charles Short|title=[[w:A Latin Dictionary|A Latin Dictionary]]|publisher=Clarendon Press|location=Oxford|year=1879}}
* [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/resolveform?type=exact&lookup=te&lang=latin te] in {{cite-book|author=Charlton T. Lewis|title=An Elementary Latin Dictionary|publisher=Harper & Brothers|location=New York|year=1891}}
* {{R:Gaffiot}}<!--
* {{R:M&A}}-->
* Arthur E. Gordon, ''The Letter Names of the Latin Alphabet'' ([[w:University of California Press|University of California Press]], 1973; volume 9 of ''University of California Publications: Classical Studies''), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{etymid|la|you}}
From a merger of:
* {{inh|la|itc-pro|*tē}}, accusative of {{m|itc-pro|*tū||you (singular)}}; from {{inh|la|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you (singular)}}
* {{inh|la|itc-pro|*ted}}, from {{inh|la|ine-pro|*twéd|*t(w)éd}}, the corresponding ablative singular.
====Pronoun====
{{head|la|pronoun form|head=tē}}
# {{inflection of|la|tū||acc//abl|s}}
===== වෙනත් ආකාර =====
* {{alt|la|tētē||emphatic|rare}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
* {{l|la|tēmet}}
=====Descendants=====
{{top2}}
* {{desc|rup|ti}}
* {{desc|ast|te}}
* {{desc|ca|te}}
* {{desc|frp|tè}}
* {{desc|fr|te}}, {{l|fr|toi}}
* {{desc|fur|ti}}
* {{desc|gl|te}}, {{l|gl|che}}
* {{desc|ist|tèi}}, {{l|ist|te}}
* {{desc|it|te}}, {{l|it|ti}}
* {{desc|itk|טִי|tr=ṭi|ts=ti}}
* {{desc|mxi|ت|תי}}
* {{desc|pt|te}}
* {{desc|ro|te}}
* {{desc|scn|ti}}
* {{desc|es|te}}
{{bottom}}
==== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ====
* {{R:itc:EDL|tū|631–632}}
{{C|la|Latin letter names}}
==Latvian==
=== උච්චාරණය ===
{{rfap|lv}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|lv|adverbs}}
# [[here]]
===Conjunction===
{{head|lv|conjunctions}}
# [[now]]..., [[now]]...
#: {{ux|lv|'''te''' šur, '''te''' tur|inline=1|'''now''' here, '''now''' there}}
==Lithuanian==
=== නිරුක්තිය ===
Cognate with {{cog|lv|te}}. The interjection is identical to {{cog|grc|τῆ||here!, take this!}}, which Beekes derives from {{cog|ine-pro|*teh₁}}, the [[instrumental]] neuter singular form of {{m|ine-pro|*só|*tód}}.<ref>{{R:grc:Beekes}}</ref> Compare {{cog|got|𐌱𐌹𐌸𐌴||while}}, {{m|got|𐌳𐌿𐌸𐌴||therefore}}, {{cog|xto|ca-}}, {{cog|txb|ce||demonstrative pronoun}} < ''*tē'',<ref>{{R:VanWindekens|page=249}}</ref> and possibly {{cog|xcl|թէ||that}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|lt|/tʲɛ/}}
===Particle===
{{head|lt|particles|head=tè}}
# {{lb|lt|with third person}} [[may]], [[let]] {{gloss|used to indicate the [[optative]] mood}}
#: ''{{m|lt|šis|Šì}} {{m|lt|naktis|naktìs}} '''tè''' {{m|lt|niekada|niẽkad}} {{m|lt|baigtis|nesibaĩgia}}.'' - '''May''' this night never end.
=== විශ්මයාර්ථ පදය ===
{{head|lt|interjections|head=tè}}
# {{lb|lt|with object cases}} [[here you go]], [[take]] [[this]] {{gloss|when giving something to someone}}
#: {{ux|lt|'''Tè''' [[tu|táu]] [[pinigai|pinigų̃]] – [[pirkti|pir̃k]] [[tù]] [[sáu]] [[laukas|laũko]] [[koks|kókį]] [[sklypẽlį]].|inline=1|'''Here, have''' some money, go buy yourself a piece of land.}}
==== සමාන පද ====
* {{l|lt|še}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* ''see'' '''{{l|lt|te-}}'''
* {{l|lt|bet}}
* {{l|lt|net}}
=== මූලාශ්ර ===
<references />
==Lower Sorbian==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|dsb|[tɛ]}}
===Determiner===
{{head|dsb|determiner forms}}
# {{infl of|dsb|ten||nom//acc|p}}
==Maltese==
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|mt|it|tè}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|mt|/tɛː/}}
* {{rhymes|mt|ɛː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{mt-noun|g=m|p=tejiet}}
# [[tea]]
==Manchu==
=== රෝමානුකරණය ===
{{head|mnc|romanizations}}
# {{romanization of|mnc|ᡨᡝ}}
==Mandarin==
=== රෝමානුකරණය ===
{{cmn-pinyin}}
# {{cmn-pinyin of|脦}}
=== රෝමානුකරණය ===
{{cmn-pinyin|notr=1}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tē}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tè}}
# {{nonstandard spelling of|cmn|tê̄}}
==== භාවිත සටහන් ====
* {{cmn-toneless-note}}
==Manx==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|gv|/teː/}}
===Contraction===
{{head|gv|contraction}}
# {{contraction of|gv|[[ta]] [[eh]]|t=he/it is}}
#: {{ux|gv|'''Te''' myr shen.|t=It is so.}}
==== භාවිත සටහන් ====
An orthographic distinction is made in Classical Manx texts between {{m|gv|t'eh}} 'he is' and {{m|gv|te}} 'it is'.
==== අමතර අවධානයට ====
{{col|gv|t'ee|t'eh|t'ou|t'ad}}
==Maori==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|mi}}
Compare {{cog|haw|ka||the}}. {{false cognate|en|the}}, but might have been reinforced by it.
===Article===
{{head|mi|articles|g=s|plural|ngā}}
# [[the]]
#* {{quote-book|mi|year=2006|author=Joanne Barker|title=Sovereignty Matters|pageurl=http://books.google.com/books?id=nHp7-BTy57MC&pg=PA208&lpg=PA208|page=208
|passage=Ko '''te''' reo '''te''' mauri o '''te''' mana Maori.
|translation='''The''' language is '''the''' life principle of Maori mana.}}
===Determiner===
{{head|mi|determiners|g=s|plural|ngā}}
# {{n-g|Referring to a whole class of things or people designated by the noun that follows.}}
#: {{ux|mi|Kī tonu '''te''' wharenui i te tamariki.|The meeting house was full of children.}}
# [[Mr]], [[mister]], [[sir]] {{gloss|capitalised}}
#: {{ux|mi|Kei '''Te''' Wharehuia, tēnei te mihi atu mō tō āwhina mai.|Wharehuia '''sir''', thank you most sincerely for your help.}}
# {{n-g|Used in front of another verb following a stative.}}
#: {{ux|mi|Kua oti i a au tāku pukapuka '''te''' tuhi.|I have finished writing my book.}}
# {{n-g|Used in front of another verb following {{l|mi|taea}}.}}
#: {{ux|mi|Ka taea e ia tēnei waiata '''te''' whakamāori.|She will be able to interpret this song.}}
# {{n-g|Used before the names for the days of the week.}}
#: {{ux|mi|Ā '''te''' Rātapu mātou haere ai ki Poihākena.|We go to Sydney on Saturday.}}
# {{n-g|Sometimes used before numbers with a following noun.}}
#: {{ux|mi|I tāwāhi a Pita mō '''te''' rima tau.|Peter was overseas for five years.}}
# {{n-g|Used before ordinal numbers including those using {{l|mi|tua-}}.}}
#: {{ux|mi|I piki a Tāne-nui-a-rangi ki '''te''' tuangahuru mā rua o ngā rangi.|Tāne-nui-a-rangi climbed to the twelfth realm. }}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|mi|he}} (for "a/an" and "some")
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Te Aka 3}}
==Meriam==
=== නාම පදය ===
{{head|ulk|nouns}}
# [[mouth]]
# [[door]]
==Middle Dutch==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|dum|odt|te}}, from {{inh|dum|gem-pro|*ta}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|dum|/tə/}}
===Preposition===
{{head|dum|prepositions}}
# [[at]], [[in]] {{gloss|a place}}
# [[to]], [[towards]]
# at, [[during]] {{gloss|a time}}
# [[for]] {{gloss|the purpose of}}
# in accordance with
# [[with]], [[from]] {{gloss|a means, such as language}}
# {{lb|dum|with gerund}} to, for
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{l|dum|toe}} {{qualifier|eastern}}
====Descendants====
* {{desc|nl|te}}
* {{desc|li|te}}, {{l|li|tö}}
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{dum-adv}}
# [[very]], [[particularly]]
# [[too]], to an excessive degree
==== වෙනත් ආකාර ====
* {{l|dum|toe}} {{qualifier|eastern}}
====Descendants====
* {{desc|nl|te}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:VMNW|ID66342|I}}
* {{R:VMNW|ID11850|II}}
* {{R:MNW|57243|I}}
* {{R:MNW|57244|II}}
== මධ්යකාලීන ඉංග්රීසි ==
===Pronoun===
{{head|enm|pronouns}}
# {{alt form|enm|þe|t=thee|id=thee}}
== මධ්යකාලීන ප්රංශ ==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{l|frm|t'}} {{qualifier|before a vowel}}
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|frm|fro|te}}.
===Pronoun===
{{head|frm|pronouns|cat2=reflexive pronouns}}
# [[you]], ''second-person singular object pronoun''
# to you, ''second-person singular indirect object pronoun''
==== සමාන පද ====
* {{sense|second-person singular object and indirect object pronoun}} {{l|frm|toy}} {{qualifier|with verbs in the imperative}}
* {{sense|second-person singular object and indirect object pronoun}} {{l|frm|vous}} {{qualifier|used as a mark of formality or respect}}
====Descendants====
* {{desc|fr|te}}
==Mohawk==
===Particle===
{{head|moh|particles}}
# {{n-g|used with [[iah]] to negate a sentence}}
==Neapolitan==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|nap|la|te|tē}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nap|/te/}}
* {{rhymes|nap|e|s=1}}
===Pronoun===
{{head|nap|pronouns}}
# [[you]] (singular familiar, accusative or dative or reflexive or prepositional)
====Coordinate terms====
{{nap-pronouns}}
==Norwegian Bokmål==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nb|/teː/}}
* {{rhymes|nb|eː}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|nb|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|nb|nouns|g=m|definite singular|teen}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|nb
|iste
|tefat
|tekanne
|tekjele
|tekopp
|telys
|tepose
|teskje,teskei
||urtete
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|nb|non|tjá}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{head|nb|verbs|imperative|te|present tense|ter|passive|tes|simple past|tedde|past participle|tedd|present participle|teende}}
# {{lb|nb|reflexive}} to [[behave]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Dokpro|lang=nb}}
==Norwegian Nynorsk==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|nn|/teː/}}
* {{rhymes|nn|eː}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|nn|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|nn|nouns|g=m|definite singular|teen}}
# [[tea]]
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col3|nn
|iste
|tefat
|tekanne
|tekjele
|tekopp
|telys
|tepose
|teskei
|urtete
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|nn|non|tjá}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{nn-verb-irreg|ter|tedde|[[tedd]] or [[tett]]}}
# {{lb|nn|reflexive}} to [[behave]]
=== නිරුක්තිය 3 ===
From {{inh|nn|non|til}}.
====Preposition====
{{head|nn|prepositions}}
# {{lb|nn|dialectal|trøndelag|Østlandet}} {{alternative form of|nn|til}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:Dokpro|lang=nn}}
==Occitan==
=== උච්චාරණය ===
* {{audio|oc|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-te.wav|a=Béarn}}
=== නාම පදය ===
{{oc-noun|f}}
# [[tee]] {{gloss|the letter t, T}}
{{topics|oc|Latin letter names}}
== පුරාතන ඉංග්රීසි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ang|gem-pro|*ta||to}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{ang-IPA|te}}
===Preposition===
{{ang-prep}}
# [[to]]
#* {{quote|ang|''Heom '''te''' cwæþ'' {{gloss|He said '''to''' him}}|t=Mt. Kmbl. Rush. 26, 21.}}
#* {{quote|ang|''Ālēfed '''te''' habbanne'' {{gloss|Allowed '''to''' have}}|t=Swt. 445, 30: 50.}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ang|te-}}
== පුරාතන ප්රංශ ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|fro|la|te|tē}}.
===Pronoun===
{{head|fro|pronouns}}
# [[you]] (second-person singular direct object pronoun)
# to [[you]] (second-person singular indirect object pronoun)
# [[yourself]] (second-person singular direct object reflexive pronoun)
# to yourself (second-person singular indirect object reflexive pronoun)
== පාලි ==
=== වෙනත් ආකාර ===
{{pi-alt}}
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{head|pi|adjective forms}}
# {{inflection of|pi|ta||m|nom//acc|p|t=that}}
===Pronoun===
{{head|pi|pronoun forms}}
# {{inflection of|pi|ta||nom//acc|p|t=they}}
# {{inflection of|pi|tvaṃ||ins//dat//gen|s|t=you}}
==Papiamentu==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|pap|pt|até}}.
=== නාම විශේෂණ පදය ===
{{head|pap|adjectives}}
# [[until]], [[till]], [[up to]], [[up until]]
==Phuthi==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|bnt-phu}}
===Conjunction===
{{head|bnt-phu|conjunctions|head=té}}
# [[just]], [[only]], [[however]]
===Relative===
{{bnt-phu-rel|té}}
# [[naked]]
====Inflection====
{{bnt-phu-infl-rel|H}}
== පෝලන්ත ==
=== උච්චාරණය ===
{{pl-pr|a=Pl-te.ogg;LL-Q809 (pol)-Olaf-te.wav|hh=tę}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=m}}
# {{inflection of|pl|ten||nv|nom//acc|p}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=f}}
# {{inflection of|pl|ta||nom//acc|p}}
===Pronoun===
{{head|pl|pronouns|g=n}}
# {{inflection of|pl|to||nom//acc|p}}
== පෘතුගීසි ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|pt|roa-opt|te}}, from {{inh|pt|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|pt|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
{{pt-IPA}}
* {{audio|pt|LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-te.wav|a=<<Brazil>> (<<São Paulo>>)}}
* {{audio|pt|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-te.wav|a=<<Portugal>> (<<Porto>>)}}
* {{hyph|pt|te}}
===Pronoun===
{{head|pt|pronoun forms}}
# {{lb|pt|object pronoun}} [[you]] (singular)
#: {{ux|pt|Vem comigo; levar-'''te'''-ei a casa. (formal)<br/>Vem comigo, vou '''te''' levar pra casa. (informal)|t=Come with me; I will take you home.}}
# {{senseid|pt|particle of spontaneity}} {{n-g|particle of spontaneity, when it indicates that there was spontaneity in the action by its agent.}}
#: {{ux|pt|Vais-'''te''' muito cedo.|You are leaving too soon.}}
====Quotations====
{{see citations|pt}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{Portuguese personal pronouns}}
==Rapa Nui==
===Article===
{{head|rap|articles|pl|te mau}}
# [[the]] {{qualifier|the definite article}}
==Romani==
===Conjunction===
{{head|rom|conjunctions}}
# [[if]]
== රුමේනියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|ro|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|ro|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|ro|/te/}}
* {{audio|ro|LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-te.wav}}
* {{rhymes|ro|e|s=1}}
===Pronoun===
{{head|ro|pronouns|unstressed accusative and reflexive form of|tu}}
# {{lb|ro|direct object}} [[you]]
#: {{ux|ro|[[ști|Știi]] [[cât]] [[de]] [[mult]] '''te''' [[iubi|iubește]]?'|t=Do you know how much he loves '''you'''?}}
# {{lb|ro|reflexive pronoun}} [[yourself]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
* {{l|ro|te rog}}
==== ආශ්රිත යෙදුම් ====
* {{l|ro|tine}}
* {{l|ro|tu}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{l|ro|mă}}
* {{l|ro|se}}
* {{l|ro|ne}}
* {{l|ro|vă}}
==Romansch==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|rm|té||Rumantsch Grischun|Sutsilvan|Surmiran}}
* {{alt|rm|tè||Puter|Vallader}}
=== නාම පදය ===
{{head|rm|nouns|g=m}}
# {{lb|rm|Sursilvan}} [[tea]]
{{C|rm|Beverages}}
==Sango==
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|sg|/tɛ˩/}}
=== ක්රියා පදය ===
{{head|sg|verb}}
# to [[eat]]
# to [[bite]]
== සර්බෝ-ක්රොඒෂියානු ==
=== නිරුක්තිය 1 ===
====Pronoun====
{{sh-pron}}
# of [[you]] ({{inflection of|sh|tȋ||clitic|gen|s|t=you}})
# [[you]] ({{inflection of|sh|tȋ||clitic|acc|s|t=you}})
# {{infl of|sh|taj||f|nom|p}}: [[those]] (= {{m|sh|one}})
#: {{ux|inline=1|sh|Tko su '''te''' žene?|Who are those women?}}
===== වරනැඟීම =====
{{sh-decl-noun
|ns={{l|sh|ti|tȋ}}
|np={{l|sh|vi|vȋ}}
|gs={{l|sh|tebe|tȅbe}}, {{l|sh|te}}
|gp={{l|sh|vas|vȃs}}
|ds={{l|sh|tebi|tȅbi}}, {{l|sh|ti}}
|dp={{l|sh|vama|vȁma}}, {{l|sh|vam}}
|as={{l|sh|tebe|tȅbe}}, {{l|sh|te}}
|ap={{l|sh|vas|vȃs}}
|vs={{l|sh|ti}}
|vp={{l|sh|vi|vȋ}}
|ls={{l|sh|tebi|tȅbi}}
|lp={{l|sh|vama|vȁma}}
|is={{l|sh|tobom|tȍbōm}}
|ip={{l|sh|vama|vȁma}}
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|sh|sla-pro|*ta}}. Compare {{cog|uk|та}}.
====Conjunction====
{{sh-con}}
# [[and]] (following a cause; lit. ''and thereby'', ''and thus'')
#: {{ux|sh|Poskliznuo sam se '''te''' pao.|I slipped '''and''' fell.}}
# [[and]], [[and]] [[then]] (before the last thing in order of mention or occurrence)
#: {{ux|sh|U posljednjih godinu dana bio sam u Beogradu, Zagrebu, Sarajevu '''te''' Podgorici.|In the past year, I have been to Belgrade, Zagreb, Sarajevo '''and''' Podgorica.}}
#: {{ux|sh|Obukao sam se, izašao iz kuće, zaključao vrata '''te''' otišao na posao.|I got dressed up, got out of the house, locked the door '''and then''' went to work.}}
# {{lb|sh|Croatia}} [[now]] (chiefly used in stock phrases)
#: {{ux|sh|Problemi gdje god pogledaš! '''Te''' tu, '''te''' tamo!|Problems, wherever you look! '''Now''' here, '''now''' there!}}
==Sicilian==
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alter|scn|tè|té|the||misspelling}}
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|scn|fr|thé}}, from {{der|scn|nl|thee}}, from {{der|scn|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|scn|/tɛ/}} {{qualifier|Standard}}
* {{hyphenation|scn|te}}
=== නාම පදය ===
{{scn-noun|te|m|}}
# [[tea]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col4|scn
|tiina|tiera
}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{col4
|scn
|cafè|latti|tisana|nfusu|cìcara|spezzi|spizziali|vùḍḍiri|vùgghiri|caudu|caudiari|bustina|nfusuri
}}
{{topics|scn|Spices and herbs}}
== ස්පාඤ්ඤ ==
=== උච්චාරණය ===
{{es-pr|+<audio:letter t es es.flac><audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-te.wav<a:Colombia>><hmp:té>}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{es-noun|f}}
# {{Latn-def|es|name|T|t}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{inh|es|la|te|tē}} (accusative of {{m|la|tu|tū}}), from {{inh|es|ine-pro|*twé}}, {{m|ine-pro|*te}}, accusative of {{m|ine-pro|*túh₂||you}}.
====Pronoun====
{{head|es|pronouns}}
# {{inflection of|es|tú||dative}}: to you, for you
#: {{ux|es|'''Te''' voy a hacer '''tus''' calzones....|I’m going to make '''your''' britches|ref="La Cucaracha"}}
# {{inflection of|es|tú||accusative}}: you
# {{lb|es|reflexive pronoun}} [[yourself]]
===== අමතර අවධානයට =====
{{es-personal pronouns}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:es:DRAE}}
==Sranan Tongo==
=== උච්චාරණය ===
* {{srn-IPA|te}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|srn|en|then}}.
====Conjunction====
{{head|srn|conjunctions}}
# [[when]]
#* {{quote-song
|srn
|year=1984
|artist=w:nl:The Exmo Stars; {{w|lang=nl|Ernie Seedo|Boogie}}
|album=Telefôn' mi koe mi koenoe
|title=Nioni
|text='''Te''' yu no man fu tyari akata / yu no mu trobi matuku
|t='''If''' you aren't able to carry a headpad / you shouldn't bother with a basket}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
From {{der|srn|en|till}} or {{der|srn|nl|te}}.
====Preposition====
{{head|srn|prepositions}}
# [[until]]
=== නිරුක්තිය 3 ===
{{bor+|srn|nl|thee}}.
==== නාම පදය ====
{{head|srn|nouns}}
# [[tea]]
=====Descendants=====
* {{desc|djk|te|bor=1}}
* {{desc|srm|té|bor=1}}
==Sumerian==
=== රෝමානුකරණය ===
{{sux-rom}}
# {{romanization of|sux|𒋼}}
== ස්වීඩන් ==
{{wikipedia|lang=sv}}
[[File:Cup of tea isolated on white background - Petr Kratochvil.jpg|thumb|300px|en kopp '''te''' [a cup of '''tea'''] ]]
=== වෙනත් ආකාර ===
* {{alt|sv|the|thé}}
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|sv|/teː/}}
* {{audio|sv|Sv-te.ogg}}
* {{homophones|sv|t|T}}
* {{rhymes|sv|eː|s=1}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
From either {{cog|fr|thé}} or {{cog|de|Tee}}, ultimately from {{der|sv|nan-hbl|茶|tr=tê}}.
==== නාම පදය ====
{{sv-noun|n}}
# [[tea]] {{gloss|the tree, its dried leaves and the drink made from them}}
#: {{ux|sv|dricka en kopp '''te'''|drink a cup of '''tea'''}}
#: {{ux|sv|{{l|sv|brygga}} '''te'''|brew '''tea'''}}
#: {{ux|sv|Låt '''teet''' {{l|sv|dra}} i fyra minuter|Let '''the tea''' steep for four minutes}}
#: {{ux|sv|{{l|sv|tepåse|'''te'''påse}}|'''tea'''bag}}
===== වරනැඟීම =====
{{sv-infl-noun-n-r|2=tee}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col4|sv
|fläderte
|löste
|silverte
|tegelte
|tebjudning
|teblad
|teblask
|tebord
|tebricka
|tebröd
|tebuske
|teceremoni
|tedags
|tedrickare
|tefat
|teglas
|tehus
|tehuva
|tekaka
|tekanna
|tekittel
|tekokare
|tekopp
|tekula
|tekök
|teodling
|teplantage
|tepåse
|teros
|teservis
|tesil
|tesked
|teskörd
|tesort
|tesupé
|tevagn
|tevatten
|teveronika
}}
=====Descendants=====
* {{desc|bor=1|fi|tee}}
===== අමතර අවධානයට =====
* {{l|sv|kaffe||coffee}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{root|sv|ine-pro|*deyḱ-}}
From {{inh|sv|gmq-osw|tea|tēa}}, from {{inh|sv|non|tjá}}, from {{inh|sv|gem-pro|*tīhaną}}, from {{inh|sv|ine-pro|*deyḱ-}}. Cognate of {{cog|got|𐌲𐌰𐍄𐌴𐌹𐌷𐌰𐌽}}, {{cog|de|zeihen}}, {{cog|nl|tijgen}}.
==== ක්රියා පදය ====
{{sv-verb-reg|te|r|dde}}
# {{lb|sv|reflexive}} to [[appear]] (a certain way)
#: {{ux|sv|Och gräshopporna '''tedde''' sig såsom hästar, rustade till strid.|t=And the shapes of the locusts [were] like unto horses prepared unto battle (Revelations 9:7)}}
=====Conjugation=====
{{sv-conj-wk|te|end=vw|nop=1|nopp=1}}
===== ආශ්රිත යෙදුම් =====
* {{l|sv|bete}}
* {{l|sv|förete}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
[[eye dialect|Eye dialect]] spelling of {{m|sv|till}}, for some dialects.
====Preposition====
{{head|sv|preposition}}
# {{syn of|sv|till}}
===== භාවිත සටහන් =====
Rarely in written form unless imitating speech.
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:svenska.se|so}}
* {{R:svenska.se|saol}}
* {{R:svenska.se|saob}}
===Anagrams===
* {{anagrams|sv|a=et|-et}}
==Tagalog==
=== උච්චාරණය ===
{{tl-pr|hmp=Te}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{bor+|tl|es|te}}, the Spanish name of the letter {{m|es|T//t}}.
==== නාම පදය ====
{{tl-noun|b=+}} {{tlb|tl|historical}}
# {{tl-letter name|T|t|alph=abec}}
#: {{syn|tl|ti<q:in the Filipino alphabet>|ta<q:in the Abakada alphabet>}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{tl-noun|b=+}} {{tlb|tl|colloquial}}
# {{clipping of|tl|ate|addl=[[term of address]] for an elder sister, [[female]] [[senior]], or any female older than the speaker; [[sis]]}}
#: {{ux|tl|Huwag ka maingay, '''te'''! Nag-aaral ako!|Don't be noisy, '''sis'''! I'm studying!}}
#: {{ux|tl|'''Te''', ano ba?|'''Sis''', what is it now?}}
===== භාවිත සටහන් =====
* Only used as a term of address.
===== වෙනත් ආකාර =====
* {{alt|tl|teh}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}}
==Tahitian==
===Article===
{{head|ty|articles|plural sometimes|te mau}}
# [[the]] ''(singular)'' (definite article)
# [[the]] ''(plural)'' (definite article)
# ''(conversationally)'' [[a]], [[an]] (indefinite article)
==== මූලාශ්ර ====
* {{R:LTC}}
* {{R:TahitianAcademy}}
==Tokelauan==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|tkl|poz-pol-pro|*te}}. Cognates include {{cog|haw|ke}} and {{cog|sm|le}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{tkl-IPA|te}}
* {{hyph|tkl|te}}
===Article===
{{head|tkl|articles}}
# {{n-g|Singular definite article}}; [[the]]
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col4|tkl
|a te|ia te}}
==== අමතර අවධානයට ====
{{tkl-articles}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:tkl:TD|page=379}}
==Tongan==
=== උච්චාරණය ===
{{to-IPA}}
===Particle===
{{head|to|particles}}
# [[will]] (future tense particle)
==Turkish==
=== නිරුක්තිය 1 ===
==== නාම පදය ====
{{head|tr|noun}}
# {{Latn-def|tr|name|T|t}}
===== අමතර අවධානයට =====
{{list:Latin script letter names/tr}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== නාම පදය ====
{{head|tr|noun}}
# Letter of the Arabic alphabet: {{lang|mul|ت}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
==== ක්රියා විශේෂණ පදය ====
{{tr-adv}}
# {{alternative form of|tr|ta}}
{{c|tr|Arabic letter names}}
==Turkmen==
=== නාම පදය ===
{{tk-noun}}
# {{Latn-def|tk|name|T|t}}
==Tuvaluan==
===Article===
{{head|tvl|articles}}
# [[the]] (definite article)
==Veps==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|vep|urj-fin-pro|*tee}}.
=== නාම පදය ===
{{vep-noun}}
# [[road]], [[way]]
====Inflection====
{{vep-decl-ma}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col3|vep
|ajandte
|päavtote
|pämante
|päte
|raudte
|ristte
|tedote
|telikundankodvii
|telämoi
|tenkatkaidai
|tenpäluz
|tesar'
|tever'
|ujundte
|ülituzte
|šossete
}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:vep:UVVV|дорога|трасса}}
==Volapük==
=== ක්රියා විශේෂණ පදය ===
{{head|vo|adverbs}}
# [[only]], [[solely]], [[merely]]
# [[but]]
== වේල්ස ==
=== නිරුක්තිය ===
{{bor+|cy|en|tea}}, from {{der|cy|nl|thee}}, from {{der|cy|nan-hbl|茶|tr=tê}}, probably via {{der|cy|fr|thé}} or {{der|cy|en|tea}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{IPA|cy|/teː/}}
* {{rhymes|cy|eː|s=1}}
=== නාම පදය ===
{{cy-noun|m|-}}
# {{lb|cy|uncountable}} [[tea]] {{gloss|drink made with infusion of {{taxfmt|Camellia sinensis|species}} or other leaves}}
# [[tea]] {{gloss|main evening meal}}
#: {{syn|cy|swper|hwyrbryd|cywnos|cinio}}
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|cy|amser te<t:teatime>
|bag te<t:teabag>
|bisgeden de<t:tea biscuit>
|blwch te<t:tea caddy>
|cist de<t:tea chest>
|clwb te<t:tea club>
|cwpan te<t:teacup>
|cwpanaid o de<t:cup of tea>
|dail te<t:tea leaves>
|dawns amser te<t:tea dance>
|dŵr te<t:water for brewing tea>
|dysgl de<t:teacup>
|dysglaid o de<t:cup of tea>
|fflasg de<t:tea flask>
|gardd de<t:tea garden>
|hambwrdd te<t:tea tray>
|helygen dail te<t:[[tea-leaved willow]] ({{taxlink|Salix phylicifolia|species}}>
|hidlwr te<t:tea strainer>
|llestri te<t:tea set, tea things>
|llwy de<t:teaspoon>
|llwyn te<t:{{vern|broom tea-tree}} ({{taxfmt|Leptospermum scoparium|species}})>
|llwyn-te gwlanog<t:{{vern|wooly tea-tee}} ({{taxlink|Leptospermum lanigerum|species}})>
|paned o de<t:cup of tea>
|pelen de<t:teaball>
|planhigfa de<t:tea plantation>
|rhosyn te<t:tea rose>
|seremoni de<t:tea ceremony>
|soser de<t:saucer>
|tabi te<t:{{vern|tea tabby}} ({{taxlink|Aglossa dimidiata|species}})>
|te bach<t:light refreshment, afternoon tea>
|te bwtsiar<t:tea made in the cup>
|te camomeil<t:camomile tea>
|te cig eidion<t:beef tea>
|te colsyn<t:cinder tea>
|te dail<t:leaf tea>
|te deg<t:elevenses>
|te du<t:black tea>
|te gwyn<t:white tea>
|te gwyrdd<t:green tea>
|te Labrador<t:[[Labrador tea]] ({{taxlink|Ledum palustre|species}}(>
|te Mecsico<t:[[Mexican tea]] ({{taxlink|Chenopodium ambrosioides|species}})>
|te melyn<t:yellow tea>
|te mintys<t:mint tea>
|te padi<t:tea made in the cup>
|te pinsh<t:tea made in the cup>
|te ŵlong<t:oolong tea>
|te perlysiau<t:herbal tea>
|te perlysieuol<t:herbal tea>
|te slecyn<t:cinder tea>
|te swigod<t:bubble tea>
|te tramp<t:tea made in the cup; stewed tea>
|tebot<t:teapot>
|troli te<t:tea trolley>
|tun te<t:tea tin>
|tŷ te<t:teahouse>
|wrn te<t:tea urn>
|ystafell de<t:tearoom>
}}
===Mutation===
{{cy-mut}}
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:cy:Gweiadur}}
* {{R:cy:GPC}}
==West Makian==
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|mqs|ms|teh}}, possibly through {{der|mqs|tft|tee}}, from {{der|mqs|nan-hbl|茶|tr=tê}} ({{w|Amoy dialect}}).
==== උච්චාරණය ====
* {{IPA|mqs|/t̪e/}}
==== නාම පදය ====
{{head|mqs|nouns}}
# [[tea]]
=== නිරුක්තිය 2 ===
==== උච්චාරණය ====
* {{IPA|mqs|/t̪e/}}
====Conjunction====
{{head|mqs|conjunctions}}
# [[so]]; [[so that]]
#: {{syn|mqs|supaya}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:mqs:Voorhoeve:1982}}
==White Hmong==
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|mww|hmn-pro|*tæwᶜ|t=frost}}.<ref>{{R:hmx-pro:Ratliff 2010|page=283}}</ref>
{{rfe|mww|Doesn't really resemble any other "frost" word in the area. There is a similarity to {{ncog|hu|dér|t=frost}}, which is generally cited by Magyarologists as being of unknown origin. It is worth noting that, in addition to frost being uncommon or even nonexistent in the regions where Hmong-Mien is spoken, the Hmongic term does not seem to exist in Mienic, and that Hmongic populations are distinguished from Mienics by a noticeable presence of a paternal lineage strongly associated with ancient northeastern Chinese and Uralic populations, the latter which Hungarian belongs to. Perhaps these two terms are linked, though the hypothetical timescale of the relationship makes this virtually impossible to verify.}}
=== උච්චාරණය ===
{{mww-pron}}
=== නාම පදය ===
{{head|mww|noun}} {{lb|mww|classifier: [[cov]]}}
# [[frost]]
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:mww:Heimbach|page=312}}
<references />
==Zia==
=== නාම පදය ===
{{head|zia|nouns}}
# [[foot]]
{{C|zia|Anatomy}}
{{-is-}}
{{-is-noun-}}
'''te''' {{n}}
# [[තේ]]
l0zu5plb9lh2biqf8wyv7bq2eburat6
take
0
138200
235715
223399
2026-06-08T04:00:26Z
Lee
19
235715
wikitext
text/x-wiki
==ඉංග්රීසි==
===ක්රියා පද===
{{en-verb|~s|taking|took|~n,tane<l:archaic,or,Scotland>}}
# {{{1|{{rfdef|en}}}}} #: ''{{{2|<!-- example sentence -->}}}''
{| class="wikitable"
|+
|-
! !!අන්ය පුරුෂ<br>ඒකවචන!!අන්ය පුරුෂ<br>බහුවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>ඒකවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>බහුවචන
|-
|අනතීත-සකර්මක||[[ගනී]]||[[ගනිති]]||[[ගනිමි]]||[[ගනිමු]]
|-
|}
4cngtks8dtmi0ej54q4hwzt9hzw6uhm
tear
0
138605
235719
224175
2026-06-08T04:02:28Z
Lee
19
235719
wikitext
text/x-wiki
==ඉංග්රීසි==
===ක්රියා පද 1===
{{en-verb|~s|~ing|tore|torn,tore<l:now,colloquial,and,nonstandard>}}
# {{{1|{{rfdef|en}}}}} #: ''{{{2|<!-- example sentence -->}}}''
{| class="wikitable"
|+
|-
! !!අන්ය පුරුෂ<br>ඒකවචන!!අන්ය පුරුෂ<br>බහුවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>ඒකවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>බහුවචන
|-
|අනතීත-සකර්මක||[[ඉරයි]]||[[ඉරති]]||[[ඉරමි]]||[[ඉරමු]]
|-
|}
===ක්රියා පද 2===
{{en-verb}}
# {{{1|{{rfdef|en}}}}} #: ''{{{2|<!-- example sentence -->}}}''
7493tz09ymgvncgvameux8m77lftnhv
turn
0
138615
235723
224189
2026-06-08T04:04:59Z
Lee
19
235723
wikitext
text/x-wiki
==ඉංග්රීසි==
===ක්රියා පද===
{{en-verb|+|+|+,~t<l:obsolete>}}
# {{{1|{{rfdef|en}}}}} #: ''{{{2|<!-- example sentence -->}}}''
{| class="wikitable"
|+
|-
! !!අන්ය පුරුෂ<br>ඒකවචන!!අන්ය පුරුෂ<br>බහුවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>ඒකවචන!!උත්තම පුරුෂ<br>බහුවචන
|-
|අනතීත-සකර්මක||[[හරවයි]]||[[හරවති]]||[[හරවමි]]||[[හරවමු]]
|-
|අනතීත-අකර්මක||[[හැරේ]]||[[හැරෙති]]||[[හැරෙමි]]||[[හැරෙමු]]
|-
|}
n5chr9mftgrotoy9gv9pk33qajcyfqq
towel
0
138840
235724
224636
2026-06-08T04:05:26Z
Lee
19
/* ක්රියා පදය */
235724
wikitext
text/x-wiki
== ඉංග්රීසි ==
[[File:Zusammengelegte Handtücher.jpg|right|frameless]]
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|en|enm|towayle}}, {{m|enm|towel}}, {{m|enm|towail}}, {{m|enm|towaille}}, from {{der|en|fro|toaille||towel}} (modern {{cog|fr|touaille}}), {{der|en|ML.|toallia}}, from {{der|en|frk|*þwahilu||cloth}}, from {{der|en|gem-pro|*þwahaną||to wash}}. Cognate with {{cog|goh|dwahila||towel}} (modern dialectal {{cog|de|Zwehle}}), {{cog|nl|dwaal||towel}}, {{m|nl|dweil||mop}}, {{cog|nds|Dweel||towel}}, {{cog|ang|þwǣle||band; ribbon; fillet}}, {{cog|ang|þwēan||to wash}}.
=== උච්චාරණය ===
* {{enPR|toul|touʹəl}}
* {{IPA|en|/ˈtaʊ(ə)l/}}
* {{IPA|en|[tʰæɫ]|a=Philadelphia}}
* {{IPA|en|[tʰæɒ̯ɫ]|[tʰɛjɔ̯ɫ]|a=Southern US}}
* {{IPA|en|[təwəl]|[tɤwəl]|[tewəl]|a=Ottawa Valley}}
* {{audio|en|en-us-towel.ogg|a=US}}
* {{audio|en|En-uk-towel.ogg|a=UK}}
{{rfap|en|Southern American English}}
* {{rhymes|en|aʊl|aʊəl|s1=1|s2=2}}
=== නාම පදය ===
{{wikipedia}}
{{en-noun}}
# [[තුවාය]] (A cloth used for wiping, especially one used for drying anything wet, such as a person after a bath.)
#: {{ux|en| He needed a '''towel''' for wiping the slippery floor.}}
====Hyponyms====
* {{l|en|lavabo}}
* ''see also'' [[#Derived terms|Derived terms]] ''below''
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col3|en|cum towel
|bath towel
|beach towel
|dishtowel
|hand towel
|kitchen towel
|oaken towel
|paper towel
|paper toweling
|roller towel
|sanitary towel
|tea towel|shaving towel
|throw in the towel
|towelette
|towelhead|golf towel|show towel
|towel-horse
|toweling
|towelless
|towellike|sky the towel
|towel rail
|towel snap
|Turkish towel
|cup towel|dish towel|jack towel|shop towel|towel gourd}}
====Descendants====
{{top3}}
* {{desc|tpi|taul}}
* {{desc|hif|taul|bor=1}}
* {{desc|gu|ટુવાલ|bor=1}}
* {{desc|iba|tawil|bor=1}}
* {{desc|ja|タオル|tr=taoru|bor=1}}
** {{desc|tao|tenegey|bor=1|unc=1}}
* {{desc|ko|타월|bor=1}}
* {{desc|mh|to̧o̧l|bor=1}}
* {{desc|sw|taulo|bor=1}}
* {{desc|vo|taul|bor=1}}
* {{desc|xh|ítáwuli|bor=1}}
{{bottom}}
=== ක්රියා පදය ===
{{en-verb|+l}}
# {{lbl|en|transitive}} To hit with a towel.
# {{lbl|en|transitive}} To dry by using a towel.
#: {{ux|en|He got out of the shower and '''toweled''' himself dry.}}
# {{lb|en|transitive}} To block up (a door, etc.) with a towel, to conceal the fumes of a recreational drug.
#* {{quote-book|en|year=2012|author=Dave Tomar|title=The Shadow Scholar: How I Made a Living Helping College Kids Cheat|passage=We would open the windows, '''towel''' the door, and turn my bedroom into an Allman Brothers concert.}}
# {{lb|en|UK|dialect|obsolete|transitive}} To [[beat]] with a [[stick]], or "[[oaken towel]]".<ref>{{R:Webster 1913}}</ref>
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
*{{l|en|towel down}}
* {{l|en|towel off}}
* {{l|en|towel up}}
* {{l|en|untoweled}}, {{l|en|untowelled}}
=== මූලාශ්ර ===
<references />
== මධ්යකාලීන ඉංග්රීසි ==
=== නාම පදය ===
{{head|enm|noun}}
# {{alt form|enm|towayle}}
qsl9t1o2hy95rsrmkdihpmtqtolnxy4
සමත්තු
0
139921
235677
226571
2026-06-07T17:12:38Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + etymon|si + IPA|si + head|si|noun form + inflection of|si
235677
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{etymon|si|id=සමත් හු|af|si>සමත්#නාම ප්රකෘතිය>ප්රකෘතිය|si>-හු>ප්රත්ය|tree=1}}
''[[සමත්#නාම ප්රකෘතිය|සමත්]] (ප්රකෘතිය) + [[-හු]] (ප්රත්ය) > සමත්හු >'' [[සමත්තු]] ''(පූර්ව ව්යඤ්ජන සාම්යය)''
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈsamattu/}}
=== නාම පදය ===
{{head|si|noun form}}
# {{lb|si|ප්රාණවාචී|පුරුෂ ලිංග}} {{inflection of|si|සමත්#නාම ප්රකෘතිය||පෙර විබත්|බහුවචන}}
4ptdifv6jayw2wmpvxhlrqmvzbo847r
-හු
0
144217
235675
2026-06-07T12:11:23Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + IPA|si + si-suffix + definitions#1 + examples + අමතර අවධානයට
235675
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈɦu/}}
=== ප්රත්යය ===
{{si-suffix}}
# {{lb|si|ප්රාණවාචී|පුරුෂ ලිංග}} පෙර විබත් බහුවචන ප්රත්යය.
#: ''[[පුත්#නාම ප්රකෘතිය|පුත්]] (ප්රකෘතිය) + [[-හු]] (ප්රත්ය) > පුත්හු > [[පුත්තු]] (පූර්ව ව්යඤ්ජන සාම්යය)''
# {{rfdef|si}}
#: ''[[සැදැහැවත්#නාම ප්රකෘතිය|සැදැහැවත්]] (ප්රකෘතිය) + [[-හු]] (ප්රත්ය) > සැදැහැවත්හු > [[සැදැහැවත්තු]] (පූර්ව ව්යඤ්ජන සාම්යය)''
# {{rfdef|si}}
#: ''[[මුනිදස්#නාම ප්රකෘතිය|මුනිදස්]] + [[-හු]] (ප්රත්යය) > මුනිදස්හු > [[මුනිදස්සු]] (පූර්ව ව්යඤ්ජන සාම්යය)''
# {{rfdef|si}}
# {{rfdef|si}}
=== අමතර අවධානයට ===
{{top4}}
* {{l|si|-උන්}}
* {{l|si|-එක්}}
* {{l|si|-ආ}}
* {{l|si|-ඕ}}
{{bottom}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් වචන>>}}
-->
3lfb6mgodo44iekit9s3vwcg4maxagr
-ඕ
0
144218
235676
2026-06-07T17:07:38Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + IPA|si + si-suffix + අමතර අවධානයට
235676
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈoː/}}
=== ප්රත්යය ===
{{si-suffix}}
# {{rfdef|si}}
=== අමතර අවධානයට ===
{{top4}}
* {{l|si|-අන්}}
* {{l|si|-එක්}}
* {{l|si|-ආ}}
* {{l|si|-හු}}
{{bottom}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
-->
5j8tdkn3is5qrhlci2jshmhta8ryc2m
සමතුන්
0
144219
235678
2026-06-07T17:16:58Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + etymon|si + IPA|si + head|si|noun form + inflection of|si
235678
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{etymon|si|id=සමත් උන්|af|si>සමත්#නාම ප්රකෘතිය>ප්රකෘතිය|si>-උන්>ප්රත්ය|tree=1}}
''[[සමත්#නාම ප්රකෘතිය|සමත්]] (ප්රකෘතිය) + [[-උන්]] (ප්රත්ය) >'' [[සමතුන්]]
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈsamətun/}}
=== නාම පදය ===
{{head|si|noun form}}
# {{lb|si|ප්රාණවාචී|පුරුෂ ලිංග}} {{inflection of|si|සමත්#නාම ප්රකෘතිය||කම් විබත්|p}}
# {{lb|si|ප්රාණවාචී|පුරුෂ ලිංග}} {{inflection of|si|සමත්#නාම ප්රකෘතිය||කතු විබත්|p}}
jia6lhoum2d1qw5x1e2hlp66aw4jx30
රජාණන්
0
144220
235679
2026-06-07T17:32:58Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235679
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
පුතාණන්
0
144221
235680
2026-06-07T17:34:19Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235680
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
හිරු ගණ ඉසුරු
0
144222
235681
2026-06-07T17:47:00Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + IPA|si + head|si|proper noun + definition + මූලාශ්ර
235681
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈɦiru ɡaɳə isuru/}}
=== සංඥා නාම පදය ===
{{head|si|proper noun}}
# {{l|si|තිරුකෝණේශ්වරම්}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
* අරීසෙන් අහුබුදු, ''[https://www.scribd.com/document/368826953/HelaDeranaWaga-pdf හෙළ දෙරණ වග]'', — 20 පිටුව
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් වචන>>}}
-->
9n0u5ddz3hejb1uw2imcgw8sjte9q3e
හිරු දෙව් ඉසුරු
0
144223
235682
2026-06-07T17:51:36Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + IPA|si + head|si|proper noun + definition + මූලාශ්ර
235682
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈɦiru deʋ isuru/}}
=== සංඥා නාම පදය ===
{{head|si|proper noun}}
# {{l|si|තිරුකේතීශ්වරම්}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
* අරීසෙන් අහුබුදු, ''[https://www.scribd.com/document/368826953/HelaDeranaWaga-pdf හෙළ දෙරණ වග]'', — 20 පිටුව
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් වචන>>}}
-->
j1oxolwcjv9kqkyqazvsiiag4la4gl0
හිරු මතුරු
0
144224
235683
2026-06-07T17:54:29Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + definition
235683
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{l|si|සූර්ය මන්ත්ර}}
9p7mgrk5zrfzq34nhs9hmed3p8h1hj1
235685
235683
2026-06-07T17:59:09Z
WrdSrchSi
3305
+ IPA|si
235685
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈɦiru maturu/}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{l|si|සූර්ය මන්ත්ර}}
ds1bqamyzwuf9f239azl5tvh4al2ju3
හිරු තොහු
0
144225
235684
2026-06-07T17:58:27Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + IPA|si + definition
235684
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈɦiru toɦu/}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{l|si|සූර්ය ස්තෝත්ර}}
j5ia0d75lin9uyjd22o1hb84y6gaqu1
රදාණන්
0
144226
235686
2026-06-07T18:02:20Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235686
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
මනුවන්
0
144227
235687
2026-06-07T18:07:58Z
WrdSrchSi
3305
Page created: + etymon|si + IPA|si + head|si|proper form + inflection of|si
235687
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{etymon|si|id=මනු අන්|af|si>මනු#නාම ප්රකෘතිය>ප්රකෘතිය|si>-අන්>ප්රත්ය|tree=1}}
''[[මනු#නාම ප්රකෘතිය|මනු]] + [[-අන්]] (ප්රත්යය) > මනු + '''ව්''' ([[ව්යඤ්ජනාගමනය]]) + -අන් > [[මනුවන්]]
===උච්චාරණය===
* {{IPA|si|/ˈmanuʋan/}}
=== සංඥා නාම පදය ===
{{head|si|proper form}}
# {{lb|si|ගරු වහර}} {{inflection of|si|මනු#නාම ප්රකෘතිය||කම් විබත්}}
mjt43p70uv7onudjp566ta6vg46fwzp
ඇදැහිය
0
144228
235688
2026-06-07T18:12:18Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235688
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
=== නාම පදය ===
{{si-noun}}
# {{rfdef|si}}
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් වචන>>}}
-->
37g9s13iio6w9i2yw7aw46v28viw7h4
ඇදැහියේ
0
144229
235689
2026-06-07T18:13:35Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235689
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
ඇදැහියක්
0
144230
235690
2026-06-07T18:14:21Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235690
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
අදහන්නන්
0
144231
235691
2026-06-07T18:15:22Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235691
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
ඇදැහියෙහි
0
144232
235692
2026-06-07T18:16:29Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235692
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
අසුරයන්
0
144233
235693
2026-06-07T18:33:24Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235693
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
රජාණෝ
0
144234
235694
2026-06-07T18:34:16Z
WrdSrchSi
3305
Page created.
235694
wikitext
text/x-wiki
==සිංහල==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
===නාම පදය===
{{head|si|noun form}}
# {{rfdef|si}}
4bk4s1b4g1dyqtbh6fxsfy4ojsiyxw3
සැකිල්ල:trans-top-see
10
144235
235695
2026-04-15T19:40:09Z
en>Surjection
0
Changed protection settings for "[[Template:trans-top-see]]" ([Edit=Allow only autopatrollers] (indefinite) [Move=Allow only autopatrollers] (indefinite))
235695
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Template:trans-top-also]]
9ottc4mxap0ztrd75kzt7uyk02nxkhq
235696
235695
2026-06-08T03:34:52Z
Lee
19
[[:en:Template:trans-top-see]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235695
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Template:trans-top-also]]
9ottc4mxap0ztrd75kzt7uyk02nxkhq
逃亡者
0
144236
235697
2025-10-24T16:10:23Z
en>Shlyst
0
/* Japanese */ add etymology
235697
wikitext
text/x-wiki
==Chinese==
{{zh-forms|type=21}}
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=táowángzhě
|c=tou4 mong4 ze2
|cat=n
}}
===Noun===
{{head|zh|noun}}
# [[fugitive]]; [[escapee]]
====Synonyms====
{{syn-saurus|zh|逃亡者}}
====Descendants====
{{CJKV||とうぼうしゃ|도망자}}
{{C|zh|People}}
==Japanese==
{{ja-kanjitab|とう|ぼう|しゃ|yomi=on}}
===Etymology===
{{ja-com|逃亡|とうぼう|者|-しゃ}}
===Pronunciation===
{{ja-pron|とうぼうしゃ|acc=3}}
===Noun===
{{ja-noun|とうぼうしゃ}}
# [[fugitive]]
==Korean==
{{ko-hanjatab}}
===Noun===
{{ko-noun|hj|hangeul=도망자}}
# {{hanja form of|도망자|[[fugitive]]}}
e1wbzug574s9obn2ao4ri4mgsv4seuz
235698
235697
2026-06-08T03:36:09Z
Lee
19
[[:en:逃亡者]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235697
wikitext
text/x-wiki
==Chinese==
{{zh-forms|type=21}}
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=táowángzhě
|c=tou4 mong4 ze2
|cat=n
}}
===Noun===
{{head|zh|noun}}
# [[fugitive]]; [[escapee]]
====Synonyms====
{{syn-saurus|zh|逃亡者}}
====Descendants====
{{CJKV||とうぼうしゃ|도망자}}
{{C|zh|People}}
==Japanese==
{{ja-kanjitab|とう|ぼう|しゃ|yomi=on}}
===Etymology===
{{ja-com|逃亡|とうぼう|者|-しゃ}}
===Pronunciation===
{{ja-pron|とうぼうしゃ|acc=3}}
===Noun===
{{ja-noun|とうぼうしゃ}}
# [[fugitive]]
==Korean==
{{ko-hanjatab}}
===Noun===
{{ko-noun|hj|hangeul=도망자}}
# {{hanja form of|도망자|[[fugitive]]}}
e1wbzug574s9obn2ao4ri4mgsv4seuz
235714
235698
2026-06-08T04:00:11Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235714
wikitext
text/x-wiki
== චීන ==
{{zh-forms|type=21}}
=== උච්චාරණය ===
{{zh-pron
|m=táowángzhě
|c=tou4 mong4 ze2
|cat=n
}}
=== නාම පදය ===
{{head|zh|noun}}
# [[fugitive]]; [[escapee]]
==== සමාන පද ====
{{syn-saurus|zh|逃亡者}}
====Descendants====
{{CJKV||とうぼうしゃ|도망자}}
{{C|zh|People}}
== ජපන් ==
{{ja-kanjitab|とう|ぼう|しゃ|yomi=on}}
=== නිරුක්තිය ===
{{ja-com|逃亡|とうぼう|者|-しゃ}}
=== උච්චාරණය ===
{{ja-pron|とうぼうしゃ|acc=3}}
=== නාම පදය ===
{{ja-noun|とうぼうしゃ}}
# [[fugitive]]
== කොරියානු ==
{{ko-hanjatab}}
=== නාම පදය ===
{{ko-noun|hj|hangeul=도망자}}
# {{hanja form of|도망자|[[fugitive]]}}
nsp9kper0r1y5ozxubkeyoj4j0mnmcn
逃走者
0
144237
235699
2026-06-08T03:51:02Z
Lee
19
'==ජපන්== {{ja-kanjitab|とう|そう|しゃ|yomi=o,o,o}} ===නාම පදය=== {{ja-noun|とうそうしゃ}} # {{rfdef|ja}} #:[[逃走]]する[[者]]。 #:{{l|en|escapee}}' යොදමින් නව පිටුවක් තනන ලදි
235699
wikitext
text/x-wiki
==ජපන්==
{{ja-kanjitab|とう|そう|しゃ|yomi=o,o,o}}
===නාම පදය===
{{ja-noun|とうそうしゃ}}
# {{rfdef|ja}}
#:[[逃走]]する[[者]]。
#:{{l|en|escapee}}
jv62ef6np6ik4zn9mrr4c3jel61azz7
逃走
0
144238
235700
2026-05-10T19:12:36Z
en>Shlyst
0
/* Japanese */ ja-suru-acc-table
235700
wikitext
text/x-wiki
==Chinese==
{{zh-forms}}
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=táozǒu
|c=tou4 zau2
|h=pfs=thò-chéu
|mn=tô-cháu
|cat=v
}}
===Verb===
{{zh-verb}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|企圖 逃走|to try to '''run away'''}}
#: {{zh-x|趁機 逃走|to seize the chance to '''escape'''}}
====Synonyms====
{{syn-saurus|zh|逃離}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
==Japanese==
{{ja-kanjitab|とう|そう|yomi=on}}
===Pronunciation===
{{ja-pron|とうそう|acc=0|acc_ref=NHK}}
{{ja-suru-acc-table|とうそう|acc=0}}
===Noun===
{{ja-noun|とうそう}}
# [[flight]], [[getaway]], [[escape]]
====Synonyms====
* {{ja-r|遁走|とんそう}}
* {{ja-r|とんずら}}
===Verb===
{{ja-verb-suru|tr=intrans|とうそう}}
# to [[flee]], to [[escape]]
#* '''1923''', 甲賀三郎, 真珠塔の秘密:
#*: {{ja-usex|大急ぎで入口を開けて外へ出た時には既に'''逃走'''して居た。|おおいそぎ で いりぐち を ひらけて そと へ でた とき に は すで に '''とうそう''' して いた。|He burst through the entrance but by that time they had already '''escaped'''.}}
====Conjugation====
{{ja-suru|とうそう}}
===References===
<references/>
:* {{R:Kanjipedia Kotoba|0005168800}}
==Korean==
{{ko-hanjatab}}
===Noun===
{{ko-noun|hangeul=도주}}
# {{hanja form of|도주|escape}}
==Vietnamese==
{{vi-hantutab}}
===Verb===
{{vi-verb|sc=Hani}}
# {{vi-Han form of|đào tẩu|to [[flee]]}}
maxkgsw1be8ntr1e8d2adk2lvluzbrd
235701
235700
2026-06-08T03:51:52Z
Lee
19
[[:en:逃走]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235700
wikitext
text/x-wiki
==Chinese==
{{zh-forms}}
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=táozǒu
|c=tou4 zau2
|h=pfs=thò-chéu
|mn=tô-cháu
|cat=v
}}
===Verb===
{{zh-verb}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|企圖 逃走|to try to '''run away'''}}
#: {{zh-x|趁機 逃走|to seize the chance to '''escape'''}}
====Synonyms====
{{syn-saurus|zh|逃離}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
==Japanese==
{{ja-kanjitab|とう|そう|yomi=on}}
===Pronunciation===
{{ja-pron|とうそう|acc=0|acc_ref=NHK}}
{{ja-suru-acc-table|とうそう|acc=0}}
===Noun===
{{ja-noun|とうそう}}
# [[flight]], [[getaway]], [[escape]]
====Synonyms====
* {{ja-r|遁走|とんそう}}
* {{ja-r|とんずら}}
===Verb===
{{ja-verb-suru|tr=intrans|とうそう}}
# to [[flee]], to [[escape]]
#* '''1923''', 甲賀三郎, 真珠塔の秘密:
#*: {{ja-usex|大急ぎで入口を開けて外へ出た時には既に'''逃走'''して居た。|おおいそぎ で いりぐち を ひらけて そと へ でた とき に は すで に '''とうそう''' して いた。|He burst through the entrance but by that time they had already '''escaped'''.}}
====Conjugation====
{{ja-suru|とうそう}}
===References===
<references/>
:* {{R:Kanjipedia Kotoba|0005168800}}
==Korean==
{{ko-hanjatab}}
===Noun===
{{ko-noun|hangeul=도주}}
# {{hanja form of|도주|escape}}
==Vietnamese==
{{vi-hantutab}}
===Verb===
{{vi-verb|sc=Hani}}
# {{vi-Han form of|đào tẩu|to [[flee]]}}
maxkgsw1be8ntr1e8d2adk2lvluzbrd
235713
235701
2026-06-08T04:00:01Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235713
wikitext
text/x-wiki
== චීන ==
{{zh-forms}}
=== උච්චාරණය ===
{{zh-pron
|m=táozǒu
|c=tou4 zau2
|h=pfs=thò-chéu
|mn=tô-cháu
|cat=v
}}
=== ක්රියා පදය ===
{{zh-verb}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|企圖 逃走|to try to '''run away'''}}
#: {{zh-x|趁機 逃走|to seize the chance to '''escape'''}}
==== සමාන පද ====
{{syn-saurus|zh|逃離}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
== ජපන් ==
{{ja-kanjitab|とう|そう|yomi=on}}
=== උච්චාරණය ===
{{ja-pron|とうそう|acc=0|acc_ref=NHK}}
{{ja-suru-acc-table|とうそう|acc=0}}
=== නාම පදය ===
{{ja-noun|とうそう}}
# [[flight]], [[getaway]], [[escape]]
==== සමාන පද ====
* {{ja-r|遁走|とんそう}}
* {{ja-r|とんずら}}
=== ක්රියා පදය ===
{{ja-verb-suru|tr=intrans|とうそう}}
# to [[flee]], to [[escape]]
#* '''1923''', 甲賀三郎, 真珠塔の秘密:
#*: {{ja-usex|大急ぎで入口を開けて外へ出た時には既に'''逃走'''して居た。|おおいそぎ で いりぐち を ひらけて そと へ でた とき に は すで に '''とうそう''' して いた。|He burst through the entrance but by that time they had already '''escaped'''.}}
====Conjugation====
{{ja-suru|とうそう}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
:* {{R:Kanjipedia Kotoba|0005168800}}
== කොරියානු ==
{{ko-hanjatab}}
=== නාම පදය ===
{{ko-noun|hangeul=도주}}
# {{hanja form of|도주|escape}}
== වියට්නාම ==
{{vi-hantutab}}
=== ක්රියා පදය ===
{{vi-verb|sc=Hani}}
# {{vi-Han form of|đào tẩu|to [[flee]]}}
fx17hillmn0mcadgvndpgz6ub35ka2i
රාමඤ්ඤ දේශය
0
144239
235702
2026-06-08T03:52:35Z
Lee
19
'== සිංහල == === නිරුක්තිය === {{rfe|si}} === නාම පදය === {{si-noun}} # {{rfdef|si}} <!-- ==== පරිවර්තන ==== {{trans-top|පරිවර්තන}} * ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}} {{trans-bottom}} === අමතර අවධානයට === * {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් ව...' යොදමින් නව පිටුවක් තනන ලදි
235702
wikitext
text/x-wiki
== සිංහල ==
=== නිරුක්තිය ===
{{rfe|si}}
=== නාම පදය ===
{{si-noun}}
# {{rfdef|si}}
<!--
==== පරිවර්තන ====
{{trans-top|පරිවර්තන}}
* ඉංග්රීසි: {{t|en|<<ඉංග්රීසි වචනය>>}}
{{trans-bottom}}
=== අමතර අවධානයට ===
* {{l|si|<<ආශ්රිත පවතින වෙනත් වචන>>}}
-->
37g9s13iio6w9i2yw7aw46v28viw7h4
者
0
144240
235703
2026-03-14T19:40:12Z
en>Kedymera
0
/* Japanese */
235703
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xFA5B}}
{{character info|0xFAB2}}
{{character info|0x2F97A}}
{{commonscat}}
==Translingual==
{{CJKV-forms|者|者|者|者}}
{{stroke order|strokes=8}}
{{stroke order|type=animate}}
===Alternative forms===
* In Korean [[hanja]] and occasionally in Japanese and Vietnamese, an additional {{l|mul|丶}} stroke is written at the bottom right corner of {{l|mul|耂}} above {{l|mul|日}}, which is the historical form found in the {{w|Kangxi dictionary}}. In other regions, the additional {{l|mul|丶}} stroke has been omitted.
* Three {{w|CJK compatibility ideographs}} exist for this character:
** <code>U+FAB2</code>: Alternative form used in North Korea without additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+FA5B</code>: Japanese [[kyūjitai]] with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+2F97A</code>: Variant traditional form used in Taiwan with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
===Han character===
{{Han char|rn=125|rad=老|as=04|sn=8|snk+=9|four=44600|canj=JKA|ids=⿱耂日(GHTJV,<code>U+FAB2</code>),⿱⿸耂丶日(K,<code>U+FA5B</code>,<code>U+2F97A</code>)}}
====Derived characters====
<!-- Unicode Ideographs including Extension A (also includes 𬢎 from extension E) -->
* {{lang|mul|[[偖]], [[啫]], [[堵]], [[媎]], [[帾]], [[㥩]], [[㨋]], [[渚]], [[猪]], [[陼]], [[暏]], [[楮]], [[琽]], [[禇]], [[䐗]], [[睹]], [[褚]], [[緒]] ([[绪]]), [[蝫]], [[觰]], [[諸]] ([[诸]]), [[豬]], [[賭]] ([[赌]]), [[赭]], [[踷]], [[醏]], [[鍺]] ([[锗]]), [[鯺]], [[䵭]]}}
* {{lang|mul|[[都]], [[斱]], [[殾]], [[覩]] ([[𬢎]]), [[䰩]], [[奢]], [[著]], [[暑]], [[㸙]], [[署]], [[箸]], [[䰇]], [[屠]], [[瘏]], [[闍]] ([[阇]])}}
* {{lang|mul|[[乽]], [[䎞]], [[煑]], [[煮]], [[㗯]], [[翥]], [[䡤]], [[䬡]], [[䘄]], [[䰞]]}}
<!-- Unicode Ideographs after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{lang|mul|[[𡺐]], [[𢔪]], [[𨔾]], [[𣦈]], [[𤌄]], [[𭷭]], [[𤯈]], [[𮃔]], [[𥪤]], [[𫲬]], [[𡪄]], [[𣗓]], [[𬖡]], [[𫅶]], [[𬛃]], [[𦩳]], [[𧳯]], [[𨲘]], [[𡦡]], [[𫯽]], [[𩋵]], [[𩜼]], [[𢑳]], [[𤂩]], [[𩤜]], [[𩴀]], [[𪃲]], [[𪋑]], [[𬴢]], [[𩫭]]}}
* {{lang|mul|[[𬚍]], [[𪜕]], [[𪟈]], [[𠁂]], [[𡎉]], [[𫻷]], [[𢾀]], [[𣂃]], [[𬅩]], [[𤗡]], [[𥀁]], [[𡗀]], [[𨜞]], [[𬯯]], [[𲊴]], [[𪃙]]}}
* {{lang|mul|[[𭥬]], [[𱻭]], [[𰭽]], [[𥧏]], [[𦋧]], [[𦑥]], [[𦘠]], [[𣋐]], [[𠣰]], [[𢉜]], [[𫼏]], [[𪋏]], [[𰆑]], [[𢝬]], [[𱻯]], [[𬼻]], [[𫙀]], [[𬆰]], [[𦓍]], [[𧂤]], [[𬂈]]}}
{{col-bottom}}
====Descendants====
* {{l|ja|[[𛂥]], [[𛂦]]}} {{q|Japanese [[hentaigana]]}}
====References====
{{Han ref|kx=0961.010|dkj=28852|dj=1409.020|hdz=42780.050|uh=8005}}
{{Han ref|uh=FA5B}}
{{Han ref|uh=FAB2}}
{{Han ref|uh=2F97A}}
====Further reading====
* {{R:wikidata|Q54874289|者}}
==Chinese==
{{zh-forms|alt=者-variant traditional form,⿱土⿸丿日,⿱圡⿸丿日}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|p}} – a sugarcane with full stems, with some points around (either leaves or drops of sweet liquid) and an open and smiling mouth at the bottom. This is the original character for either {{och-l|蔗|sugarcane}} or {{och-l|煮|to boil}}. Phonetically loaned for abstract meanings.
Top component {{zh-l|*耂}} is unrelated to {{zh-l|*老}}, {{zh-l|*考}}, and {{zh-l|*孝}}.
The variant form with an additional {{zh-l|*丶}} stroke below {{zh-l|*耂}} is influenced by ''{{w|Shuowen}}'', which considered {{zh-l|*白}} as the bottom component of {{zh-l|*者}}.
[[File:者-俗書刊誤.png|thumb|{{lang|zh|《俗書刊誤》}} considered {{lang|zh|者}} (without {{zh-l|*丶}}) as a variant form, and {{lang|zh|者}} (with {{zh-l|*丶}}) as the orthodox form.]]
===Etymology===
; one who, -er, nominalizing suffix
Etymologically related to {{och-l|之|nominalizing, possessive particle}} and perhaps colloquial {{zh-l|*的}} ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=zhě<!--,zhǒ 老國音 -->
|m-s=
|m-x=zhè
|dg=җә1
|c=ze2
|c-dg=zoe2
|c-t=zie2
|g=za3
|h=pfs=chá;hrs=h:zhaˊ;gd=za3
|j=ze2
|mb=ciǎ
|md=ciā
|mda=Cdo_this_cia.ogg
|mn=ml,jj,ha,ly,tw:chiá
|mn-t=zia2
|mn-l=ze2
|px=pt,xy:zia3
|w=sh:5tse;sz:1tse,3tseu;hz,sx,nb:3tse;sx:3tsa
|w_note=Suzhou: 3tseu - only used in Classical Chinese or otherwise highly literary vocabulary (eg. {{zh-l|之乎者也|tr=-}})
Shaoxing: 3tse - literary; 3tsa - vernacular (eg. {{zh-l|*孫行者}})
|x=zhe3
|mc=y
|oc=y
|cat=part,pron,suf,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Used at the end of a command.}}
#* {{zh-x|^秦 ^惠 王 車裂 ^商 君 以 徇,曰:「莫 如 ^商鞅 反 者 ! 」|King Hui of Qin drew and quartered [the corpse of] Lord Shang as a warning, saying "No one shall rebel like Shang Yang!" |ref=Shiji}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Topicalizer used after a term, to mark a pause before defining the term.}}
#* {{zh-x|君 '''者''',舟 也。庶人 '''者''',水 也。|A ruler is like a boat and common people are like water.|ref=Xunzi}}
# {{lb|zh|literary|or|regional}} [[this]]
# {{lb|zh|agentive suffix}} [[-er]]; [[-ist]]; one who ...; person involved in; the things which ...
#: {{zh-x|記者|journalist}}
#: {{zh-x|工作者|worker}}
#: {{zh-x|我 父親 總是 說 天 助 自 助 者。|My father always said that heaven helps '''those who''' help themselves.}}
#* {{zh-x|宋 人 有 耕 田 者。|Among the citizens of the State of Song, there was '''one who''' was ploughing his field.|CL|ref=Hanfeizi}}
# {{n-g|Used after a number, "before" {{zh-l|前}}{{,}} or "after" {{zh-l|後}} to refer to something mentioned previously.}}
#: {{zh-x|前者|the former}}
#: {{zh-x|後者|the latter}}
#: {{zh-x|如下 三 者 任 擇 其 一。|There are three alternatives.}}
# {{surname|zh|xlit=Zhe}}
===Compounds===
{{col3|zh|愛國者|仁者|傷者|弋者何篡|好事者|來者可追|壽者相|下焉者|來者|圬者|原舞者|偏差者|分解者|弱者|征服者|忘戰者危|之乎者也|和平使者|仁者樂山|受播者|學者|勞動者|冠者|卜者|夜者|來者不善|偏反者|帶原者|剝削者|患者|忍者龜|忍者|古者|性工作者|尤有甚者|御者|亡者|保衛者|傳播者|往者|弔者大悅|屬者|從者|帶菌者|尊者|弋者何慕|主使者|侍者|儒者|始作俑者|勇者不懼|作者|來者不拒|前者|再者|再啟者|受文者|何者|先驅者|同盟者|乃者|勾欄使者|勇者|兀者|彀者|來者是客|使者|益者三友|當事者|當者披靡|火者|知者樂水|掠食者|業者|損者三樂|知者不惑|拓荒者|犖犖大者|清潔者|盲者得鏡|敬懇者|敬稟者|死者相枕|王者香|王者|瞽者|相者|目擊者|益者三樂|監齋使者|敬啟者|白宮學者|明者|智者不惑|當局者迷|生產者|王者師|獨裁者|或者|損者三友|消費者|曏者|智者|旁觀者|死者|殉道者|旁觀者清|皇皇者華|杇者|河伯使者|日者|打談者|敬肅者|頃者|逝者如斯|迦葉尊者|筆者|老者|護花使者|者番|讀者投書|者回|觀者雲集|譯者|顯者|觀者蝟集|粲者|隱者|第三者|記者節|肉食者鄙|長者|觀者如雲|舞者|觀者如織|肇事者|聾者之歌|讀者文摘|者者謙謙|茲啟者|茲肅者|造物者|賢者|者囂|驕者必敗|者著|騎者善墮|能者為師|裳裳者華|茲懇者|謁者|霸者|肇禍者|墨者|編者|綠衣使者|老阿者|適者生存|肉食者|赤衣使者|者波|能者多勞|著者|終結者|道者|逕啟者|逃亡者|觀者如堵|記者|閽者|觀者如市|行者|阿者|門者|讀者|聽者|話者|者來寨|真者|挑戰者深淵|成者為王,敗者為寇|有志者事竟成|素食者|生者|捍衛者|弒君者|一者|丐者|中謁者|主者|主者施行|之者|九天使者|也者|也者也|也者麼|云者|仁者能仁|介者|仙者|伯者|來者勿拒|來者居上|侯者|保者|候者|倚門者|偵者|內者|內謁者|其者|刑者|匠者|占者|卦者|可者|向者|啟者|喇者|嚮者|外者|大使者|大謁者|孫行者|宅者|宦者|宮者|小使者|小有產者|小火者|屠者|崑崙使者|工商業者|廉訪使者|意者|戎王使者|戶者|拑者|教老者|新聞記者|方者|昔者|星者|昨者|智識者|會者不忙|有產者|木毬使者|朱衣使者|杖者|某者|棄繻者|此者|比者|氤氳使者|淨者|清江使者|無產者|煬者|狂者|獠者|獲者|獵者|王母使者|王道者|甄者|甚者|田者|病者|白閤道者|盧行者|盲者|眩者|眷者|督學使者|瞻地者|知者|竹尊者|繡衣使者|羅者|者也之乎|者別|者末|者流|者磨|者箇|者者|者般|者莫|者裏|者邊|者麼|脅尊者|若者|莫者|蚩蚩者|行者讓路|術者|觀者如垛|觀者成堵|言者|言者不知|言者弗知|諜者|識者|負苓者|賓者|贊者|赤車使者|農者|迺者|避者達|部者|金丸使者|長者家兒|長者車|長者轍|閒者|陛者|青面聖者|靜者|飛天使者|麻衣道者|黃車使者|黑松使者|弒父者|弒母者}}
===Descendants===
{{CJKV||しゃ|자|giả}}
===References===
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{R:twedu|A03253}}
{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}
==Japanese==
{{ja-kanji forms-IVS
|code=FA5B
|svs=0
|vs1=01
|vs2=03
|col-vs1=aj
|col-vs2=hdmj
|pic-kyu=Ufa5b.svg
|ref={{R:Kanjipedia|0002970800}}
}}
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=3|rs=老04|kyu=者}}
====Readings====
{{ja-readings
|goon=しゃ<しや
|kanon=しゃ<しや
|kun=もの-,もん-
|nanori=ひさ, ひと
}}
===Etymology 1===
{{ja-kanjitab|もの|y=k}}
{{IPAfont|⟨mo<sub>2</sub>no<sub>2</sub>⟩}} → {{IPAchar|/mono/}}
From {{inh|ja|ojp|sort=もの|-}}. First attested in the ''{{w|Nihon Shoki}}'' of 720.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> Theorized to derive from {{inh|ja|jpx-pro|sort=もの|*mənə}}.
Cognate with {{ja-r|物|もの|[[thing]]|pos=physical as opposed to abstract}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS">{{R:Daijisen}}</ref>
In ancient texts marked with pronunciation information, this character was always read as ''hito'' until around the late 800s, at which point the ''mono'' reading becomes prevalent.<ref name="KDJ"/> The ''mono'' reading has historically often been used with mild pejorative overtones, as compared to the more neutral term {{ja-r|人|ひと}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS"/> This may suggest a broadening of the original “thing” sense for ''mono'', which then was applied as a pejorative for a “person”.
====Pronunciation====
{{ja-pron|もの|acc=2|acc_ref=DJR,NHK,SMK5}}
====Noun====
{{ja-noun|もの}}
# [[person]]
#: {{syn|ja|人|tr1=hito}}
=====Derived terms=====
{{col2|ja
|{{ja-r|裏%切り者|うら%ぎりもの}}: [[traitor]]; [[betrayer]]; [[turncoat]]
|{{ja-r|臆%病%者|おく%びょう%もの}}: [[coward]]
|{{ja-r|おろかもの}}: [[fool]], [[idiot]]
|{{ja-r|人%気%者|にん%き%もの}}: [[popular]] person
|{{ja-r|若%者|わか%もの}}: [[youth]]; [[youngster]]
|{{ja-r|悪%者|わる%もの}}: [[rascal]], [[bad]] [[fellow]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as もの}}
===Etymology 2===
{{ja-kanjitab|もん|y=k}}
{{IPAchar|/mono/}} → {{IPAchar|/mon/}}
Shift from ''mono'' above.
====Pronunciation====
{{ja-pron|もん}}
====Noun====
{{ja-noun|もん}}
# {{lb|ja|Kanto|informal}} {{alt form|ja|者|tr=mono|t=[[person]]}}
===Etymology 3===
{{ja-kanjitab|しゃ|y=o}}
From {{der|ja|ltc|sort=しゃ|-}} {{ltc-l|者}}.
====Pronunciation====
{{ja-pron|しゃ}}
====Suffix====
{{ja-pos|suffix|しゃ|hist=しや}}
# [[someone]] of that [[type]], someone who does [[that]]
#: {{synonyms|ja|人|tr1=-jin|q1=often not interchangeable}}
=====Derived terms=====
{{col2|ja
|{{ja-r|愛国%者|あいこく%しゃ}}: [[patriot]]
|{{ja-r|愛読%者|あいどく%しゃ}}: [[avid]] [[reader]], [[book]] [[lover]]
|{{ja-r|勇%者|ゆう%しゃ}}: [[hero]], [[brave]] [[person]]
|{{ja-r|医%者|い%しゃ}}: [[physician]]
|{{ja-r|患%者|かん%じゃ}}: [[patient]]
|{{ja-r|学%者|がく%しゃ}}: [[scholar]]
|{{ja-r|記%者|き%しゃ}}: [[reporter]]; [[journalist]]
|{{ja-r|芸%者|げい%しゃ}}, {{ja-r|芸者|げいじゃ}}: [[geisha]]
|{{ja-r|作%者|さく%しゃ}}: [[author]]; [[creator]] of a [[work]]
|{{ja-r|新聞 記%者|しんぶん き%しゃ}}: [[journalist]]
|{{ja-r|生%存%者|せい%ぞん%しゃ}}: [[survivor]]
|{{ja-r|担当%者|たんとう%しゃ}}: person [[in charge]]
|{{ja-r|著%者|ちょ%しゃ}}: [[author]]
|{{ja-r|忍%者|にん%じゃ}}: [[ninja]]
|{{ja-r|配偶%者|はいぐう%しゃ}}: [[spouse]]
|{{ja-r|歯医%者|はい%しゃ}}: [[dentist]]
|{{ja-r|被%害%者|ひ%がい%しゃ}}: [[victim]]
|{{ja-r|利%用%者|り%よう%しゃ}}: [[consumer]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as しゃ}}
====See also====
* {{ja-r|家|-か}}
* {{ja-r|手|-しゅ}}
* {{ja-r|士|-し}}
===References===
<references/>
===Further reading===
* {{R:Kanjipedia Kotoba|0002971500}}
==Korean==
===Hanja===
{{ko-hanja|놈|자}}
# {{hanja form of|자|[[person]]}}
==Vietnamese==
{{vi-hantutab}}
===Han character===
{{vi-readings|rs=老04
|hanviet=giả-tdcndg;tdcntd;gdhn
|phienthiet=
|nom=trả-tdcntd;gdhn;btcn, giả-tdcndg;tdcntd, giã-tdcndg;tdcntd, giở-tdcndg, rả-tdcndg, dở-tdcntd, dã-gdhn
}}
# {{vi-Han form of|giả|[[-er]]; [[-ist]]; one who...}}
===References===
<references/>
dyufj630czoo9d5fritvyxycs83lu4h
235704
235703
2026-06-08T03:52:53Z
Lee
19
[[:en:者]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235703
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xFA5B}}
{{character info|0xFAB2}}
{{character info|0x2F97A}}
{{commonscat}}
==Translingual==
{{CJKV-forms|者|者|者|者}}
{{stroke order|strokes=8}}
{{stroke order|type=animate}}
===Alternative forms===
* In Korean [[hanja]] and occasionally in Japanese and Vietnamese, an additional {{l|mul|丶}} stroke is written at the bottom right corner of {{l|mul|耂}} above {{l|mul|日}}, which is the historical form found in the {{w|Kangxi dictionary}}. In other regions, the additional {{l|mul|丶}} stroke has been omitted.
* Three {{w|CJK compatibility ideographs}} exist for this character:
** <code>U+FAB2</code>: Alternative form used in North Korea without additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+FA5B</code>: Japanese [[kyūjitai]] with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+2F97A</code>: Variant traditional form used in Taiwan with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
===Han character===
{{Han char|rn=125|rad=老|as=04|sn=8|snk+=9|four=44600|canj=JKA|ids=⿱耂日(GHTJV,<code>U+FAB2</code>),⿱⿸耂丶日(K,<code>U+FA5B</code>,<code>U+2F97A</code>)}}
====Derived characters====
<!-- Unicode Ideographs including Extension A (also includes 𬢎 from extension E) -->
* {{lang|mul|[[偖]], [[啫]], [[堵]], [[媎]], [[帾]], [[㥩]], [[㨋]], [[渚]], [[猪]], [[陼]], [[暏]], [[楮]], [[琽]], [[禇]], [[䐗]], [[睹]], [[褚]], [[緒]] ([[绪]]), [[蝫]], [[觰]], [[諸]] ([[诸]]), [[豬]], [[賭]] ([[赌]]), [[赭]], [[踷]], [[醏]], [[鍺]] ([[锗]]), [[鯺]], [[䵭]]}}
* {{lang|mul|[[都]], [[斱]], [[殾]], [[覩]] ([[𬢎]]), [[䰩]], [[奢]], [[著]], [[暑]], [[㸙]], [[署]], [[箸]], [[䰇]], [[屠]], [[瘏]], [[闍]] ([[阇]])}}
* {{lang|mul|[[乽]], [[䎞]], [[煑]], [[煮]], [[㗯]], [[翥]], [[䡤]], [[䬡]], [[䘄]], [[䰞]]}}
<!-- Unicode Ideographs after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{lang|mul|[[𡺐]], [[𢔪]], [[𨔾]], [[𣦈]], [[𤌄]], [[𭷭]], [[𤯈]], [[𮃔]], [[𥪤]], [[𫲬]], [[𡪄]], [[𣗓]], [[𬖡]], [[𫅶]], [[𬛃]], [[𦩳]], [[𧳯]], [[𨲘]], [[𡦡]], [[𫯽]], [[𩋵]], [[𩜼]], [[𢑳]], [[𤂩]], [[𩤜]], [[𩴀]], [[𪃲]], [[𪋑]], [[𬴢]], [[𩫭]]}}
* {{lang|mul|[[𬚍]], [[𪜕]], [[𪟈]], [[𠁂]], [[𡎉]], [[𫻷]], [[𢾀]], [[𣂃]], [[𬅩]], [[𤗡]], [[𥀁]], [[𡗀]], [[𨜞]], [[𬯯]], [[𲊴]], [[𪃙]]}}
* {{lang|mul|[[𭥬]], [[𱻭]], [[𰭽]], [[𥧏]], [[𦋧]], [[𦑥]], [[𦘠]], [[𣋐]], [[𠣰]], [[𢉜]], [[𫼏]], [[𪋏]], [[𰆑]], [[𢝬]], [[𱻯]], [[𬼻]], [[𫙀]], [[𬆰]], [[𦓍]], [[𧂤]], [[𬂈]]}}
{{col-bottom}}
====Descendants====
* {{l|ja|[[𛂥]], [[𛂦]]}} {{q|Japanese [[hentaigana]]}}
====References====
{{Han ref|kx=0961.010|dkj=28852|dj=1409.020|hdz=42780.050|uh=8005}}
{{Han ref|uh=FA5B}}
{{Han ref|uh=FAB2}}
{{Han ref|uh=2F97A}}
====Further reading====
* {{R:wikidata|Q54874289|者}}
==Chinese==
{{zh-forms|alt=者-variant traditional form,⿱土⿸丿日,⿱圡⿸丿日}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|p}} – a sugarcane with full stems, with some points around (either leaves or drops of sweet liquid) and an open and smiling mouth at the bottom. This is the original character for either {{och-l|蔗|sugarcane}} or {{och-l|煮|to boil}}. Phonetically loaned for abstract meanings.
Top component {{zh-l|*耂}} is unrelated to {{zh-l|*老}}, {{zh-l|*考}}, and {{zh-l|*孝}}.
The variant form with an additional {{zh-l|*丶}} stroke below {{zh-l|*耂}} is influenced by ''{{w|Shuowen}}'', which considered {{zh-l|*白}} as the bottom component of {{zh-l|*者}}.
[[File:者-俗書刊誤.png|thumb|{{lang|zh|《俗書刊誤》}} considered {{lang|zh|者}} (without {{zh-l|*丶}}) as a variant form, and {{lang|zh|者}} (with {{zh-l|*丶}}) as the orthodox form.]]
===Etymology===
; one who, -er, nominalizing suffix
Etymologically related to {{och-l|之|nominalizing, possessive particle}} and perhaps colloquial {{zh-l|*的}} ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=zhě<!--,zhǒ 老國音 -->
|m-s=
|m-x=zhè
|dg=җә1
|c=ze2
|c-dg=zoe2
|c-t=zie2
|g=za3
|h=pfs=chá;hrs=h:zhaˊ;gd=za3
|j=ze2
|mb=ciǎ
|md=ciā
|mda=Cdo_this_cia.ogg
|mn=ml,jj,ha,ly,tw:chiá
|mn-t=zia2
|mn-l=ze2
|px=pt,xy:zia3
|w=sh:5tse;sz:1tse,3tseu;hz,sx,nb:3tse;sx:3tsa
|w_note=Suzhou: 3tseu - only used in Classical Chinese or otherwise highly literary vocabulary (eg. {{zh-l|之乎者也|tr=-}})
Shaoxing: 3tse - literary; 3tsa - vernacular (eg. {{zh-l|*孫行者}})
|x=zhe3
|mc=y
|oc=y
|cat=part,pron,suf,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Used at the end of a command.}}
#* {{zh-x|^秦 ^惠 王 車裂 ^商 君 以 徇,曰:「莫 如 ^商鞅 反 者 ! 」|King Hui of Qin drew and quartered [the corpse of] Lord Shang as a warning, saying "No one shall rebel like Shang Yang!" |ref=Shiji}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Topicalizer used after a term, to mark a pause before defining the term.}}
#* {{zh-x|君 '''者''',舟 也。庶人 '''者''',水 也。|A ruler is like a boat and common people are like water.|ref=Xunzi}}
# {{lb|zh|literary|or|regional}} [[this]]
# {{lb|zh|agentive suffix}} [[-er]]; [[-ist]]; one who ...; person involved in; the things which ...
#: {{zh-x|記者|journalist}}
#: {{zh-x|工作者|worker}}
#: {{zh-x|我 父親 總是 說 天 助 自 助 者。|My father always said that heaven helps '''those who''' help themselves.}}
#* {{zh-x|宋 人 有 耕 田 者。|Among the citizens of the State of Song, there was '''one who''' was ploughing his field.|CL|ref=Hanfeizi}}
# {{n-g|Used after a number, "before" {{zh-l|前}}{{,}} or "after" {{zh-l|後}} to refer to something mentioned previously.}}
#: {{zh-x|前者|the former}}
#: {{zh-x|後者|the latter}}
#: {{zh-x|如下 三 者 任 擇 其 一。|There are three alternatives.}}
# {{surname|zh|xlit=Zhe}}
===Compounds===
{{col3|zh|愛國者|仁者|傷者|弋者何篡|好事者|來者可追|壽者相|下焉者|來者|圬者|原舞者|偏差者|分解者|弱者|征服者|忘戰者危|之乎者也|和平使者|仁者樂山|受播者|學者|勞動者|冠者|卜者|夜者|來者不善|偏反者|帶原者|剝削者|患者|忍者龜|忍者|古者|性工作者|尤有甚者|御者|亡者|保衛者|傳播者|往者|弔者大悅|屬者|從者|帶菌者|尊者|弋者何慕|主使者|侍者|儒者|始作俑者|勇者不懼|作者|來者不拒|前者|再者|再啟者|受文者|何者|先驅者|同盟者|乃者|勾欄使者|勇者|兀者|彀者|來者是客|使者|益者三友|當事者|當者披靡|火者|知者樂水|掠食者|業者|損者三樂|知者不惑|拓荒者|犖犖大者|清潔者|盲者得鏡|敬懇者|敬稟者|死者相枕|王者香|王者|瞽者|相者|目擊者|益者三樂|監齋使者|敬啟者|白宮學者|明者|智者不惑|當局者迷|生產者|王者師|獨裁者|或者|損者三友|消費者|曏者|智者|旁觀者|死者|殉道者|旁觀者清|皇皇者華|杇者|河伯使者|日者|打談者|敬肅者|頃者|逝者如斯|迦葉尊者|筆者|老者|護花使者|者番|讀者投書|者回|觀者雲集|譯者|顯者|觀者蝟集|粲者|隱者|第三者|記者節|肉食者鄙|長者|觀者如雲|舞者|觀者如織|肇事者|聾者之歌|讀者文摘|者者謙謙|茲啟者|茲肅者|造物者|賢者|者囂|驕者必敗|者著|騎者善墮|能者為師|裳裳者華|茲懇者|謁者|霸者|肇禍者|墨者|編者|綠衣使者|老阿者|適者生存|肉食者|赤衣使者|者波|能者多勞|著者|終結者|道者|逕啟者|逃亡者|觀者如堵|記者|閽者|觀者如市|行者|阿者|門者|讀者|聽者|話者|者來寨|真者|挑戰者深淵|成者為王,敗者為寇|有志者事竟成|素食者|生者|捍衛者|弒君者|一者|丐者|中謁者|主者|主者施行|之者|九天使者|也者|也者也|也者麼|云者|仁者能仁|介者|仙者|伯者|來者勿拒|來者居上|侯者|保者|候者|倚門者|偵者|內者|內謁者|其者|刑者|匠者|占者|卦者|可者|向者|啟者|喇者|嚮者|外者|大使者|大謁者|孫行者|宅者|宦者|宮者|小使者|小有產者|小火者|屠者|崑崙使者|工商業者|廉訪使者|意者|戎王使者|戶者|拑者|教老者|新聞記者|方者|昔者|星者|昨者|智識者|會者不忙|有產者|木毬使者|朱衣使者|杖者|某者|棄繻者|此者|比者|氤氳使者|淨者|清江使者|無產者|煬者|狂者|獠者|獲者|獵者|王母使者|王道者|甄者|甚者|田者|病者|白閤道者|盧行者|盲者|眩者|眷者|督學使者|瞻地者|知者|竹尊者|繡衣使者|羅者|者也之乎|者別|者末|者流|者磨|者箇|者者|者般|者莫|者裏|者邊|者麼|脅尊者|若者|莫者|蚩蚩者|行者讓路|術者|觀者如垛|觀者成堵|言者|言者不知|言者弗知|諜者|識者|負苓者|賓者|贊者|赤車使者|農者|迺者|避者達|部者|金丸使者|長者家兒|長者車|長者轍|閒者|陛者|青面聖者|靜者|飛天使者|麻衣道者|黃車使者|黑松使者|弒父者|弒母者}}
===Descendants===
{{CJKV||しゃ|자|giả}}
===References===
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{R:twedu|A03253}}
{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}
==Japanese==
{{ja-kanji forms-IVS
|code=FA5B
|svs=0
|vs1=01
|vs2=03
|col-vs1=aj
|col-vs2=hdmj
|pic-kyu=Ufa5b.svg
|ref={{R:Kanjipedia|0002970800}}
}}
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=3|rs=老04|kyu=者}}
====Readings====
{{ja-readings
|goon=しゃ<しや
|kanon=しゃ<しや
|kun=もの-,もん-
|nanori=ひさ, ひと
}}
===Etymology 1===
{{ja-kanjitab|もの|y=k}}
{{IPAfont|⟨mo<sub>2</sub>no<sub>2</sub>⟩}} → {{IPAchar|/mono/}}
From {{inh|ja|ojp|sort=もの|-}}. First attested in the ''{{w|Nihon Shoki}}'' of 720.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> Theorized to derive from {{inh|ja|jpx-pro|sort=もの|*mənə}}.
Cognate with {{ja-r|物|もの|[[thing]]|pos=physical as opposed to abstract}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS">{{R:Daijisen}}</ref>
In ancient texts marked with pronunciation information, this character was always read as ''hito'' until around the late 800s, at which point the ''mono'' reading becomes prevalent.<ref name="KDJ"/> The ''mono'' reading has historically often been used with mild pejorative overtones, as compared to the more neutral term {{ja-r|人|ひと}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS"/> This may suggest a broadening of the original “thing” sense for ''mono'', which then was applied as a pejorative for a “person”.
====Pronunciation====
{{ja-pron|もの|acc=2|acc_ref=DJR,NHK,SMK5}}
====Noun====
{{ja-noun|もの}}
# [[person]]
#: {{syn|ja|人|tr1=hito}}
=====Derived terms=====
{{col2|ja
|{{ja-r|裏%切り者|うら%ぎりもの}}: [[traitor]]; [[betrayer]]; [[turncoat]]
|{{ja-r|臆%病%者|おく%びょう%もの}}: [[coward]]
|{{ja-r|おろかもの}}: [[fool]], [[idiot]]
|{{ja-r|人%気%者|にん%き%もの}}: [[popular]] person
|{{ja-r|若%者|わか%もの}}: [[youth]]; [[youngster]]
|{{ja-r|悪%者|わる%もの}}: [[rascal]], [[bad]] [[fellow]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as もの}}
===Etymology 2===
{{ja-kanjitab|もん|y=k}}
{{IPAchar|/mono/}} → {{IPAchar|/mon/}}
Shift from ''mono'' above.
====Pronunciation====
{{ja-pron|もん}}
====Noun====
{{ja-noun|もん}}
# {{lb|ja|Kanto|informal}} {{alt form|ja|者|tr=mono|t=[[person]]}}
===Etymology 3===
{{ja-kanjitab|しゃ|y=o}}
From {{der|ja|ltc|sort=しゃ|-}} {{ltc-l|者}}.
====Pronunciation====
{{ja-pron|しゃ}}
====Suffix====
{{ja-pos|suffix|しゃ|hist=しや}}
# [[someone]] of that [[type]], someone who does [[that]]
#: {{synonyms|ja|人|tr1=-jin|q1=often not interchangeable}}
=====Derived terms=====
{{col2|ja
|{{ja-r|愛国%者|あいこく%しゃ}}: [[patriot]]
|{{ja-r|愛読%者|あいどく%しゃ}}: [[avid]] [[reader]], [[book]] [[lover]]
|{{ja-r|勇%者|ゆう%しゃ}}: [[hero]], [[brave]] [[person]]
|{{ja-r|医%者|い%しゃ}}: [[physician]]
|{{ja-r|患%者|かん%じゃ}}: [[patient]]
|{{ja-r|学%者|がく%しゃ}}: [[scholar]]
|{{ja-r|記%者|き%しゃ}}: [[reporter]]; [[journalist]]
|{{ja-r|芸%者|げい%しゃ}}, {{ja-r|芸者|げいじゃ}}: [[geisha]]
|{{ja-r|作%者|さく%しゃ}}: [[author]]; [[creator]] of a [[work]]
|{{ja-r|新聞 記%者|しんぶん き%しゃ}}: [[journalist]]
|{{ja-r|生%存%者|せい%ぞん%しゃ}}: [[survivor]]
|{{ja-r|担当%者|たんとう%しゃ}}: person [[in charge]]
|{{ja-r|著%者|ちょ%しゃ}}: [[author]]
|{{ja-r|忍%者|にん%じゃ}}: [[ninja]]
|{{ja-r|配偶%者|はいぐう%しゃ}}: [[spouse]]
|{{ja-r|歯医%者|はい%しゃ}}: [[dentist]]
|{{ja-r|被%害%者|ひ%がい%しゃ}}: [[victim]]
|{{ja-r|利%用%者|り%よう%しゃ}}: [[consumer]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as しゃ}}
====See also====
* {{ja-r|家|-か}}
* {{ja-r|手|-しゅ}}
* {{ja-r|士|-し}}
===References===
<references/>
===Further reading===
* {{R:Kanjipedia Kotoba|0002971500}}
==Korean==
===Hanja===
{{ko-hanja|놈|자}}
# {{hanja form of|자|[[person]]}}
==Vietnamese==
{{vi-hantutab}}
===Han character===
{{vi-readings|rs=老04
|hanviet=giả-tdcndg;tdcntd;gdhn
|phienthiet=
|nom=trả-tdcntd;gdhn;btcn, giả-tdcndg;tdcntd, giã-tdcndg;tdcntd, giở-tdcndg, rả-tdcndg, dở-tdcntd, dã-gdhn
}}
# {{vi-Han form of|giả|[[-er]]; [[-ist]]; one who...}}
===References===
<references/>
dyufj630czoo9d5fritvyxycs83lu4h
235712
235704
2026-06-08T03:59:51Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235712
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xFA5B}}
{{character info|0xFAB2}}
{{character info|0x2F97A}}
{{commonscat}}
== සර්ව භාෂාමය ==
{{CJKV-forms|者|者|者|者}}
{{stroke order|strokes=8}}
{{stroke order|type=animate}}
=== වෙනත් ආකාර ===
* In Korean [[hanja]] and occasionally in Japanese and Vietnamese, an additional {{l|mul|丶}} stroke is written at the bottom right corner of {{l|mul|耂}} above {{l|mul|日}}, which is the historical form found in the {{w|Kangxi dictionary}}. In other regions, the additional {{l|mul|丶}} stroke has been omitted.
* Three {{w|CJK compatibility ideographs}} exist for this character:
** <code>U+FAB2</code>: Alternative form used in North Korea without additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+FA5B</code>: Japanese [[kyūjitai]] with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
** <code>U+2F97A</code>: Variant traditional form used in Taiwan with additional {{l|mul|丶}} stroke below {{l|mul|耂}}.
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{Han char|rn=125|rad=老|as=04|sn=8|snk+=9|four=44600|canj=JKA|ids=⿱耂日(GHTJV,<code>U+FAB2</code>),⿱⿸耂丶日(K,<code>U+FA5B</code>,<code>U+2F97A</code>)}}
==== ව්යුත්පන්න අනුලක්ෂණ ====
<!-- Unicode Ideographs including Extension A (also includes 𬢎 from extension E) -->
* {{lang|mul|[[偖]], [[啫]], [[堵]], [[媎]], [[帾]], [[㥩]], [[㨋]], [[渚]], [[猪]], [[陼]], [[暏]], [[楮]], [[琽]], [[禇]], [[䐗]], [[睹]], [[褚]], [[緒]] ([[绪]]), [[蝫]], [[觰]], [[諸]] ([[诸]]), [[豬]], [[賭]] ([[赌]]), [[赭]], [[踷]], [[醏]], [[鍺]] ([[锗]]), [[鯺]], [[䵭]]}}
* {{lang|mul|[[都]], [[斱]], [[殾]], [[覩]] ([[𬢎]]), [[䰩]], [[奢]], [[著]], [[暑]], [[㸙]], [[署]], [[箸]], [[䰇]], [[屠]], [[瘏]], [[闍]] ([[阇]])}}
* {{lang|mul|[[乽]], [[䎞]], [[煑]], [[煮]], [[㗯]], [[翥]], [[䡤]], [[䬡]], [[䘄]], [[䰞]]}}
<!-- Unicode Ideographs after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{lang|mul|[[𡺐]], [[𢔪]], [[𨔾]], [[𣦈]], [[𤌄]], [[𭷭]], [[𤯈]], [[𮃔]], [[𥪤]], [[𫲬]], [[𡪄]], [[𣗓]], [[𬖡]], [[𫅶]], [[𬛃]], [[𦩳]], [[𧳯]], [[𨲘]], [[𡦡]], [[𫯽]], [[𩋵]], [[𩜼]], [[𢑳]], [[𤂩]], [[𩤜]], [[𩴀]], [[𪃲]], [[𪋑]], [[𬴢]], [[𩫭]]}}
* {{lang|mul|[[𬚍]], [[𪜕]], [[𪟈]], [[𠁂]], [[𡎉]], [[𫻷]], [[𢾀]], [[𣂃]], [[𬅩]], [[𤗡]], [[𥀁]], [[𡗀]], [[𨜞]], [[𬯯]], [[𲊴]], [[𪃙]]}}
* {{lang|mul|[[𭥬]], [[𱻭]], [[𰭽]], [[𥧏]], [[𦋧]], [[𦑥]], [[𦘠]], [[𣋐]], [[𠣰]], [[𢉜]], [[𫼏]], [[𪋏]], [[𰆑]], [[𢝬]], [[𱻯]], [[𬼻]], [[𫙀]], [[𬆰]], [[𦓍]], [[𧂤]], [[𬂈]]}}
{{col-bottom}}
====Descendants====
* {{l|ja|[[𛂥]], [[𛂦]]}} {{q|Japanese [[hentaigana]]}}
==== මූලාශ්ර ====
{{Han ref|kx=0961.010|dkj=28852|dj=1409.020|hdz=42780.050|uh=8005}}
{{Han ref|uh=FA5B}}
{{Han ref|uh=FAB2}}
{{Han ref|uh=2F97A}}
==== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ====
* {{R:wikidata|Q54874289|者}}
== චීන ==
{{zh-forms|alt=者-variant traditional form,⿱土⿸丿日,⿱圡⿸丿日}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|p}} – a sugarcane with full stems, with some points around (either leaves or drops of sweet liquid) and an open and smiling mouth at the bottom. This is the original character for either {{och-l|蔗|sugarcane}} or {{och-l|煮|to boil}}. Phonetically loaned for abstract meanings.
Top component {{zh-l|*耂}} is unrelated to {{zh-l|*老}}, {{zh-l|*考}}, and {{zh-l|*孝}}.
The variant form with an additional {{zh-l|*丶}} stroke below {{zh-l|*耂}} is influenced by ''{{w|Shuowen}}'', which considered {{zh-l|*白}} as the bottom component of {{zh-l|*者}}.
[[File:者-俗書刊誤.png|thumb|{{lang|zh|《俗書刊誤》}} considered {{lang|zh|者}} (without {{zh-l|*丶}}) as a variant form, and {{lang|zh|者}} (with {{zh-l|*丶}}) as the orthodox form.]]
=== නිරුක්තිය ===
; one who, -er, nominalizing suffix
Etymologically related to {{och-l|之|nominalizing, possessive particle}} and perhaps colloquial {{zh-l|*的}} ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
=== උච්චාරණය ===
{{zh-pron
|m=zhě<!--,zhǒ 老國音 -->
|m-s=
|m-x=zhè
|dg=җә1
|c=ze2
|c-dg=zoe2
|c-t=zie2
|g=za3
|h=pfs=chá;hrs=h:zhaˊ;gd=za3
|j=ze2
|mb=ciǎ
|md=ciā
|mda=Cdo_this_cia.ogg
|mn=ml,jj,ha,ly,tw:chiá
|mn-t=zia2
|mn-l=ze2
|px=pt,xy:zia3
|w=sh:5tse;sz:1tse,3tseu;hz,sx,nb:3tse;sx:3tsa
|w_note=Suzhou: 3tseu - only used in Classical Chinese or otherwise highly literary vocabulary (eg. {{zh-l|之乎者也|tr=-}})
Shaoxing: 3tse - literary; 3tsa - vernacular (eg. {{zh-l|*孫行者}})
|x=zhe3
|mc=y
|oc=y
|cat=part,pron,suf,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Used at the end of a command.}}
#* {{zh-x|^秦 ^惠 王 車裂 ^商 君 以 徇,曰:「莫 如 ^商鞅 反 者 ! 」|King Hui of Qin drew and quartered [the corpse of] Lord Shang as a warning, saying "No one shall rebel like Shang Yang!" |ref=Shiji}}
# {{lb|zh|classical}} {{n-g|Topicalizer used after a term, to mark a pause before defining the term.}}
#* {{zh-x|君 '''者''',舟 也。庶人 '''者''',水 也。|A ruler is like a boat and common people are like water.|ref=Xunzi}}
# {{lb|zh|literary|or|regional}} [[this]]
# {{lb|zh|agentive suffix}} [[-er]]; [[-ist]]; one who ...; person involved in; the things which ...
#: {{zh-x|記者|journalist}}
#: {{zh-x|工作者|worker}}
#: {{zh-x|我 父親 總是 說 天 助 自 助 者。|My father always said that heaven helps '''those who''' help themselves.}}
#* {{zh-x|宋 人 有 耕 田 者。|Among the citizens of the State of Song, there was '''one who''' was ploughing his field.|CL|ref=Hanfeizi}}
# {{n-g|Used after a number, "before" {{zh-l|前}}{{,}} or "after" {{zh-l|後}} to refer to something mentioned previously.}}
#: {{zh-x|前者|the former}}
#: {{zh-x|後者|the latter}}
#: {{zh-x|如下 三 者 任 擇 其 一。|There are three alternatives.}}
# {{surname|zh|xlit=Zhe}}
===Compounds===
{{col3|zh|愛國者|仁者|傷者|弋者何篡|好事者|來者可追|壽者相|下焉者|來者|圬者|原舞者|偏差者|分解者|弱者|征服者|忘戰者危|之乎者也|和平使者|仁者樂山|受播者|學者|勞動者|冠者|卜者|夜者|來者不善|偏反者|帶原者|剝削者|患者|忍者龜|忍者|古者|性工作者|尤有甚者|御者|亡者|保衛者|傳播者|往者|弔者大悅|屬者|從者|帶菌者|尊者|弋者何慕|主使者|侍者|儒者|始作俑者|勇者不懼|作者|來者不拒|前者|再者|再啟者|受文者|何者|先驅者|同盟者|乃者|勾欄使者|勇者|兀者|彀者|來者是客|使者|益者三友|當事者|當者披靡|火者|知者樂水|掠食者|業者|損者三樂|知者不惑|拓荒者|犖犖大者|清潔者|盲者得鏡|敬懇者|敬稟者|死者相枕|王者香|王者|瞽者|相者|目擊者|益者三樂|監齋使者|敬啟者|白宮學者|明者|智者不惑|當局者迷|生產者|王者師|獨裁者|或者|損者三友|消費者|曏者|智者|旁觀者|死者|殉道者|旁觀者清|皇皇者華|杇者|河伯使者|日者|打談者|敬肅者|頃者|逝者如斯|迦葉尊者|筆者|老者|護花使者|者番|讀者投書|者回|觀者雲集|譯者|顯者|觀者蝟集|粲者|隱者|第三者|記者節|肉食者鄙|長者|觀者如雲|舞者|觀者如織|肇事者|聾者之歌|讀者文摘|者者謙謙|茲啟者|茲肅者|造物者|賢者|者囂|驕者必敗|者著|騎者善墮|能者為師|裳裳者華|茲懇者|謁者|霸者|肇禍者|墨者|編者|綠衣使者|老阿者|適者生存|肉食者|赤衣使者|者波|能者多勞|著者|終結者|道者|逕啟者|逃亡者|觀者如堵|記者|閽者|觀者如市|行者|阿者|門者|讀者|聽者|話者|者來寨|真者|挑戰者深淵|成者為王,敗者為寇|有志者事竟成|素食者|生者|捍衛者|弒君者|一者|丐者|中謁者|主者|主者施行|之者|九天使者|也者|也者也|也者麼|云者|仁者能仁|介者|仙者|伯者|來者勿拒|來者居上|侯者|保者|候者|倚門者|偵者|內者|內謁者|其者|刑者|匠者|占者|卦者|可者|向者|啟者|喇者|嚮者|外者|大使者|大謁者|孫行者|宅者|宦者|宮者|小使者|小有產者|小火者|屠者|崑崙使者|工商業者|廉訪使者|意者|戎王使者|戶者|拑者|教老者|新聞記者|方者|昔者|星者|昨者|智識者|會者不忙|有產者|木毬使者|朱衣使者|杖者|某者|棄繻者|此者|比者|氤氳使者|淨者|清江使者|無產者|煬者|狂者|獠者|獲者|獵者|王母使者|王道者|甄者|甚者|田者|病者|白閤道者|盧行者|盲者|眩者|眷者|督學使者|瞻地者|知者|竹尊者|繡衣使者|羅者|者也之乎|者別|者末|者流|者磨|者箇|者者|者般|者莫|者裏|者邊|者麼|脅尊者|若者|莫者|蚩蚩者|行者讓路|術者|觀者如垛|觀者成堵|言者|言者不知|言者弗知|諜者|識者|負苓者|賓者|贊者|赤車使者|農者|迺者|避者達|部者|金丸使者|長者家兒|長者車|長者轍|閒者|陛者|青面聖者|靜者|飛天使者|麻衣道者|黃車使者|黑松使者|弒父者|弒母者}}
===Descendants===
{{CJKV||しゃ|자|giả}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{R:twedu|A03253}}
{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}
== ජපන් ==
{{ja-kanji forms-IVS
|code=FA5B
|svs=0
|vs1=01
|vs2=03
|col-vs1=aj
|col-vs2=hdmj
|pic-kyu=Ufa5b.svg
|ref={{R:Kanjipedia|0002970800}}
}}
=== කන්ජි ===
{{ja-kanji|grade=3|rs=老04|kyu=者}}
====Readings====
{{ja-readings
|goon=しゃ<しや
|kanon=しゃ<しや
|kun=もの-,もん-
|nanori=ひさ, ひと
}}
=== නිරුක්තිය 1 ===
{{ja-kanjitab|もの|y=k}}
{{IPAfont|⟨mo<sub>2</sub>no<sub>2</sub>⟩}} → {{IPAchar|/mono/}}
From {{inh|ja|ojp|sort=もの|-}}. First attested in the ''{{w|Nihon Shoki}}'' of 720.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> Theorized to derive from {{inh|ja|jpx-pro|sort=もの|*mənə}}.
Cognate with {{ja-r|物|もの|[[thing]]|pos=physical as opposed to abstract}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS">{{R:Daijisen}}</ref>
In ancient texts marked with pronunciation information, this character was always read as ''hito'' until around the late 800s, at which point the ''mono'' reading becomes prevalent.<ref name="KDJ"/> The ''mono'' reading has historically often been used with mild pejorative overtones, as compared to the more neutral term {{ja-r|人|ひと}}.<ref name="KDJ"/><ref name="DJR"/><ref name="DJS"/> This may suggest a broadening of the original “thing” sense for ''mono'', which then was applied as a pejorative for a “person”.
==== උච්චාරණය ====
{{ja-pron|もの|acc=2|acc_ref=DJR,NHK,SMK5}}
==== නාම පදය ====
{{ja-noun|もの}}
# [[person]]
#: {{syn|ja|人|tr1=hito}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col2|ja
|{{ja-r|裏%切り者|うら%ぎりもの}}: [[traitor]]; [[betrayer]]; [[turncoat]]
|{{ja-r|臆%病%者|おく%びょう%もの}}: [[coward]]
|{{ja-r|おろかもの}}: [[fool]], [[idiot]]
|{{ja-r|人%気%者|にん%き%もの}}: [[popular]] person
|{{ja-r|若%者|わか%もの}}: [[youth]]; [[youngster]]
|{{ja-r|悪%者|わる%もの}}: [[rascal]], [[bad]] [[fellow]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as もの}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
{{ja-kanjitab|もん|y=k}}
{{IPAchar|/mono/}} → {{IPAchar|/mon/}}
Shift from ''mono'' above.
==== උච්චාරණය ====
{{ja-pron|もん}}
==== නාම පදය ====
{{ja-noun|もん}}
# {{lb|ja|Kanto|informal}} {{alt form|ja|者|tr=mono|t=[[person]]}}
=== නිරුක්තිය 3 ===
{{ja-kanjitab|しゃ|y=o}}
From {{der|ja|ltc|sort=しゃ|-}} {{ltc-l|者}}.
==== උච්චාරණය ====
{{ja-pron|しゃ}}
==== ප්රත්යය ====
{{ja-pos|suffix|しゃ|hist=しや}}
# [[someone]] of that [[type]], someone who does [[that]]
#: {{synonyms|ja|人|tr1=-jin|q1=often not interchangeable}}
===== ව්යුත්පන්න යෙදුම් =====
{{col2|ja
|{{ja-r|愛国%者|あいこく%しゃ}}: [[patriot]]
|{{ja-r|愛読%者|あいどく%しゃ}}: [[avid]] [[reader]], [[book]] [[lover]]
|{{ja-r|勇%者|ゆう%しゃ}}: [[hero]], [[brave]] [[person]]
|{{ja-r|医%者|い%しゃ}}: [[physician]]
|{{ja-r|患%者|かん%じゃ}}: [[patient]]
|{{ja-r|学%者|がく%しゃ}}: [[scholar]]
|{{ja-r|記%者|き%しゃ}}: [[reporter]]; [[journalist]]
|{{ja-r|芸%者|げい%しゃ}}, {{ja-r|芸者|げいじゃ}}: [[geisha]]
|{{ja-r|作%者|さく%しゃ}}: [[author]]; [[creator]] of a [[work]]
|{{ja-r|新聞 記%者|しんぶん き%しゃ}}: [[journalist]]
|{{ja-r|生%存%者|せい%ぞん%しゃ}}: [[survivor]]
|{{ja-r|担当%者|たんとう%しゃ}}: person [[in charge]]
|{{ja-r|著%者|ちょ%しゃ}}: [[author]]
|{{ja-r|忍%者|にん%じゃ}}: [[ninja]]
|{{ja-r|配偶%者|はいぐう%しゃ}}: [[spouse]]
|{{ja-r|歯医%者|はい%しゃ}}: [[dentist]]
|{{ja-r|被%害%者|ひ%がい%しゃ}}: [[victim]]
|{{ja-r|利%用%者|り%よう%しゃ}}: [[consumer]]
}}
{{suffixsee|ja|者 read as しゃ}}
==== අමතර අවධානයට ====
* {{ja-r|家|-か}}
* {{ja-r|手|-しゅ}}
* {{ja-r|士|-し}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
=== වැඩිදුර් කියවීම සඳහා ===
* {{R:Kanjipedia Kotoba|0002971500}}
== කොරියානු ==
=== හන්ජා ===
{{ko-hanja|놈|자}}
# {{hanja form of|자|[[person]]}}
== වියට්නාම ==
{{vi-hantutab}}
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{vi-readings|rs=老04
|hanviet=giả-tdcndg;tdcntd;gdhn
|phienthiet=
|nom=trả-tdcntd;gdhn;btcn, giả-tdcndg;tdcntd, giã-tdcndg;tdcntd, giở-tdcndg, rả-tdcndg, dở-tdcntd, dã-gdhn
}}
# {{vi-Han form of|giả|[[-er]]; [[-ist]]; one who...}}
=== මූලාශ්ර ===
<references/>
9nw24r017ur7w4676t1q5j5ex4t23zx
逃亡犯
0
144241
235705
2026-06-08T03:53:58Z
Lee
19
'==ජපන්== ===නාම පදය=== {{ja-noun}} # {{rfdef|ja}}' යොදමින් නව පිටුවක් තනන ලදි
235705
wikitext
text/x-wiki
==ජපන්==
===නාම පදය===
{{ja-noun}}
# {{rfdef|ja}}
panpi0scq6fc0xbzxkq485e9iv6a07h
亡
0
144242
235706
2026-05-22T16:07:21Z
en>ElipsaPsipa
0
/* Compounds */
235706
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
==Translingual==
{{stroke order|strokes=3}}
===Han character===
{{Han char|rn=8|rad=亠|as=01|sn=3|four=00710|canj=YV|ids=⿱亠𠃊(G),⿱亠㇄(HTJKV),⿱丶匸,⿱丨匸}}
====Derived characters====
<!-- Standard Unicode including Extension A -->
* {{charlist|sc=Hani|忙汒杧牤甿盳虻釯䰶邙氓}}
* {{charlist|sc=Hani|吂妄㠵巟忘杗肓盲䖟衁朚蝱匄芒笀罔望}}
<!-- Non-standard Unicode after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{charlist|sc=Hani|𱎝𪜡𫩔𪢷𭑬𡵀𢁣𤜪𨑑𣅇𬆞𭶿𥐞𥝕𠅐𠅍𰫘𲁣𮛇𬇮𠺯𲍈𪌁}}
* {{charlist|sc=Hani|𠨑𢻬𣢅𣥊𠅎𠅒𮊤𦫋𫡻𱲼𩲉𠅳𰁟}}
* {{charlist|sc=Hani|𡵍𡿫𭴆𤣴𡔞𤰡𥁃𣱅𱺶𦘻𢂪𰶲𭪑𰁝𩱿𭪭𫡾𠅻𰥲𠅼𰣡𫲓𮚨𮊵𱻕𧕕}}
* {{charlist|sc=Hani|𡦽𠅇𢇜𣅖𦊀𥤩𦉾𢗺𡶍𦭆𦐀𦉽𱒛𦉺𬽐𦱺𠸶𡴧𫡟𡚏𡂧𦦦𦦭𮝲𦉸𨳑𨸁𡆲}}
* {{charlist|sc=Hani|𬾃𭋕𢂩𢟚𣳁𣵅𱦇𬉑𭳘𱪅𱪊𱪋𱪙𱪜𱪠𤟂𣃢𣆬𱳶𧧮𧨉𰶕𫒜𮣭𮪛𱆸}}
* {{charlist|sc=Hani|𨚳𦟁𤭉𠅽𮨉𱶥𦮋𦮞𮏞𮏪𮐛𦻯𮆝𣞣𣠮𥷵𠜡𥩿}}
{{col-bottom}}
====References====
{{Han ref|kx=0088.030|dkj=00287|dj=0184.130|hdz=10279.050|uh=4EA1}}
==Chinese==
{{zh-forms|t2=亾|alt=𬼖}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|i}}: a line on {{zh-l|*刀}} – [[cutting edge]] of a [[knife]]; the original form of {{och-l|芒|edge of a knife}}.
===Etymology===
From {{inh|zh|sit-pro|*maŋ}}, which may be decomposed into {{m|sit-pro|*ma|t=not}} + the [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ. Cognate with {{och-l|忘|to forget}}, {{och-l|罔|to not have}}, {{och-l|荒|to waste (land, time)}} and {{och-l|喪|to lose}}.
The meaning of Pronunciation 2 is attested by the {{w|Oracle bone script}}. It is traditionally considered to be a variant of {{och-l|無}}, and its reading is thus semantically applied. However, evidence shows that its meaning was more similar to "無之" ("to not have it, to have none"), and {{w|Shijing}} rhymes suggests that it originally was read like Pronunciation 1, which suggests that it was ultimately also from {{inh|zh|sit-pro|*ma|t=not}} + [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
===Pronunciation 1===
{{zh-pron
|m=wáng
|ma=y
|m-s=
|c=mong4
|c-t=mong3
|g=
|h=pfs=mòng;hrs=h:mong;gd=mong2
|j=
|mb=
|md=uòng
|mn=bông
|mn-t=bhuang5
|px=pt,xy:morng2
|w=sh:6vaon,6maon
|w_note=3maan - vernacular; 3vaan - literary
|x=
|mc=y
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|逃亡|to flee}}
#* {{zh-x|^晉 公子 生 十七 年 而 亡。|The scion of the royal house of Jin '''fled''' when he was seventeen.|ref=Guoyu}}
# to [[lose]]
#: {{zh-x|亡佚|to be lost}}
#: {{zh-x|亡羊補牢|to repair the pen after sheep is '''lost'''}}
# {{lb|zh|intransitive}} to be [[destroyed]]; to [[become]] [[extinct]]; to [[die out]]
#* {{zh-x|國家 將 亡,必 有 妖孽。|[and] when it is about to '''perish''', there are sure to be unlucky omens.|ref=Liji}}
#: {{zh-x|滅亡|to perish}}
# {{lb|zh|transitive}} to [[destroy]]; to [[annihilate]]; to [[exterminate]]
#* {{zh-x|帝國主義 亡 我 之 心 不 死|the imperialists have not given up on the desire to '''subjugate''' our country}}
# to [[die]]
#: {{zh-x|死亡|to die}}
#: {{zh-x|亡妻|deceased wife}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|忘|t=to forget}}
=====Synonyms=====
* {{s|to run away}}
{{syn-saurus|zh|逃離}}
* {{s|to lose}}
{{syn-saurus|zh|丟失}}
* {{s|to be destroyed}}
{{syn-saurus|zh|滅亡}}
* {{s|to destroy}}
{{syn-saurus|zh|殲滅}}
* {{s|to die}}
{{zh-dial|死}}
{{syn-saurus|zh|死亡}}
=====Compounds=====
{{col3|zh|人琴俱亡|不學亡術|亡命|亡父|亡化|亡歿|失馬亡羊|家破身亡|亡逝|亡鄉失土|亡戟得矛|宣告死亡|三戶亡秦|亡身短命|人亡家破|亡國之音|傷亡枕藉|亡是公|亡血家|亡人|存亡|亡人自存|人亡物在|亡魂喪膽|亡命之徒|國破家亡|悼亡詩|悔之亡及|兵敗將亡|亡靈|喪亡|存亡絕續|亡者|亡國奴|亡魂|悼亡|家破人亡|家敗人亡|亡魂失魄|亡羊|人亡政息|傷亡|夭亡|亡魂喪魄|大逃亡|多藏厚亡|傾亡|存亡未卜|亡羊得牛|亡母|亡失|喪膽亡魂|名存實亡|亡羊補牢|危亡|亡國|出亡|凋亡|亡故|多歧亡羊|存亡繼絕|梏亡|有名亡實|暴病身亡|死亡給付|病亡|敗國亡家|烏龜亡八|牽亡陣|敗亡|救亡圖存|日飲亡何|牽亡歌|治亂存亡|死亡證明|橫亡|殫亡|救亡|淪亡|流亡政府|未亡人|祭亡如在|死亡登記|死亡無日|招亡納叛|流連荒亡|瞰亡|死亡宣告|父母雙亡|死亡|死亡率|死亡學|流亡曲|生死存亡|滅亡|牽亡|流亡|推亡固存|治亂興亡|死生存亡|死亡約會|歧路亡羊|若有所亡|虢滅虞亡|興亡繼絕|關亡|脣亡齒寒|興亡|繼絕存亡|身亡|雙亡|臧穀亡羊|荒亡|齒亡舌存|若存若亡|魂亡膽落|陣亡|興廢存亡|逃亡|逃亡潮|自取滅亡|進退存亡|逃亡者|覆亡|車毀人亡|繼絕興亡|衰亡|追亡逐北|魚爛而亡|空亡|溺亡}}
===Pronunciation 2===
{{zh-pron
|m=wú
|c=mou4
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|無|t=not have}}
#* {{zh-x|何 有 何 亡{wú},黽 勉 求 之。|Whether we had plenty or '''not''', I exerted myself to be getting.|ref=Shijing}}
#* {{zh-x|夷狄 之 有 君,不如 諸夏 之 亡{wú} 也。|The rude tribes of the east and north have their princes, and are not like the States of our great land which are '''without''' them.|CL|ref=Analects}}
#* {{zh-x|司馬 ^牛 憂 曰:「人 皆 有 兄弟,我 獨 亡{wú}。」|Sima Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I only '''have not'''."|CL|ref=Analects}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|毋|t=don't}}
===References===
* {{R:DKJ}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
==Japanese==
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=6|rs=亠01}}
# to [[destroy]]
# to [[fall]], to [[collapse]]
# to not [[exist]], [[nonexistent]]
# to [[run]] away
====Readings====
{{ja-readings
|goon=もう<まう
|kanon=ぼう<ばう
|kun=な-い, な-き, ほろ-ぶ, ほろ-びる, ほろ-ぼす
}}
As an alternative form of {{m|ja|無|t=not}}:
{{ja-readings
|goon=む
|kanon=ぶ
|kun=な-い, な-き
}}
====Compounds====
{{col-top|2|Compound words that contain {{lang|ja|亡}}}}
; Common
* {{ja-r|死%亡|し%ぼう}}
* {{ja-r|亡%夫|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|存%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|逃%亡|とう%ぼう}}
* {{ja-r|亡%骸|なき%がら}}
* {{ja-r|亡%命|ぼう%めい}}
* {{ja-r|亡%霊|ぼう%れい}}
* {{ja-r|滅%亡|めつ%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%者|し%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%率|し%ぼう%りつ}}
* {{ja-r|未%亡%人|み%ぼう%じん}}
* {{ja-r|亡くなる|なくなる}}
; Uncommon
* {{ja-r|亡%柿|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%子|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%児|ぼう%じ}}
* {{ja-r|亡%婦|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%母|ぼう%ぼ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|興%亡|こう%ぼう}}
* {{ja-r|衰%亡|すい%ぼう}}
* {{ja-r|損%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|敗%亡|はい%ぼう}}
* {{ja-r|亡%君|ぼう%くん}}
* {{ja-r|亡%親|ぼう%しん}}
* {{ja-r|亡%国|ぼう%こく}}
* {{ja-r|亡%妻|ぼう%さい}}
* {{ja-r|亡%失|ぼう%しつ}}
* {{ja-r|亡%兄|ぼう%けい}}
* {{ja-r|亡%弟|ぼう%てい}}
* {{ja-r|亡%姉|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%妹|ぼう%まい}}
* {{ja-r|亡%友|ぼう%ゆう}}
* {{ja-r|亡%魂|ぼう%こん}}
* {{ja-r|亡%八|ぼう%はち}}
* {{ja-r|死%亡%地|し%ぼう%ち}}
* {{ja-r|亡き後|なきあと}}
* {{ja-r|亡き人|なきひと}}
* {{ja-r|亡き者|なきもの}}
* {{ja-r|亡%状|ぼう%じょう}}
* {{ja-r|流%亡|りゅう%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%記%事|し%ぼう%き%じ}}
* {{ja-r|逃%亡%者|とう%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|逃%亡%犯|とう%ぼう%はん}}
* {{ja-r|亡%命%者|ぼう%めい%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%時%刻|し%ぼう%じ%こく}}
* {{ja-r|死%亡%届|し%ぼう%とどけ}}
* {{ja-r|死%亡%保%険|し%ぼう%ほ%けん}}
* {{ja-r|胎%児%死%亡|たい%じ%し%ぼう}}
* {{ja-r|多%岐%亡%羊|た%き%ぼう%よう}}
* {{ja-r|逃%亡%中|とう%ぼう%ちゅう}}
* {{ja-r|死%亡%広%告|し%ぼう%こう%こく}}
; Rare
* {{ja-r|陰%亡|おん%ぼう}}
* {{ja-r|亡き魂|なきたま}}
{{col-bottom}}
==Korean==
===Etymology 1===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|亡|id=1}}.
====Hanja====
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|망하다|망할|망}}
# {{hanja form of|망|[[destroy]]; [[collapse]]}}
====Compounds====
{{col|ko
|{{ko-l|사망|死亡}}
|{{ko-l|도망|逃亡}}
|{{ko-l|멸망|滅亡}}
|{{ko-l|망신|亡身}}
|{{ko-l|망령|亡靈}}
|{{ko-l|소망|消亡}}
|{{ko-l|망국|亡國}}
|{{ko-l|흥망|興亡}}
|{{ko-l|패망|敗亡}}
|{{ko-l|망덕|亡德}}
|{{ko-l|망종|亡終}}
|{{ko-l|망혼|亡魂}}
|{{ko-l|존망|存亡}}
|{{ko-l|상망|喪亡}}
|{{ko-l|망명|[[exile]]; [[asylum]]|亡命}}
}}
===Etymology 2===
Related to {{cog|ltc|-}} {{ltc-l|無|id=1}}.
====Hanja====
{{ko-hanja|없다|없을|무}}
# {{alt form|ko|無||{{hanja form of|무|[[not]]}}}}
===References===
* {{R:hanjadoc|119}}
==Vietnamese==
===Han character===
{{vi-readings|reading=[[vong]], [[vô]]|rs=亠01}}
===Compound part===
{{head|vi|compound part|sc=Hani}}
{{vi-Han form of|vong|{{lb|vi|only in compounds}} to [[perish]]}}
====References====
* [http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=4ea1 Nom Foundation]
6z05y0iadpyi5qvc6vj3blnm14nb8vl
235707
235706
2026-06-08T03:55:26Z
Lee
19
[[:en:亡]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235706
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
==Translingual==
{{stroke order|strokes=3}}
===Han character===
{{Han char|rn=8|rad=亠|as=01|sn=3|four=00710|canj=YV|ids=⿱亠𠃊(G),⿱亠㇄(HTJKV),⿱丶匸,⿱丨匸}}
====Derived characters====
<!-- Standard Unicode including Extension A -->
* {{charlist|sc=Hani|忙汒杧牤甿盳虻釯䰶邙氓}}
* {{charlist|sc=Hani|吂妄㠵巟忘杗肓盲䖟衁朚蝱匄芒笀罔望}}
<!-- Non-standard Unicode after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{charlist|sc=Hani|𱎝𪜡𫩔𪢷𭑬𡵀𢁣𤜪𨑑𣅇𬆞𭶿𥐞𥝕𠅐𠅍𰫘𲁣𮛇𬇮𠺯𲍈𪌁}}
* {{charlist|sc=Hani|𠨑𢻬𣢅𣥊𠅎𠅒𮊤𦫋𫡻𱲼𩲉𠅳𰁟}}
* {{charlist|sc=Hani|𡵍𡿫𭴆𤣴𡔞𤰡𥁃𣱅𱺶𦘻𢂪𰶲𭪑𰁝𩱿𭪭𫡾𠅻𰥲𠅼𰣡𫲓𮚨𮊵𱻕𧕕}}
* {{charlist|sc=Hani|𡦽𠅇𢇜𣅖𦊀𥤩𦉾𢗺𡶍𦭆𦐀𦉽𱒛𦉺𬽐𦱺𠸶𡴧𫡟𡚏𡂧𦦦𦦭𮝲𦉸𨳑𨸁𡆲}}
* {{charlist|sc=Hani|𬾃𭋕𢂩𢟚𣳁𣵅𱦇𬉑𭳘𱪅𱪊𱪋𱪙𱪜𱪠𤟂𣃢𣆬𱳶𧧮𧨉𰶕𫒜𮣭𮪛𱆸}}
* {{charlist|sc=Hani|𨚳𦟁𤭉𠅽𮨉𱶥𦮋𦮞𮏞𮏪𮐛𦻯𮆝𣞣𣠮𥷵𠜡𥩿}}
{{col-bottom}}
====References====
{{Han ref|kx=0088.030|dkj=00287|dj=0184.130|hdz=10279.050|uh=4EA1}}
==Chinese==
{{zh-forms|t2=亾|alt=𬼖}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|i}}: a line on {{zh-l|*刀}} – [[cutting edge]] of a [[knife]]; the original form of {{och-l|芒|edge of a knife}}.
===Etymology===
From {{inh|zh|sit-pro|*maŋ}}, which may be decomposed into {{m|sit-pro|*ma|t=not}} + the [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ. Cognate with {{och-l|忘|to forget}}, {{och-l|罔|to not have}}, {{och-l|荒|to waste (land, time)}} and {{och-l|喪|to lose}}.
The meaning of Pronunciation 2 is attested by the {{w|Oracle bone script}}. It is traditionally considered to be a variant of {{och-l|無}}, and its reading is thus semantically applied. However, evidence shows that its meaning was more similar to "無之" ("to not have it, to have none"), and {{w|Shijing}} rhymes suggests that it originally was read like Pronunciation 1, which suggests that it was ultimately also from {{inh|zh|sit-pro|*ma|t=not}} + [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
===Pronunciation 1===
{{zh-pron
|m=wáng
|ma=y
|m-s=
|c=mong4
|c-t=mong3
|g=
|h=pfs=mòng;hrs=h:mong;gd=mong2
|j=
|mb=
|md=uòng
|mn=bông
|mn-t=bhuang5
|px=pt,xy:morng2
|w=sh:6vaon,6maon
|w_note=3maan - vernacular; 3vaan - literary
|x=
|mc=y
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|逃亡|to flee}}
#* {{zh-x|^晉 公子 生 十七 年 而 亡。|The scion of the royal house of Jin '''fled''' when he was seventeen.|ref=Guoyu}}
# to [[lose]]
#: {{zh-x|亡佚|to be lost}}
#: {{zh-x|亡羊補牢|to repair the pen after sheep is '''lost'''}}
# {{lb|zh|intransitive}} to be [[destroyed]]; to [[become]] [[extinct]]; to [[die out]]
#* {{zh-x|國家 將 亡,必 有 妖孽。|[and] when it is about to '''perish''', there are sure to be unlucky omens.|ref=Liji}}
#: {{zh-x|滅亡|to perish}}
# {{lb|zh|transitive}} to [[destroy]]; to [[annihilate]]; to [[exterminate]]
#* {{zh-x|帝國主義 亡 我 之 心 不 死|the imperialists have not given up on the desire to '''subjugate''' our country}}
# to [[die]]
#: {{zh-x|死亡|to die}}
#: {{zh-x|亡妻|deceased wife}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|忘|t=to forget}}
=====Synonyms=====
* {{s|to run away}}
{{syn-saurus|zh|逃離}}
* {{s|to lose}}
{{syn-saurus|zh|丟失}}
* {{s|to be destroyed}}
{{syn-saurus|zh|滅亡}}
* {{s|to destroy}}
{{syn-saurus|zh|殲滅}}
* {{s|to die}}
{{zh-dial|死}}
{{syn-saurus|zh|死亡}}
=====Compounds=====
{{col3|zh|人琴俱亡|不學亡術|亡命|亡父|亡化|亡歿|失馬亡羊|家破身亡|亡逝|亡鄉失土|亡戟得矛|宣告死亡|三戶亡秦|亡身短命|人亡家破|亡國之音|傷亡枕藉|亡是公|亡血家|亡人|存亡|亡人自存|人亡物在|亡魂喪膽|亡命之徒|國破家亡|悼亡詩|悔之亡及|兵敗將亡|亡靈|喪亡|存亡絕續|亡者|亡國奴|亡魂|悼亡|家破人亡|家敗人亡|亡魂失魄|亡羊|人亡政息|傷亡|夭亡|亡魂喪魄|大逃亡|多藏厚亡|傾亡|存亡未卜|亡羊得牛|亡母|亡失|喪膽亡魂|名存實亡|亡羊補牢|危亡|亡國|出亡|凋亡|亡故|多歧亡羊|存亡繼絕|梏亡|有名亡實|暴病身亡|死亡給付|病亡|敗國亡家|烏龜亡八|牽亡陣|敗亡|救亡圖存|日飲亡何|牽亡歌|治亂存亡|死亡證明|橫亡|殫亡|救亡|淪亡|流亡政府|未亡人|祭亡如在|死亡登記|死亡無日|招亡納叛|流連荒亡|瞰亡|死亡宣告|父母雙亡|死亡|死亡率|死亡學|流亡曲|生死存亡|滅亡|牽亡|流亡|推亡固存|治亂興亡|死生存亡|死亡約會|歧路亡羊|若有所亡|虢滅虞亡|興亡繼絕|關亡|脣亡齒寒|興亡|繼絕存亡|身亡|雙亡|臧穀亡羊|荒亡|齒亡舌存|若存若亡|魂亡膽落|陣亡|興廢存亡|逃亡|逃亡潮|自取滅亡|進退存亡|逃亡者|覆亡|車毀人亡|繼絕興亡|衰亡|追亡逐北|魚爛而亡|空亡|溺亡}}
===Pronunciation 2===
{{zh-pron
|m=wú
|c=mou4
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|無|t=not have}}
#* {{zh-x|何 有 何 亡{wú},黽 勉 求 之。|Whether we had plenty or '''not''', I exerted myself to be getting.|ref=Shijing}}
#* {{zh-x|夷狄 之 有 君,不如 諸夏 之 亡{wú} 也。|The rude tribes of the east and north have their princes, and are not like the States of our great land which are '''without''' them.|CL|ref=Analects}}
#* {{zh-x|司馬 ^牛 憂 曰:「人 皆 有 兄弟,我 獨 亡{wú}。」|Sima Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I only '''have not'''."|CL|ref=Analects}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|毋|t=don't}}
===References===
* {{R:DKJ}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
==Japanese==
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=6|rs=亠01}}
# to [[destroy]]
# to [[fall]], to [[collapse]]
# to not [[exist]], [[nonexistent]]
# to [[run]] away
====Readings====
{{ja-readings
|goon=もう<まう
|kanon=ぼう<ばう
|kun=な-い, な-き, ほろ-ぶ, ほろ-びる, ほろ-ぼす
}}
As an alternative form of {{m|ja|無|t=not}}:
{{ja-readings
|goon=む
|kanon=ぶ
|kun=な-い, な-き
}}
====Compounds====
{{col-top|2|Compound words that contain {{lang|ja|亡}}}}
; Common
* {{ja-r|死%亡|し%ぼう}}
* {{ja-r|亡%夫|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|存%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|逃%亡|とう%ぼう}}
* {{ja-r|亡%骸|なき%がら}}
* {{ja-r|亡%命|ぼう%めい}}
* {{ja-r|亡%霊|ぼう%れい}}
* {{ja-r|滅%亡|めつ%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%者|し%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%率|し%ぼう%りつ}}
* {{ja-r|未%亡%人|み%ぼう%じん}}
* {{ja-r|亡くなる|なくなる}}
; Uncommon
* {{ja-r|亡%柿|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%子|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%児|ぼう%じ}}
* {{ja-r|亡%婦|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%母|ぼう%ぼ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|興%亡|こう%ぼう}}
* {{ja-r|衰%亡|すい%ぼう}}
* {{ja-r|損%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|敗%亡|はい%ぼう}}
* {{ja-r|亡%君|ぼう%くん}}
* {{ja-r|亡%親|ぼう%しん}}
* {{ja-r|亡%国|ぼう%こく}}
* {{ja-r|亡%妻|ぼう%さい}}
* {{ja-r|亡%失|ぼう%しつ}}
* {{ja-r|亡%兄|ぼう%けい}}
* {{ja-r|亡%弟|ぼう%てい}}
* {{ja-r|亡%姉|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%妹|ぼう%まい}}
* {{ja-r|亡%友|ぼう%ゆう}}
* {{ja-r|亡%魂|ぼう%こん}}
* {{ja-r|亡%八|ぼう%はち}}
* {{ja-r|死%亡%地|し%ぼう%ち}}
* {{ja-r|亡き後|なきあと}}
* {{ja-r|亡き人|なきひと}}
* {{ja-r|亡き者|なきもの}}
* {{ja-r|亡%状|ぼう%じょう}}
* {{ja-r|流%亡|りゅう%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%記%事|し%ぼう%き%じ}}
* {{ja-r|逃%亡%者|とう%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|逃%亡%犯|とう%ぼう%はん}}
* {{ja-r|亡%命%者|ぼう%めい%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%時%刻|し%ぼう%じ%こく}}
* {{ja-r|死%亡%届|し%ぼう%とどけ}}
* {{ja-r|死%亡%保%険|し%ぼう%ほ%けん}}
* {{ja-r|胎%児%死%亡|たい%じ%し%ぼう}}
* {{ja-r|多%岐%亡%羊|た%き%ぼう%よう}}
* {{ja-r|逃%亡%中|とう%ぼう%ちゅう}}
* {{ja-r|死%亡%広%告|し%ぼう%こう%こく}}
; Rare
* {{ja-r|陰%亡|おん%ぼう}}
* {{ja-r|亡き魂|なきたま}}
{{col-bottom}}
==Korean==
===Etymology 1===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|亡|id=1}}.
====Hanja====
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|망하다|망할|망}}
# {{hanja form of|망|[[destroy]]; [[collapse]]}}
====Compounds====
{{col|ko
|{{ko-l|사망|死亡}}
|{{ko-l|도망|逃亡}}
|{{ko-l|멸망|滅亡}}
|{{ko-l|망신|亡身}}
|{{ko-l|망령|亡靈}}
|{{ko-l|소망|消亡}}
|{{ko-l|망국|亡國}}
|{{ko-l|흥망|興亡}}
|{{ko-l|패망|敗亡}}
|{{ko-l|망덕|亡德}}
|{{ko-l|망종|亡終}}
|{{ko-l|망혼|亡魂}}
|{{ko-l|존망|存亡}}
|{{ko-l|상망|喪亡}}
|{{ko-l|망명|[[exile]]; [[asylum]]|亡命}}
}}
===Etymology 2===
Related to {{cog|ltc|-}} {{ltc-l|無|id=1}}.
====Hanja====
{{ko-hanja|없다|없을|무}}
# {{alt form|ko|無||{{hanja form of|무|[[not]]}}}}
===References===
* {{R:hanjadoc|119}}
==Vietnamese==
===Han character===
{{vi-readings|reading=[[vong]], [[vô]]|rs=亠01}}
===Compound part===
{{head|vi|compound part|sc=Hani}}
{{vi-Han form of|vong|{{lb|vi|only in compounds}} to [[perish]]}}
====References====
* [http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=4ea1 Nom Foundation]
6z05y0iadpyi5qvc6vj3blnm14nb8vl
235711
235707
2026-06-08T03:59:41Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235711
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
== සර්ව භාෂාමය ==
{{stroke order|strokes=3}}
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{Han char|rn=8|rad=亠|as=01|sn=3|four=00710|canj=YV|ids=⿱亠𠃊(G),⿱亠㇄(HTJKV),⿱丶匸,⿱丨匸}}
==== ව්යුත්පන්න අනුලක්ෂණ ====
<!-- Standard Unicode including Extension A -->
* {{charlist|sc=Hani|忙汒杧牤甿盳虻釯䰶邙氓}}
* {{charlist|sc=Hani|吂妄㠵巟忘杗肓盲䖟衁朚蝱匄芒笀罔望}}
<!-- Non-standard Unicode after Extension A (some may not be supported by ordinary fonts) -->
{{col-top|1|Additional Derived Characters}}
* {{charlist|sc=Hani|𱎝𪜡𫩔𪢷𭑬𡵀𢁣𤜪𨑑𣅇𬆞𭶿𥐞𥝕𠅐𠅍𰫘𲁣𮛇𬇮𠺯𲍈𪌁}}
* {{charlist|sc=Hani|𠨑𢻬𣢅𣥊𠅎𠅒𮊤𦫋𫡻𱲼𩲉𠅳𰁟}}
* {{charlist|sc=Hani|𡵍𡿫𭴆𤣴𡔞𤰡𥁃𣱅𱺶𦘻𢂪𰶲𭪑𰁝𩱿𭪭𫡾𠅻𰥲𠅼𰣡𫲓𮚨𮊵𱻕𧕕}}
* {{charlist|sc=Hani|𡦽𠅇𢇜𣅖𦊀𥤩𦉾𢗺𡶍𦭆𦐀𦉽𱒛𦉺𬽐𦱺𠸶𡴧𫡟𡚏𡂧𦦦𦦭𮝲𦉸𨳑𨸁𡆲}}
* {{charlist|sc=Hani|𬾃𭋕𢂩𢟚𣳁𣵅𱦇𬉑𭳘𱪅𱪊𱪋𱪙𱪜𱪠𤟂𣃢𣆬𱳶𧧮𧨉𰶕𫒜𮣭𮪛𱆸}}
* {{charlist|sc=Hani|𨚳𦟁𤭉𠅽𮨉𱶥𦮋𦮞𮏞𮏪𮐛𦻯𮆝𣞣𣠮𥷵𠜡𥩿}}
{{col-bottom}}
==== මූලාශ්ර ====
{{Han ref|kx=0088.030|dkj=00287|dj=0184.130|hdz=10279.050|uh=4EA1}}
== චීන ==
{{zh-forms|t2=亾|alt=𬼖}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{liushu|i}}: a line on {{zh-l|*刀}} – [[cutting edge]] of a [[knife]]; the original form of {{och-l|芒|edge of a knife}}.
=== නිරුක්තිය ===
From {{inh|zh|sit-pro|*maŋ}}, which may be decomposed into {{m|sit-pro|*ma|t=not}} + the [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ. Cognate with {{och-l|忘|to forget}}, {{och-l|罔|to not have}}, {{och-l|荒|to waste (land, time)}} and {{och-l|喪|to lose}}.
The meaning of Pronunciation 2 is attested by the {{w|Oracle bone script}}. It is traditionally considered to be a variant of {{och-l|無}}, and its reading is thus semantically applied. However, evidence shows that its meaning was more similar to "無之" ("to not have it, to have none"), and {{w|Shijing}} rhymes suggests that it originally was read like Pronunciation 1, which suggests that it was ultimately also from {{inh|zh|sit-pro|*ma|t=not}} + [[w:Proto-Sino-Tibetan|Proto-Sino-Tibetan]] terminative suffix *-ŋ ({{zh-ref|Pulleyblank, 1995}}).
=== උච්චාරණය 1 ===
{{zh-pron
|m=wáng
|ma=y
|m-s=
|c=mong4
|c-t=mong3
|g=
|h=pfs=mòng;hrs=h:mong;gd=mong2
|j=
|mb=
|md=uòng
|mn=bông
|mn-t=bhuang5
|px=pt,xy:morng2
|w=sh:6vaon,6maon
|w_note=3maan - vernacular; 3vaan - literary
|x=
|mc=y
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# to [[run away]]; to [[flee]]; to [[escape]]
#: {{zh-x|逃亡|to flee}}
#* {{zh-x|^晉 公子 生 十七 年 而 亡。|The scion of the royal house of Jin '''fled''' when he was seventeen.|ref=Guoyu}}
# to [[lose]]
#: {{zh-x|亡佚|to be lost}}
#: {{zh-x|亡羊補牢|to repair the pen after sheep is '''lost'''}}
# {{lb|zh|intransitive}} to be [[destroyed]]; to [[become]] [[extinct]]; to [[die out]]
#* {{zh-x|國家 將 亡,必 有 妖孽。|[and] when it is about to '''perish''', there are sure to be unlucky omens.|ref=Liji}}
#: {{zh-x|滅亡|to perish}}
# {{lb|zh|transitive}} to [[destroy]]; to [[annihilate]]; to [[exterminate]]
#* {{zh-x|帝國主義 亡 我 之 心 不 死|the imperialists have not given up on the desire to '''subjugate''' our country}}
# to [[die]]
#: {{zh-x|死亡|to die}}
#: {{zh-x|亡妻|deceased wife}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|忘|t=to forget}}
===== සමාන පද =====
* {{s|to run away}}
{{syn-saurus|zh|逃離}}
* {{s|to lose}}
{{syn-saurus|zh|丟失}}
* {{s|to be destroyed}}
{{syn-saurus|zh|滅亡}}
* {{s|to destroy}}
{{syn-saurus|zh|殲滅}}
* {{s|to die}}
{{zh-dial|死}}
{{syn-saurus|zh|死亡}}
=====Compounds=====
{{col3|zh|人琴俱亡|不學亡術|亡命|亡父|亡化|亡歿|失馬亡羊|家破身亡|亡逝|亡鄉失土|亡戟得矛|宣告死亡|三戶亡秦|亡身短命|人亡家破|亡國之音|傷亡枕藉|亡是公|亡血家|亡人|存亡|亡人自存|人亡物在|亡魂喪膽|亡命之徒|國破家亡|悼亡詩|悔之亡及|兵敗將亡|亡靈|喪亡|存亡絕續|亡者|亡國奴|亡魂|悼亡|家破人亡|家敗人亡|亡魂失魄|亡羊|人亡政息|傷亡|夭亡|亡魂喪魄|大逃亡|多藏厚亡|傾亡|存亡未卜|亡羊得牛|亡母|亡失|喪膽亡魂|名存實亡|亡羊補牢|危亡|亡國|出亡|凋亡|亡故|多歧亡羊|存亡繼絕|梏亡|有名亡實|暴病身亡|死亡給付|病亡|敗國亡家|烏龜亡八|牽亡陣|敗亡|救亡圖存|日飲亡何|牽亡歌|治亂存亡|死亡證明|橫亡|殫亡|救亡|淪亡|流亡政府|未亡人|祭亡如在|死亡登記|死亡無日|招亡納叛|流連荒亡|瞰亡|死亡宣告|父母雙亡|死亡|死亡率|死亡學|流亡曲|生死存亡|滅亡|牽亡|流亡|推亡固存|治亂興亡|死生存亡|死亡約會|歧路亡羊|若有所亡|虢滅虞亡|興亡繼絕|關亡|脣亡齒寒|興亡|繼絕存亡|身亡|雙亡|臧穀亡羊|荒亡|齒亡舌存|若存若亡|魂亡膽落|陣亡|興廢存亡|逃亡|逃亡潮|自取滅亡|進退存亡|逃亡者|覆亡|車毀人亡|繼絕興亡|衰亡|追亡逐北|魚爛而亡|空亡|溺亡}}
=== උච්චාරණය 2 ===
{{zh-pron
|m=wú
|c=mou4
|oc=y
|cat=v
}}
====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|無|t=not have}}
#* {{zh-x|何 有 何 亡{wú},黽 勉 求 之。|Whether we had plenty or '''not''', I exerted myself to be getting.|ref=Shijing}}
#* {{zh-x|夷狄 之 有 君,不如 諸夏 之 亡{wú} 也。|The rude tribes of the east and north have their princes, and are not like the States of our great land which are '''without''' them.|CL|ref=Analects}}
#* {{zh-x|司馬 ^牛 憂 曰:「人 皆 有 兄弟,我 獨 亡{wú}。」|Sima Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I only '''have not'''."|CL|ref=Analects}}
# {{lb|zh|obs-std}} {{alt form|zh|毋|t=don't}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:DKJ}}
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}
== ජපන් ==
=== කන්ජි ===
{{ja-kanji|grade=6|rs=亠01}}
# to [[destroy]]
# to [[fall]], to [[collapse]]
# to not [[exist]], [[nonexistent]]
# to [[run]] away
====Readings====
{{ja-readings
|goon=もう<まう
|kanon=ぼう<ばう
|kun=な-い, な-き, ほろ-ぶ, ほろ-びる, ほろ-ぼす
}}
As an alternative form of {{m|ja|無|t=not}}:
{{ja-readings
|goon=む
|kanon=ぶ
|kun=な-い, な-き
}}
====Compounds====
{{col-top|2|Compound words that contain {{lang|ja|亡}}}}
; Common
* {{ja-r|死%亡|し%ぼう}}
* {{ja-r|亡%夫|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|存%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|逃%亡|とう%ぼう}}
* {{ja-r|亡%骸|なき%がら}}
* {{ja-r|亡%命|ぼう%めい}}
* {{ja-r|亡%霊|ぼう%れい}}
* {{ja-r|滅%亡|めつ%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%者|し%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%率|し%ぼう%りつ}}
* {{ja-r|未%亡%人|み%ぼう%じん}}
* {{ja-r|亡くなる|なくなる}}
; Uncommon
* {{ja-r|亡%柿|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%子|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%児|ぼう%じ}}
* {{ja-r|亡%婦|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|亡%母|ぼう%ぼ}}
* {{ja-r|亡%父|ぼう%ふ}}
* {{ja-r|興%亡|こう%ぼう}}
* {{ja-r|衰%亡|すい%ぼう}}
* {{ja-r|損%亡|そん%ぼう}}
* {{ja-r|敗%亡|はい%ぼう}}
* {{ja-r|亡%君|ぼう%くん}}
* {{ja-r|亡%親|ぼう%しん}}
* {{ja-r|亡%国|ぼう%こく}}
* {{ja-r|亡%妻|ぼう%さい}}
* {{ja-r|亡%失|ぼう%しつ}}
* {{ja-r|亡%兄|ぼう%けい}}
* {{ja-r|亡%弟|ぼう%てい}}
* {{ja-r|亡%姉|ぼう%し}}
* {{ja-r|亡%妹|ぼう%まい}}
* {{ja-r|亡%友|ぼう%ゆう}}
* {{ja-r|亡%魂|ぼう%こん}}
* {{ja-r|亡%八|ぼう%はち}}
* {{ja-r|死%亡%地|し%ぼう%ち}}
* {{ja-r|亡き後|なきあと}}
* {{ja-r|亡き人|なきひと}}
* {{ja-r|亡き者|なきもの}}
* {{ja-r|亡%状|ぼう%じょう}}
* {{ja-r|流%亡|りゅう%ぼう}}
* {{ja-r|死%亡%記%事|し%ぼう%き%じ}}
* {{ja-r|逃%亡%者|とう%ぼう%しゃ}}
* {{ja-r|逃%亡%犯|とう%ぼう%はん}}
* {{ja-r|亡%命%者|ぼう%めい%しゃ}}
* {{ja-r|死%亡%時%刻|し%ぼう%じ%こく}}
* {{ja-r|死%亡%届|し%ぼう%とどけ}}
* {{ja-r|死%亡%保%険|し%ぼう%ほ%けん}}
* {{ja-r|胎%児%死%亡|たい%じ%し%ぼう}}
* {{ja-r|多%岐%亡%羊|た%き%ぼう%よう}}
* {{ja-r|逃%亡%中|とう%ぼう%ちゅう}}
* {{ja-r|死%亡%広%告|し%ぼう%こう%こく}}
; Rare
* {{ja-r|陰%亡|おん%ぼう}}
* {{ja-r|亡き魂|なきたま}}
{{col-bottom}}
== කොරියානු ==
=== නිරුක්තිය 1 ===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|亡|id=1}}.
==== හන්ජා ====
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|망하다|망할|망}}
# {{hanja form of|망|[[destroy]]; [[collapse]]}}
====Compounds====
{{col|ko
|{{ko-l|사망|死亡}}
|{{ko-l|도망|逃亡}}
|{{ko-l|멸망|滅亡}}
|{{ko-l|망신|亡身}}
|{{ko-l|망령|亡靈}}
|{{ko-l|소망|消亡}}
|{{ko-l|망국|亡國}}
|{{ko-l|흥망|興亡}}
|{{ko-l|패망|敗亡}}
|{{ko-l|망덕|亡德}}
|{{ko-l|망종|亡終}}
|{{ko-l|망혼|亡魂}}
|{{ko-l|존망|存亡}}
|{{ko-l|상망|喪亡}}
|{{ko-l|망명|[[exile]]; [[asylum]]|亡命}}
}}
=== නිරුක්තිය 2 ===
Related to {{cog|ltc|-}} {{ltc-l|無|id=1}}.
==== හන්ජා ====
{{ko-hanja|없다|없을|무}}
# {{alt form|ko|無||{{hanja form of|무|[[not]]}}}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:hanjadoc|119}}
== වියට්නාම ==
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{vi-readings|reading=[[vong]], [[vô]]|rs=亠01}}
===Compound part===
{{head|vi|compound part|sc=Hani}}
{{vi-Han form of|vong|{{lb|vi|only in compounds}} to [[perish]]}}
==== මූලාශ්ර ====
* [http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=4ea1 Nom Foundation]
p51notl8636w1hrtc6ohti4tjeglpod
犯
0
144243
235708
2025-12-21T18:53:56Z
en>AutoDooz
0
one empty line between sections per [[WT:NORM]]
235708
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xfa9f}}
==Translingual==
===Han character===
{{Han char|rn=94|rad=犬|as=02|sn=5|four=47212|canj=KHSU|ids=⿰犭㔾}}
====Derived characters====
* {{l|mul|[[𠱍]], [[𣳜]]}}
====References====
{{Han ref|kx=0706.020|dkj=20238|dj=1118.170|hdz=21331.080|uh=72AF}}
{{Han ref|uh=FA9F}}
==Chinese==
{{zh-forms}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han compound|犬|𢎘|ls=psc|c1=s|c2=p}}.
===Etymology===
"To pass over" > "to offend against, oppose". Compare {{zh-l|*氾}}.
This character originally had bilabial nasal (*-''m'') final in Old and Middle Chinese, but had undergone [[dissimilation]] (from bilabial plosive *''b''-) to become *-''n'' in most dialects. However, there are still some dialects that retain this feature, such as Meixian and Teochew dialect. Similar dissimilation happened in {{zh-l|*帆}} and {{zh-l|*風}}.
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=fàn
|m-s=fan4
|dg=фан3
|c=faan6,faan6-2
|c_note=faan6-2 - noun only
|g=fan5
|h=pfs=fam;hrs=h:fam˖;gd=fam4
|j=fan3
|mb=huāng
|md=huâng
|mn=qz:hoǎn/tw,xm,zz:hoān
|mn-t=huang6/huam6
|mn-t_note=huang6 - Shantou; huam6 - Chaozhou
|px=pt,xy:hang5
|w=sh:6ve
|x=fan5/fan4
|x_note=fan5 - vernacular; fan4 - literary
|mc=y
|oc=y
|cat=v,n,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# to [[infringe]] on; to [[attack]]; to [[encroach]]
#: {{zh-x|人 不 犯 我,我 不 犯 人|We will not '''attack''' if we are not '''attacked'''.}}
# to [[commit]] {{q|crime}}; to [[violate]]
#: {{zh-x|犯罪|to '''commit''' crime}}
# [[criminal]]; [[offender]]; [[culprit]]
#: {{zh-x|罪犯|'''criminal'''}}
#: {{zh-x|俾 個 犯{faan6-2} 走甩 咗 呀!|The '''criminal''' ran loose!|C}}
# to [[happen]]; to [[break out]] ({{n-g|usually something wrong or bad}})
#: {{zh-x|犯脾氣|to get angry; to lose one's temper}}
# to [[brave]]; to [[face]]; to [[withstand]]
# to be [[worth]]; to [[merit]]; to [[deserve]]; to be [[worthy]] of
# to [[oppose]]
#: {{zh-x|知犯何逆| Know and oppose such adverse treatments|}}
====Synonyms====
* {{s|to violate}}
{{syn-saurus|zh|違反}}
* {{s|criminal}}
{{syn-saurus|zh|罪犯}}
* {{s|to be worth}}
{{syn-saurus|zh|值得}}
====Descendants====
{{CJKV||はん|범|phạm}}
===Compounds===
{{col3|zh|犯上|犯上作亂|犯不著|犯人|犯傻|犯勁|犯得上|犯得著|犯愁|犯意|犯戒|犯案|犯毒|犯法|犯渾|犯病|犯罪|犯罪團伙|犯罪學|犯罪現場|犯罪者|犯罪行為|犯罪集團|犯規|犯錯|犯難|主犯|互不侵犯|侵犯|偶犯|傾巢來犯|兇犯|共犯|再犯|冒犯|刑事犯|初犯|同案犯|囚犯|女犯|嫌犯|嫌疑犯|少年犯|從犯|性侵犯|戰犯|政治犯|明知故犯|殺人犯|流竄犯|現行犯|甲級戰犯|疑犯|秋毫無犯|竄犯|累犯|縱火犯|罪犯|脅從犯|良心犯|要犯|觸犯|越獄犯|逃犯|連續犯|進犯|過犯|違犯|重犯|來犯|不犯|單行犯|冒險犯難|再犯率|匪犯|內犯|惱犯|慣犯|各不相犯|原犯|干犯|共犯罪|慣行犯|子犯|不犯著|不是風犯|干名犯義|常業犯|作為犯|性犯罪|作姦犯科|凶犯|凜然難犯|不犯尋思|不作為犯|不犯王法|人犯|作奸犯科|前科犯|少年犯罪|共同正犯|犯顏|犯相|犯刺兒|犯夜|投手犯規|秋毫不犯|犯的上|瀆犯|犯鱗|犯款|犯不是|沖犯|教唆犯|未遂犯|犯忌諱|犯關排闥|犯疑|未決犯|犯牙兒|監犯|智能犯罪|犯調|犯罪率|有犯無隱|犯事|戰犯法庭|犯蹕|犯對|犯科|犯牛勁|犯歲|打牙犯嘴|知法犯法|犯言|犯拙|眾怒難犯|真贓實犯|犯奸|盜犯|既遂犯|犯由|暴力犯罪|白領犯罪|犯賤|犯顏苦諫|犯順|犯過|犯諱|犯舌|犯節氣|犯禁|犯法違理|犯忌|犯境|犯土|犯不上|犯惡|牽連犯|犯脾氣|真兇實犯|正犯|欽犯|犯潮|故犯|毫毛不犯|犯闕|犯而不校|技術犯規|行政犯|逆天犯順|竊犯|經濟犯罪|虞犯少年|賭犯|陵犯|認犯頭|麻犯|過贓犯法|通緝犯|調犯|首犯|軍事犯|間接正犯|觸禁犯忌|衝犯|舅犯|犯軷}}
===References===
* {{R:cpx:PHDS|258}}
{{cat|cmn|Elementary Mandarin}}
{{C|zh|Crime}}
==Japanese==
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=5|rs=犬02}}
# [[crime]], [[offense]]
# [[criminal]], [[culprit]], [[offender]]
====Readings====
{{ja-readings
|goon=ぼん<ぼん<ぼむ
|kanon=はん<はん<はむ
|kun=おか-す<をか-す
}}
====Compounds====
{{col|ja
|{{ja-r|犯意|はんい}}
|{{ja-r|犯行|はんこう}}
|{{ja-r|犯罪|はんざい}}
|{{ja-r|犯人|はんにん}}
|{{ja-r|違犯|いはん}}
|{{ja-r|共犯|きょうはん}}
|{{ja-r|再犯|さいはん}}
|{{ja-r|事犯|じはん}}
|{{ja-r|主犯|しゅはん}}
|{{ja-r|従犯|じゅうはん}}
|{{ja-r|初犯|しょはん}}
|{{ja-r|侵犯|しんぱん}}
|{{ja-r|正犯|せいはん}}
|{{ja-r|戦犯|せんぱん}}
|{{ja-r|防犯|ぼうはん}}
|{{ja-r|犯す|ぼん す}}, {{ja-r|犯ず|ぼんず}}
|{{ja-r|違犯|いぼん}}
|{{ja-r|女犯|にょぼん}}
|{{ja-r|不犯|ふぼん}}
}}
===Etymology===
{{ja-kanjitab|はん|yomi=kanon}}
{{IPAchar|/pɨɐm/}} → {{IPAchar|/pamʉ/}} → {{IPAchar|/famʉ/}} → {{IPAchar|/haɴ/}}
From {{der|ja|ltc|sort=|-}}, {{ltc-l|犯}}.
===Suffix===
{{ja-pos|suffix|はん}}
# [[perpetrator]]s of a [[crime]]
# some [[type]]s of crime
====Derived terms====
{{col|ja
|{{ja-r|危険%犯|きけん%-はん}}
|{{ja-r|教唆%犯|きょうさ%-はん}}
|{{ja-r|強力%犯|ごうりき%-はん}}
|{{ja-r|財政%犯|ざいせい%-はん}}
|{{ja-r|集合%犯|しゅうごう%-はん}}
|{{ja-r|状態%犯|じょうたい%-はん}}
|{{ja-r|即%時%犯|そく%じ%-はん}}
|{{ja-r|法定%犯|ほうてい%-はん}}
}}
==Korean==
===Etymology===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|犯}}.
===Pronunciation===
{{ko-hanja-pron|범|l=y}}
===Hanja===
{{ko-hanja|[[범하다|범할]]|범}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|to [[violate]]; to [[commit]]|verbal root}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[criminal]]|suffix}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[count]] of [[crime]]|counter}}
===Compounds===
{{col|ko
|{{ko-l|범금|犯禁}}
|{{ko-l|범소|犯所}}
|{{ko-l|범월|犯越}}
|{{ko-l|범인|犯人}}
|{{ko-l|범접|犯接}}
|{{ko-l|범죄|犯罪}}
|{{ko-l|범행|犯行}}
|{{ko-l|경범|輕犯}}
|{{ko-l|공범|共犯}}
|{{ko-l|방범|防犯}}
|{{ko-l|수범|首犯}}
|{{ko-l|잡범|雜犯}}
|{{ko-l|재범|再犯}}
|{{ko-l|전범|戰犯}}
|{{ko-l|죄범|罪犯}}
|{{ko-l|주범|主犯}}
|{{ko-l|중범|重犯}}
|{{ko-l|침범|侵犯}}
|{{ko-l|범죄성|犯罪性}}
|{{ko-l|간통범|姦通犯}}
|{{ko-l|강간범|強姦犯}}
|{{ko-l|강도범|強盜犯}}
|{{ko-l|교사범|敎唆犯}}
|{{ko-l|군사범|軍事犯}}
|{{ko-l|납치범|拉致犯}}
|{{ko-l|도망범|逃亡犯}}
|{{ko-l|방임범|放任犯}}
|{{ko-l|사기범|詐欺犯}}
|{{ko-l|사칭범|詐稱犯}}
|{{ko-l|살인범|殺人犯}}
|{{ko-l|상습범|常習犯}}
|{{ko-l|생계범|生計犯}}
|{{ko-l|성인범|成人犯}}
|{{ko-l|소년범|少年犯}}
|{{ko-l|우범자|虞犯者}}
|{{ko-l|유괴범|誘拐犯}}
|{{ko-l|인질범|人質犯}}
|{{ko-l|전문범|專門犯}}
|{{ko-l|전쟁범|戰爭犯}}
|{{ko-l|절도범|竊盜犯}}
|{{ko-l|정치범|政治犯}}
|{{ko-l|질주범|疾走犯}}
|{{ko-l|탈주범|脫走犯}}
|{{ko-l|폭파범|爆破犯}}
|{{ko-l|폭행범|暴行犯}}
|{{ko-l|현행범|現行犯}}
|{{ko-l|협박범|脅迫犯}}
|{{ko-l|확신범|確信犯}}
|{{ko-l|흉악범|凶惡犯}}
|{{ko-l|간명범의|干名犯義}}
|{{ko-l|방외범색|房外犯色}}
|{{ko-l|사불범정|邪不犯正}}
|{{ko-l|일생불범|一生不犯}}
|{{ko-l|일죄재범|一罪再犯}}
|{{ko-l|중노난범|衆怒難犯}}
|{{ko-l|죄중우범|罪中又犯}}
}}
==Vietnamese==
===Han character===
{{vi-readings|reading=phạm|rs=犬02}}
# {{rfdef|vi|sort=犬02}}
adljsylo02wd02sqhmxtds68yaa9347
235709
235708
2026-06-08T03:56:07Z
Lee
19
[[:en:犯]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235708
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xfa9f}}
==Translingual==
===Han character===
{{Han char|rn=94|rad=犬|as=02|sn=5|four=47212|canj=KHSU|ids=⿰犭㔾}}
====Derived characters====
* {{l|mul|[[𠱍]], [[𣳜]]}}
====References====
{{Han ref|kx=0706.020|dkj=20238|dj=1118.170|hdz=21331.080|uh=72AF}}
{{Han ref|uh=FA9F}}
==Chinese==
{{zh-forms}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han compound|犬|𢎘|ls=psc|c1=s|c2=p}}.
===Etymology===
"To pass over" > "to offend against, oppose". Compare {{zh-l|*氾}}.
This character originally had bilabial nasal (*-''m'') final in Old and Middle Chinese, but had undergone [[dissimilation]] (from bilabial plosive *''b''-) to become *-''n'' in most dialects. However, there are still some dialects that retain this feature, such as Meixian and Teochew dialect. Similar dissimilation happened in {{zh-l|*帆}} and {{zh-l|*風}}.
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=fàn
|m-s=fan4
|dg=фан3
|c=faan6,faan6-2
|c_note=faan6-2 - noun only
|g=fan5
|h=pfs=fam;hrs=h:fam˖;gd=fam4
|j=fan3
|mb=huāng
|md=huâng
|mn=qz:hoǎn/tw,xm,zz:hoān
|mn-t=huang6/huam6
|mn-t_note=huang6 - Shantou; huam6 - Chaozhou
|px=pt,xy:hang5
|w=sh:6ve
|x=fan5/fan4
|x_note=fan5 - vernacular; fan4 - literary
|mc=y
|oc=y
|cat=v,n,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# to [[infringe]] on; to [[attack]]; to [[encroach]]
#: {{zh-x|人 不 犯 我,我 不 犯 人|We will not '''attack''' if we are not '''attacked'''.}}
# to [[commit]] {{q|crime}}; to [[violate]]
#: {{zh-x|犯罪|to '''commit''' crime}}
# [[criminal]]; [[offender]]; [[culprit]]
#: {{zh-x|罪犯|'''criminal'''}}
#: {{zh-x|俾 個 犯{faan6-2} 走甩 咗 呀!|The '''criminal''' ran loose!|C}}
# to [[happen]]; to [[break out]] ({{n-g|usually something wrong or bad}})
#: {{zh-x|犯脾氣|to get angry; to lose one's temper}}
# to [[brave]]; to [[face]]; to [[withstand]]
# to be [[worth]]; to [[merit]]; to [[deserve]]; to be [[worthy]] of
# to [[oppose]]
#: {{zh-x|知犯何逆| Know and oppose such adverse treatments|}}
====Synonyms====
* {{s|to violate}}
{{syn-saurus|zh|違反}}
* {{s|criminal}}
{{syn-saurus|zh|罪犯}}
* {{s|to be worth}}
{{syn-saurus|zh|值得}}
====Descendants====
{{CJKV||はん|범|phạm}}
===Compounds===
{{col3|zh|犯上|犯上作亂|犯不著|犯人|犯傻|犯勁|犯得上|犯得著|犯愁|犯意|犯戒|犯案|犯毒|犯法|犯渾|犯病|犯罪|犯罪團伙|犯罪學|犯罪現場|犯罪者|犯罪行為|犯罪集團|犯規|犯錯|犯難|主犯|互不侵犯|侵犯|偶犯|傾巢來犯|兇犯|共犯|再犯|冒犯|刑事犯|初犯|同案犯|囚犯|女犯|嫌犯|嫌疑犯|少年犯|從犯|性侵犯|戰犯|政治犯|明知故犯|殺人犯|流竄犯|現行犯|甲級戰犯|疑犯|秋毫無犯|竄犯|累犯|縱火犯|罪犯|脅從犯|良心犯|要犯|觸犯|越獄犯|逃犯|連續犯|進犯|過犯|違犯|重犯|來犯|不犯|單行犯|冒險犯難|再犯率|匪犯|內犯|惱犯|慣犯|各不相犯|原犯|干犯|共犯罪|慣行犯|子犯|不犯著|不是風犯|干名犯義|常業犯|作為犯|性犯罪|作姦犯科|凶犯|凜然難犯|不犯尋思|不作為犯|不犯王法|人犯|作奸犯科|前科犯|少年犯罪|共同正犯|犯顏|犯相|犯刺兒|犯夜|投手犯規|秋毫不犯|犯的上|瀆犯|犯鱗|犯款|犯不是|沖犯|教唆犯|未遂犯|犯忌諱|犯關排闥|犯疑|未決犯|犯牙兒|監犯|智能犯罪|犯調|犯罪率|有犯無隱|犯事|戰犯法庭|犯蹕|犯對|犯科|犯牛勁|犯歲|打牙犯嘴|知法犯法|犯言|犯拙|眾怒難犯|真贓實犯|犯奸|盜犯|既遂犯|犯由|暴力犯罪|白領犯罪|犯賤|犯顏苦諫|犯順|犯過|犯諱|犯舌|犯節氣|犯禁|犯法違理|犯忌|犯境|犯土|犯不上|犯惡|牽連犯|犯脾氣|真兇實犯|正犯|欽犯|犯潮|故犯|毫毛不犯|犯闕|犯而不校|技術犯規|行政犯|逆天犯順|竊犯|經濟犯罪|虞犯少年|賭犯|陵犯|認犯頭|麻犯|過贓犯法|通緝犯|調犯|首犯|軍事犯|間接正犯|觸禁犯忌|衝犯|舅犯|犯軷}}
===References===
* {{R:cpx:PHDS|258}}
{{cat|cmn|Elementary Mandarin}}
{{C|zh|Crime}}
==Japanese==
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=5|rs=犬02}}
# [[crime]], [[offense]]
# [[criminal]], [[culprit]], [[offender]]
====Readings====
{{ja-readings
|goon=ぼん<ぼん<ぼむ
|kanon=はん<はん<はむ
|kun=おか-す<をか-す
}}
====Compounds====
{{col|ja
|{{ja-r|犯意|はんい}}
|{{ja-r|犯行|はんこう}}
|{{ja-r|犯罪|はんざい}}
|{{ja-r|犯人|はんにん}}
|{{ja-r|違犯|いはん}}
|{{ja-r|共犯|きょうはん}}
|{{ja-r|再犯|さいはん}}
|{{ja-r|事犯|じはん}}
|{{ja-r|主犯|しゅはん}}
|{{ja-r|従犯|じゅうはん}}
|{{ja-r|初犯|しょはん}}
|{{ja-r|侵犯|しんぱん}}
|{{ja-r|正犯|せいはん}}
|{{ja-r|戦犯|せんぱん}}
|{{ja-r|防犯|ぼうはん}}
|{{ja-r|犯す|ぼん す}}, {{ja-r|犯ず|ぼんず}}
|{{ja-r|違犯|いぼん}}
|{{ja-r|女犯|にょぼん}}
|{{ja-r|不犯|ふぼん}}
}}
===Etymology===
{{ja-kanjitab|はん|yomi=kanon}}
{{IPAchar|/pɨɐm/}} → {{IPAchar|/pamʉ/}} → {{IPAchar|/famʉ/}} → {{IPAchar|/haɴ/}}
From {{der|ja|ltc|sort=|-}}, {{ltc-l|犯}}.
===Suffix===
{{ja-pos|suffix|はん}}
# [[perpetrator]]s of a [[crime]]
# some [[type]]s of crime
====Derived terms====
{{col|ja
|{{ja-r|危険%犯|きけん%-はん}}
|{{ja-r|教唆%犯|きょうさ%-はん}}
|{{ja-r|強力%犯|ごうりき%-はん}}
|{{ja-r|財政%犯|ざいせい%-はん}}
|{{ja-r|集合%犯|しゅうごう%-はん}}
|{{ja-r|状態%犯|じょうたい%-はん}}
|{{ja-r|即%時%犯|そく%じ%-はん}}
|{{ja-r|法定%犯|ほうてい%-はん}}
}}
==Korean==
===Etymology===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|犯}}.
===Pronunciation===
{{ko-hanja-pron|범|l=y}}
===Hanja===
{{ko-hanja|[[범하다|범할]]|범}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|to [[violate]]; to [[commit]]|verbal root}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[criminal]]|suffix}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[count]] of [[crime]]|counter}}
===Compounds===
{{col|ko
|{{ko-l|범금|犯禁}}
|{{ko-l|범소|犯所}}
|{{ko-l|범월|犯越}}
|{{ko-l|범인|犯人}}
|{{ko-l|범접|犯接}}
|{{ko-l|범죄|犯罪}}
|{{ko-l|범행|犯行}}
|{{ko-l|경범|輕犯}}
|{{ko-l|공범|共犯}}
|{{ko-l|방범|防犯}}
|{{ko-l|수범|首犯}}
|{{ko-l|잡범|雜犯}}
|{{ko-l|재범|再犯}}
|{{ko-l|전범|戰犯}}
|{{ko-l|죄범|罪犯}}
|{{ko-l|주범|主犯}}
|{{ko-l|중범|重犯}}
|{{ko-l|침범|侵犯}}
|{{ko-l|범죄성|犯罪性}}
|{{ko-l|간통범|姦通犯}}
|{{ko-l|강간범|強姦犯}}
|{{ko-l|강도범|強盜犯}}
|{{ko-l|교사범|敎唆犯}}
|{{ko-l|군사범|軍事犯}}
|{{ko-l|납치범|拉致犯}}
|{{ko-l|도망범|逃亡犯}}
|{{ko-l|방임범|放任犯}}
|{{ko-l|사기범|詐欺犯}}
|{{ko-l|사칭범|詐稱犯}}
|{{ko-l|살인범|殺人犯}}
|{{ko-l|상습범|常習犯}}
|{{ko-l|생계범|生計犯}}
|{{ko-l|성인범|成人犯}}
|{{ko-l|소년범|少年犯}}
|{{ko-l|우범자|虞犯者}}
|{{ko-l|유괴범|誘拐犯}}
|{{ko-l|인질범|人質犯}}
|{{ko-l|전문범|專門犯}}
|{{ko-l|전쟁범|戰爭犯}}
|{{ko-l|절도범|竊盜犯}}
|{{ko-l|정치범|政治犯}}
|{{ko-l|질주범|疾走犯}}
|{{ko-l|탈주범|脫走犯}}
|{{ko-l|폭파범|爆破犯}}
|{{ko-l|폭행범|暴行犯}}
|{{ko-l|현행범|現行犯}}
|{{ko-l|협박범|脅迫犯}}
|{{ko-l|확신범|確信犯}}
|{{ko-l|흉악범|凶惡犯}}
|{{ko-l|간명범의|干名犯義}}
|{{ko-l|방외범색|房外犯色}}
|{{ko-l|사불범정|邪不犯正}}
|{{ko-l|일생불범|一生不犯}}
|{{ko-l|일죄재범|一罪再犯}}
|{{ko-l|중노난범|衆怒難犯}}
|{{ko-l|죄중우범|罪中又犯}}
}}
==Vietnamese==
===Han character===
{{vi-readings|reading=phạm|rs=犬02}}
# {{rfdef|vi|sort=犬02}}
adljsylo02wd02sqhmxtds68yaa9347
235710
235709
2026-06-08T03:59:31Z
Pinthura
2424
යොමු තොරතුරු පරිවර්තනය
235710
wikitext
text/x-wiki
{{character info}}
{{character info|0xfa9f}}
== සර්ව භාෂාමය ==
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{Han char|rn=94|rad=犬|as=02|sn=5|four=47212|canj=KHSU|ids=⿰犭㔾}}
==== ව්යුත්පන්න අනුලක්ෂණ ====
* {{l|mul|[[𠱍]], [[𣳜]]}}
==== මූලාශ්ර ====
{{Han ref|kx=0706.020|dkj=20238|dj=1118.170|hdz=21331.080|uh=72AF}}
{{Han ref|uh=FA9F}}
== චීන ==
{{zh-forms}}
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han compound|犬|𢎘|ls=psc|c1=s|c2=p}}.
=== නිරුක්තිය ===
"To pass over" > "to offend against, oppose". Compare {{zh-l|*氾}}.
This character originally had bilabial nasal (*-''m'') final in Old and Middle Chinese, but had undergone [[dissimilation]] (from bilabial plosive *''b''-) to become *-''n'' in most dialects. However, there are still some dialects that retain this feature, such as Meixian and Teochew dialect. Similar dissimilation happened in {{zh-l|*帆}} and {{zh-l|*風}}.
=== උච්චාරණය ===
{{zh-pron
|m=fàn
|m-s=fan4
|dg=фан3
|c=faan6,faan6-2
|c_note=faan6-2 - noun only
|g=fan5
|h=pfs=fam;hrs=h:fam˖;gd=fam4
|j=fan3
|mb=huāng
|md=huâng
|mn=qz:hoǎn/tw,xm,zz:hoān
|mn-t=huang6/huam6
|mn-t_note=huang6 - Shantou; huam6 - Chaozhou
|px=pt,xy:hang5
|w=sh:6ve
|x=fan5/fan4
|x_note=fan5 - vernacular; fan4 - literary
|mc=y
|oc=y
|cat=v,n,pn
}}
===Definitions===
{{head|zh|hanzi}}
# to [[infringe]] on; to [[attack]]; to [[encroach]]
#: {{zh-x|人 不 犯 我,我 不 犯 人|We will not '''attack''' if we are not '''attacked'''.}}
# to [[commit]] {{q|crime}}; to [[violate]]
#: {{zh-x|犯罪|to '''commit''' crime}}
# [[criminal]]; [[offender]]; [[culprit]]
#: {{zh-x|罪犯|'''criminal'''}}
#: {{zh-x|俾 個 犯{faan6-2} 走甩 咗 呀!|The '''criminal''' ran loose!|C}}
# to [[happen]]; to [[break out]] ({{n-g|usually something wrong or bad}})
#: {{zh-x|犯脾氣|to get angry; to lose one's temper}}
# to [[brave]]; to [[face]]; to [[withstand]]
# to be [[worth]]; to [[merit]]; to [[deserve]]; to be [[worthy]] of
# to [[oppose]]
#: {{zh-x|知犯何逆| Know and oppose such adverse treatments|}}
==== සමාන පද ====
* {{s|to violate}}
{{syn-saurus|zh|違反}}
* {{s|criminal}}
{{syn-saurus|zh|罪犯}}
* {{s|to be worth}}
{{syn-saurus|zh|值得}}
====Descendants====
{{CJKV||はん|범|phạm}}
===Compounds===
{{col3|zh|犯上|犯上作亂|犯不著|犯人|犯傻|犯勁|犯得上|犯得著|犯愁|犯意|犯戒|犯案|犯毒|犯法|犯渾|犯病|犯罪|犯罪團伙|犯罪學|犯罪現場|犯罪者|犯罪行為|犯罪集團|犯規|犯錯|犯難|主犯|互不侵犯|侵犯|偶犯|傾巢來犯|兇犯|共犯|再犯|冒犯|刑事犯|初犯|同案犯|囚犯|女犯|嫌犯|嫌疑犯|少年犯|從犯|性侵犯|戰犯|政治犯|明知故犯|殺人犯|流竄犯|現行犯|甲級戰犯|疑犯|秋毫無犯|竄犯|累犯|縱火犯|罪犯|脅從犯|良心犯|要犯|觸犯|越獄犯|逃犯|連續犯|進犯|過犯|違犯|重犯|來犯|不犯|單行犯|冒險犯難|再犯率|匪犯|內犯|惱犯|慣犯|各不相犯|原犯|干犯|共犯罪|慣行犯|子犯|不犯著|不是風犯|干名犯義|常業犯|作為犯|性犯罪|作姦犯科|凶犯|凜然難犯|不犯尋思|不作為犯|不犯王法|人犯|作奸犯科|前科犯|少年犯罪|共同正犯|犯顏|犯相|犯刺兒|犯夜|投手犯規|秋毫不犯|犯的上|瀆犯|犯鱗|犯款|犯不是|沖犯|教唆犯|未遂犯|犯忌諱|犯關排闥|犯疑|未決犯|犯牙兒|監犯|智能犯罪|犯調|犯罪率|有犯無隱|犯事|戰犯法庭|犯蹕|犯對|犯科|犯牛勁|犯歲|打牙犯嘴|知法犯法|犯言|犯拙|眾怒難犯|真贓實犯|犯奸|盜犯|既遂犯|犯由|暴力犯罪|白領犯罪|犯賤|犯顏苦諫|犯順|犯過|犯諱|犯舌|犯節氣|犯禁|犯法違理|犯忌|犯境|犯土|犯不上|犯惡|牽連犯|犯脾氣|真兇實犯|正犯|欽犯|犯潮|故犯|毫毛不犯|犯闕|犯而不校|技術犯規|行政犯|逆天犯順|竊犯|經濟犯罪|虞犯少年|賭犯|陵犯|認犯頭|麻犯|過贓犯法|通緝犯|調犯|首犯|軍事犯|間接正犯|觸禁犯忌|衝犯|舅犯|犯軷}}
=== මූලාශ්ර ===
* {{R:cpx:PHDS|258}}
{{cat|cmn|Elementary Mandarin}}
{{C|zh|Crime}}
== ජපන් ==
=== කන්ජි ===
{{ja-kanji|grade=5|rs=犬02}}
# [[crime]], [[offense]]
# [[criminal]], [[culprit]], [[offender]]
====Readings====
{{ja-readings
|goon=ぼん<ぼん<ぼむ
|kanon=はん<はん<はむ
|kun=おか-す<をか-す
}}
====Compounds====
{{col|ja
|{{ja-r|犯意|はんい}}
|{{ja-r|犯行|はんこう}}
|{{ja-r|犯罪|はんざい}}
|{{ja-r|犯人|はんにん}}
|{{ja-r|違犯|いはん}}
|{{ja-r|共犯|きょうはん}}
|{{ja-r|再犯|さいはん}}
|{{ja-r|事犯|じはん}}
|{{ja-r|主犯|しゅはん}}
|{{ja-r|従犯|じゅうはん}}
|{{ja-r|初犯|しょはん}}
|{{ja-r|侵犯|しんぱん}}
|{{ja-r|正犯|せいはん}}
|{{ja-r|戦犯|せんぱん}}
|{{ja-r|防犯|ぼうはん}}
|{{ja-r|犯す|ぼん す}}, {{ja-r|犯ず|ぼんず}}
|{{ja-r|違犯|いぼん}}
|{{ja-r|女犯|にょぼん}}
|{{ja-r|不犯|ふぼん}}
}}
=== නිරුක්තිය ===
{{ja-kanjitab|はん|yomi=kanon}}
{{IPAchar|/pɨɐm/}} → {{IPAchar|/pamʉ/}} → {{IPAchar|/famʉ/}} → {{IPAchar|/haɴ/}}
From {{der|ja|ltc|sort=|-}}, {{ltc-l|犯}}.
=== ප්රත්යය ===
{{ja-pos|suffix|はん}}
# [[perpetrator]]s of a [[crime]]
# some [[type]]s of crime
==== ව්යුත්පන්න යෙදුම් ====
{{col|ja
|{{ja-r|危険%犯|きけん%-はん}}
|{{ja-r|教唆%犯|きょうさ%-はん}}
|{{ja-r|強力%犯|ごうりき%-はん}}
|{{ja-r|財政%犯|ざいせい%-はん}}
|{{ja-r|集合%犯|しゅうごう%-はん}}
|{{ja-r|状態%犯|じょうたい%-はん}}
|{{ja-r|即%時%犯|そく%じ%-はん}}
|{{ja-r|法定%犯|ほうてい%-はん}}
}}
== කොරියානු ==
=== නිරුක්තිය ===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|犯}}.
=== උච්චාරණය ===
{{ko-hanja-pron|범|l=y}}
=== හන්ජා ===
{{ko-hanja|[[범하다|범할]]|범}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|to [[violate]]; to [[commit]]|verbal root}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[criminal]]|suffix}}
# {{hanja form of|[[범#violate|범]]|[[count]] of [[crime]]|counter}}
===Compounds===
{{col|ko
|{{ko-l|범금|犯禁}}
|{{ko-l|범소|犯所}}
|{{ko-l|범월|犯越}}
|{{ko-l|범인|犯人}}
|{{ko-l|범접|犯接}}
|{{ko-l|범죄|犯罪}}
|{{ko-l|범행|犯行}}
|{{ko-l|경범|輕犯}}
|{{ko-l|공범|共犯}}
|{{ko-l|방범|防犯}}
|{{ko-l|수범|首犯}}
|{{ko-l|잡범|雜犯}}
|{{ko-l|재범|再犯}}
|{{ko-l|전범|戰犯}}
|{{ko-l|죄범|罪犯}}
|{{ko-l|주범|主犯}}
|{{ko-l|중범|重犯}}
|{{ko-l|침범|侵犯}}
|{{ko-l|범죄성|犯罪性}}
|{{ko-l|간통범|姦通犯}}
|{{ko-l|강간범|強姦犯}}
|{{ko-l|강도범|強盜犯}}
|{{ko-l|교사범|敎唆犯}}
|{{ko-l|군사범|軍事犯}}
|{{ko-l|납치범|拉致犯}}
|{{ko-l|도망범|逃亡犯}}
|{{ko-l|방임범|放任犯}}
|{{ko-l|사기범|詐欺犯}}
|{{ko-l|사칭범|詐稱犯}}
|{{ko-l|살인범|殺人犯}}
|{{ko-l|상습범|常習犯}}
|{{ko-l|생계범|生計犯}}
|{{ko-l|성인범|成人犯}}
|{{ko-l|소년범|少年犯}}
|{{ko-l|우범자|虞犯者}}
|{{ko-l|유괴범|誘拐犯}}
|{{ko-l|인질범|人質犯}}
|{{ko-l|전문범|專門犯}}
|{{ko-l|전쟁범|戰爭犯}}
|{{ko-l|절도범|竊盜犯}}
|{{ko-l|정치범|政治犯}}
|{{ko-l|질주범|疾走犯}}
|{{ko-l|탈주범|脫走犯}}
|{{ko-l|폭파범|爆破犯}}
|{{ko-l|폭행범|暴行犯}}
|{{ko-l|현행범|現行犯}}
|{{ko-l|협박범|脅迫犯}}
|{{ko-l|확신범|確信犯}}
|{{ko-l|흉악범|凶惡犯}}
|{{ko-l|간명범의|干名犯義}}
|{{ko-l|방외범색|房外犯色}}
|{{ko-l|사불범정|邪不犯正}}
|{{ko-l|일생불범|一生不犯}}
|{{ko-l|일죄재범|一罪再犯}}
|{{ko-l|중노난범|衆怒難犯}}
|{{ko-l|죄중우범|罪中又犯}}
}}
== වියට්නාම ==
=== හන් අනුලක්ෂණය ===
{{vi-readings|reading=phạm|rs=犬02}}
# {{rfdef|vi|sort=犬02}}
0wbfdnjmed49w8zegerzjira94gnmzf
Module:fi-dialects/data/area
828
144244
235716
2024-07-14T11:49:21Z
en>Surjection
0
235716
Scribunto
text/plain
-- mostly following Suomen murteiden sanakirja.
local groups = {}
local areas = {}
local area_aliases = {}
function area_alias(area, ...)
for _, alias in ipairs({...}) do
area_aliases[alias] = area
end
end
-- groups.
-- Layout:
-- ["finnish"] = "Finnish name"
-- ["english"] = "English name"
-- ["Wikipedia"] = "en.wikipedia article",
-- ["wikidata"] = Wikidata number,
-- ["branch"] = "west" or "east"
groups["Southwest"] = {
finnish = "lounaismurteet",
english = "Southwestern dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Southwest Finnish dialects",
wikidata = 1338317
}
groups["SouthwestTransitional"] = {
finnish = "lounaiset välimurteet",
english = "Southwestern transitional dialects",
branch = "west",
}
groups["Tavastia"] = {
finnish = "hämäläismurteet",
english = "Tavastian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Tavastian dialects",
wikidata = 1642067
}
groups["SouthOstrobothnia"] = {
finnish = "eteläpohjalaismurteet",
english = "South Ostrobothnian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "South Ostrobothnian dialect",
wikidata = 2381857
}
groups["NorthOstrobothnia"] = {
finnish = "keski- ja pohjoispohjalaismurteet",
english = "Central and North Ostrobothnian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
wikidata = 1939996
}
groups["Lapland"] = {
finnish = "peräpohjalaiset murteet",
english = "Lapland dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Peräpohjola dialects",
wikidata = 2072879
}
groups["Savonia"] = {
finnish = "savolaismurteet",
english = "Savonian dialects",
branch = "east",
Wikipedia = "Savonian dialects",
wikidata = 1280059
}
groups["Southeast"] = {
finnish = "kaakkoismurteet",
english = "Southeastern dialects",
branch = "east",
Wikipedia = "South Karelian dialects",
wikidata = 107618638
}
-- groups:
-- Southwest: Southwestern Finnish dialects
-- Tavastia: Tavastian (Häme) dialects
-- SouthOstrobothnia: South Ostrobothnian dialects
-- NorthOstrobothnia: Central/North Ostrobothnian dialects
-- Lapland: Lapland dialects
-- Savonia: Savonian dialects
-- Southeast: Southeastern Finnish dialects
-- areas.
-- Layout:
-- ["finnish"] = "Finnish name"
-- ["english"] = "English name"
-- ["branch"] = "west" or "east"
-- ["group"] = any of groups
-- ["Wikipedia"] = "en.wikipedia article",
-- ["wikidata"] = Wikidata number,
-- ["subareas"] = {
-- ["Subarea name"] = {
-- ["finnish"] = "Finnish name of subarea",
-- ["english"] = "English name of subarea"
-- }, ...
-- }
areas["Häme"] = {
finnish = "Häme",
english = "Tavastia",
branch = "west",
group = "Tavastia",
Wikipedia = "Tavastian dialects",
wikidata = 1642067,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Häme",
english = "Southern Tavastia"
},
["Kaakko"] = {
finnish = "Kaakkois-Häme",
english = "Southeastern Tavastia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Häme",
english = "Northern Tavastia"
}
}
}
areas["Inkeri"] = {
finnish = "Inkeri",
english = "Ingria",
branch = "east",
group = "Southeast",
Wikipedia = "Ingrian dialects",
wikidata = 10535532
}
areas["Kainuu"] = {
finnish = "Kainuu",
english = "Kainuu",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Kainuu dialect",
wikidata = 106240963
}
areas["Karjala"] = {
finnish = "Karjala",
english = "Karelia",
branch = "east",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Karjala",
english = "Southern Karelia",
group = "Southeast",
Wikipedia = "South Karelian dialects",
wikidata = 107618638
},
["Keski"] = {
finnish = "Keski-Karjala",
english = "Central Karelia",
group = "Southeast"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Karjala",
english = "Northern Karelia",
group = "Savonia"
}
}
}
areas["Keski-Suomi"] = {
finnish = "Keski-Suomi",
english = "Central Finland",
branch = "east",
group = "Savonia",
wikidata = 5479847,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Eteläinen Keski-Suomi",
english = "Southern Central Finland"
},
["Länsi"] = {
finnish = "Läntinen Keski-Suomi",
english = "Western Central Finland"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjoinen Keski-Suomi",
english = "Northern Central Finland"
}
}
}
areas["Kymenlaakso"] = {
finnish = "Kymenlaakso",
english = "Kymenlaakso",
branch = "west",
group = "Tavastia"
}
areas["Länsi-Pohja"] = {
finnish = "Länsi-Pohja",
english = "Westrobothnia",
branch = "west",
group = "Lapland",
wikidata = 4609979
}
areas["Peräpohjola"] = {
finnish = "Peräpohjola",
english = "Lapland",
branch = "west",
group = "Lapland",
Wikipedia = "Peräpohjola dialects",
wikidata = 2072879
}
areas["Pohjanmaa"] = {
finnish = "Pohjanmaa",
english = "Ostrobothnia",
branch = "west",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Pohjanmaa",
english = "Southern Ostrobothnia",
group = "SouthOstrobothnia",
Wikipedia = "South Ostrobothnian dialect",
Wikidata = 2381857
},
["Keski"] = {
finnish = "Keski-Pohjanmaa",
english = "Central Ostrobothnia",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
group = "NorthOstrobothnia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Pohjanmaa",
english = "Northern Ostrobothnia",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
group = "NorthOstrobothnia"
}
}
}
areas["Satakunta"] = {
finnish = "Satakunta",
english = "Satakunta",
branch = "west",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Satakunta",
english = "Southern Satakunta",
group = "SouthwestTransitional"
},
["Länsi"] = {
finnish = "Länsi-Satakunta",
english = "Western Satakunta",
group = "SouthwestTransitional"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Satakunta",
english = "Northern Satakunta",
group = "Tavastia"
}
}
}
areas["Savo"] = {
finnish = "Savo",
english = "Savonia",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Savonian dialects",
wikidata = 1280059,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Savo",
english = "Southern Savonia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Savo",
english = "Northern Savonia"
}
}
}
areas["Varsinais-Suomi"] = {
finnish = "Varsinais-Suomi",
english = "Southwestern Finland",
branch = "west",
Wikipedia = "Southwest Finnish dialects",
wikidata = 1338317,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Eteläinen Varsinais-Suomi",
english = "Southern Southwest Finland",
group = "Southwest",
},
["Itä"] = {
finnish = "Länsi-Uusimaa",
english = "Western Uusimaa",
group = "SouthwestTransitional",
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjoinen Varsinais-Suomi",
english = "Northern Southwest Finland",
group = "Southwest",
},
["Ylämaa"] = {
finnish = "Varsinais-Suomen ylämaa",
english = "Southwest Finnish Highlands",
group = "SouthwestTransitional",
}
}
}
areas["Vermlanti"] = {
finnish = "Vermlanti",
english = "Värmland",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Värmland Savonian dialect",
wikidata = 107202164
}
-- This is only for Kettunen data; do not use otherwise
areas["krl"] = {
finnish = "karjalan kieltä, ei suomea",
english = "Karelian language, not Finnish",
branch = nil,
group = nil,
Wikipedia = "Karelian language",
wikidata = 33557
}
-- area aliases. use REGION/SUBREGION for subarea aliases.
area_alias("Häme", "Häm")
area_alias("Häme/Etelä", "HämE")
area_alias("Häme/Kaakko", "HämK")
area_alias("Häme/Pohjoinen", "HämP")
area_alias("Inkeri", "Ink")
area_alias("Kainuu", "Kai")
area_alias("Karjala", "Kar")
area_alias("Karjala/Etelä", "KarE")
area_alias("Karjala/Keski", "KarK")
area_alias("Karjala/Pohjoinen", "KarP")
area_alias("Keski-Suomi", "Kes")
area_alias("Keski-Suomi/Etelä", "KesE")
area_alias("Keski-Suomi/Länsi", "KesL")
area_alias("Keski-Suomi/Pohjoinen", "KesP")
area_alias("Kymenlaakso", "Kym")
area_alias("Länsi-Pohja", "LänP")
area_alias("Peräpohjola", "PerP")
area_alias("Pohjanmaa", "Poh")
area_alias("Pohjanmaa/Etelä", "PohE")
area_alias("Pohjanmaa/Keski", "PohK")
area_alias("Pohjanmaa/Pohjoinen", "PohP")
area_alias("Satakunta", "Sat")
area_alias("Satakunta/Etelä", "SatE")
area_alias("Satakunta/Länsi", "SatL")
area_alias("Satakunta/Pohjoinen", "SatP")
area_alias("Savo", "Sav")
area_alias("Savo/Etelä", "SavE")
area_alias("Savo/Pohjoinen", "SavP")
area_alias("Varsinais-Suomi", "Var")
area_alias("Varsinais-Suomi/Etelä", "VarE")
area_alias("Varsinais-Suomi/Itä", "VarI")
area_alias("Varsinais-Suomi/Pohjoinen", "VarP")
area_alias("Varsinais-Suomi/Itä", "VarU")
area_alias("Varsinais-Suomi/Ylämaa", "VarY")
area_alias("Vermlanti", "Ver")
local export = {
groups = groups,
areas = areas,
area_aliases = area_aliases
}
return export
goue7secrgvh4g4hmi8pn8pk9a9ch52
235717
235716
2026-06-08T04:01:03Z
Lee
19
[[:en:Module:fi-dialects/data/area]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235716
Scribunto
text/plain
-- mostly following Suomen murteiden sanakirja.
local groups = {}
local areas = {}
local area_aliases = {}
function area_alias(area, ...)
for _, alias in ipairs({...}) do
area_aliases[alias] = area
end
end
-- groups.
-- Layout:
-- ["finnish"] = "Finnish name"
-- ["english"] = "English name"
-- ["Wikipedia"] = "en.wikipedia article",
-- ["wikidata"] = Wikidata number,
-- ["branch"] = "west" or "east"
groups["Southwest"] = {
finnish = "lounaismurteet",
english = "Southwestern dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Southwest Finnish dialects",
wikidata = 1338317
}
groups["SouthwestTransitional"] = {
finnish = "lounaiset välimurteet",
english = "Southwestern transitional dialects",
branch = "west",
}
groups["Tavastia"] = {
finnish = "hämäläismurteet",
english = "Tavastian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Tavastian dialects",
wikidata = 1642067
}
groups["SouthOstrobothnia"] = {
finnish = "eteläpohjalaismurteet",
english = "South Ostrobothnian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "South Ostrobothnian dialect",
wikidata = 2381857
}
groups["NorthOstrobothnia"] = {
finnish = "keski- ja pohjoispohjalaismurteet",
english = "Central and North Ostrobothnian dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
wikidata = 1939996
}
groups["Lapland"] = {
finnish = "peräpohjalaiset murteet",
english = "Lapland dialects",
branch = "west",
Wikipedia = "Peräpohjola dialects",
wikidata = 2072879
}
groups["Savonia"] = {
finnish = "savolaismurteet",
english = "Savonian dialects",
branch = "east",
Wikipedia = "Savonian dialects",
wikidata = 1280059
}
groups["Southeast"] = {
finnish = "kaakkoismurteet",
english = "Southeastern dialects",
branch = "east",
Wikipedia = "South Karelian dialects",
wikidata = 107618638
}
-- groups:
-- Southwest: Southwestern Finnish dialects
-- Tavastia: Tavastian (Häme) dialects
-- SouthOstrobothnia: South Ostrobothnian dialects
-- NorthOstrobothnia: Central/North Ostrobothnian dialects
-- Lapland: Lapland dialects
-- Savonia: Savonian dialects
-- Southeast: Southeastern Finnish dialects
-- areas.
-- Layout:
-- ["finnish"] = "Finnish name"
-- ["english"] = "English name"
-- ["branch"] = "west" or "east"
-- ["group"] = any of groups
-- ["Wikipedia"] = "en.wikipedia article",
-- ["wikidata"] = Wikidata number,
-- ["subareas"] = {
-- ["Subarea name"] = {
-- ["finnish"] = "Finnish name of subarea",
-- ["english"] = "English name of subarea"
-- }, ...
-- }
areas["Häme"] = {
finnish = "Häme",
english = "Tavastia",
branch = "west",
group = "Tavastia",
Wikipedia = "Tavastian dialects",
wikidata = 1642067,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Häme",
english = "Southern Tavastia"
},
["Kaakko"] = {
finnish = "Kaakkois-Häme",
english = "Southeastern Tavastia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Häme",
english = "Northern Tavastia"
}
}
}
areas["Inkeri"] = {
finnish = "Inkeri",
english = "Ingria",
branch = "east",
group = "Southeast",
Wikipedia = "Ingrian dialects",
wikidata = 10535532
}
areas["Kainuu"] = {
finnish = "Kainuu",
english = "Kainuu",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Kainuu dialect",
wikidata = 106240963
}
areas["Karjala"] = {
finnish = "Karjala",
english = "Karelia",
branch = "east",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Karjala",
english = "Southern Karelia",
group = "Southeast",
Wikipedia = "South Karelian dialects",
wikidata = 107618638
},
["Keski"] = {
finnish = "Keski-Karjala",
english = "Central Karelia",
group = "Southeast"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Karjala",
english = "Northern Karelia",
group = "Savonia"
}
}
}
areas["Keski-Suomi"] = {
finnish = "Keski-Suomi",
english = "Central Finland",
branch = "east",
group = "Savonia",
wikidata = 5479847,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Eteläinen Keski-Suomi",
english = "Southern Central Finland"
},
["Länsi"] = {
finnish = "Läntinen Keski-Suomi",
english = "Western Central Finland"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjoinen Keski-Suomi",
english = "Northern Central Finland"
}
}
}
areas["Kymenlaakso"] = {
finnish = "Kymenlaakso",
english = "Kymenlaakso",
branch = "west",
group = "Tavastia"
}
areas["Länsi-Pohja"] = {
finnish = "Länsi-Pohja",
english = "Westrobothnia",
branch = "west",
group = "Lapland",
wikidata = 4609979
}
areas["Peräpohjola"] = {
finnish = "Peräpohjola",
english = "Lapland",
branch = "west",
group = "Lapland",
Wikipedia = "Peräpohjola dialects",
wikidata = 2072879
}
areas["Pohjanmaa"] = {
finnish = "Pohjanmaa",
english = "Ostrobothnia",
branch = "west",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Pohjanmaa",
english = "Southern Ostrobothnia",
group = "SouthOstrobothnia",
Wikipedia = "South Ostrobothnian dialect",
Wikidata = 2381857
},
["Keski"] = {
finnish = "Keski-Pohjanmaa",
english = "Central Ostrobothnia",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
group = "NorthOstrobothnia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Pohjanmaa",
english = "Northern Ostrobothnia",
Wikipedia = "Central and Northern Ostrobothnian dialects",
group = "NorthOstrobothnia"
}
}
}
areas["Satakunta"] = {
finnish = "Satakunta",
english = "Satakunta",
branch = "west",
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Satakunta",
english = "Southern Satakunta",
group = "SouthwestTransitional"
},
["Länsi"] = {
finnish = "Länsi-Satakunta",
english = "Western Satakunta",
group = "SouthwestTransitional"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Satakunta",
english = "Northern Satakunta",
group = "Tavastia"
}
}
}
areas["Savo"] = {
finnish = "Savo",
english = "Savonia",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Savonian dialects",
wikidata = 1280059,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Etelä-Savo",
english = "Southern Savonia"
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjois-Savo",
english = "Northern Savonia"
}
}
}
areas["Varsinais-Suomi"] = {
finnish = "Varsinais-Suomi",
english = "Southwestern Finland",
branch = "west",
Wikipedia = "Southwest Finnish dialects",
wikidata = 1338317,
subareas = {
["Etelä"] = {
finnish = "Eteläinen Varsinais-Suomi",
english = "Southern Southwest Finland",
group = "Southwest",
},
["Itä"] = {
finnish = "Länsi-Uusimaa",
english = "Western Uusimaa",
group = "SouthwestTransitional",
},
["Pohjoinen"] = {
finnish = "Pohjoinen Varsinais-Suomi",
english = "Northern Southwest Finland",
group = "Southwest",
},
["Ylämaa"] = {
finnish = "Varsinais-Suomen ylämaa",
english = "Southwest Finnish Highlands",
group = "SouthwestTransitional",
}
}
}
areas["Vermlanti"] = {
finnish = "Vermlanti",
english = "Värmland",
branch = "east",
group = "Savonia",
Wikipedia = "Värmland Savonian dialect",
wikidata = 107202164
}
-- This is only for Kettunen data; do not use otherwise
areas["krl"] = {
finnish = "karjalan kieltä, ei suomea",
english = "Karelian language, not Finnish",
branch = nil,
group = nil,
Wikipedia = "Karelian language",
wikidata = 33557
}
-- area aliases. use REGION/SUBREGION for subarea aliases.
area_alias("Häme", "Häm")
area_alias("Häme/Etelä", "HämE")
area_alias("Häme/Kaakko", "HämK")
area_alias("Häme/Pohjoinen", "HämP")
area_alias("Inkeri", "Ink")
area_alias("Kainuu", "Kai")
area_alias("Karjala", "Kar")
area_alias("Karjala/Etelä", "KarE")
area_alias("Karjala/Keski", "KarK")
area_alias("Karjala/Pohjoinen", "KarP")
area_alias("Keski-Suomi", "Kes")
area_alias("Keski-Suomi/Etelä", "KesE")
area_alias("Keski-Suomi/Länsi", "KesL")
area_alias("Keski-Suomi/Pohjoinen", "KesP")
area_alias("Kymenlaakso", "Kym")
area_alias("Länsi-Pohja", "LänP")
area_alias("Peräpohjola", "PerP")
area_alias("Pohjanmaa", "Poh")
area_alias("Pohjanmaa/Etelä", "PohE")
area_alias("Pohjanmaa/Keski", "PohK")
area_alias("Pohjanmaa/Pohjoinen", "PohP")
area_alias("Satakunta", "Sat")
area_alias("Satakunta/Etelä", "SatE")
area_alias("Satakunta/Länsi", "SatL")
area_alias("Satakunta/Pohjoinen", "SatP")
area_alias("Savo", "Sav")
area_alias("Savo/Etelä", "SavE")
area_alias("Savo/Pohjoinen", "SavP")
area_alias("Varsinais-Suomi", "Var")
area_alias("Varsinais-Suomi/Etelä", "VarE")
area_alias("Varsinais-Suomi/Itä", "VarI")
area_alias("Varsinais-Suomi/Pohjoinen", "VarP")
area_alias("Varsinais-Suomi/Itä", "VarU")
area_alias("Varsinais-Suomi/Ylämaa", "VarY")
area_alias("Vermlanti", "Ver")
local export = {
groups = groups,
areas = areas,
area_aliases = area_aliases
}
return export
goue7secrgvh4g4hmi8pn8pk9a9ch52
Module:mxi-translit
828
144245
235720
2025-12-21T02:03:30Z
en>Benwing2
0
gsub() returns two values; avoid returning two values to tr(); remove extraneous semicolons and convert single quotes to double quotes
235720
Scribunto
text/plain
local export = {}
function export.tr(text, lang, sc)
local replacements
if (sc == "Arab") then
return (mw.ustring.gsub(mw.ustring.gsub(text, ".", {
-- consonants --
["ا"]="ə", ["ب"]="b", ["ت"]="t", ["ث"]="ṯ", ["ج"]="j",
["ح"]="ḥ", ["خ"]="ḵ", ["د"]="d", ["ذ"]="ḏ", ["ر"]="r",
["ز"]="z", ["س"]="s", ["ش"]="š", ["ص"]="ṣ", ["ض"]="ḍ",
["ط"]="ṭ", ["ظ"]="ẓ", ["ع"]="ʕ", ["غ"]="ḡ", ["ڢ"]="f",
["ڧ"]="q", ["ك"]="k", ["ل"]="l", ["م"]="m", ["ࢽ"]="n",
["ه"]="h", ["و"]="w", ["ی"]="y",
-- [ق], [ف] and [ي] should not occur, but [ن] sometimes does
["ن"]="n",
-- [ے] should likely be used in quotes at least
["ے"]="y",
-- tashkil --
["َ"]="a", ["ُ"]="u", ["ِ"]="i",
["ّ"]="ː", ["ْ"]="°",
}), "([btṯjḥḵdḏrzsšṣḍṭẓʕḡfqklmnhwyuiː°])ə", "%1ā"):gsub("aə", "ā"))
elseif (sc == "Hebr") then
return (mw.ustring.gsub(text, ".", {
-- consonants --
["א"] = "ʔ", ["ב"] = "b", ["ג"] = "g", ["ד"] = "d",
["ה"] = "h", ["ו"] = "w", ["ז"] = "z", ["ח"] = "ḥ",
["ט"] = "ṭ", ["י"] = "y", ["כ"] = "k", ["ל"] = "l",
["מ"] = "m", ["נ"] = "n", ["ס"] = "s", ["ע"] = "ʕ",
["פ"] = "f", ["צ"] = "ṣ", ["ק"] = "q", ["ר"] = "r",
["ש"] = "š", ["ת"] = "t",
-- sofit --
["ך"] = "k", ["ם"] = "m", ["ן"] = "n", ["ף"] = "f",
["ץ"] = "ṣ",
-- nikud ?
}))
end
return
end
return export
d8k63n0wzdd9ww74uxia0kc596hmumu
235721
235720
2026-06-08T04:03:07Z
Lee
19
[[:en:Module:mxi-translit]] වෙතින් එක් සංශෝධනයක්
235720
Scribunto
text/plain
local export = {}
function export.tr(text, lang, sc)
local replacements
if (sc == "Arab") then
return (mw.ustring.gsub(mw.ustring.gsub(text, ".", {
-- consonants --
["ا"]="ə", ["ب"]="b", ["ت"]="t", ["ث"]="ṯ", ["ج"]="j",
["ح"]="ḥ", ["خ"]="ḵ", ["د"]="d", ["ذ"]="ḏ", ["ر"]="r",
["ز"]="z", ["س"]="s", ["ش"]="š", ["ص"]="ṣ", ["ض"]="ḍ",
["ط"]="ṭ", ["ظ"]="ẓ", ["ع"]="ʕ", ["غ"]="ḡ", ["ڢ"]="f",
["ڧ"]="q", ["ك"]="k", ["ل"]="l", ["م"]="m", ["ࢽ"]="n",
["ه"]="h", ["و"]="w", ["ی"]="y",
-- [ق], [ف] and [ي] should not occur, but [ن] sometimes does
["ن"]="n",
-- [ے] should likely be used in quotes at least
["ے"]="y",
-- tashkil --
["َ"]="a", ["ُ"]="u", ["ِ"]="i",
["ّ"]="ː", ["ْ"]="°",
}), "([btṯjḥḵdḏrzsšṣḍṭẓʕḡfqklmnhwyuiː°])ə", "%1ā"):gsub("aə", "ā"))
elseif (sc == "Hebr") then
return (mw.ustring.gsub(text, ".", {
-- consonants --
["א"] = "ʔ", ["ב"] = "b", ["ג"] = "g", ["ד"] = "d",
["ה"] = "h", ["ו"] = "w", ["ז"] = "z", ["ח"] = "ḥ",
["ט"] = "ṭ", ["י"] = "y", ["כ"] = "k", ["ל"] = "l",
["מ"] = "m", ["נ"] = "n", ["ס"] = "s", ["ע"] = "ʕ",
["פ"] = "f", ["צ"] = "ṣ", ["ק"] = "q", ["ר"] = "r",
["ש"] = "š", ["ת"] = "t",
-- sofit --
["ך"] = "k", ["ם"] = "m", ["ן"] = "n", ["ף"] = "f",
["ץ"] = "ṣ",
-- nikud ?
}))
end
return
end
return export
d8k63n0wzdd9ww74uxia0kc596hmumu