Wikisource
sourceswiki
https://wikisource.org/wiki/Main_Page
MediaWiki 1.47.0-wmf.2
first-letter
Media
Special
Talk
User
User talk
Wikisource
Wikisource talk
File
File talk
MediaWiki
MediaWiki talk
Template
Template talk
Help
Help talk
Category
Category talk
Page
Page talk
Index
Index talk
Author
Author talk
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Translations
Translations talk
Täwge Bit
0
74308
1337752
331284
2026-05-16T21:31:02Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Татарча]] to [[Баш бит/2]]
1337752
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит/2]]
2oh4bey09mlh60ajdzffr88ie80fwjg
Page:An t-oileanach.djvu/174
104
85582
1337736
589045
2026-05-16T18:07:50Z
Mahagaja
1972
/* Validated */
1337736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" />{{rh|164|{{uc|An}} t‑{{uc|Oileánach}}}}</noinclude>An cailín a thóg í sin do phós sí sa Dún Mór. Cailleadh í sin, leis, agus d’fhág seisear leanbh ’n‑a diaidh. Buachaill amháin atá fanta faram annso sa bhaile. Buachaill eile i Meirice. Sin é crích d’imigh ar mo chlainn-se. Beannacht Dé leo—a bhfuil san uaigh aca—agus leis an mnaoi bhoicht gur bhris a misneach d’á ndeascaibh.<noinclude></noinclude>
hna18hnwsjjs02wgc45bqjx2539i458
Page:Mo sgeal fein.djvu/114
104
86056
1337738
763584
2026-05-16T18:26:12Z
Mahagaja
1972
/* Validated */
1337738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" />{{rh|100|{{uc|Mo Sgéal Féin}}}}</noinclude>aigne tháinig uaigneas thar bárr orm agus brón agus ceann-fé. Ba bheag ná gur bh’ fhearr liom imtheacht go dtí dúthaigh éigin iasachta, agus mo shaoghal do chaitheamh agus do chríochnughadh ann, ’ná bheith i n‑Éirinn agus Éire ag iompáil ’n‑a dúthaigh iasachta. Dar liom níor bh’ í Éire i n‑aon chor í nuair a bhéadh sí gan aon fhocal Gaeluinne d’á labhairt inti.
Isé rud a tháinig dom as an machtnamh, agus as an mbrón agus as an uaigneas, ’ná gur shocaruigheas am’ aigne, pé rud a dhéanfadh aon duine eile, go gcoimeádfainn féin mo chion de’n Ghaeluinn gan dul ar neamhnídh. Chromas láithreach ar bheith ag rádh na Coróinneach Muire as Gaeluinn fé mar a deirimís sa bhaile í, agus fé mar a deirimís thuaidh ar Doire na Móna í an fhaid a bhíos ann. Do choimeád san mé gan dul as taithíghe na cainte. Do chromas, leis, ar bheith ag léigheadh na Gaeluinne dhom féin as na leabhraibh Gaeluinne a gheibhinn i leabharlann an Choláisde, agus do sgríbhinn síos aon rud a thaithneadh liom i leabhar beag a bhíodh am’ póca agam.
Bhínn ag déanamh na h‑oibre sin, ach, tríd agus tríd, bhínn coitchianta ’ghá fhiafraighe dhíom féin an raibh aon mhaith am’ ghnó; nó an bhféadfadh mo dhícheal cosg do chur leis an meathalughadh a bhí ar an nGaeluinn. Bhí a lán rudaí os cómhair mo shúl, am’ thímpal, a bhí coitchianta ’á chur ’n‑a luighe ar m’ aigne “gur bhaoth mo ghnó.” An chuid ba mhó des na buachaillíbh eile, nuair a chídís an obair a bhíodh ar siúbhal agam, ní dheinidís ach a gceann do chrothadh agus gáire dhéanamh agus sgaoileadh liom. I ndiaigh ar ndiaigh do thuigeas am’ aigne go mb’ fhéidir go raibh dearmhad agam ’á dhéanamh. Chínn gach aoinne a d’iaraidh é féin do chur ar aghaidh agus do bheachtughadh i n‑eólus agus i<noinclude></noinclude>
oj3cptfl3e4pnp3qieqqaot44uiovke
Main Page/Башҡортса
0
93395
1337751
1337672
2026-05-16T21:30:52Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Башбит]] to [[Баш бит]]
1337751
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит]]
fnwrv04yd7x5dcylmsj3d286htuhkgn
Main Page/ba
0
93538
1337749
330727
2026-05-16T21:30:32Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Башҡортса]] to [[Баш бит]]
1337749
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит]]
fnwrv04yd7x5dcylmsj3d286htuhkgn
Баш бит/Башҡортса
0
93539
1337755
330729
2026-05-16T21:31:32Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Башҡортса]] to [[Баш бит]]
1337755
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит]]
fnwrv04yd7x5dcylmsj3d286htuhkgn
Баш бит/ba
0
93540
1337753
330730
2026-05-16T21:31:12Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Башҡортса]] to [[Баш бит]]
1337753
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит]]
fnwrv04yd7x5dcylmsj3d286htuhkgn
Баш бит/Татарча
0
93541
1337756
330731
2026-05-16T21:31:42Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Татарча]] to [[Баш бит/2]]
1337756
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит/2]]
2oh4bey09mlh60ajdzffr88ie80fwjg
Баш бит/tt
0
93542
1337754
330732
2026-05-16T21:31:22Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Татарча]] to [[Баш бит/2]]
1337754
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит/2]]
2oh4bey09mlh60ajdzffr88ie80fwjg
Main Page/tt
0
93793
1337750
331285
2026-05-16T21:30:42Z
Revibot
389111
Bot: Fixing double redirect from [[Main Page/Татарча]] to [[Баш бит/2]]
1337750
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Баш бит/2]]
2oh4bey09mlh60ajdzffr88ie80fwjg
Page:Tain Bo Cuailnge.djvu/124
104
101283
1337745
603576
2026-05-16T19:19:29Z
Mahagaja
1972
/* Validated */
1337745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" />{{rh|112|{{uc|Táin Bó Cúailnge}}}}</noinclude>''con''loing firu, Feradach Fi''n''d Fec''h''tnach<ref>The ''n'' has been added above</ref> ō nemiud Slēbe Fūait atūaid an''n''sin.”
“Tānic buid''en'' aili and di''diu'' isi''n'' telaich a Slemai''n'' M''id''i,” or M''a''c Rot''h'' “Lǣch ūathmar i''n''na hairinach, ossē brūach bēlmar, mēit a bēil beōlu eich, folt dondchas fair, ossē let''h''glōir cadissi''n'' let''h''anchend lāmfota, brat dub ascach<ref>One or two letters erased at the beginning of the word; ? ''leg.'' luascach, as in LL. (Fo. 99 a)</ref> imbi, rot''h'' crēda and hūasa, do''n''dbocōit<ref>Second ''d'' and stroke over later on erasure</ref> līæth hūasa c[h]līu, manāis mui''n''cech ina deis, claid''eb'' fota iar formnu.” “Is leo lāmd''er''g londandsclech dadā''n''ic,” or Fer''gus''. “Is ardglondach āgmar amnas, is brut''h'' ar t''h''īr nād fulaṅgt''h''ar, Eirrgi Echbēl ō Brī Eirgi atūaid,” ol Ferg''us''.
“Tānic buid''en'' aile an''n'' di''diu'' isi''n'' tel''aig'' i Slemai''n'' M''id''i” or M''a''cRoth. Dā ōclōech cǣma cosmaili diblīnaib ina hairi''n''ach, fuilt buidi foraib, dā gelscīath co tūagmīlaib argait, atā i''m''mǣs et''ur''ru, i''m''malle doaurcbad dōib a cossa ⁊ fosrui''m''et, no''co n''alt dōib taurcbāil a coss do neac''h''tar de seach araile. Dā ānrad, dā ānloise, dā ri''n''d āga, dā chaur, dā clt<ref>''sic'', an leg. chleth?</ref> bāgid, dā drec, dā t''h''ene, dā cathmīlid, dā chathchuimnid ergaile, dā deil, dā dāna, dā treitill Ul''ad'' i''m''ma rīg.” “Cia si''n'', a Ḟergais?” or Ail''ill''. “Fīachna ⁊ Fīacha, dā m''a''c ''Con''c[h]obair m''ai''c Neasa, dā c''r''idiscēl t''h''ūaisc''ir''t Ēr''enn'',” or Ferg''us''.
“Tānic buid''en'' ele and di''diu'' isi''n'' tel''aig'' a Slemain M''id''i” or M''a''c Roth. “Trī hōclāich g''r''īsta grāta<ref>''ra'' later on erasure</ref> gorma''n''ig ina hairi''n''ac''h'', t''r''ī bearrt''h''a blāibuidi foraib, t''r''ī broit ōendatha i''m''pu hi forcibul, t''r''ī delgi ōir hūasa ndōitib, teora lāne monasacha ''co n''d''er''gi''n''dtliud i custul impu, t''r''ī scēith cosmaili oraib, t''r''ī claid''ib'' ōrduir''n'' iarna formnu, teora slega let''h''anglasa i''n''na ndeaslāmaib; atā imǣs et''ur''ru. Tria ānchinnid<ref>''in'' later on erasure</ref> C''h''oba, t''r''ī mōrglon''n''aich Midlūachra, t''r''ī ruirig<ref>''th'' has been added (? later) over ''rig'' (''ruirthig''), or, being immediately under the ''b'' of ''Choba'', were they intended to alter ''Choba'' into ''Chobtha''?</ref> Roth, t''r''ī ''h''arsidi airt''h''ir Fūata,” or F''er''g''us''; “t''r''ī m''ai''c Fiachna i''n''dsai''n'' i ndegaic''h'' in tairb .i. R''us'' ⁊ Dāiri ⁊ Imchat''h'',” or Fergus.
“Tānic buid''en'' aile and di''diu'' isi''n'' tel''aig'' i Slemai''n'' M''id''i,” or M''a''c Rot''h''. “Fer bresta brut''h''mar ina hairinach, sūile rūad''er''ga<noinclude>{{smallrefs|columns=2}}
<!--The following footnote has no referring note in the body of the text-->{{smaller|The ''d'' has been added above}}</noinclude>
rl7r6blkw775vdkaqytd26kr85dnhp1
Page:Irische Texte 1.djvu/265
104
238115
1337731
778322
2026-05-16T17:36:19Z
Mahagaja
1972
/* Proofread */
1337731
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh||IX Fled Bricrend.|243}}</noinclude>Cu­chulainn’s goldner Becher stamme aus dessen eigenem Besitze oder sei erkauft (Cap. 72–74).
Conchobar und Fergus bewirken durch ihr Dazwischentreten, dass die er­bitterten Helden die bereits gezückten Schwerter wieder in die Scheiden stecken. Sencha aber schickt sie nunmehr zu Bude, von diesem ihr Urtheil zu empfangen. Dieser sagt, es sei schwer, ihren Streit zu ent­scheiden, da nicht einmal Ailill und Medb dies vermocht hätten, und schickt sie zu dem Riesen {{sp|2=0.1em|Uath mac Imomain}}, „der sich an seinem See befindet“ (Cap. 75). Uath will nur unter der Bedingung sein Urtheil abgeben, dass sie sich demselben wirklich unter­werfen wollen. Sie ver­sprechen es, und Uath schlägt ihnen einen sonder­baren Handel vor: einer von ihnen soll zuerst dem Uath mit einem Beile den Kopf ab­schlagen, und den Tag darauf will Uath ihm den Kopf ab­schlagen (Cap. 76). Loegaire und Conall lassen sich nicht auf dieses Wagniss ein, obwohl andere Bücher (wie der Erzähler sagt) das Gegen­theil berichten. Cu­chulainn geht auf den Handel ein, nachdem ihm Loegaire und Conall versprochen haben, dass sie ihm dann den Helden­theil über­lassen würden. Cu­chulainn schlägt dem Uath den Kopf ab und behält den seinigen, trotzdem dass Uath es dreimal versucht, ihn abzuhauen. Die drei Helden kehren nach Emain zurück. Loegaire und Conall erkennen auch Uath’s Urtheil nicht an, und es soll nun {{sp|2=0.1em|Cúroi}} ent­scheiden (Cap. 77. 78).
Cúroi war auf einer seiner Fahrten nach den östlichen Ländern, hatte aber gewusst, dass die Helden kommen würden, und seiner Frau Blathnath gesagt, was geschehen solle. Jeder der Helden soll Cúroi’s Stadt eine Nacht lang bewachen (Cap. 79. 80). Loegaire, als der älteste, macht den Anfang, Gegen Ende der Nacht naht sich ihm eine furcht­bare, riesige Gestalt, nimmt ihn nach kurzem Kampfe in eine seiner Hände, quetscht ihn halbtodt und wirft ihn über die Stadt auf den Mist an der Thüre der Königs­wohnung. Die Leute aber dachten, dass Loegaire frei­willig einen solchen Sprung gethan habe (Cap. 81. 82). Ebenso erging es dem Conall in der zweiten Nacht. In der dritten Nacht kam Cu­chulainn an die Reihe. Es war dies die<noinclude>{{right|{{xx-smaller|16*}}|8em}}</noinclude>
pr8nq2y570ddeigscy9ooxiii0px12p
Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/256
104
238190
1337717
1337420
2026-05-16T14:39:25Z
Mahagaja
1972
1337717
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|210|''Non-Biblical Glosses and Scholia.''}}</noinclude><section begin="209b-la"/>Huiuscemodi uero structura nominatiuum habere quantum ad transi­tionem non potest{{fn|28}}. Omnis enim genitiuus{{fn|29}} uel uerbo ad­iungitur ad per­fectionem sensus, ut ‘mei’ uel ‘illius potior{{fn|30}},’ uel posses­sioni{{fn|31}}, ut ‘mei seruo loquor.’ Alii uero casus non ad posses­siones{{fn|32}}, sed ad uerba solum feruntur{{fn|33}}. Igitur ‘sui’ pronomen uel ad uerbum semper ponitur reci­procum … uel retransi­tiuum uel ad posses­sionem<ref>MS. positionem</ref> … nunquam autem absolute{{fn|34}}, quomodo alia, ut ‘ego loquor’… {{gap}} Nomina­tiuus enim per se positus{{fn|35}} transi­tionem non signi­ficat …
<section end="209b-la"/>
<section begin="210a-la"/>{{anchor|210a}}{{smaller block|P. 210a}}Cum igitur ‘sibi loquitur{{fn|1}}’ dicimus, in uerbo ‘loquitur’ nomi­natiuum intel­ligimus ‘ille{{fn|2}}’; cum ‘sibi’ uero{{fn|3}} con­iungimus, ad eum casum, hoc est datiuum…ferri{{fn|4}} actum signi­ficamus. {{gap}} …{{grc|ἐμαυτοῦ}}<ref>MS. {{grc|εμαιτον}}</ref> quoque et {{grc|σαυτοῦ}} … quando­quidem ad
<section end="210a-la"/>
<section begin="209b-sga"/>{{fnb|28}}H''uiu''scemo''di'' .i. ''iss''ed ''acumtach'' .i. ''taibsiu gnímo'' ꝉ ''chesta''<ref>MS. ''česta''</ref> ''op''er''sin fviri feisin'' ꝉ ''op''er''sin do p''er''sin hi'' · svi · ''cona­cham­thuislib'' .i. ''ní recar less di''diu ''ainmneda la'' · svi · ''oc slund indedisin<ref name=210-d>this gloss is on the margin of p. 209{{sup|a}}</ref>· {{gap}} {{fnb|29}}Omnis ''enim'' geni''tiuus'' .i. ''isairi ní tuic'' svi · ''isnaib desim­rectaib'' · acht · ''is'' sibi se ''tuic indib ar'' omnis ''enim'' g''enitiuus'' r''e''l'iqua ar cach genitiu dichoisin ataat indib indícheilse sis · ata da''no ''hi''sui · ''cenudḟil gním ⁊ chésad hisuidiu im''murgu ''ɔa­cham­thuislib · · ní''<ref>leg. ''níhé''?</ref> ''ind­aicsenogod so''<ref name=210-d /> · · {{gap}} {{fnb|30}}p''er''fectio''nem'' sen''sus'' .i. ''dolínad intṡliuchta'' u''er''bi ''air ciasb''er''asu'' potior ''ní lán chiall and ɔfeiser da dia cumacht­achtaig­ther''<ref>leg. ''cumachtaigther'', cf. Sg. 39{{sup|b}}2, Ml. 28{{sup|a}}12</ref> .i. ''induit fein fadonach ailiu'' .i. ''is inderb coich inniug conǽrbara'' mei .i. ''doadbadar hisvidiu as leim féin'' · · {{gap}} {{fnb|31}}.i. ''doṡlund atraib trisi''n''ṅgenitin són'' {{gap}} {{fnb|32}}.i. ''slund céille atraib'' acht ''is dolínad intṡliuchto''<ref>MS. ''indṡliucht'': cf. ''co láni inntṡliuchto'', Sg. 26{{sup|a}}9</ref> u''er''bi {{gap}} {{fnb|33}}.i. ''níbí nach­tuisel aile etarru ⁊ i''n''briath''ar<ref>for the construction, cf. Sg. 7{{sup|b}}1 with note</ref> {{gap}} {{fnb|34}}.i. ''cenchésad fuiri féisin'' ꝉ i''n'' alia''m'' {{gap}} {{fnb|35}}''i''n''naaicniud feisin''
<section end="209b-sga"/>
<section begin="210a-sga"/>{{smaller block|P. 210a<ref>svdet qui legat difficilis ista pagina</ref>}}{{fnb|1}}''inninscise'' {{gap}} {{fnb|2}}''as'' ille {{gap}} {{fnb|3}}''aní as'' · sibi {{gap}} {{fnb|4}}.i. ''fedar'' .i. ''issam''laid ''i''n''sin dohucthar i''n''gním mabeith tobar''thid ''aile fri'' sibi ut sibi ipsi r''e''l''iqua'' cave<ref>caue is written above the gloss, in particular over ''mabeith''</ref>·
<section end="210a-sga"/>
<section begin="209b-en"/>28. i.e. this is the structure, i.e. manifestation of action or passion from a person on himself, or from a person to a person in ''sui'' with its oblique cases. In express­ing those two things, then, it is un­necessary for ''sui'' to have a nomi­native. {{gap}} 29. i.e. therefore he has not put ''sui'' in the examples, but it is ''sibi'', ''se'' that he has put in them, for ''omnis'' etc.; for in every genitive that exists there are these two meanings (mentioned) below: (this) is then in ''sui''. Although, however, there are action and passion in this with its oblique cases this is not the causality. {{gap}} 30. i.e. to fill up the sense of the verb; for if thou say ''potior'', the meaning here is in­complete until thou know for whom thou art powerful, whether for thyself or for some other. It is uncertain whose is the slave until thou sayest ''mei'': i.e. in this it is shewn that he is mine own. {{gap}} 31. i.e. that is to express pos­session by the genitive. {{gap}} 32. i.e. an expres­sion of the meaning of posses­sion, but it is to perfect the sense of the verb. {{gap}} 33. i.e. there is no other case between them and the verb. {{gap}} 34. i.e. without passion on itself or towards another. {{gap}} 35. in its own nature.
<section end="209b-en"/>
<section begin="210a-en"/>{{smaller block|P. 210a}}1. i.e. this statement. {{gap}} 4. i.e. that it is carried, i.e. it is thus that the action can be brought if there be another dative with ''sibi'', as ''sibi ipsi'' etc.<section end="210a-en"/><noinclude>{{smallrefs|columns=2}}</noinclude>
6mt58pz10zxaf0y10rluqplpjd2lzet
1337727
1337717
2026-05-16T16:34:48Z
Mahagaja
1972
1337727
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|210|''Non-Biblical Glosses and Scholia.''}}</noinclude><section begin="209b-la"/>Huiuscemodi uero structura nominatiuum habere quantum ad transi­tionem non potest{{fn|28}}. Omnis enim genitiuus{{fn|29}} uel uerbo ad­iungitur ad per­fectionem sensus, ut ‘mei’ uel ‘illius potior{{fn|30}},’ uel posses­sioni{{fn|31}}, ut ‘mei seruo loquor.’ Alii uero casus non ad posses­siones{{fn|32}}, sed ad uerba solum feruntur{{fn|33}}. Igitur ‘sui’ pronomen uel ad uerbum semper ponitur reci­procum … uel retransi­tiuum uel ad posses­sionem<ref>MS. positionem</ref> … nunquam autem absolute{{fn|34}}, quomodo alia, ut ‘ego loquor’… {{gap}} Nomina­tiuus enim per se positus{{fn|35}} transi­tionem non signi­ficat …
<section end="209b-la"/>
<section begin="210a-la"/>{{anchor|210a}}{{smaller block|P. 210a}}Cum igitur ‘sibi loquitur{{fn|1}}’ dicimus, in uerbo ‘loquitur’ nomi­natiuum intel­ligimus ‘ille{{fn|2}}’; cum ‘sibi’ uero{{fn|3}} con­iungimus, ad eum casum, hoc est datiuum…ferri{{fn|4}} actum signi­ficamus. {{gap}} …{{grc|ἐμαυτοῦ}}<ref>MS. {{grc|εμαιτον}}</ref> quoque et {{grc|σαυτοῦ}} … quando­quidem ad
<section end="210a-la"/>
<section begin="209b-sga"/>{{fnb|28}}H''uiu''scemo''di'' .i. ''iss''ed ''acumtach'' .i. ''taibsiu gnímo'' ꝉ ''chesta''<ref>MS. ''česta''</ref> ''op''er''sin fviri feisin'' ꝉ ''op''er''sin do p''er''sin hi'' · svi · ''cona­cham­thuislib'' .i. ''ní recar less di''diu ''ainmneda la'' · svi · ''oc slund indedisin<ref name=210-d>this gloss is on the margin of p. 209{{sup|a}}</ref>· {{gap}} {{fnb|29}}Omnis ''enim'' geni''tiuus'' .i. ''isairi ní tuic'' svi · ''isnaib desim­rectaib'' · acht · ''is'' sibi se ''tuic indib ar'' omnis ''enim'' g''enitiuus'' r''e''l'iqua ar cach genitiu dichoisin ataat indib indícheilse sis · ata da''no ''hi''sui · ''cenudḟil gním ⁊ chésad hisuidiu im''murgu ''ɔa­cham­thuislib · · ní''<ref>leg. ''níhé''?</ref> ''ind­aicsenogod so''<ref name=210-d /> · · {{gap}} {{fnb|30}}p''er''fectio''nem'' sen''sus'' .i. ''dolínad intṡliuchta'' u''er''bi ''air ciasb''er''asu'' potior ''ní lán chiall and ɔfeiser da dia cumacht­achtaig­ther''<ref>leg. ''cumachtaigther'', cf. Sg. 39{{sup|b}}2, Ml. 28{{sup|a}}12</ref> .i. ''induit fein fadonach ailiu'' .i. ''is inderb coich inniug conǽrbara'' mei .i. ''doadbadar hisvidiu as leim féin'' · · {{gap}} {{fnb|31}}.i. ''doṡlund atraib trisi''n''ṅgenitin són'' {{gap}} {{fnb|32}}.i. ''slund céille atraib'' acht ''is dolínad intṡliuchto''<ref>MS. ''indṡliucht'': cf. ''co láni inntṡliuchto'', Sg. 26{{sup|a}}9</ref> u''er''bi {{gap}} {{fnb|33}}.i. ''níbí nach­tuisel aile etarru ⁊ i''n''briath''ar<ref>for the construction, cf. Sg. 7{{sup|b}}1 with note</ref> {{gap}} {{fnb|34}}.i. ''cenchésad fuiri féisin'' ꝉ i''n'' alia''m'' {{gap}} {{fnb|35}}''i''n''naaicniud feisin''
<section end="209b-sga"/>
<section begin="210a-sga"/>{{smaller block|P. 210a<ref>svdet qui legat difficilis ista pagina</ref>}}{{fnb|1}}''inninscise'' {{gap}} {{fnb|2}}''as'' ille {{gap}} {{fnb|3}}''aní as'' · sibi {{gap}} {{fnb|4}}.i. ''fedar'' .i. ''issam''laid ''i''n''sin dohucthar i''n''gním mabeith tobar''thid ''aile fri'' sibi ut sibi ipsi r''e''l''iqua'' cave<ref>caue is written above the gloss, in particular over ''mabeith''</ref>·
<section end="210a-sga"/>
<section begin="209b-en"/>28. i.e. this is the structure, i.e. manifestation of action or passion from a person on himself, or from a person to a person in ''sui'' with its oblique cases. In express­ing those two things, then, it is un­necessary for ''sui'' to have a nomi­native. {{gap}} 29. i.e. therefore he has not put ''sui'' in the examples, but it is ''sibi'', ''se'' that he has put in them, for ''omnis'' etc.; for in every genitive that exists there are these two meanings (mentioned) below: (this) is then in ''sui''. Although, however, there are action and passion in this with its oblique cases this is not the causality. {{gap}} 30. i.e. to fill up the sense of the verb; for if thou say ''potior'', the meaning here is in­complete until thou know for whom thou art powerful, whether for thyself or for some other. It is uncertain whose is the slave until thou sayest ''mei'': i.e. in this it is shewn that he is mine own. {{gap}} 31. i.e. that is to express pos­session by the genitive. {{gap}} 32. i.e. an expres­sion of the meaning of posses­sion, but it is to perfect the sense of the verb. {{gap}} 33. i.e. there is no other case between them and the verb. {{gap}} 34. i.e. without passion on itself or towards another. {{gap}} 35. in its own nature.
<section end="209b-en"/>
<section begin="210a-en"/>{{smaller block|P. 210a}}1. i.e. this statement. {{gap}} 4. i.e. that it is carried, i.e. it is thus that the action can be brought if there be another dative with ''sibi'', as ''sibi ipsi'' etc. {{gap}}<section end="210a-en"/><noinclude>{{smallrefs|columns=2}}</noinclude>
3pxs7cbov189ex3nt1ultuq4b7zmt91
Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/257
104
239111
1337726
781429
2026-05-16T16:29:51Z
Mahagaja
1972
/* Proofread */
1337726
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh||''Glosses on Priscian'' (''St. Gall'').|211}}</noinclude><section begin="210a-la"/>actum, hoc est ad uerbum{{fn|5}}, proferuntur, reciproca sunt…‘mei seruum cicidi{{fn|6}}.’
…et quod{{fn|7}}..loco aspirationis, quam habet tertia apud Graecos persona, s habet princi­palem per omnes casus{{fn|8}}.
…coniunctio{{fn|9}} uerbi habet uim nominatiui casus cum actione aliqua{{fn|10}}.
<section end="210a-la"/>
<section begin="210b-la"/>{{anchor|210b}}{{smaller block|P. 210b}}Non igitur ‘sui{{fn|1}}’ nominatiuus potest constare.
…uis ipsius significationis{{fn|2}}. {{gap}} ‘Uter’ uero ‘utrius’…licet{{fn|3}} in metris et producere et corripere, et quae ex eis com­ponuntur; quamuis haec quoque quidam eodem errore{{fn|4}} decli­nationis inducti pronomina esse puta­uerunt. Quomodo enim iufinita uel inter­rogatiua pro nominibus ac­cipiantur{{fn|5}} propriis, quae ignora­tionem ipsius propriae unius cuiusque sub­stantiae uel quali­tatis uel quan­titatis signi­ficant?
‘Quis{{fn|6}}’ quoque quamuis substantiam sine aliqua certa qualitate demonstret, hoc<ref>om. MS.</ref> tamen interest…
<section end="210b-la"/>
<section begin="211a-la"/>{{anchor|211a}}{{smaller block|P. 211a}}…in hoc{{fn|1}} esse dicimus qualitatem.
Quid autem sic incongruum quam omnia numerorum nomina{{fn|2}} sine dubio ab omnibus nomina accipi, ‘unus’ autem et ‘alter’ et ‘uter’ et ‘solus’ decli­nationis causa pronomina esse putare{{fn|3}}? …‘suppellex suppel­lectilis{{fn|4}},’ ‘ospes ospita,’ ‘gracilis{{fn|5}} gracila…’
Illud quoque quidam, obiiciunt, quod demonstratio propria est pro­nominum{{fn|6}} ut ‘hic.’ {{gap}} Ergo et ‘talis, tantus,’ sed falso. {{gap}} …id, quod demon­stratur per pronomen, solum{{fn|7}},{{fn|8}} os­tenditur per se nec
<section end="211a-la"/>
<section begin="210a-sga"/>{{fnb|5}}.i. ''dolínad i''n''tliuchta'' uerbi {{gap}} {{fnb|6}}''ascomort'' {{gap}} {{fnb|7}}''ol'' {{gap}} {{fnb|8}}.i. ''hitossuch re­cach­thuisiul'' {{gap}} {{fnb|9}}.i. ''anaccomol'' {{gap}} {{fnb|10}}.i. ''asa­gnintar int ainmnid'' in u''er''bo
<section end="210a-sga"/>
<section begin="210b-sga"/>{{smaller block|P. 210b}}{{fnb|1}}.i. ''i''nd''í as'' · svi · {{gap}} {{fnb|2}}.i. ''intṡliuchta'' {{gap}} {{fnb|3}}.i. ''is dílmain'' {{gap}} {{fnb|4}}.i. ''feib con­reror­tatar''<ref>cf. Ml. 75{{sup|d}}10</ref> ''is indí as'' quis {{gap}} {{fnb|5}}.i. ''air ciachruth arafóimtar'' {{gap}} {{fnb|6}}''aní as'' quis
<section end="210b-sga"/>
<section begin="211a-sga"/>{{smaller block|P. 211a}}{{fnb|1}}.i. ''issí a inne insin'' {{gap}} {{fnb|2}}.i. ''olchenæ cenmithá'' vnus · ⁊ r''e''l''iqua'' {{gap}} {{fnb|3}}.i. ''iss''ed ''ám anécóir'' putare r''e''l''iqua'' {{gap}} {{fnb|4}}.i. ''ní'' sup­pellectis ''dogní'' {{gap}} {{fnb|5}}.i. ''ni coitchen'' {{gap}} {{fnb|6}}.i. ''arṁbad hí'' p''ro''no''men'' t''antu''m ''nobed foilsigvd'' {{gap}} {{fnb|7}}.i. ego {{gap}} {{fnb|8}}.i. ''ní adchumtig na aill do línad indḟoilsigthe fil and'' acht ''foil­sigthi feisin cen ainm dothórmuch fris'' ·
<section end="211a-sga"/>
<section begin="210a-en"/>5. i.e. to perfect the sense of the verb. {{gap}} 8. at the beginning, before every case. {{gap}} 9. i.e. the con­junction. {{gap}} 10. i.e. the nomi­native is under­stood in the verb.
<section end="210a-en"/>
<section begin="210b-en"/>{{smaller block|P. 210b}}1. i.e. of ''sui''. {{gap}} 3. i.e. it is permitted. {{gap}} 4. i.e. as they have erred in ''quis''. {{gap}} 5. i.e. for how are they accepted? {{gap}} 6. ''quis''.
<section end="210b-en"/>
<section begin="211a-en"/>{{smaller block|P. 211a}}1. i.e. that is its quality. {{gap}} 2. i.e. (all) others except ''unus'' etc. {{gap}} 3. i.e. this indeed is the wrongness to think etc. {{gap}} 4. i.e. it does not make ''supel­lectis''. {{gap}} 5. i.e. it is not common. {{gap}} 6. i.e. that there should be demon­stration in a pronoun only. {{gap}} 8. i.e. it does not ‘adstruct’ anything else to perfect the demon­stration which is therein; but it demon­strates it itself without the addition of a noun to it.
<section end="211a-en"/><noinclude>{{smallrefs}}
{{right|{{xx-smaller|14—2}}|3em}}</noinclude>
98p1tz44i8legrmt6qndpwjcr3g8bld
Page:Thurneysen Handbuch des Altirischen 1 Grammatik.pdf/170
104
261544
1337734
848171
2026-05-16T17:55:05Z
Mahagaja
1972
/* Proofread */
1337734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|150|Lautlehre. – Anlautswechsel.|[§241. 242.}}</noinclude>Das Mittel- und Neuirische zeigt, daß in denselben Fällen nach vokali­schem Auslaut einem haupt­tonigen an­lautenden Vokal ein ''h-'' vor­geschla­gen wurde, für das aber dem Alt­irischen ein Ausdrucks­mittel fehlt (§ {{HAI§|23}}), vgl. § {{HAI§|175}}. Auch zeigen einzelne Fälle, daß in einer frühen Periode dieses ''h'' auch hinter Kon­sonanten lautbar war; vgl. ''int'', Nsg m. des Artikels vor Vokalen, aus *''ind‑h'' *''sindos'' § {{HAI§|462}}, ''nant'' ‘daß nicht ist’ aus *''nand‑h'' § {{HAI§|779}}, vgl. {{HAI§|776}}, ''arimp'' ‘damit sei’ aus *''arimb‑h'' § {{HAI§|785}}.
{{section|p242|'''242.'''}} Die Geminierung findet sich
A. hinter Deklinazionsformen:
1. hinter den Artikelformen ''inna'', ''na'' als Gsg f., Apl aller Geschlech­ter, Npl f. n. Z. B. ''inna­mmraithem­nachtae'' ‘der Ver­räterei ''(mraithem­nacht)'' Ml 31 b 3, ''inna­mmaccu'' ‘die Söhne’ (Apl m.) 104 d 5, ''inna­mmerbi'' ‘die Schwächen’ (Apl f.) 113 b 8, ''inna­rriara'' ‘die Willen’ (Npl f.) Wb 12 c 43, ''forsnammórchol'' ‘auf die großen Frevel’ (Apl n.) Ml 91 a 21, ''inna­lláthar'' ‘die Pläne’ (Npl n.) 91 d 7.
Die ausnahmsweise Schreibung ''inna ingnea mmoítha'' ‘die weichen Nägel’ (Npl f.) Ml 87 b 11 zeigt, daß die Gemi­nierung auch hinter andern Wörtern in denselben Kasus vorkam, wenn das auch in der späteren Sprache nicht mehr hervor­tritt. Sicher läßt diese sie noch er­schließen hinter NA m. ''tri'' ‘drei’; sie war also sicher auch hinter A m. ''cethri'' ‘vier’ und hinter dem fem. ''teora cetheora'' vorhanden.
2. hinter dem NAsg n. ''na'' ‘irgend ein’ (§ {{HAI§|483}}), z. B. ''nanní'' ‘irgend etwas’ Ml (neben ''na ní''), ''nalled'' ‘irgend eine Seite ''(led)''’ Wb 17 d 7.
3. hinter dem Nsg ''ua'' ‘Großsohn’ (altir. ''aue'') zeigt noch die spätere Sprache ''h‑'', z. B. ''ua h‑Airt''. Darnach kann man annehmen, daß einst der Nsg der masku­linen ''io-''Stämme bei engem Anschluß überhaupt gemi­nieren konnte. Das wird bestätigt durch ''indala­mmod'' ‘die eine der zwei Arten ''(mod)'' Ml 45 b 11 (neuir. ''andara h‑'') § {{HAI§|481}}.
Über ''cía'' ‘wer’ s. § {{HAI§|455}}. {{HAI§|461}}.
{{nop}}<noinclude></noinclude>
abd47joqx4vbqi76xia7benztytj7nl
Thesaurus Palaeohibernicus/St. Gall Glosses on Priscian/part 2
0
404987
1337728
1337421
2026-05-16T16:36:53Z
Mahagaja
1972
1337728
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = [[Thesaurus Palaeohibernicus]], [[Thesaurus Palaeohibernicus/Volume II|Volume II]]
| author = | override_author = [[w:Whitley Stokes|Whitley Stokes]] and [[w:John Strachan (linguist)|John Strachan]], eds.
| year = 1903
| section = St. Gall Glosses on Priscian
| previous = [[Thesaurus Palaeohibernicus/St. Gall Glosses on Priscian|St. Gall Glosses on Priscian, part 1]]
| next = [[Thesaurus Palaeohibernicus/Glosses part 2|Glosses part 2]]
| notes =
}}
<div style="margin-left:4em">
{|
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-la" />
|-valign=top
|{{ts|w50|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=227 to=228 onlysection="188b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="188b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="188b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|-
| colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-la" />
|-valign=top
|{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-en" />
|-
| colspan=2 | {{smallrefs}}
|}
<pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=258 to=270 />
;Notes
{{smallrefs|columns=3}}
</div>
[[Category:Sean-Ghaeilge]]
rmw9u8mid9edfkbcj54ug5v9rmlb1ys
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/41
104
445453
1337792
1324763
2026-05-17T11:32:47Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337792
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
༄༅། །ཡིན་པར་སྨྲ་བ་ལས། རང་ཚིག་འགལ་བ་གཞན་ཅི་ཞིག་བྱ་རྒྱུ་ཡོད། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་ཅེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དེ་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་ཀྱི་དངོས་མིང་མ་ཡིན་ན། བུམ་པ་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ཡང་བུམ་པའི་དངོས་མིང་མ་
ཡིན་པ་སོགས་སུ་ལེགས་པར་མཚུངས་པས། དངོས་མིང་ཤེས་བྱ་ལ་མི་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ཆོས་ཉིད་རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཞེས་སྨྲ་བ། འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོ་ཡིན་པར་བྱས་པ་ཙམ་དུ་འདོད་པར་སྣང་ཡང༌། ཆོས་ཉིད་
རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པར་སྨྲས་པས་ཆོས་ཉིད་རི་བོང་གི་རྭ་བཞིན་དུ་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཆོས་ཉིད་རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་དང༌། ཆོས་ཉིད་སྒྲ་རྟོག་གི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་སོགས་སུ་གསུངས་པའི་དགོངས་པའི་དོན་ནི། རྟགས་ཡང་
དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་རྟོགས་པའི་རྗེས་དཔག་ཚད་མ་དེས། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་དངོས་སུ་རྟོགས་ཀྱང༌། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་ཀྱི་སྤྱིའི་ངོ་བོ་ཙམ་ཞིག་གི་རྣམ་པ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་དངོས་སུ་རྟོགས་པ་ཡིན་གྱི། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་
ཀྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་གཉིས་སྣང་དང་བྲལ་བ་ཇི་ལྟ་བའི་རྣམ་པ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ལས་བུམ་པ་དངོས་སུ་རྟོགས་པའི་བློ་དེས་ཀྱང་བུམ་པའི་སྤྱིའི་ངོ་བོ་ཙམ་ཞིག་གི་རྣམ་
པ་ཤར་བའི་སྒོ་ནས་དངོས་སུ་རྟོགས་ཀྱི། བུམ་པའི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཡུལ་དུས་རང་བཞིན་མ་འདྲེས་པའི་དངོས་པོར་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལྟར་རྟོགས་པའི་བློ་སྒྲ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་མི་ནུས་པ་ལྟར། ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་པས་ཁྱད་པར་<noinclude></noinclude>
8f8srgu3mphdhrlan0g95hraq7xbgwl
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/42
104
445456
1337793
1324766
2026-05-17T11:37:44Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337793
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
དུ་བྱས་པའི་དངོས་པོའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལྟར་སྣང་བའི་བློ་སྒྲ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་མི་ནུས་པས་དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་སྒྲ་རྟོག་གི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་དང༌། རྟོག་གེའི་བློས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི།
ཆོས་ཉིད་སྒྲས་དངོས་སུ་བརྗོད་དུ་མི་རུང་བཞིན། རྟོག་གེའི་བློས་དངོས་སུ་རྟོགས་སུ་མི་རུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་དེ་ལྟར་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་པའི་དོན་རྗེས་དཔག་གིས་རྟོགས་པའི་རྒྱུན་འཇིག་རྟེན་པའི་སྒོམ་བྱུང་
གིས་གོམས་པར་བྱས་པ་ལས་གསལ་སྣང་ཇེ་ཆེར་གྱུར་པའི་མཐར་གཉིས་སྣང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེའི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཀྱི་བདག་མེད་པའི་དོན་རང་གི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་པོར་སྐྱེས་པ་ནི། ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་
མཐོང་བའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་དང་པོར་སྐྱེས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ཀུན་ལས་བཏུས་ཀྱི་རང་འགྲེལ་གྱི་གཞུང་དེས་ཀྱང་མུ་སྟེགས་པ་སོགས་ཀྱི་འདོད་པས་བཏགས་པའི་སྒྲོ་འདོགས་ཀུན་བཏགས་དག་བཟློག་ནས། བདག་མེད་པ་རྣམ་པ་
གཉིས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པའི་རྗེས་དཔག་བསྐྱེད་པའི་དོན་དུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་གྱི། འོན་ཀྱང་དེ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྟོགས་པའི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་ནས། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་གཉིས་སྣང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་
ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཉིད་དེའི་ཆོས་གཉིས་སྣང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེའི་སྒོ་ནས། རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཚིག་དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་ལྡོག་པ་ལས་ནི་སྟོན་པའི་ཆོས་ཉིད་ཐོས་ནས་འབད་པ་མེད་<noinclude></noinclude>
iys78sutx7mli6wx8n8w0hxmigqpxz7
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/43
104
445459
1337794
1324769
2026-05-17T11:42:58Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337794
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
༄༅། །པར་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། བར་དུ་མ་བསྐལ་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། འོ་ན་དེའི་དོན་ཅི་ཞེ་ན། ལྡོག་པ་ལས་ནི་ཞེས་པ་སྔ་མ་ལས་ལྡོག་པ་ལ་གནོད་པ་ཅན་གྱི་ཚད་མ་སྟོན་པའི་ཚིག་གོ །གནོད་པ་ཅན་གྱི་ཚད་མ་དེ་
ཡང་གང་ཞེ་ན། སྟོན་པའི་ཆོས་ཉིད་ཐོས་ནས་བསྒོམ་མི་དགོས་པར་འབད་པ་མེད་པར་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཉིད་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས་གཉིས་སྣང་དང་བཅས་པའི་དོན་སྤྱིས་བར་དུ་མ་བསྐལ་པར། གཉིས་སྣང་ཐམས་ཅད་
དང་བྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་བའི་བློ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པའང་རྟོག་གེའི་ཡུལ་དུ་འགྱུར་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་འགོག་པ་ཡིན་པར་གཞུང་འདིའི་ནུས་པ་ལས་ཤེས་སོ། །
མདོར་ན། སྒྲ་རྟོག་གིས་ཆོས་ཉིད་གཉིས་སྣང་དང་བྲལ་བའི་སྒོ་ནས་ཡུལ་དུ་བྱེད་མི་ནུས་པ་ཉིད་ཆོས་ཉིད་རྟོག་གེའི་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དོན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་གཞན་དག་གིས་སྨྲས་པའི་བསྟན་བཅོས་འདི་ཉིད་ནང་རིག་པའི་སྡེ་སྣོད་མ་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་
ཇི་སྙེད་ཅིག་བཀོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྦུན་པ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་པས། རྟོག་གེ་དང་ནང་རིག་པའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་དོན་དང༌། གཞུང་ལུགས་འདི་དག་གི་བརྗོད་བྱ་དང་དགོས་པ་སོགས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་པའི་འོལ་སྤྱི་ཙམ་ཡང་བློ་ཡུལ་དུ་མ་ཤར་
བར་ཆོས་སྤོང་བའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་འཇིག་རྟེན་མཐའ་དག་གི་མིག་ཉམས་པར་མ་བྱེད་ཅིག །གཉིས་པ་འཇུག་བྱ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་རང་བཞིན་བཤད་པ་ལ། སྤྱིའི་དོན་དང། ཡན་ལག་གི་དོན་གཉིས། དང་པོ་ནི།<noinclude></noinclude>
3r46markfm2in7saiqch7qtnnyscqbt
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/44
104
445462
1337796
1324772
2026-05-17T11:47:34Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337796
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
གལ་ཏེ་བསྟན་བཅོས་འདི་ཉིད་ཚད་མ་ཀུན་ལས་བཏུས་པའི་རྣམ་འགྲེལ་དུ་རྩོམ་ན། ཀུན་ལས་བཏུས་ལ་ནི། ལེའུ་དྲུག་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ། ཇི་ལྟར་ན། འདིར་ལེའུ་བཞིར་བྱས་ཤེ་ན། སྐྱོན་མེད་དེ། ཀུན་ལས་བཏུས་ཀྱི་དཔེ་བརྟག་པ་དང༌། སེལ་
བ་བརྟག་པའི་ལེའུ་གཉིས། རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུར་འདུས་པས། འདིར་རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུའི་ནང་དུ་བསྡུས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཡིན་ཞིང༌། ལྟག་ཆོད་བརྟག་པ་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུར་འདུས་ཀྱང་དེ་ཉིད་རྩོད་རིགས་སུ་རྒྱས་
པར་གཏན་ལ་ཕབ་པས་འདིར་དངོས་སུ་མ་བསྟན་ལ། གཏན་ལ་དབབ་བྱའི་གཙོ་བོ་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལམ་དང་བཅས་པ་ཉིད་ཀུན་ལས་བཏུས་སུ་མཆོད་བརྗོད་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟན་ནས་ལེའུ་དྲུག་པོ་དག་གིས་དེ་ཉིད་
རང་གིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང། གཞན་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་འཆད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་ཡང༌། འདིར་གཏན་ལ་དབབ་བྱའི་གཙོ་བོ་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལམ་དང་བཅས་པ་ཉིད་རྒྱས་པར་
གཏན་ལ་ཕབ་པའི་སྒོ་ནས། ཀུན་ལས་བཏུས་ཀྱི་མཆོད་བརྗོད་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་པོ་དེ་ཉིད་འགྲེལ་པ་ལ་ཚད་མ་གྲུབ་པའི་ལེའུ་ལོགས་སུ་མཛད་པས་ལེའུ་བཞིར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་བསྟན་བཅོས་འདིའི་ལེའུ་བཞི་པོ་དག་གི་
གྲངས་ངེས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རང་གཞན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་གཙོ་བོ་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལམ་དང་བཅས་པར་ངེས་ཤིང༌། དེ་ཡང་ཚུར་མཐོང་གི་མངོན་སུམ་ཚད་མས་མིག་གིས་གཟུགས་ལ་བལྟ་བཞིན་དུ། དངོས་སུ་<noinclude></noinclude>
8kby9aw3eu7nt83bs5ix3khwwfxs5ti
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/45
104
445465
1337797
1324775
2026-05-17T11:51:52Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337797
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
༄༅། །ངེས་པར་བྱེད་མི་ནུས་པས། དངོས་སུ་རྗེས་དཔག་ཚད་མས་ངེས་པར་བྱེད་དགོས་ལ། རྗེས་དཔག་ཚད་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྟེན་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཚུལ་གསུམ་པོ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཐར་མངོན་སུམ་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྒོ་ནས། ངེས་
བྱེད་ཀྱི་ཚད་མ་མངོན་སུམ་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་ཞིག་དགོས་ཏེ། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་པར་རྗེས་དཔག་འབའ་ཞིག་བརྒྱུད་དགོས་ན་ཐུག་མེད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་གཏན་ལ་དབབ་བྱའི་གཙོ་བོ་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལམ་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་རང་
གིས་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས། མངོན་སུམ་དང་རྗེས་དཔག་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་ཤིང༌། རང་གིས་རྟོགས་ནས་གཞན་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ན། རང་གིས་གང་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ཉིད་དངོས་སུ་སྟོན་པའི་སྣོད་རུང་དུ་བྱེད་པའི་
ཐབས་ལོག་རྟོག་མངོན་གྱུར་མགོ་གནོན་པའི་སུན་འབྱིན་དང༌། སྣོད་རུང་དུ་གྱུར་ནས་ཤེས་པར་འདོད་པའི་དོན་གཉེར་དང་ལྡན་པ་ལ་རྒྱུ་མཚན་དེ་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གདམས་ངག་གི་ངོ་བོ་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གཉིས་སུ་ངེས་པས་དེ་དག་གཏན་ལ་འབེབས་
པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་ཡང་བཞི་པོ་འདིར་གྲངས་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ལེའུ་བཞི་པོ་འདི་དག་གི་གོ་རིམས་ངེས་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། སློབ་དཔོན་རྒྱན་མཁན་པོའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཡ་མ་རི་ན་རེ། དང་པོར་གཏན་ལ་དབབ་བྱའི་གཙོ་བོ་ཚད་མ་གྲུབ་པའི་ལེའུ་གསུངས་ཤིང༌། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཚད་མ་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་དང། ཐར་པ་དང༌། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་ལ། མཚན་ཉིད་དེ་དང་ལྡན་པའི་ཚད་མ་དེའི་དབྱེ་བ་ཡང་དུ་ཞིག་ཡོད་ཅེ་ན། མངོན་སུམ་དང་ནི་རྗེས་སུ་དཔག །ཚད་མའོ་<noinclude></noinclude>
eaocora20ih7ssczakre2dfbyc4oywb
Page:ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་ཊཱིཀ་ཆེན་རིགས་པའི་རྒྱ་མཚོ། སྟོད་ཆ།.pdf/46
104
445468
1337799
1324779
2026-05-17T11:56:07Z
Pecha-pema
890001
/* Validated */
1337799
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Pecha-pema" /></noinclude>
ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། མངོན་སུམ་དང་རྗེས་སུ་དཔག་པ་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་སོ་ཞེས་བསྒྲུབས་ནས་མངོན་སུམ་ཚད་མ་རྒྱས་པར་གཏན་ལ་འབེབས་པར་བྱེད་པ་མངོན་སུམ་གྱི་ལེའུ་ཉིད་དེའི་རྗེས་སུ་གསུངས་ཤིང༌། འོ་ན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དེ་ཡང་ཇི་
ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ལ། རྗེས་དཔག་རྣམ་གཉིས་རང་དོན་ནི། །ཚུལ་གསུམ་རྟགས་ལས་དོན་མཐོང་ཡིན། །གཞན་དོན་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ནི། །རང་གིས་མཐོང་དོན་རབ་གསལ་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་མཐུན་པར། རྗེས་དཔག་དེ་ཡང་རང་ཉིད་ཀྱིས་
བསྒྲུབ་བྱ་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་རང་དོན་རྗེས་དཔག་དང༌། དེ་ཉིད་གཞན་ལ་གོ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས་རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུ་ཉིད་དེའི་རྗེས་སུ་གསུངས་ལ། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུ་མཐར་གསུངས་
སོ། །དེ་ཡང་དབྱེ་གཞི་དབྱེ་བའི་སྔར་ངེས་དགོས་ཤིང༌། གཏན་ལ་དབབ་བྱ་གང་ཡིན་མ་ཤེས་ན། ཚད་མ་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དེ་གཏན་ལ་འབེབས་བྱེད་དུ་མི་ཤེས་པས། ཚད་མ་གྲུབ་པའི་ལེའུ་དང་པོར་གསུངས་ཤིང༌། མི་སླུ་བ་མཚན་ཉིད་དུ་ལྡན་པའི་ཚད་
མ་ཙམ་དབྱེ་གཞིར་བྱས་པ་ལས་ཕྱེ་བའི་ཚད་མ་དེ་ཡང་མངོན་རྗེས་གཉིས་སུ་གྲངས་ངེས་པ་ལས། མངོན་སུམ་ནི་དང་པོར་སྐྱེ་བའི་ཚད་མ་ཡིན་ཞིང༌། རྗེས་དཔག་ནི་ཕྱིས་སྐྱེ་བ་ཡིན་པས། སྐྱེ་རིམ་དང་མཐུན་པར་མངོན་སུམ་གྱི་ལེའུ་དང་པོར་གསུངས་ཤིང༌། རྗེས་
དཔག་གཉིས་ཀྱི་ལེའུ་དེའི་ཕྱིས་གསུངས་ལ། རྗེས་དཔག་གཉིས་པོ་ལ་ཡང་རང་གིས་མ་ངེས་པར་གཞན་ལ་སྟོན་མི་ནུས་པས། རང་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུ་སྔར་གསུངས་ཤིང༌། གཞན་དོན་རྗེས་དཔག་གི་ལེའུ་ཕྱིས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང༌།<noinclude></noinclude>
ezzcixfyywv485xb2vgsi92epzsgma1
Index:Sonetti Romagnoli.djvu
106
450177
1337742
1336548
2026-05-16T18:45:24Z
Ganjidvd
743383
1337742
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Title=[[Sonetti romagnoli]]
|Language=rgn
|Author=Olindo Guerrini
|Translator=
|Editor=Nicola Zanichelli
|Year=1920
|Publisher=
|Address=
|Key=
|Source=https://archive.org/details/guerrini-sonetti-romagnoli/mode/2up
|Image=1
|Progress=C
|Volumes=
|Pages=<pagelist
1="Frontispiece"
2to4="-"
5=7
5to20=highroman
21to24="-"
25=1
/>
|Remarks=
|Header=
|Footer=
|Width=
|Css=
}}
[[Category:Rumagnôl]]
0xogjf3c75dfrxrgalhtcw9p4sbptfq
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/1
104
450184
1337735
1335112
2026-05-16T18:06:43Z
Ganjidvd
743383
1337735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|
{{x-larger|OLINDO GUERRINI}}
{{xxxx-larger|SONETTI ROMAGNOLI}}
[[File:Sonetti romagnoli 01.png|200px]]
BOLOGNA
{{larger|NICOLA ZANICHELLI}}
{{smaller|EDITORE}}
}}
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
5f3e7zij2c8man8v7ichuw84zkp68ci
Sonetti romagnoli
0
450186
1337744
1337149
2026-05-16T18:58:19Z
Ganjidvd
743383
1337744
wikitext
text/x-wiki
{{Working}}
{{header
| title = Sonetti romagnoli
| author = Olindo Guerrini
| editor = Nicola Zanichelli
| year = 1920
| next = [[Sonetti romagnoli/Per chi legge|Per chi legge]]
}}
<pages index="Sonetti Romagnoli.djvu" from=1 to=2 />
<pages index="Sonetti Romagnoli.djvu" from=21 to=24 />
==Alẽnc==
*[[Sonetti romagnoli/Per chi legge|Per chi legge]]
===Preludi===
*[[Sonetti romagnoli/Preludi|Preludi]]
*[[Sonetti romagnoli/Puresta|Puresta]]
*[[Sonetti romagnoli/Arsposta|Arsposta]]
*[[Sonetti romagnoli/Rumagna|Rumagna]]
*[[Sonetti romagnoli/Mi nona|Mi nona]]
*[[Sonetti romagnoli/A la mi belia|A la mi belia]]
*[[Sonetti romagnoli/Chi ei?|Chi ei?]]
*[[Sonetti romagnoli/L’ elettore libero|L’ elettore libero]]
*[[Sonetti romagnoli/Un bon amigh|Un bon amigh]]
*[[Sonetti romagnoli/I’ è galantoman|I’ è galantoman]]
*[[Sonetti romagnoli/Davanti a e’ pretor|Davanti a e’ pretor]]
*[[Sonetti romagnoli/Diritto al lavoro|Diritto al lavoro]]
*[[Sonetti romagnoli/Geografí|Geografí]]
*[[Sonetti romagnoli/Da la Zabariona|Da la Zabariona]]
===I dscurs===
*[[Sonetti romagnoli/Introibo|Introibo]]
*[[Sonetti romagnoli/Qui ch’ i i’ era|Qui ch’ i i’ era]]
*[[Sonetti romagnoli/Queli ch’ al gn’ era|Queli ch’ al gn’ era]]
*[[Sonetti romagnoli/Ross|Ross]]
*[[Sonetti romagnoli/Zall|Zall]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ cuntaden|E’ cuntaden]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ sbrazzant|E’ sbrazzant]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ minestar d’ negozi|E’ minestar d’ negozi]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ camarir a spass|E’ camarir a spass]]
*[[Sonetti romagnoli/L’ uscir|L’ uscir]]
*[[Sonetti romagnoli/Il critico d’ arte|Il critico d’ arte]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ mestar|E’ mestar]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ clerichel|E’ clerichel]]
*[[Sonetti romagnoli/L’ anticlerichel|L’ anticlerichel]]
*[[Sonetti romagnoli/Ui dà e’ clerichel|Ui dà e’ clerichel]]
*[[Sonetti romagnoli/Ironia dell’ anticlericale|Ironia dell’ anticlericale]]
*[[Sonetti romagnoli/Ui dà la bota e’ president|Ui dà la bota e’ president]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ calzuler|E’ calzuler]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ zavaten|E’ zavaten]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ salsaminteri|E’ salsaminteri]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ dsgraziè|E’ dsgraziè]]
*[[Sonetti romagnoli/Cuntent|Cuntent]]
*[[Sonetti romagnoli/Scuntent|Scuntent]]
*[[Sonetti romagnoli/E’ ziclesta|E’ ziclesta]]
===E’ viazz===
*[[Sonetti romagnoli/I. Viazz|I. Viazz]]
*[[Sonetti romagnoli/II. Bulogna|II. Bulogna]]
*[[Sonetti romagnoli/III. La borla a e’ barbir|III. La borla a e’ barbir]]
*[[Sonetti romagnoli/IV. Modna|IV. Modna]]
*[[Sonetti romagnoli/V. Piacenza|V. Piacenza]]
*[[Sonetti romagnoli/VI. Da Piacenza a Milan|VI. Da Piacenza a Milan]]
*...
<pages index="Sonetti Romagnoli.djvu" from=325 to=326 />
[[Category:Rumagnôl]]
44kp5qbwpnpd58n45x5e8mza5syiwmx
Sonetti romagnoli/Rumagna
0
450214
1337740
1336578
2026-05-16T18:36:44Z
Ganjidvd
743383
1337740
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = Sonetti romagnoli
| author = Olindo Guerrini
| editor = Nicola Zanichelli
| year = 1920
| previous = [[Sonetti romagnoli/Arsposta|Arsposta]]
| next = [[Sonetti romagnoli/Mi nona|Mi nona]]
| section = Preludi
}}
<pages index="Sonetti Romagnoli.djvu" from=31 to=31 />
<pages index="Sonetti Romagnoli.djvu" from=41 to=41 />
[[Category:Rumagnôl]]
841lf36lnkaf21qgcjhbmi541e9jobo
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/5
104
450975
1337737
1337213
2026-05-16T18:19:51Z
Ganjidvd
743383
/* Proofread */
1337737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|[[File:Sonetti romagnoli 05.png|500px]]}}
Ricordo. E il ricordo inacerba il dolore non ancora sopito. Agli amici che sapevano di questi suoi Sonetti romagnoli e insistevano perchè li pubblicasse, mio Padre rispondeva: ''Nò; ui stamparà, pu, mi fiol quand ch’a sarò mort.'' E troncava il discorso così, sempre, e sorrideva arguto come gli era costume. Non sono passati
molti anni: ed ecco: quello che Egli diceva e che a noi pareva, ed a me sopratutti, un espediente per far tacere una insistenza che non gli garbava, è divenuto realtà. Non sono passati molti anni: ed eccomi, ora, a tradurre in fatto, con reverenza accorata, il desiderio di mio Padre, devotamente.
La vita è triste così!
I Sonetti romagnoli di mio Padre furono scritti in lungo corso di tempo. Alcuni pochi: ''Un’istanza'', ''A proposit dagl’ultmi elezion puletichi'', ''Un bon amigh'', ''I’ è galantoman'', ''Davanti a e’ Pretor'', ''Diritto al lavoro'', ''Elezioni'', ''Coda'',
<noinclude>{{center|– {{Sc|vii}} –}}</noinclude>
[[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
hlckl55bsldrigt1fxbmr6ft8he4s6h
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/41
104
451019
1337748
1337058
2026-05-16T21:01:39Z
Cwrwgl
937938
1337748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||OF THE LENNI LENAPE INDIANS.|105}}
{{c|[OF NOUNS.]}}</noinclude>{{c|EXAMPLES.}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | '''Wulit,''' good<br>'''''Comp.'' Allowiwi wulit,''' more good, better<br>'''Mchinqui,''' great<br>'''''Comp.'' Allowiwi m'chek,''' greater
| '''Wahhellemat,''' wide<br>'''''Comp.'' Allowiwi wahhellemat,''' wider There are some exceptions, as,<br>'''Ika,''' yonder. Ikalissi, further.
|}
The Superlative is expressed by eluwi, most or the most.
{{c|EXAMPLES.}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | '''Eluwiwulik,''' the very best, the supremely good<br>'''Allowilen, eluwilek,''' that which is above every thing<br>'''Eluwantowit,''' God above all<br>'''Eluwiahoalgussit,''' the beloved above all things
| '''Eluwassit,''' the most powerful, the most majestic<br>'''Eluwitschitanessit,''' the strongest of all<br>'''Eluwitschiechsit,''' the most holy<br> '''Eluwitakauwussit,''' the best, the supremely good<br>'''Eluwilissit,''' the most gracious one
|}
{{c|OF GENDERS.}}
The genders in the Delaware are not divided as in our languages into
masculine and feminine, but into animate and inanimate. To the former
class belong trees and all plants of a large growth; annual plants and
grasses to the latter. Adjectives of the former class generally end in ''t,''
those of the latter in ''k.'' The masculine and feminine, where it is necessary to discriminate, are expressed in various ways.
{{c|EXAMPLES.}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | '''''Animate, masculine and feminine,'' welsit,''' the best<br>'''''Inanimate,'' welhik,''' the best<br>'''''Animate, masculine and feminine,'' gunaxit,''' great, long<br>'''''Inanimate,'' gunaquot,''' great, long<br>'''''Animate,'' geschiechsit,''' pure, holy<br>'''''Inanimate,'' geschiechek,''' pure, holy<br>'''''Animate,'' pilsit,''' pure, chaste<br>'''''Inanimate,'' pilhik,''' pure, clean<br>'''''Animate,'' allauchsit, allowat,''' strong, mighty<br>'''''Inanimate,'' allohak,''' strong, mighty
| '''''Animate,'' scheuchsit,''' weak<br>'''''Inanimate,'' schawek,''' weak<br>'''''Animate,'' metzil,''' bad, wicked<br>'''''Inanimate,'' medhik,''' bad, wicked<br>'''''Animate,'' wacheyekumuit,''' he who is the light<br>'''''Animate,'' wacheyek,''' the light<br>'''''Animate,'' pommauchsowaganit,''' he who is the life, from pommauchsowagan, life<br>'''''Animate,'' tenktitit,''' the little<br>'''''Animate,'' tengettik,''' the little.
|}
Speaking of quadrupeds, the masculine is generally expressed by ''lennowechum,'' which signifies the male of beasts, thus:
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | '''Lennowechum nenayunges, moccaneu, gosch-gosch,''' the male of the horse, dog, hog
| And of fowls and birds, '''Lennowehelleu,''' the male of fowls, birds.
|}
The feminine of the human species is expressed as follows:
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" |'''Ochqueu,''' a woman<br>'''Ochquewak,''' women<br>'''Ochquetschitsch,''' a girl<br>'''Ochdomus,''' a woman's cousin<br>'''''Masc.'' Chans,''' the elder brother<br>'''''Fem.'' Mis,''' the elder sister<br>'''Chesmus,''' the younger brother ''or'' sister, to which is prefixed in the masculine, lenno, man,
| and in the feminine, '''ochque;''' from ochqueu, woman<br>'''''Masc.'' Muchomes,''' the grandfather<br>'''''Fem.'' Ohum,''' the grandmother<br>'''Nohum, kohum, ohumall,''' my, thy, his ''or'' her grandmother<br>'''''Masc.'' Noschik,''' my uncle<br>'''''Fem.'' Piwitak,''' the aunt.
|}<noinclude>'''{{indent|2|VOL. III.—2 D}}'''</noinclude>
our1k65p2n1xx30llf7e1vhusobrpok
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/42
104
451118
1337746
1337635
2026-05-16T20:59:16Z
Cwrwgl
937938
/* Proofread */
1337746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />106
GRAMMAR OF THE LANGUAGE
[OF NOUNS.]</noinclude>The females of fowls and birds are called ''ochquehelleu,'' and those of quadrupeds ''ochquechum:''
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | Nunschetto, a doe
| Nunscheach, a she bear.
|}
{{c|OF NUMERALS.}}
Numerals may also be classed among adjectives, and are as follows:
{| class="wikitable" style="text-align:left; width:100%;"
|+
|-
|Ngutti
|1
|Nguttapachki attach newinachke
|140
|-
|Nisha
|2
|Nguttapachki attach palenach tchenachke
|150
|-
|Nacha
|3
|Nguttapachki attach guttasch tchenachke
|170
|-
|Newo
|4
|Nguttapachki attach nischasch tchenachke
|170
|-
|Palenach
|5
|Nguttapachki attach chasch tchenachke
|180
|-
|Guttasch
|6
|Nguttapachki attach peschkonk tchenachke
|190
|-
|Nischasch
|7
|Nischapachki
|200
|-
|Chasch
|8
|Nachapachki
|300
|-
|Peschkonk
|9
|Newopachki
|400
|-
|Tellen
|10
|Palenach tchapachki
|500
|-
|Tellen attach ngutti
|11
|Guttasch tchapachki
|600
|-
|Tellen attach nischa
|12
|Nischasch tchapachki
|700
|-
|Tellen attach nacha
|13
|Chasch tchapachki
|800
|-
|Tellen attach newo
|14
|Peschkonk tchapachki
|900
|-
|Tellen attach palenach
|15
|Tellen tchen tchapachki, or ngutti kittapachki
|1000
|-
|Tellen attach guttasch
|16
|Nischen kittapachki
|2000
|-
|Tellen attach nischasch
|17
|Nachen kittapachki
|3000
|-
|Tellen attach chasch
|18
|Newon kittapachki
|4000
|-
|Tellen attach peschkonk
|19
|Palenach tchen kittapachki
|5000
|-
|Nischinachke
|20
|Guttasch tchen kittapachki
|6000
|-
|Nischinachke attach ngutti
|21
|Nischasch tchen kittapachki
|7000
|-
|Nischinachke attach nischa
|22
|Chasch tchen kittapachki
|8000
|-
|Nischinachke attach nacha
|23
|Peschkonk tchen kittapachki
|9000
|-
|Nischinachke attach newo
|24
|Tellen tehen kittapachki
|10,000
|-
|Nischinachke attach palenach
|25
|Nischinachk tchen kittapachki
|20,000
|-
|Nischinachke attach guttasch
|26
|Nachenachk tchen kittapachki
|30,000
|-
|Nischinachke attach nischasch
|27
|Newinachk tchen kittapachki
|40,000
|-
|Nischinachke attach chasch
|28
|Palenach tchenachk tchen kittapachki
|50,000
|-
|Nischinachke attach peschkonk
|29
|Guttasch tchenachk tchen kittapachki
|60,000
|-
|Nachenachke
|30
|Nischasch tchenachk tchen kittapachki
|70,000
|-
|Nachenachke attach ngutti
|31
|Chasch tchenachk tchen kittapachki
|80,000
|-
|{{c|''And so forth to 39''}}
|
|
|
|-
|Newinachke
|40
|Peschkonk tchenachk tchen kittapachki
|90,000
|-
|Palenach tchenachke
|50
|Nguttapachki tchen kittapachki
|100,000
|-
|Guttasch tchenachke
|60
|Nischapachki tchen kittapachki
|200,000
|-
|Nischasch tchenachke
|70
|Nachapachki tchen kittapachki
|300,000
|-
|Chasch tchenachke
|80
|Palenach tchapachki tchen kittapachki
|500,000
|-
|Peschkonk tchenachke
|90
|Guttasch tchapachki tchen kittapachki
|600,000
|-
|Nguttapachki
|100
|Nischasch tchapachki tchen kittapachki
|700,000
|-
|Nguttapachki attach gutti
|101
|Chasch tchapachki tchen kittapachki
|800,000
|-
|Nguttapachki attach tellen
|110
|Peschonk tchapachki tchen kittapachki
|900,000
|-
|Nguttapachki attach tellen wak ngutti
|111
|{{c|We may either say}}
|
|-
|Nguttapachki tellen wak nischa
|112
|Tellen tchapachki tchen kittapachki,
|
|-
|Nguttapachki tellen wak nacha
|113
|ten hundred times one thousand
|1,000,000
|-
|Nguttapachki tellen wak newo
|114
|{{c|''or''}}
|
|-
|{{c|''And so forth to 119''}}
|
|Ngutti kittapachki tchen kittapachki,
|
|-
|Nguttapachki attach nischinachke
|120
|one thousand times one thousand
|1,000,000
|-
|Nguttapachki attach nachenachke
|130
|
|
|}
{{x-smaller| * Note by the Translator—''Attach'' means beyond, above (Zeisberger's Vocab.). So that ''tellen attach ngutti'' means ten and one over, beyond, above, more.}}<noinclude></noinclude>
ntherafbd173foxfwiht5z25r70aa53
1337747
1337746
2026-05-16T21:00:37Z
Cwrwgl
937938
1337747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|106|GRAMMAR OF THE LANGUAGE}}
{{c|[OF NOUNS.]}}</noinclude>The females of fowls and birds are called ''ochquehelleu,'' and those of quadrupeds ''ochquechum:''
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | Nunschetto, a doe
| Nunscheach, a she bear.
|}
{{c|OF NUMERALS.}}
Numerals may also be classed among adjectives, and are as follows:
{| class="wikitable" style="text-align:left; width:100%;"
|+
|-
|Ngutti
|1
|Nguttapachki attach newinachke
|140
|-
|Nisha
|2
|Nguttapachki attach palenach tchenachke
|150
|-
|Nacha
|3
|Nguttapachki attach guttasch tchenachke
|170
|-
|Newo
|4
|Nguttapachki attach nischasch tchenachke
|170
|-
|Palenach
|5
|Nguttapachki attach chasch tchenachke
|180
|-
|Guttasch
|6
|Nguttapachki attach peschkonk tchenachke
|190
|-
|Nischasch
|7
|Nischapachki
|200
|-
|Chasch
|8
|Nachapachki
|300
|-
|Peschkonk
|9
|Newopachki
|400
|-
|Tellen
|10
|Palenach tchapachki
|500
|-
|Tellen attach ngutti
|11
|Guttasch tchapachki
|600
|-
|Tellen attach nischa
|12
|Nischasch tchapachki
|700
|-
|Tellen attach nacha
|13
|Chasch tchapachki
|800
|-
|Tellen attach newo
|14
|Peschkonk tchapachki
|900
|-
|Tellen attach palenach
|15
|Tellen tchen tchapachki, or ngutti kittapachki
|1000
|-
|Tellen attach guttasch
|16
|Nischen kittapachki
|2000
|-
|Tellen attach nischasch
|17
|Nachen kittapachki
|3000
|-
|Tellen attach chasch
|18
|Newon kittapachki
|4000
|-
|Tellen attach peschkonk
|19
|Palenach tchen kittapachki
|5000
|-
|Nischinachke
|20
|Guttasch tchen kittapachki
|6000
|-
|Nischinachke attach ngutti
|21
|Nischasch tchen kittapachki
|7000
|-
|Nischinachke attach nischa
|22
|Chasch tchen kittapachki
|8000
|-
|Nischinachke attach nacha
|23
|Peschkonk tchen kittapachki
|9000
|-
|Nischinachke attach newo
|24
|Tellen tehen kittapachki
|10,000
|-
|Nischinachke attach palenach
|25
|Nischinachk tchen kittapachki
|20,000
|-
|Nischinachke attach guttasch
|26
|Nachenachk tchen kittapachki
|30,000
|-
|Nischinachke attach nischasch
|27
|Newinachk tchen kittapachki
|40,000
|-
|Nischinachke attach chasch
|28
|Palenach tchenachk tchen kittapachki
|50,000
|-
|Nischinachke attach peschkonk
|29
|Guttasch tchenachk tchen kittapachki
|60,000
|-
|Nachenachke
|30
|Nischasch tchenachk tchen kittapachki
|70,000
|-
|Nachenachke attach ngutti
|31
|Chasch tchenachk tchen kittapachki
|80,000
|-
|{{c|''And so forth to 39''}}
|
|
|
|-
|Newinachke
|40
|Peschkonk tchenachk tchen kittapachki
|90,000
|-
|Palenach tchenachke
|50
|Nguttapachki tchen kittapachki
|100,000
|-
|Guttasch tchenachke
|60
|Nischapachki tchen kittapachki
|200,000
|-
|Nischasch tchenachke
|70
|Nachapachki tchen kittapachki
|300,000
|-
|Chasch tchenachke
|80
|Palenach tchapachki tchen kittapachki
|500,000
|-
|Peschkonk tchenachke
|90
|Guttasch tchapachki tchen kittapachki
|600,000
|-
|Nguttapachki
|100
|Nischasch tchapachki tchen kittapachki
|700,000
|-
|Nguttapachki attach gutti
|101
|Chasch tchapachki tchen kittapachki
|800,000
|-
|Nguttapachki attach tellen
|110
|Peschonk tchapachki tchen kittapachki
|900,000
|-
|Nguttapachki attach tellen wak ngutti
|111
|{{c|We may either say}}
|
|-
|Nguttapachki tellen wak nischa
|112
|Tellen tchapachki tchen kittapachki,
|
|-
|Nguttapachki tellen wak nacha
|113
|ten hundred times one thousand
|1,000,000
|-
|Nguttapachki tellen wak newo
|114
|{{c|''or''}}
|
|-
|{{c|''And so forth to 119''}}
|
|Ngutti kittapachki tchen kittapachki,
|
|-
|Nguttapachki attach nischinachke
|120
|one thousand times one thousand
|1,000,000
|-
|Nguttapachki attach nachenachke
|130
|
|
|}
{{x-smaller| * Note by the Translator—''Attach'' means beyond, above (Zeisberger's Vocab.). So that ''tellen attach ngutti'' means ten and one over, beyond, above, more.}}<noinclude></noinclude>
bv7stixc5k6ltegzdzq8u234wyz7n5y
သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်
0
451287
1337787
1337698
2026-05-17T10:28:04Z
Sai Myo Thura Kyaw
946522
Add contents
1337787
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး
| author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ်
| override_author =
| editor =
| translator =
| contributor =
| override_contributor =
| section =
| previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]]
| previous2 =
| next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]]
| next2 =
| year =
| notes =
| edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ
| categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ
| shortcut =
| portal =
}}
ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref>
ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။
{{dhr|3}}
{{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}}
{{Reflist}}
[[Category:တႆး]]
qmpjf46wqzax5zk0svulsqwnidt0vvt
1337788
1337787
2026-05-17T10:30:06Z
Sai Myo Thura Kyaw
946522
Add contents
1337788
wikitext
text/x-wiki
{{header
| title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး
| author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ်
| override_author =
| editor =
| translator =
| contributor =
| override_contributor =
| section =
| previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]]
| previous2 =
| next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]]
| next2 =
| year =
| notes =
| edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ
| categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ
| shortcut =
| portal =
}}
ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref>
ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။
မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ပိၵ်ႉသမ်ႉဝႃႈ ၵၢၼ်ဝၢၼ်ႈၵၢၼ်မိူင်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် ဢူၼ်ၵဝ်းဝႆႉၼႆသေတ တုမ်ႉယွၼ်ႈဢဝ် ၼႂ်းၶိူဝ်းၶုၼ်ၵူၺ်း၊ ဢမ်ႇတုမ်ႉယွၼ်ႈ ၼႂ်းၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇၼႆယူႇ။ ၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇတႄႉ ၶိုၼ်ႈယႂ်ႇမႂ်ႇသုင်မႃးယူႇ ၵူႈမိုဝ်ႉၵူႈဝၼ်းၵူၺ်း။ ၵၢၼ်ယုၵ်ႉယွင်ႈ ၵမ်ႉထႅမ်သႃႇသၼႃႇ မိူၼ်ၼင်ႇလွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ပၸ်ႉၸေးသီႇပိူင် တီႈဝတ်ႉ၊ မႄးဝတ်ႉမႄးဝႃး/ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇယူပ်ႈယွမ်းမႃးသင် မိူၼ်ပၵ်းၵဝ်ႇပိူင်ၵဝ်ႇၵူၺ်းၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမွၵ်ႈ ပီဢေႇၻီႇ 1440 ၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈမထဵၼ်လူင်သွင်ၸဝ်ႈ ဢၼ်ယူႇမိူင်းသီႇရိလင်းၵႃ/သီႇႁူဝ်ႇ ယင်းမႃးယူႇသဝ်း မိူင်းဢႃႇဝ တီႈၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသၶဝ် ဢၼ်ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ၽၢႆႇလိၵ်ႈ ၽၢႆႇလၢႆးၼၼ်ႉၼႆႆယူႇ။ လွင်ႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ မၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉ ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသၵေႃႈ မွၵ်ႇၼႄပႃးယူႇ။<ref>Roger Bischoff, “''Buddhism in Myanmar''“ , pp. 79-80.</ref>
{{dhr|3}}
{{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}}
{{Reflist}}
[[Category:တႆး]]
t9c1mk6yzjg1jgt4jbgmovkn306gudu
Vikimanba:Vikimanba nima?
0
451300
1337713
2026-05-16T13:13:06Z
MirfayzbekAbdullayev
823029
auto summary: New page created (no summary given)
1337713
wikitext
text/x-wiki
'''Vikimanba''' (viki va manba soʻzlarining birikmasi) (inglizcha: Wikisource) — erkin matnlarni oʻzida jamlagan onlayn kutubxona. Vikipediya singari Vikimanba ham Vikimedia Jamgʻarmasining loyihasi boʻlib, koʻngillilar tomonidan tuziladi. Vikimanba loyihaning ham umumiy nomi, ham uning har bir boʻlimi nomidir. Boʻlimlar odatda muayyan tildagi materiallarni oʻz ichiga oladi. Vikimanbaning turli tillardagi boʻlimlari birga umumiy Vikimanbani tashkil qiladi. Loyihaning maqsadi turli shakldagi erkin matnlarni koʻp tillarda oʻziga jamlashdir. Vikimanba boshida foydali yoki muhim tarixiy matnlar arxivi sifatida yaratilgan. Keyinchalik toʻliq kutubxonaga aylangan. Loyiha rasmiy ravishda 2003-yilning 24-noyabrida Manbaberg loyihasi (inglizcha: Project Sourceberg) oʻlaroq ish boshlagan. Loyihaga „Vikimanba“ nomi oʻsha yilning oxirida berilgan. Bundan yetti oy oʻtib loyiha uchun alohida domen ajratilgan. Loyihani yetarlicha ishonchli emas deb tanqid qilib kelishsa-da, uni Milliy arxivlar va hujjatlashtirish boshqarmasi kabi tashkilotlar manba sifatida koʻrsatib keladi.
sbmncu8dpu5oe0hhytligkdwf4k22xi
Yoshlarga oid davlat siyosati to‘g‘risida qonun
0
451301
1337714
2026-05-16T13:57:26Z
MirfayzbekAbdullayev
823029
Antispam
1337714
wikitext
text/x-wiki
'''„Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi“ Oʻzbekiston Respublikasining Qonuni'''
Qonunchilik palatasi tomonidan 2016-yil 12-avgustda qabul qilingan
Senat tomonidan 2016-yil 24-avgustda maʼqullangan
ah3yl2obk07qbqjomq4un6uvifdktmv
1337715
1337714
2026-05-16T13:57:34Z
MirfayzbekAbdullayev
823029
1337715
wikitext
text/x-wiki
'''„Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi“ Oʻzbekiston Respublikasining Qonuni'''
Qonunchilik palatasi tomonidan 2016-yil 12-avgustda qabul qilingan
Senat tomonidan 2016-yil 24-avgustda maʼqullangan
==1-bob. Umumiy qoidalar==
'''1-modda.''' Ushbu Qonunning maqsadi
Ushbu Qonunning maqsadi yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi munosabatlarni tartibga solishdan iborat.
'''2-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilik
Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilik ushbu Qonun va boshqa qonunchilik hujjatlaridan iboratdir.
Agar Oʻzbekiston Respublikasining xalqaro shartnomasida Oʻzbekiston Respublikasining yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchiligida nazarda tutilganidan boshqacha qoidalar belgilangan boʻlsa, xalqaro shartnoma qoidalari qoʻllaniladi.
'''3-modda.''' Asosiy tushunchalar
Ushbu Qonunda quyidagi asosiy tushunchalar qoʻllaniladi:
yoshlarga oid davlat siyosati — davlat tomonidan amalga oshiriladigan hamda yoshlarni ijtimoiy jihatdan shakllantirish va ularning intellektual, ijodiy va boshqa yoʻnalishdagi salohiyatini kamol toptirish uchun shart-sharoitlar yaratilishini nazarda tutadigan ijtimoiy-iqtisodiy, tashkiliy va huquqiy chora-tadbirlar tizimi;
yoshlar (yosh fuqarolar) — oʻn toʻrt yoshga toʻlgan va oʻttiz yoshdan oshmagan shaxslar;
yosh oila — er-xotinning ikkisi ham oʻttiz yoshdan oshmagan oila yoxud farzand (bola) tarbiyalab voyaga yetkazayotgan oʻttiz yoshdan oshmagan yolgʻiz otadan yoki yolgʻiz onadan iborat boʻlgan oila, shu jumladan nikohdan ajralgan, beva erkak (beva ayol);
yosh mutaxassis — oliy yoki oʻrta maxsus, kasb-hunar taʼlimi muassasasini bitirgan, taʼlim muassasasini bitirganidan soʻng olgan ixtisosligi boʻyicha uch yil ichida ishga kirgan va maʼlumoti toʻgʻrisidagi hujjatda koʻrsatilgan ixtisosligi boʻyicha ishlayotganiga uch yildan koʻp boʻlmagan oʻttiz yoshdan oshmagan xodim;
yoshlar tadbirkorligi — yuridik shaxs tashkil etmagan holda yosh fuqarolar tomonidan, shuningdek taʼsischilari yosh fuqarolar boʻlgan yuridik shaxslar tomonidan amalga oshiriladigan tadbirkorlik faoliyati.
'''4-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy prinsiplari
Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy prinsiplari quyidagilardan iborat:
ochiqlik va shaffoflik;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda yoshlarning ishtirok etishi;
yoshlar tashabbuslarini qoʻllab-quvvatlash va ragʻbatlantirish;
maʼnaviy, axloqiy va madaniy qadriyatlarning ustuvorligi;
yoshlarning kamsitilishiga yoʻl qoʻyilmasligi.
'''5-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy yoʻnalishlari
Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy yoʻnalishlari quyidagilardan iborat:
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini taʼminlash;
yoshlarning hayoti va sogʻligʻini saqlash;
yoshlarning maʼnaviy, intellektual, jismoniy va axloqiy jihatdan kamol topishiga koʻmaklashish;
yoshlar uchun ochiq va sifatli taʼlimni taʼminlash;
yoshlarni ishga joylashtirish va ularning bandligi uchun shart-sharoitlar yaratish;
yoshlarni vatanparvarlik, fuqarolik tuygʻusi, bagʻrikenglik, qonunlarga, milliy va umuminsoniy qadriyatlarga hurmat ruhida, zararli taʼsirlar va oqimlarga qarshi tura oladigan, hayotga boʻlgan qatʼiy ishonch va qarashlarga ega qilib tarbiyalash;
yoshlarni axloqiy negizlarni buzishga olib keladigan xatti-harakatlardan, terrorizm va diniy ekstremizm, separatizm, fundamentalizm, zoʻravonlik va shafqatsizlik gʻoyalaridan himoya qilish;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyati darajasini yuksaltirish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni qoʻllab-quvvatlash hamda ragʻbatlantirish;
yoshlar tadbirkorligini rivojlantirish uchun shart-sharoitlar yaratish;
yoshlarda sogʻlom turmush tarziga intilishni shakllantirish, shuningdek yoshlarning boʻsh vaqtlarini mazmunli tashkil etish va yoshlar sportini ommaviy rivojlantirish uchun shart-sharoitlar yaratish;
yosh oilalarni maʼnaviy va moddiy jihatdan qoʻllab-quvvatlash, ular uchun munosib uy-joy va ijtimoiy-maishiy sharoitlarni yaratish boʻyicha kompleks chora-tadbirlar tizimini amalga oshirish;
yoshlarning huquqlari va erkinliklarini roʻyobga chiqarish sohasida faoliyatni amalga oshiruvchi xalqaro tashkilotlar bilan hamkorlikni rivojlantirish.
'''6-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar
Yoshlarga oid davlat siyosati davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar asosida amalga oshirilishi mumkin.
Davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar yoshlarni ijtimoiy qoʻllab-quvvatlash, yosh fuqarolarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilish va roʻyobga chiqarishni taʼminlaydigan zarur shart-sharoitlarni yaratish, jamiyat hayotida ularning oʻrni va faolligini oshirish, sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalash maqsadida ishlab chiqiladi hamda amalga oshiriladi.
==2-bob. Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar==
'''7-modda.''' Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarining ishlab chiqilishi va amalga oshirilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga qaratilgan normativ-huquqiy hujjatlarni ishlab chiqadi va qabul qiladi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalarning faoliyatini oʻz vakolatlari doirasida muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishning borishini umumlashtirish va tahlil qilishni tashkil etadi hamda uni yanada takomillashtirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha davlat organlari va muassasalari, nodavlat notijorat tashkilotlari va fuqarolik jamiyati boshqa institutlarining hamkorligini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasida xalqaro hamkorlikni amalga oshiradi.
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''7.1-modda.''' Oʻzbekiston Respublikasi Yoshlar ishlari agentligining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Oʻzbekiston Respublikasi Yoshlar ishlari agentligi yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi maxsus vakolatli davlat boshqaruvi organidir (bundan buyon matnda maxsus vakolatli davlat organi deb yuritiladi).
Maxsus vakolatli davlat organi:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini ishlab chiqadi va amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi, tegishli normativ-huquqiy hujjatlarni takomillashtirish yuzasidan takliflar tayyorlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikka rioya etilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi;
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishga qaratilgan chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini tahlil qiladi, shuningdek uni takomillashtirish boʻyicha takliflar ishlab chiqadi;
yoshlarni huquqiy va ijtimoiy himoya qilishga, shuningdek ularning bandligini taʼminlashga qaratilgan chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
xorijda oʻqiydigan yoshlar bilan ishlarni tizimli asosda tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikning aniqlangan buzilishlarini, ularga imkon beruvchi sabablar va shart-sharoitlarni bartaraf etish haqida davlat organlari va tashkilotlari rahbarlariga koʻrib chiqilishi majburiy boʻlgan taqdimnomalar kiritadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha davlat organlari va tashkilotlarining hamkorligini taʼminlashga doir chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlari, fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari hamda fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasida xalqaro hamkorlikni rivojlantirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi.
Maxsus vakolatli davlat organi qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
Maxsus vakolatli davlat organi va uning hududiy boshqarmalari davlat organlari hamda tashkilotlariga yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish boʻyicha normativ-huquqiy hujjatlar va dasturlarning ijrosi hamda ularning vakolatlariga kiradigan boshqa muhim masalalar toʻgʻrisida asoslantirilgan tushuntirishlar taqdim etish talabi bilan soʻrovlar yuborishga haqli.
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga bevosita yoki bilvosita taʼsir koʻrsatadigan normativ-huquqiy hujjatlar loyihalari maxsus vakolatli davlat organi bilan majburiy tartibda kelishiladi.
'''8-modda.''' Mahalliy davlat hokimiyati organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mahalliy davlat hokimiyati vakillik organlari yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi hududiy dasturlarni tasdiqlaydi va ularning bajarilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi.
Mahalliy ijro etuvchi hokimiyat organlari:
tegishli hududda yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi hududiy dasturlarni ishlab chiqadi, mahalliy davlat hokimiyati vakillik organiga tasdiqlash uchun kiritadi va amalga oshiradi;
tegishli hududda yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalarning faoliyatini muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishning samaradorligini oshirish uchun yoshlarning ehtiyoji monitoringi olib borilishini va baholanishini taʼminlaydi;
yoshlarning bandligi va ularni ishga joylashtirish siyosati roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi, mehnat bozori va yosh mutaxassislarni ishga joylashtirish amaliyoti monitoringini tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlari, fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari hamda fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi.
Mahalliy davlat hokimiyati organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''9-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar tizimi
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar tizimiga quyidagilar kiradi:
taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari;
davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari;
jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar;
madaniyat organlari;
mehnat organlari;
prokuratura organlari;
ichki ishlar organlari;
adliya organlari;
mudofaa ishlari boʻyicha organlar.
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda boshqa organlar va muassasalar ham qonunchilikka muvofiq ishtirok etishi mumkin.
'''10-modda.''' Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlarining va taʼlim muassasalarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
taʼlim sifatini oshirishga, malakali kadrlarni tayyorlashga qaratilgan normativ-huquqiy hujjatlarni va boshqa hujjatlarni ishlab chiqishda ishtirok etadi;
manfaatdor organlar va muassasalar bilan birgalikda oʻrta maxsus, kasb-hunar va oliy taʼlim muassasalari bitiruvchilari bandligining tahlilini amalga oshiradi hamda uning natijalari asosida taʼlim muassasalarida mutaxassislarni tayyorlashni takomillashtirish boʻyicha takliflarni ishlab chiqadi;
yoshlarning taʼlimi va tarbiyasi sifatini oshirish, oʻquv jarayoniga taʼlimning zamonaviy shakllari va usullarini joriy etish chora-tadbirlarini koʻradi;
taʼlim muassasalarida yoshlarning boʻsh vaqtini mazmunli oʻtkazishni taʼminlash maqsadida sport seksiyalari, fan, texnika toʻgaraklari va ijodiy toʻgaraklar, klublar tashkil etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirish, shuningdek ularni maʼnaviy-axloqiy jihatdan tarbiyalashga doir faoliyatda ishtirok etadi;
imkoniyati cheklangan yoshlarga ijtimoiy-psixologik va pedagogik yordam koʻrsatadi;
yosh fuqarolarni ijtimoiy reabilitatsiya qilish va ijtimoiy moslashtirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''11-modda.''' Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlarining va sogʻliqni saqlash muassasalarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida sanitariya-gigiyenaga oid bilimlarni tarqatish va sogʻlom turmush tarzini shakllantirish boʻyicha targʻibotni tashkil etadi;
yoshlar oʻrtasida tizimli tibbiy tekshiruvlarni tashkil etadi;
imkoniyati cheklangan yoshlarni tibbiy-ijtimoiy reabilitatsiya qilish boʻyicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
ichkilikbozlikka, giyohvandlikka, zaharvandlikka chalingan, ruhiy holati buzilgan, yuqumli kasalliklarga va boshqa ijtimoiy xavfli kasalliklarga chalingan yosh fuqarolarni aniqlaydi, ularni hisobga olishni, tekshiruvdan oʻtkazishni, shuningdek tibbiy-ijtimoiy reabilitatsiya qilishni va ijtimoiy moslashtirishni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''12-modda.''' Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlarning yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida jismoniy tarbiya va sportni rivojlantirish, sogʻlom turmush tarzini shakllantirishga boʻlgan intilishni va sportga qiziqishni ragʻbatlantirish boʻyicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida xalq oʻyinlari, milliy va boshqa sport turlari boʻyicha musobaqalar oʻtkazilishini tashkil etadi;
yoshlar oʻrtasida xalqaro sport aloqalarini rivojlantirish va mustahkamlashda, sport musobaqalarini oʻtkazishda ishtirok etadi;
jismoniy tarbiya va sport sohasida xalqaro hamda respublika miqyosida oʻtkaziladigan tadbirlarda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarning ishtirok etishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''12.1-modda.''' Madaniyat organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Madaniyat organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida badiiy ijodiyot, xalq va havaskorlik ijodiyoti targʻibotini amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida kino, teatr, musiqa, xoreografiya, tasviriy sanʼatni, sirk, xalq amaliy sanʼatini va estrada sanʼatini rivojlantirishga, ularning gʻoyaviy-badiiy va axloqiy saviyasini oshirishga koʻmaklashadi;
yoshlar oʻrtasidagi ommaviy-madaniy va bayram tadbirlari gʻoyaviy mazmun bilan toʻldirilishini taʼminlaydi, ijodiy uyushmalar va boshqa nodavlat notijorat tashkilotlari bilan yaqin hamkorlikni yoʻlga qoʻyadi;
yoshlar oʻrtasida xalqaro madaniy aloqalarni rivojlantirish va mustahkamlashda, konferensiyalar va koʻrgazmalar oʻtkazishda ishtirok etadi;
ijodkor yoshlarni har tomonlama qoʻllab-quvvatlaydi, ularning oʻz iqtidori va isteʼdodini toʻlaqonli namoyon qilishi uchun zarur shart-sharoitlar yaratadi;
ijodiy safarlar tashkil etilishini hamda madaniyat sohasida xalqaro va respublika miqyosida oʻtkaziladigan koʻriklarda, tanlovlarda, festivallarda, boshqa tadbirlarda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarning ishtirok etishini taʼminlaydi;
milliy oʻzlikni anglashda mustaqillik, yuksak maʼnaviyat, insonparvarlik anʼanalariga sadoqat gʻoyalarini yanada chuqur singdirish, radikalizm va ekstremizmning yot gʻoyalariga qarshi immunitetni mustahkamlash borasida yoshlar oʻrtasida maʼrifiy ishlarni amalga oshiradi;
xalqimiz tarixi va bugungi hayotining eng yorqin sahifalarini, mamlakatimizning erkin demokratik taraqqiyotini aks ettiruvchi asarlar yaratishda ijodiy jamoalarga, ayniqsa ijodkor yoshlarga har tomonlama koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Madaniyat organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''13-modda.''' Mehnat organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mehnat organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning bandligi darajasini tizimli asosda tahlil qiladi, ularning bandligini taʼminlashda ishtirok etadi;
yoshlarni kasbga oʻqitish va qayta tayyorlash boʻyicha tizimni tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Mehnat organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''14-modda.''' Prokuratura organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Prokuratura organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikning aniq va bir xilda ijro etilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshiradi, shu jumladan huquqbuzarliklarning sodir etilishi sabablarini va bunga imkon berayotgan shart-sharoitlarni aniqlaydi, bartaraf etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Prokuratura organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''15-modda.''' Ichki ishlar organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Ichki ishlar organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshiradi, shu jumladan huquqbuzarliklarning sodir etilishi sabablarini va bunga imkon berayotgan shart-sharoitlarni aniqlaydi, bartaraf etadi;
yosh fuqarolarni ijtimoiy reabilitatsiya qilish va ijtimoiy moslashtirish chora-tadbirlarini koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Ichki ishlar organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''16-modda.''' Adliya organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Adliya organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi normativ-huquqiy hujjatlarni takomillashtirish yuzasidan takliflar kiritadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatni amalga oshiradi hamda muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Adliya organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''17-modda.''' Mudofaa ishlari boʻyicha organlarning yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mudofaa ishlari boʻyicha organlar:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning chaqiruvga qadar boshlangʻich tayyorgarligini tashkil etishda ishtirok etadi;
yoshlarni maʼnaviy-axloqiy jihatdan va harbiy-vatanparvarlik ruhida tarbiyalashga doir tadbirlarda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Mudofaa ishlari boʻyicha organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''18-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda fuqarolar oʻzini oʻzi boshqarish organlarining ishtirok etishi
Fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
davlat va xoʻjalik boshqaruvi organlari, nodavlat notijorat tashkilotlari va boshqa tashkilotlar bilan birgalikda kam taʼminlangan oilalardan boʻlgan yosh fuqarolarga qonunchilikda belgilangan tartibda qoʻshimcha moddiy yordam koʻrsatadi;
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishga, ularning jamiyat hayotidagi roli va faolligini oshirishga, sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalashga, oilada maʼnaviy-axloqiy muhitni shakllantirishga qaratilgan chora-tadbirlarni koʻradi;
yoshlarni tarbiyalash masalalari yuzasidan taʼlim muassasalari va boshqa muassasalar bilan hamkorlik qiladi;
tegishli hududda joylashgan korxonalar, muassasalar va tashkilotlarda yoshlarning bandligini taʼminlashga koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlarining va hududiy dasturlarning roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda boshqa organlar va muassasalar, nodavlat notijorat tashkilotlari va fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi.
Fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
'''19-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlarining ishtirok etishi
Nodavlat notijorat tashkilotlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarda hayotga boʻlgan qatʼiy ishonch va qarashlarni shakllantirishda, ularni qonunlarga, milliy va umuminsoniy qadriyatlarga hurmat ruhida, zararli taʼsirlar va oqimlarga qarshi tura oladigan qilib tarbiyalashda ishtirok etadi;
sogʻlom va barkamol yoshlarni tarbiyalashga, jamiyat hayotida ularning roli hamda faolligini oshirishga doir tadbirlarni tashkil etadi va oʻtkazadi;
yoshlarni ijtimoiy jihatdan qoʻllab-quvvatlashni, yosh fuqarolarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishni hamda roʻyobga chiqarishni taʼminlaydigan shart-sharoitlarni yaratishga koʻmaklashadi;
fan, sport, sanʼat va madaniyat sohasida yoshlarning ijodiy isteʼdodi va qobiliyatini erta aniqlashga hamda rivojlantirishga koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlarining va hududiy dasturlarning roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarda sogʻlom turmush tarziga intilishni shakllantirishda, yuqumli kasalliklarga va boshqa ijtimoiy xavfli kasalliklarga, ichkilikbozlikka, giyohvandlikka, zaharvandlikka, kashandalikka hamda oʻzga zararli illatlarga qarshi kurashishga doir profilaktika chora-tadbirlarini amalga oshirishda, yoshlarning boʻsh vaqtlarini mazmunli tashkil etishda, yoshlar sportini ommaviy rivojlantirishda ishtirok etadi;
yoshlar orasida ekologik madaniyatni oshirishga, ekologik taʼlim va tarbiyani rivojlantirishga koʻmaklashadi;
qonunchilikda belgilangan tartibda yoshlarni oʻqitish bilan shugʻullanishi mumkin;
yoshlarni tadbirkorlikka jalb etishga, kasbga yoʻnaltirishga, qayta tayyorlashga va malakasini oshirishga koʻmaklashadi.
Nodavlat notijorat tashkilotlari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
Davlat yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlarining ishtirok etishini kafolatlaydi va taʼminlaydi.
'''20-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ommaviy axborot vositalarining ishtirok etishi
Ommaviy axborot vositalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga, shu jumladan sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalashga, jamiyat hayotida uning roli va faolligini oshirishga, huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga qaratilgan tadbirlarni yoritadi;
yoshlarning maʼnaviy, intellektual, jismoniy va axloqiy jihatdan kamol topishiga koʻmaklashishga doir tadbirlarda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlari va hududiy dasturlar roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar, shuningdek fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha hamkorlik qiladi.
Ommaviy axborot vositalari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
'''21-modda.''' Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotlari
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti jismoniy va (yoki) yuridik shaxslar tomonidan ixtiyoriylik asosida tashkil etilgan, daromad (foyda) olishni oʻz faoliyatining asosiy maqsadi qilib olmagan hamda olingan daromadlarni (foydani) oʻz ishtirokchilari (aʼzolari) oʻrtasida taqsimlamaydigan, yoshlarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini roʻyobga chiqarishni hamda himoya qilishni, shuningdek yoshlarning ijtimoiy faolligini oshirishni oʻzining maqsadlari deb biladigan, oʻzini oʻzi boshqaradigan tashkilotdir.
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotlarini davlat moddiy va moliyaviy jihatdan qoʻllab-quvvatlaydi, ularga qonunchilikda belgilangan tartibda taʼlim muassasalarining binolaridan, klublar, madaniyat va aholi dam olish markazlaridan, sport inshootlaridan va boshqa inshootlardan foydalanish huquqini beradi.
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti oʻz ustavida nazarda tutilgan, faoliyatini moddiy jihatdan taʼminlash uchun zarur boʻlgan binolarga, inshootlarga, uy-joy fondiga, uskunalarga, ashyolarga, madaniy-maʼrifiy va sogʻlomlashtirish uchun moʻljallangan mol-mulkka, pul mablagʻlariga, qimmatli qogʻozlarga va boshqa mol-mulkka ega boʻlishi mumkin.
Oʻn toʻrt yoshga toʻlgan shaxs yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti aʼzosi boʻlishi mumkin. Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotiga aʼzo boʻlish, aʼzolikni yoʻqotish shartlari va tartibi, shu jumladan yoshiga koʻra uning aʼzoligidan chiqish shartlari tegishli nodavlat notijorat tashkilotining ustavida belgilanadi.
==3-bob. Yoshlarni huquqiy va ijtimoiy himoya qilish==
'''22-modda.''' Yoshlar huquqlari va erkinliklarining kafolatlari
Oʻzbekiston Respublikasining Konstitutsiyasiga hamda qonunga muvofiq har bir yosh fuqaroning huquqlari va erkinliklari kafolatlanadi.
Yosh fuqarolarning huquqlari va erkinliklari cheklanishi mumkin emas, qonunda belgilangan hollar bundan mustasno.
Jinsi, irqi, millati, tili, dini, eʼtiqodi, ijtimoiy kelib chiqishi, ijtimoiy mavqeyidan qatʼi nazar, yoshlarning huquqlari va erkinliklarini biror bir tarzda bevosita yoki bilvosita cheklashga yoʻl qoʻyilmaydi hamda bunday cheklash qonunchilikka muvofiq javobgarlikka sabab boʻladi.
Davlat voyaga yetmaganlarni jazoni ijro etish muassasalarida va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida saqlashda shaxsning huquqlariga va qadr-qimmati hurmat qilinishiga, insonparvarlik prinsiplariga rioya etilishini kafolatlaydi.
Voyaga yetmaganlar uchun ular sodir etgan huquqbuzarlikning ogʻirlik darajasi va ularning yoshi hisobga olingan holda jazoni ijro etish muassasalarida va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida qonunchilikka muvofiq tabaqalashtirilgan rejimda saqlash nazarda tutiladi.
'''23-modda.''' Yoshlarni ijtimoiy himoya qilish kafolatlari
Qonunchilikda belgilangan tartibda yoshlar uchun quyidagilar kafolatlanadi:
bepul tibbiy xizmat koʻrsatilishi;
bepul umumiy oʻrta va oʻrta maxsus taʼlim olish;
davlat taʼlim muassasalarida davlat grantlari doirasida bepul kasb-hunar va oliy taʼlim olish;
davlat sport-sogʻlomlashtirish va madaniy-maʼrifiy muassasalariga borish uchun shart-sharoitlar yaratish;
uy-joy qurish, olish va uni rekonstruksiya qilish uchun imtiyozli kreditlar berish;
taʼlim muassasalarida oʻqish uchun imtiyozli kreditlar berish;
yetim bolalarni va ota-onasining qaramogʻidan mahrum boʻlgan bolalarni turar joylar bilan taʼminlash;
oʻrta maxsus, kasb-hunar yoki oliy taʼlim muassasasini bitirganidan keyin bandlikni taʼminlash boʻyicha chora-tadbirlar koʻrish;
mehnat sohasida yoshga doir oʻziga xosliklarni inobatga olgan holda imtiyozlar berish va ishni taʼlim bilan qoʻshib olib borish uchun shart-sharoitlar yaratish;
ijtimoiy infratuzilma obyektlarini loyihalashtirish va qurish chogʻida yoshlarning ehtiyojlarini hisobga olish;
jamoat transportidan foydalanishda imtiyozlar berish.
Ish topishda qiynalayotgan va mehnat bozorida teng sharoitlarda raqobatlashishga qodir boʻlmagan yosh fuqarolarni ishga joylashtirishga yordam qoʻshimcha ish oʻrinlari va ixtisoslashtirilgan korxonalarni barpo etish, oʻqitish boʻyicha maxsus dasturlarni tashkil etish, shuningdek ijtimoiy himoyaga muhtoj boʻlgan yoshlarni ishga joylashtirish uchun korxonalar, muassasalar, tashkilotlarda ish joylarining eng kam miqdori zaxirasini yaratish yoʻli bilan taʼminlanadi.
Kam taʼminlangan yosh oilalarga qonunchilikda belgilangan tartibda moddiy yordam berish choralari koʻrilishi mumkin.
Oʻquv jarayoni vaqtida oʻquvchilar va talabalarni jamoatchilik ishlariga jalb etishga yoʻl qoʻyilmaydi, bundan ular tomonidan tanlangan mutaxassislikka mos va oʻquv-ishlab chiqarish amaliyotining shakli boʻlgan hollar yoxud oʻquvchilar va talabalar oʻqishdan boʻsh vaqtida ixtiyoriy mehnat qilgan hollar mustasno. Mazkur mehnat faoliyatiga mehnat toʻgʻrisidagi yoki fuqarolik qonunchilikka muvofiq shartnoma mavjud boʻlgan taqdirda yoʻl qoʻyiladi.
Qonunchilikda yoshlarni ijtimoiy himoya qilishning boshqa kafolatlari ham berilishi mumkin.
'''24-modda.''' Yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning qoʻshimcha chora-tadbirlari
Yosh fuqarolar va yosh oilalar uchun qulay shart-sharoitlar yaratish maqsadida davlat tomonidan quyidagilar vositasida yoshlarni qoʻllab-quvvatlashning qoʻshimcha chora-tadbirlari nazarda tutilishi mumkin:
oilaviy hayotga oid muammolar, psixologik-pedagogik, huquqiy va boshqa masalalar yuzasidan maslahatlar berish tizimini rivojlantirish;
yoshlarga ijtimoiy xizmat, ijtimoiy yordam koʻrsatuvchi nodavlat notijorat tashkilotlari tizimini rivojlantirish;
yoshlarning dam olishi va ularni sogʻlomlashtirishni tashkil etish tizimini rivojlantirish.
Qonunchilikda yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning boshqa qoʻshimcha chora-tadbirlari ham nazarda tutilishi mumkin.
'''25-modda.''' Iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash
Iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash:
qonunchilikda belgilangan tartibda mukofotlar, stipendiyalar belgilash, taʼlim grantlari taqdim etish;
fan, madaniyat va sanʼat sohasida ijodiy ustaxonalar va maktablarni tashkil etishga koʻmaklashish;
umumiy oʻrta, oʻrta maxsus, kasb-hunar va oliy taʼlim muassasalarida sport seksiyalari, fan, texnika toʻgaraklari va ijodiy toʻgaraklar faoliyatini tashkil etish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni aniqlash va ragʻbatlantirish maqsadida tanlovlar, olimpiadalar, koʻrgazmalar, festivallar, koʻriklar, konsertlar, simpoziumlar, oʻqishlar, konferensiyalar, seminarlar tashkil etish hamda oʻtkazish;
yoshlarga oid xalqaro tajriba almashuvi;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni taʼlim va ilmiy-tadqiqot muassasalarida, shu jumladan xorijiy mamlakatlarda oʻqitish, qayta tayyorlash va amaliyotni oʻtash dasturlaridan tanlov asosida foydalanishini taʼminlash;
ilmiy-tadqiqot, madaniy-maʼrifiy ishlarni oʻtkazish uchun yosh mutaxassislar va olimlarga shart-sharoitlar yaratish, yosh olimlarning ishlanmalarini amaliyotga joriy etishga koʻmaklashish, shuningdek yoshlarning kadrlar salohiyatini saqlab qolish hamda rivojlantirish;
sport-taʼlim muassasalari, klublari tarmoqlarini rivojlantirish, iqtidorli va isteʼdodli yosh sportchilarni qoʻllab-quvvatlash, yoshlar oʻrtasida sport musobaqalarini oʻtkazish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni qoʻllab-quvvatlayotgan jismoniy va yuridik shaxslarni qonunchilikda belgilangan tartibda ragʻbatlantirish yoʻli bilan amalga oshiriladi.
Qonunchilikda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning boshqa chora-tadbirlari ham nazarda tutilishi mumkin.
'''26-modda.''' Yoshlar tadbirkorligini davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash
Davlat yoshlarning iqtisodiy mustaqilligini qoʻllab-quvvatlaydi.
Yoshlar tadbirkorligini davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash:
davlat organlari tomonidan yoshlar tadbirkorligini tashkil etishda koʻmaklashish;
yoshlarni tadbirkorlik faoliyatiga jalb etish maqsadida imtiyozli kreditlar berish;
yoshlarni tadbirkorlik faoliyati asoslari boʻyicha oʻqitish, taʼlim muassasalari va ish beruvchilar oʻrtasida hamkorlikni shartnoma asosida rivojlantirish;
yoshlar tadbirkorligini qoʻllab-quvvatlash dasturlarini ishlab chiqish va roʻyobga chiqarish yoʻli bilan amalga oshiriladi.
Yoshlar tadbirkorligini qoʻllab-quvvatlash maqsadida davlat tomonidan qonunchilikka muvofiq tegishli imtiyozlar va afzalliklar belgilanadi.
'''27-modda.''' Yoshlar ijtimoiy xizmati
Yoshlarni va yosh oilalarni ijtimoiy himoya qilish maqsadida Oʻzbekiston Respublikasida yoshlar ijtimoiy xizmati faoliyat koʻrsatadi.
Yoshlar ijtimoiy xizmati faoliyatining yoʻnalishlari quyidagilardan iborat:
yosh fuqarolarga psixologik-pedagogik, yuridik yordam koʻrsatish va maslahatlar berish;
imkoniyati cheklangan yosh fuqarolarga ijtimoiy yordam koʻrsatish;
yosh oilalarga ijtimoiy yordam koʻrsatish;
taʼlim va mehnat jamoalarida yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini roʻyobga chiqarishga koʻmaklashish;
yosh mutaxassislarga yangi ish joyiga moslashishida, ularni qayta tayyorlashga va ularning malakasini oshirishga, shuningdek qonunchilikda belgilangan tartibda ularni uy-joy bilan taʼminlashga koʻmaklashish;
voyaga yetmaganlar uchun ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida ijtimoiy yordam koʻrsatish;
ozodlikdan mahrum etish joylaridan va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalaridan qaytib kelgan yosh fuqarolarni ijtimoiy moslashtirish;
yoshlar tadbirkorligini rivojlantirishga koʻmaklashish;
huquqiy targʻibot, yoshlarni ishga joylashish, taʼlim olish va kasbiy tayyorgarlik borasida, boʻsh vaqtini mazmunli oʻtkazish, turizm va sport sohasidagi imkoniyatlar toʻgʻrisida xabardor etish;
yoshlarning yashash joylarida boʻsh vaqtlarini mazmunli oʻtkazishini tashkil etish.
Yoshlar ijtimoiy xizmati oʻz faoliyatini qonunchilikka muvofiq boshqa yoʻnalishlar boʻyicha ham amalga oshirishi mumkin.
==4-bob. Yakunlovchi qoidalar==
'''28-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini moliyaviy jihatdan taʼminlash
Yoshlarga oid davlat siyosatini moliyaviy jihatdan taʼminlash qonunchilikda belgilangan tartibda Oʻzbekiston Respublikasi Davlat budjetining, homiylarning mablagʻlari va boshqa mablagʻlar hisobidan amalga oshiriladi.
'''29-modda.''' Nizolarni hal etish
Yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi nizolar qonunchilikda belgilangan tartibda hal etiladi.
'''30-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikni buzganlik uchun javobgarlik
Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikni buzganlikda aybdor shaxslar belgilangan tartibda javobgar boʻladi.
'''31-modda.''' Ayrim qonun hujjatlarini oʻz kuchini yoʻqotgan deb topish
Quyidagilar oʻz kuchini yoʻqotgan deb topilsin:
1) Oʻzbekiston Respublikasining 1991-yil 20-noyabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasida yoshlarga oid davlat siyosatining asoslari toʻgʻrisida”gi 429-XII-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining Axborotnomasi, 1992-yil, № 2, 80-modda);
2) Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining 1991-yil 20-noyabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasida yoshlarga oid davlat siyosatining asoslari toʻgʻrisida”gi Oʻzbekiston Respublikasi Qonunini kuchga kiritish tartibi haqida”gi 430-XII-sonli Qarori (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining Axborotnomasi, 1992-yil, № 2, 81-modda);
3) Oʻzbekiston Respublikasining 1998-yil 1-mayda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish toʻgʻrisida”gi 621-I-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 1998-yil, № 5–6, 102-modda) I boʻlimining 3-bandi;
4) Oʻzbekiston Respublikasining 2004-yil 30-aprelda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish toʻgʻrisida”gi 621-II-sonli Qonunining (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 2004-yil, № 5, 90-modda) III boʻlimi;
5) Oʻzbekiston Respublikasining 2004-yil 3-dekabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish, shuningdek ayrim qonun hujjatlarini oʻz kuchini yoʻqotgan deb topish toʻgʻrisida”gi 714-II-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 2005-yil, № 1, 18-modda) I boʻlimining 8-bandi;
6) Oʻzbekiston Respublikasining 2008-yil 31-dekabrda qabul qilingan “Soliq toʻgʻrisidagi qonun hujjatlari takomillashtirilishi munosabati bilan Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonunlariga oʻzgartish va qoʻshimchalar kiritish haqida”gi OʻRQ-197-sonli Qonunining (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisi palatalarining Axborotnomasi, 2008-yil, № 12, 640-modda) 3-moddasi.
'''32-modda.''' Qonunchilikni ushbu Qonunga muvofiqlashtirish
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
hukumat qarorlarini ushbu Qonunga muvofiqlashtirsin;
davlat boshqaruvi organlari ushbu Qonunga zid boʻlgan oʻz normativ-huquqiy hujjatlarini qayta koʻrib chiqishlari va bekor qilishlarini taʼminlasin.
'''33-modda.''' Ushbu Qonunning kuchga kirishi
Ushbu Qonun rasmiy eʼlon qilingan kundan eʼtiboran kuchga kiradi.
{{PD-Uzbekistan}}
titqq49siv9xl6y1wzgp90j6wwr4noa
1337716
1337715
2026-05-16T13:57:42Z
MirfayzbekAbdullayev
823029
1337716
wikitext
text/x-wiki
'''„Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi“ Oʻzbekiston Respublikasining Qonuni'''
Qonunchilik palatasi tomonidan 2016-yil 12-avgustda qabul qilingan
Senat tomonidan 2016-yil 24-avgustda maʼqullangan
==1-bob. Umumiy qoidalar==
'''1-modda.''' Ushbu Qonunning maqsadi
Ushbu Qonunning maqsadi yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi munosabatlarni tartibga solishdan iborat.
'''2-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilik
Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilik ushbu Qonun va boshqa qonunchilik hujjatlaridan iboratdir.
Agar Oʻzbekiston Respublikasining xalqaro shartnomasida Oʻzbekiston Respublikasining yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchiligida nazarda tutilganidan boshqacha qoidalar belgilangan boʻlsa, xalqaro shartnoma qoidalari qoʻllaniladi.
'''3-modda.''' Asosiy tushunchalar
Ushbu Qonunda quyidagi asosiy tushunchalar qoʻllaniladi:
yoshlarga oid davlat siyosati — davlat tomonidan amalga oshiriladigan hamda yoshlarni ijtimoiy jihatdan shakllantirish va ularning intellektual, ijodiy va boshqa yoʻnalishdagi salohiyatini kamol toptirish uchun shart-sharoitlar yaratilishini nazarda tutadigan ijtimoiy-iqtisodiy, tashkiliy va huquqiy chora-tadbirlar tizimi;
yoshlar (yosh fuqarolar) — oʻn toʻrt yoshga toʻlgan va oʻttiz yoshdan oshmagan shaxslar;
yosh oila — er-xotinning ikkisi ham oʻttiz yoshdan oshmagan oila yoxud farzand (bola) tarbiyalab voyaga yetkazayotgan oʻttiz yoshdan oshmagan yolgʻiz otadan yoki yolgʻiz onadan iborat boʻlgan oila, shu jumladan nikohdan ajralgan, beva erkak (beva ayol);
yosh mutaxassis — oliy yoki oʻrta maxsus, kasb-hunar taʼlimi muassasasini bitirgan, taʼlim muassasasini bitirganidan soʻng olgan ixtisosligi boʻyicha uch yil ichida ishga kirgan va maʼlumoti toʻgʻrisidagi hujjatda koʻrsatilgan ixtisosligi boʻyicha ishlayotganiga uch yildan koʻp boʻlmagan oʻttiz yoshdan oshmagan xodim;
yoshlar tadbirkorligi — yuridik shaxs tashkil etmagan holda yosh fuqarolar tomonidan, shuningdek taʼsischilari yosh fuqarolar boʻlgan yuridik shaxslar tomonidan amalga oshiriladigan tadbirkorlik faoliyati.
'''4-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy prinsiplari
Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy prinsiplari quyidagilardan iborat:
ochiqlik va shaffoflik;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda yoshlarning ishtirok etishi;
yoshlar tashabbuslarini qoʻllab-quvvatlash va ragʻbatlantirish;
maʼnaviy, axloqiy va madaniy qadriyatlarning ustuvorligi;
yoshlarning kamsitilishiga yoʻl qoʻyilmasligi.
'''5-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy yoʻnalishlari
Yoshlarga oid davlat siyosatining asosiy yoʻnalishlari quyidagilardan iborat:
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini taʼminlash;
yoshlarning hayoti va sogʻligʻini saqlash;
yoshlarning maʼnaviy, intellektual, jismoniy va axloqiy jihatdan kamol topishiga koʻmaklashish;
yoshlar uchun ochiq va sifatli taʼlimni taʼminlash;
yoshlarni ishga joylashtirish va ularning bandligi uchun shart-sharoitlar yaratish;
yoshlarni vatanparvarlik, fuqarolik tuygʻusi, bagʻrikenglik, qonunlarga, milliy va umuminsoniy qadriyatlarga hurmat ruhida, zararli taʼsirlar va oqimlarga qarshi tura oladigan, hayotga boʻlgan qatʼiy ishonch va qarashlarga ega qilib tarbiyalash;
yoshlarni axloqiy negizlarni buzishga olib keladigan xatti-harakatlardan, terrorizm va diniy ekstremizm, separatizm, fundamentalizm, zoʻravonlik va shafqatsizlik gʻoyalaridan himoya qilish;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyati darajasini yuksaltirish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni qoʻllab-quvvatlash hamda ragʻbatlantirish;
yoshlar tadbirkorligini rivojlantirish uchun shart-sharoitlar yaratish;
yoshlarda sogʻlom turmush tarziga intilishni shakllantirish, shuningdek yoshlarning boʻsh vaqtlarini mazmunli tashkil etish va yoshlar sportini ommaviy rivojlantirish uchun shart-sharoitlar yaratish;
yosh oilalarni maʼnaviy va moddiy jihatdan qoʻllab-quvvatlash, ular uchun munosib uy-joy va ijtimoiy-maishiy sharoitlarni yaratish boʻyicha kompleks chora-tadbirlar tizimini amalga oshirish;
yoshlarning huquqlari va erkinliklarini roʻyobga chiqarish sohasida faoliyatni amalga oshiruvchi xalqaro tashkilotlar bilan hamkorlikni rivojlantirish.
'''6-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar
Yoshlarga oid davlat siyosati davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar asosida amalga oshirilishi mumkin.
Davlat dasturlari, hududiy va boshqa dasturlar yoshlarni ijtimoiy qoʻllab-quvvatlash, yosh fuqarolarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilish va roʻyobga chiqarishni taʼminlaydigan zarur shart-sharoitlarni yaratish, jamiyat hayotida ularning oʻrni va faolligini oshirish, sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalash maqsadida ishlab chiqiladi hamda amalga oshiriladi.
==2-bob. Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar==
'''7-modda.''' Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarining ishlab chiqilishi va amalga oshirilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga qaratilgan normativ-huquqiy hujjatlarni ishlab chiqadi va qabul qiladi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalarning faoliyatini oʻz vakolatlari doirasida muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishning borishini umumlashtirish va tahlil qilishni tashkil etadi hamda uni yanada takomillashtirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha davlat organlari va muassasalari, nodavlat notijorat tashkilotlari va fuqarolik jamiyati boshqa institutlarining hamkorligini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasida xalqaro hamkorlikni amalga oshiradi.
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''7.1-modda.''' Oʻzbekiston Respublikasi Yoshlar ishlari agentligining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Oʻzbekiston Respublikasi Yoshlar ishlari agentligi yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi maxsus vakolatli davlat boshqaruvi organidir (bundan buyon matnda maxsus vakolatli davlat organi deb yuritiladi).
Maxsus vakolatli davlat organi:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini ishlab chiqadi va amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi, tegishli normativ-huquqiy hujjatlarni takomillashtirish yuzasidan takliflar tayyorlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikka rioya etilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi;
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishga qaratilgan chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini tahlil qiladi, shuningdek uni takomillashtirish boʻyicha takliflar ishlab chiqadi;
yoshlarni huquqiy va ijtimoiy himoya qilishga, shuningdek ularning bandligini taʼminlashga qaratilgan chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
xorijda oʻqiydigan yoshlar bilan ishlarni tizimli asosda tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikning aniqlangan buzilishlarini, ularga imkon beruvchi sabablar va shart-sharoitlarni bartaraf etish haqida davlat organlari va tashkilotlari rahbarlariga koʻrib chiqilishi majburiy boʻlgan taqdimnomalar kiritadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha davlat organlari va tashkilotlarining hamkorligini taʼminlashga doir chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlari, fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari hamda fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasida xalqaro hamkorlikni rivojlantirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi.
Maxsus vakolatli davlat organi qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
Maxsus vakolatli davlat organi va uning hududiy boshqarmalari davlat organlari hamda tashkilotlariga yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish boʻyicha normativ-huquqiy hujjatlar va dasturlarning ijrosi hamda ularning vakolatlariga kiradigan boshqa muhim masalalar toʻgʻrisida asoslantirilgan tushuntirishlar taqdim etish talabi bilan soʻrovlar yuborishga haqli.
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga bevosita yoki bilvosita taʼsir koʻrsatadigan normativ-huquqiy hujjatlar loyihalari maxsus vakolatli davlat organi bilan majburiy tartibda kelishiladi.
'''8-modda.''' Mahalliy davlat hokimiyati organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mahalliy davlat hokimiyati vakillik organlari yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi hududiy dasturlarni tasdiqlaydi va ularning bajarilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi.
Mahalliy ijro etuvchi hokimiyat organlari:
tegishli hududda yoshlarga oid davlat siyosatining roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi hududiy dasturlarni ishlab chiqadi, mahalliy davlat hokimiyati vakillik organiga tasdiqlash uchun kiritadi va amalga oshiradi;
tegishli hududda yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalarning faoliyatini muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishning samaradorligini oshirish uchun yoshlarning ehtiyoji monitoringi olib borilishini va baholanishini taʼminlaydi;
yoshlarning bandligi va ularni ishga joylashtirish siyosati roʻyobga chiqarilishini taʼminlaydi, mehnat bozori va yosh mutaxassislarni ishga joylashtirish amaliyoti monitoringini tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlari, fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari hamda fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi.
Mahalliy davlat hokimiyati organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''9-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar tizimi
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar tizimiga quyidagilar kiradi:
taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari;
davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari;
jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar;
madaniyat organlari;
mehnat organlari;
prokuratura organlari;
ichki ishlar organlari;
adliya organlari;
mudofaa ishlari boʻyicha organlar.
Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda boshqa organlar va muassasalar ham qonunchilikka muvofiq ishtirok etishi mumkin.
'''10-modda.''' Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlarining va taʼlim muassasalarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
taʼlim sifatini oshirishga, malakali kadrlarni tayyorlashga qaratilgan normativ-huquqiy hujjatlarni va boshqa hujjatlarni ishlab chiqishda ishtirok etadi;
manfaatdor organlar va muassasalar bilan birgalikda oʻrta maxsus, kasb-hunar va oliy taʼlim muassasalari bitiruvchilari bandligining tahlilini amalga oshiradi hamda uning natijalari asosida taʼlim muassasalarida mutaxassislarni tayyorlashni takomillashtirish boʻyicha takliflarni ishlab chiqadi;
yoshlarning taʼlimi va tarbiyasi sifatini oshirish, oʻquv jarayoniga taʼlimning zamonaviy shakllari va usullarini joriy etish chora-tadbirlarini koʻradi;
taʼlim muassasalarida yoshlarning boʻsh vaqtini mazmunli oʻtkazishni taʼminlash maqsadida sport seksiyalari, fan, texnika toʻgaraklari va ijodiy toʻgaraklar, klublar tashkil etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirish, shuningdek ularni maʼnaviy-axloqiy jihatdan tarbiyalashga doir faoliyatda ishtirok etadi;
imkoniyati cheklangan yoshlarga ijtimoiy-psixologik va pedagogik yordam koʻrsatadi;
yosh fuqarolarni ijtimoiy reabilitatsiya qilish va ijtimoiy moslashtirish boʻyicha chora-tadbirlar koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Taʼlimni davlat tomonidan boshqarish organlari va taʼlim muassasalari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''11-modda.''' Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlarining va sogʻliqni saqlash muassasalarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida sanitariya-gigiyenaga oid bilimlarni tarqatish va sogʻlom turmush tarzini shakllantirish boʻyicha targʻibotni tashkil etadi;
yoshlar oʻrtasida tizimli tibbiy tekshiruvlarni tashkil etadi;
imkoniyati cheklangan yoshlarni tibbiy-ijtimoiy reabilitatsiya qilish boʻyicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
ichkilikbozlikka, giyohvandlikka, zaharvandlikka chalingan, ruhiy holati buzilgan, yuqumli kasalliklarga va boshqa ijtimoiy xavfli kasalliklarga chalingan yosh fuqarolarni aniqlaydi, ularni hisobga olishni, tekshiruvdan oʻtkazishni, shuningdek tibbiy-ijtimoiy reabilitatsiya qilishni va ijtimoiy moslashtirishni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Davlat sogʻliqni saqlash tizimini boshqarish organlari va sogʻliqni saqlash muassasalari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''12-modda.''' Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlarning yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida jismoniy tarbiya va sportni rivojlantirish, sogʻlom turmush tarzini shakllantirishga boʻlgan intilishni va sportga qiziqishni ragʻbatlantirish boʻyicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida xalq oʻyinlari, milliy va boshqa sport turlari boʻyicha musobaqalar oʻtkazilishini tashkil etadi;
yoshlar oʻrtasida xalqaro sport aloqalarini rivojlantirish va mustahkamlashda, sport musobaqalarini oʻtkazishda ishtirok etadi;
jismoniy tarbiya va sport sohasida xalqaro hamda respublika miqyosida oʻtkaziladigan tadbirlarda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarning ishtirok etishini taʼminlaydi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Jismoniy tarbiya va sport boʻyicha organlar qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''12.1-modda.''' Madaniyat organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Madaniyat organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida badiiy ijodiyot, xalq va havaskorlik ijodiyoti targʻibotini amalga oshiradi;
yoshlar oʻrtasida kino, teatr, musiqa, xoreografiya, tasviriy sanʼatni, sirk, xalq amaliy sanʼatini va estrada sanʼatini rivojlantirishga, ularning gʻoyaviy-badiiy va axloqiy saviyasini oshirishga koʻmaklashadi;
yoshlar oʻrtasidagi ommaviy-madaniy va bayram tadbirlari gʻoyaviy mazmun bilan toʻldirilishini taʼminlaydi, ijodiy uyushmalar va boshqa nodavlat notijorat tashkilotlari bilan yaqin hamkorlikni yoʻlga qoʻyadi;
yoshlar oʻrtasida xalqaro madaniy aloqalarni rivojlantirish va mustahkamlashda, konferensiyalar va koʻrgazmalar oʻtkazishda ishtirok etadi;
ijodkor yoshlarni har tomonlama qoʻllab-quvvatlaydi, ularning oʻz iqtidori va isteʼdodini toʻlaqonli namoyon qilishi uchun zarur shart-sharoitlar yaratadi;
ijodiy safarlar tashkil etilishini hamda madaniyat sohasida xalqaro va respublika miqyosida oʻtkaziladigan koʻriklarda, tanlovlarda, festivallarda, boshqa tadbirlarda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarning ishtirok etishini taʼminlaydi;
milliy oʻzlikni anglashda mustaqillik, yuksak maʼnaviyat, insonparvarlik anʼanalariga sadoqat gʻoyalarini yanada chuqur singdirish, radikalizm va ekstremizmning yot gʻoyalariga qarshi immunitetni mustahkamlash borasida yoshlar oʻrtasida maʼrifiy ishlarni amalga oshiradi;
xalqimiz tarixi va bugungi hayotining eng yorqin sahifalarini, mamlakatimizning erkin demokratik taraqqiyotini aks ettiruvchi asarlar yaratishda ijodiy jamoalarga, ayniqsa ijodkor yoshlarga har tomonlama koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Madaniyat organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''13-modda.''' Mehnat organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mehnat organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning bandligi darajasini tizimli asosda tahlil qiladi, ularning bandligini taʼminlashda ishtirok etadi;
yoshlarni kasbga oʻqitish va qayta tayyorlash boʻyicha tizimni tashkil etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Mehnat organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''14-modda.''' Prokuratura organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Prokuratura organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikning aniq va bir xilda ijro etilishi ustidan nazoratni amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshiradi, shu jumladan huquqbuzarliklarning sodir etilishi sabablarini va bunga imkon berayotgan shart-sharoitlarni aniqlaydi, bartaraf etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Prokuratura organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''15-modda.''' Ichki ishlar organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Ichki ishlar organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatda ishtirok etadi;
yoshlar oʻrtasida huquqbuzarliklar profilaktikasini amalga oshiradi, shu jumladan huquqbuzarliklarning sodir etilishi sabablarini va bunga imkon berayotgan shart-sharoitlarni aniqlaydi, bartaraf etadi;
yosh fuqarolarni ijtimoiy reabilitatsiya qilish va ijtimoiy moslashtirish chora-tadbirlarini koʻradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Ichki ishlar organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''16-modda.''' Adliya organlarining yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Adliya organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonun ijodkorligi faoliyatida ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi normativ-huquqiy hujjatlarni takomillashtirish yuzasidan takliflar kiritadi;
yoshlarning huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga doir faoliyatni amalga oshiradi hamda muvofiqlashtiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Adliya organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''17-modda.''' Mudofaa ishlari boʻyicha organlarning yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi vakolatlari
Mudofaa ishlari boʻyicha organlar:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarning chaqiruvga qadar boshlangʻich tayyorgarligini tashkil etishda ishtirok etadi;
yoshlarni maʼnaviy-axloqiy jihatdan va harbiy-vatanparvarlik ruhida tarbiyalashga doir tadbirlarda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ishtirok etuvchi boshqa organlar va muassasalar bilan hamkorlik qiladi.
Mudofaa ishlari boʻyicha organlari qonunchilikka muvofiq boshqa vakolatlarni ham amalga oshirishi mumkin.
'''18-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda fuqarolar oʻzini oʻzi boshqarish organlarining ishtirok etishi
Fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
davlat va xoʻjalik boshqaruvi organlari, nodavlat notijorat tashkilotlari va boshqa tashkilotlar bilan birgalikda kam taʼminlangan oilalardan boʻlgan yosh fuqarolarga qonunchilikda belgilangan tartibda qoʻshimcha moddiy yordam koʻrsatadi;
yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishga, ularning jamiyat hayotidagi roli va faolligini oshirishga, sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalashga, oilada maʼnaviy-axloqiy muhitni shakllantirishga qaratilgan chora-tadbirlarni koʻradi;
yoshlarni tarbiyalash masalalari yuzasidan taʼlim muassasalari va boshqa muassasalar bilan hamkorlik qiladi;
tegishli hududda joylashgan korxonalar, muassasalar va tashkilotlarda yoshlarning bandligini taʼminlashga koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlarining va hududiy dasturlarning roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda boshqa organlar va muassasalar, nodavlat notijorat tashkilotlari va fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan hamkorlik qiladi.
Fuqarolarning oʻzini oʻzi boshqarish organlari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
'''19-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlarining ishtirok etishi
Nodavlat notijorat tashkilotlari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarda hayotga boʻlgan qatʼiy ishonch va qarashlarni shakllantirishda, ularni qonunlarga, milliy va umuminsoniy qadriyatlarga hurmat ruhida, zararli taʼsirlar va oqimlarga qarshi tura oladigan qilib tarbiyalashda ishtirok etadi;
sogʻlom va barkamol yoshlarni tarbiyalashga, jamiyat hayotida ularning roli hamda faolligini oshirishga doir tadbirlarni tashkil etadi va oʻtkazadi;
yoshlarni ijtimoiy jihatdan qoʻllab-quvvatlashni, yosh fuqarolarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini himoya qilishni hamda roʻyobga chiqarishni taʼminlaydigan shart-sharoitlarni yaratishga koʻmaklashadi;
fan, sport, sanʼat va madaniyat sohasida yoshlarning ijodiy isteʼdodi va qobiliyatini erta aniqlashga hamda rivojlantirishga koʻmaklashadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlarining va hududiy dasturlarning roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarda sogʻlom turmush tarziga intilishni shakllantirishda, yuqumli kasalliklarga va boshqa ijtimoiy xavfli kasalliklarga, ichkilikbozlikka, giyohvandlikka, zaharvandlikka, kashandalikka hamda oʻzga zararli illatlarga qarshi kurashishga doir profilaktika chora-tadbirlarini amalga oshirishda, yoshlarning boʻsh vaqtlarini mazmunli tashkil etishda, yoshlar sportini ommaviy rivojlantirishda ishtirok etadi;
yoshlar orasida ekologik madaniyatni oshirishga, ekologik taʼlim va tarbiyani rivojlantirishga koʻmaklashadi;
qonunchilikda belgilangan tartibda yoshlarni oʻqitish bilan shugʻullanishi mumkin;
yoshlarni tadbirkorlikka jalb etishga, kasbga yoʻnaltirishga, qayta tayyorlashga va malakasini oshirishga koʻmaklashadi.
Nodavlat notijorat tashkilotlari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
Davlat yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda nodavlat notijorat tashkilotlarining ishtirok etishini kafolatlaydi va taʼminlaydi.
'''20-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishda ommaviy axborot vositalarining ishtirok etishi
Ommaviy axborot vositalari:
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi davlat dasturlarini, hududiy va boshqa dasturlarni ishlab chiqish hamda amalga oshirishda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishga, shu jumladan sogʻlom va barkamol yosh avlodni tarbiyalashga, jamiyat hayotida uning roli va faolligini oshirishga, huquqiy ongi va huquqiy madaniyatini yuksaltirishga qaratilgan tadbirlarni yoritadi;
yoshlarning maʼnaviy, intellektual, jismoniy va axloqiy jihatdan kamol topishiga koʻmaklashishga doir tadbirlarda ishtirok etadi;
yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi qonunchilikning ijro etilishi, davlat dasturlari va hududiy dasturlar roʻyobga chiqarilishi ustidan jamoatchilik nazoratini amalga oshiradi;
yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarishni amalga oshiruvchi hamda unda ishtirok etuvchi organlar va muassasalar, shuningdek fuqarolik jamiyatining boshqa institutlari bilan yoshlarga oid davlat siyosatini roʻyobga chiqarish masalalari boʻyicha hamkorlik qiladi.
Ommaviy axborot vositalari qonunchilikka muvofiq boshqa tadbirlarda ham ishtirok etishi mumkin.
'''21-modda.''' Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotlari
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti jismoniy va (yoki) yuridik shaxslar tomonidan ixtiyoriylik asosida tashkil etilgan, daromad (foyda) olishni oʻz faoliyatining asosiy maqsadi qilib olmagan hamda olingan daromadlarni (foydani) oʻz ishtirokchilari (aʼzolari) oʻrtasida taqsimlamaydigan, yoshlarning shaxsiy, siyosiy, iqtisodiy, ijtimoiy hamda madaniy huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini roʻyobga chiqarishni hamda himoya qilishni, shuningdek yoshlarning ijtimoiy faolligini oshirishni oʻzining maqsadlari deb biladigan, oʻzini oʻzi boshqaradigan tashkilotdir.
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotlarini davlat moddiy va moliyaviy jihatdan qoʻllab-quvvatlaydi, ularga qonunchilikda belgilangan tartibda taʼlim muassasalarining binolaridan, klublar, madaniyat va aholi dam olish markazlaridan, sport inshootlaridan va boshqa inshootlardan foydalanish huquqini beradi.
Yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti oʻz ustavida nazarda tutilgan, faoliyatini moddiy jihatdan taʼminlash uchun zarur boʻlgan binolarga, inshootlarga, uy-joy fondiga, uskunalarga, ashyolarga, madaniy-maʼrifiy va sogʻlomlashtirish uchun moʻljallangan mol-mulkka, pul mablagʻlariga, qimmatli qogʻozlarga va boshqa mol-mulkka ega boʻlishi mumkin.
Oʻn toʻrt yoshga toʻlgan shaxs yoshlarning nodavlat notijorat tashkiloti aʼzosi boʻlishi mumkin. Yoshlarning nodavlat notijorat tashkilotiga aʼzo boʻlish, aʼzolikni yoʻqotish shartlari va tartibi, shu jumladan yoshiga koʻra uning aʼzoligidan chiqish shartlari tegishli nodavlat notijorat tashkilotining ustavida belgilanadi.
==3-bob. Yoshlarni huquqiy va ijtimoiy himoya qilish==
'''22-modda.''' Yoshlar huquqlari va erkinliklarining kafolatlari
Oʻzbekiston Respublikasining Konstitutsiyasiga hamda qonunga muvofiq har bir yosh fuqaroning huquqlari va erkinliklari kafolatlanadi.
Yosh fuqarolarning huquqlari va erkinliklari cheklanishi mumkin emas, qonunda belgilangan hollar bundan mustasno.
Jinsi, irqi, millati, tili, dini, eʼtiqodi, ijtimoiy kelib chiqishi, ijtimoiy mavqeyidan qatʼi nazar, yoshlarning huquqlari va erkinliklarini biror bir tarzda bevosita yoki bilvosita cheklashga yoʻl qoʻyilmaydi hamda bunday cheklash qonunchilikka muvofiq javobgarlikka sabab boʻladi.
Davlat voyaga yetmaganlarni jazoni ijro etish muassasalarida va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida saqlashda shaxsning huquqlariga va qadr-qimmati hurmat qilinishiga, insonparvarlik prinsiplariga rioya etilishini kafolatlaydi.
Voyaga yetmaganlar uchun ular sodir etgan huquqbuzarlikning ogʻirlik darajasi va ularning yoshi hisobga olingan holda jazoni ijro etish muassasalarida va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida qonunchilikka muvofiq tabaqalashtirilgan rejimda saqlash nazarda tutiladi.
'''23-modda.''' Yoshlarni ijtimoiy himoya qilish kafolatlari
Qonunchilikda belgilangan tartibda yoshlar uchun quyidagilar kafolatlanadi:
bepul tibbiy xizmat koʻrsatilishi;
bepul umumiy oʻrta va oʻrta maxsus taʼlim olish;
davlat taʼlim muassasalarida davlat grantlari doirasida bepul kasb-hunar va oliy taʼlim olish;
davlat sport-sogʻlomlashtirish va madaniy-maʼrifiy muassasalariga borish uchun shart-sharoitlar yaratish;
uy-joy qurish, olish va uni rekonstruksiya qilish uchun imtiyozli kreditlar berish;
taʼlim muassasalarida oʻqish uchun imtiyozli kreditlar berish;
yetim bolalarni va ota-onasining qaramogʻidan mahrum boʻlgan bolalarni turar joylar bilan taʼminlash;
oʻrta maxsus, kasb-hunar yoki oliy taʼlim muassasasini bitirganidan keyin bandlikni taʼminlash boʻyicha chora-tadbirlar koʻrish;
mehnat sohasida yoshga doir oʻziga xosliklarni inobatga olgan holda imtiyozlar berish va ishni taʼlim bilan qoʻshib olib borish uchun shart-sharoitlar yaratish;
ijtimoiy infratuzilma obyektlarini loyihalashtirish va qurish chogʻida yoshlarning ehtiyojlarini hisobga olish;
jamoat transportidan foydalanishda imtiyozlar berish.
Ish topishda qiynalayotgan va mehnat bozorida teng sharoitlarda raqobatlashishga qodir boʻlmagan yosh fuqarolarni ishga joylashtirishga yordam qoʻshimcha ish oʻrinlari va ixtisoslashtirilgan korxonalarni barpo etish, oʻqitish boʻyicha maxsus dasturlarni tashkil etish, shuningdek ijtimoiy himoyaga muhtoj boʻlgan yoshlarni ishga joylashtirish uchun korxonalar, muassasalar, tashkilotlarda ish joylarining eng kam miqdori zaxirasini yaratish yoʻli bilan taʼminlanadi.
Kam taʼminlangan yosh oilalarga qonunchilikda belgilangan tartibda moddiy yordam berish choralari koʻrilishi mumkin.
Oʻquv jarayoni vaqtida oʻquvchilar va talabalarni jamoatchilik ishlariga jalb etishga yoʻl qoʻyilmaydi, bundan ular tomonidan tanlangan mutaxassislikka mos va oʻquv-ishlab chiqarish amaliyotining shakli boʻlgan hollar yoxud oʻquvchilar va talabalar oʻqishdan boʻsh vaqtida ixtiyoriy mehnat qilgan hollar mustasno. Mazkur mehnat faoliyatiga mehnat toʻgʻrisidagi yoki fuqarolik qonunchilikka muvofiq shartnoma mavjud boʻlgan taqdirda yoʻl qoʻyiladi.
Qonunchilikda yoshlarni ijtimoiy himoya qilishning boshqa kafolatlari ham berilishi mumkin.
'''24-modda.''' Yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning qoʻshimcha chora-tadbirlari
Yosh fuqarolar va yosh oilalar uchun qulay shart-sharoitlar yaratish maqsadida davlat tomonidan quyidagilar vositasida yoshlarni qoʻllab-quvvatlashning qoʻshimcha chora-tadbirlari nazarda tutilishi mumkin:
oilaviy hayotga oid muammolar, psixologik-pedagogik, huquqiy va boshqa masalalar yuzasidan maslahatlar berish tizimini rivojlantirish;
yoshlarga ijtimoiy xizmat, ijtimoiy yordam koʻrsatuvchi nodavlat notijorat tashkilotlari tizimini rivojlantirish;
yoshlarning dam olishi va ularni sogʻlomlashtirishni tashkil etish tizimini rivojlantirish.
Qonunchilikda yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning boshqa qoʻshimcha chora-tadbirlari ham nazarda tutilishi mumkin.
'''25-modda.''' Iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash
Iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash:
qonunchilikda belgilangan tartibda mukofotlar, stipendiyalar belgilash, taʼlim grantlari taqdim etish;
fan, madaniyat va sanʼat sohasida ijodiy ustaxonalar va maktablarni tashkil etishga koʻmaklashish;
umumiy oʻrta, oʻrta maxsus, kasb-hunar va oliy taʼlim muassasalarida sport seksiyalari, fan, texnika toʻgaraklari va ijodiy toʻgaraklar faoliyatini tashkil etish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni aniqlash va ragʻbatlantirish maqsadida tanlovlar, olimpiadalar, koʻrgazmalar, festivallar, koʻriklar, konsertlar, simpoziumlar, oʻqishlar, konferensiyalar, seminarlar tashkil etish hamda oʻtkazish;
yoshlarga oid xalqaro tajriba almashuvi;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni taʼlim va ilmiy-tadqiqot muassasalarida, shu jumladan xorijiy mamlakatlarda oʻqitish, qayta tayyorlash va amaliyotni oʻtash dasturlaridan tanlov asosida foydalanishini taʼminlash;
ilmiy-tadqiqot, madaniy-maʼrifiy ishlarni oʻtkazish uchun yosh mutaxassislar va olimlarga shart-sharoitlar yaratish, yosh olimlarning ishlanmalarini amaliyotga joriy etishga koʻmaklashish, shuningdek yoshlarning kadrlar salohiyatini saqlab qolish hamda rivojlantirish;
sport-taʼlim muassasalari, klublari tarmoqlarini rivojlantirish, iqtidorli va isteʼdodli yosh sportchilarni qoʻllab-quvvatlash, yoshlar oʻrtasida sport musobaqalarini oʻtkazish;
iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni qoʻllab-quvvatlayotgan jismoniy va yuridik shaxslarni qonunchilikda belgilangan tartibda ragʻbatlantirish yoʻli bilan amalga oshiriladi.
Qonunchilikda iqtidorli va isteʼdodli yoshlarni davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlashning boshqa chora-tadbirlari ham nazarda tutilishi mumkin.
'''26-modda.''' Yoshlar tadbirkorligini davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash
Davlat yoshlarning iqtisodiy mustaqilligini qoʻllab-quvvatlaydi.
Yoshlar tadbirkorligini davlat tomonidan qoʻllab-quvvatlash:
davlat organlari tomonidan yoshlar tadbirkorligini tashkil etishda koʻmaklashish;
yoshlarni tadbirkorlik faoliyatiga jalb etish maqsadida imtiyozli kreditlar berish;
yoshlarni tadbirkorlik faoliyati asoslari boʻyicha oʻqitish, taʼlim muassasalari va ish beruvchilar oʻrtasida hamkorlikni shartnoma asosida rivojlantirish;
yoshlar tadbirkorligini qoʻllab-quvvatlash dasturlarini ishlab chiqish va roʻyobga chiqarish yoʻli bilan amalga oshiriladi.
Yoshlar tadbirkorligini qoʻllab-quvvatlash maqsadida davlat tomonidan qonunchilikka muvofiq tegishli imtiyozlar va afzalliklar belgilanadi.
'''27-modda.''' Yoshlar ijtimoiy xizmati
Yoshlarni va yosh oilalarni ijtimoiy himoya qilish maqsadida Oʻzbekiston Respublikasida yoshlar ijtimoiy xizmati faoliyat koʻrsatadi.
Yoshlar ijtimoiy xizmati faoliyatining yoʻnalishlari quyidagilardan iborat:
yosh fuqarolarga psixologik-pedagogik, yuridik yordam koʻrsatish va maslahatlar berish;
imkoniyati cheklangan yosh fuqarolarga ijtimoiy yordam koʻrsatish;
yosh oilalarga ijtimoiy yordam koʻrsatish;
taʼlim va mehnat jamoalarida yoshlarning huquqlari, erkinliklari va qonuniy manfaatlarini roʻyobga chiqarishga koʻmaklashish;
yosh mutaxassislarga yangi ish joyiga moslashishida, ularni qayta tayyorlashga va ularning malakasini oshirishga, shuningdek qonunchilikda belgilangan tartibda ularni uy-joy bilan taʼminlashga koʻmaklashish;
voyaga yetmaganlar uchun ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalarida ijtimoiy yordam koʻrsatish;
ozodlikdan mahrum etish joylaridan va ixtisoslashtirilgan oʻquv-tarbiya muassasalaridan qaytib kelgan yosh fuqarolarni ijtimoiy moslashtirish;
yoshlar tadbirkorligini rivojlantirishga koʻmaklashish;
huquqiy targʻibot, yoshlarni ishga joylashish, taʼlim olish va kasbiy tayyorgarlik borasida, boʻsh vaqtini mazmunli oʻtkazish, turizm va sport sohasidagi imkoniyatlar toʻgʻrisida xabardor etish;
yoshlarning yashash joylarida boʻsh vaqtlarini mazmunli oʻtkazishini tashkil etish.
Yoshlar ijtimoiy xizmati oʻz faoliyatini qonunchilikka muvofiq boshqa yoʻnalishlar boʻyicha ham amalga oshirishi mumkin.
==4-bob. Yakunlovchi qoidalar==
'''28-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosatini moliyaviy jihatdan taʼminlash
Yoshlarga oid davlat siyosatini moliyaviy jihatdan taʼminlash qonunchilikda belgilangan tartibda Oʻzbekiston Respublikasi Davlat budjetining, homiylarning mablagʻlari va boshqa mablagʻlar hisobidan amalga oshiriladi.
'''29-modda.''' Nizolarni hal etish
Yoshlarga oid davlat siyosati sohasidagi nizolar qonunchilikda belgilangan tartibda hal etiladi.
'''30-modda.''' Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikni buzganlik uchun javobgarlik
Yoshlarga oid davlat siyosati toʻgʻrisidagi qonunchilikni buzganlikda aybdor shaxslar belgilangan tartibda javobgar boʻladi.
'''31-modda.''' Ayrim qonun hujjatlarini oʻz kuchini yoʻqotgan deb topish
Quyidagilar oʻz kuchini yoʻqotgan deb topilsin:
1) Oʻzbekiston Respublikasining 1991-yil 20-noyabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasida yoshlarga oid davlat siyosatining asoslari toʻgʻrisida”gi 429-XII-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining Axborotnomasi, 1992-yil, № 2, 80-modda);
2) Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining 1991-yil 20-noyabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasida yoshlarga oid davlat siyosatining asoslari toʻgʻrisida”gi Oʻzbekiston Respublikasi Qonunini kuchga kiritish tartibi haqida”gi 430-XII-sonli Qarori (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Kengashining Axborotnomasi, 1992-yil, № 2, 81-modda);
3) Oʻzbekiston Respublikasining 1998-yil 1-mayda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish toʻgʻrisida”gi 621-I-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 1998-yil, № 5–6, 102-modda) I boʻlimining 3-bandi;
4) Oʻzbekiston Respublikasining 2004-yil 30-aprelda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish toʻgʻrisida”gi 621-II-sonli Qonunining (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 2004-yil, № 5, 90-modda) III boʻlimi;
5) Oʻzbekiston Respublikasining 2004-yil 3-dekabrda qabul qilingan “Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonun hujjatlariga oʻzgartishlar va qoʻshimchalar kiritish, shuningdek ayrim qonun hujjatlarini oʻz kuchini yoʻqotgan deb topish toʻgʻrisida”gi 714-II-sonli Qonuni (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisining Axborotnomasi, 2005-yil, № 1, 18-modda) I boʻlimining 8-bandi;
6) Oʻzbekiston Respublikasining 2008-yil 31-dekabrda qabul qilingan “Soliq toʻgʻrisidagi qonun hujjatlari takomillashtirilishi munosabati bilan Oʻzbekiston Respublikasining ayrim qonunlariga oʻzgartish va qoʻshimchalar kiritish haqida”gi OʻRQ-197-sonli Qonunining (Oʻzbekiston Respublikasi Oliy Majlisi palatalarining Axborotnomasi, 2008-yil, № 12, 640-modda) 3-moddasi.
'''32-modda.''' Qonunchilikni ushbu Qonunga muvofiqlashtirish
Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
hukumat qarorlarini ushbu Qonunga muvofiqlashtirsin;
davlat boshqaruvi organlari ushbu Qonunga zid boʻlgan oʻz normativ-huquqiy hujjatlarini qayta koʻrib chiqishlari va bekor qilishlarini taʼminlasin.
'''33-modda.''' Ushbu Qonunning kuchga kirishi
Ushbu Qonun rasmiy eʼlon qilingan kundan eʼtiboran kuchga kiradi.
{{PD-Uzbekistan}}
hgoma3td3j5aan4ke56b5a6w70pvp31
Index:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.pdf
106
451302
1337718
2026-05-16T14:49:58Z
Pecha-Alalamo
871864
auto summary: New page created (no summary given)
1337718
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Title=མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།
|Language=bo
|Author=བོ་དོང་པཎ་ཆེན་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ།
|Translator=
|Editor=
|Year=1434
|Publisher=
|Address=
|Key=
|Source=https://library.bdrc.
|Image=[[File:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.png|thumb|མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།]]
|Progress=C
|Volumes=
|Pages=<pagelist />
|Remarks=
|Header=
|Footer=
|Width=
|Css=
}}
[[Category:Tibetan]]
idpkcbbnxw1v78zdhj4i8v0k6k4luxd
Page:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.pdf/1
104
451303
1337719
2026-05-16T14:50:51Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337719
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>༄༅། །མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་བཞུགས་སོ། །<noinclude></noinclude>
fng3jqk2hv7z5n7qhpjno0kuq097zx3
Page:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.pdf/2
104
451304
1337720
2026-05-16T14:51:40Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337720
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>༄༅། །ད་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་མཐའི་ཚེས་མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་སྟན་ཆོས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ལ་གསུམ་
བསྟན་ཆོས་ལ་འཇུག་པ་དད། བསྐྲུནཆོས་དངོས་དང། བསྟན་ཆོས་མཐར་ཕྱིན་པའི་དོན་ནོ།དར་པོ་ལ་བཞི་ལས་མཆོད་པར་
རྗོད་པ་ནི། །རང་ཉིད་དམ་པའི་སྤྱོད་པ་དང་མཐུན་པར། ྋསྟོན་པས་གཞན་དག་དར་བ་སྐྱེད་པ་ལསོགས་པའི་དོན་དུ་སྟོན་པ་ལ་
བསྟོད་ཕྱག་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་སྦྱར་རོ། གང་ལ་ན། རར་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས། གར་ཞིག་ཤེས་བྱ་<noinclude></noinclude>
ted1oainsi0m76j2z78pqq1u3fg2p3v
Page:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.pdf/3
104
451305
1337721
2026-05-16T14:54:12Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337721
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>༄༅། །ཀུན་ལ་དོན་མཐོར་བའི། གེགས་སུ་གྱུར་པས་མུན་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་ཅན་དང༌། ཉོན་མོངས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་མ་རིག་པ་ཐམས་ཅན་གཏཞ
བཅོམ་པ་སྟེ། སླར་མི་སྐྱེ་བར་བྱས་པའོ། གངཅེས་པ་སྤྱི་སྒྲ་མྱུར་གཏན་བཙེམ་ཞེས་པའི་དོན་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འརཱས་སྟེ་ཉན་རང་ཀུན་ལ་མུན
པ་བཅོམ་པར་འདོད་མེད་ཀྱི་གཏན་ནས་ནི་མིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། མདོ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་དེ་ལས་གསུངས་པ་ལྟརཉན་རང་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཚེས་དར། དུས་དང་ཡུལ་ཤིན་དུ་སྐལ་བ་དར། དོན
རབ་དུ་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་མི་ཤེས་པའི་རྨོངས་སྒྲིབ་ཅི་རིགས་པན་ཡོད་པས་སོ། གཞན་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི། འཁོར་བ་ཉིད་ཀུན་དུ་ཆགས་པའི་གནས་དང་། རྒལ་
བཀའ་བས་འདམ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ལས་འགྲོ་བ་སྐྱབས་མེད་པ་རྣམས་སྐལ་བ་དང་མཚམས་པར་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལེག་པར་ཆོས་སྟོན་པའི་ཕྱག་བརྐྱང་བས་དྲརས་པར་མཛར་<noinclude></noinclude>
35mr7xrytssd6aszpnr5s7tmc52n7v1
Page:མངོན་པ་མཛོད་ཀྱི་འགྲེལ་པ།.pdf/4
104
451306
1337722
2026-05-16T14:57:28Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337722
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>པའི་སངས་རྒྱས་དེ་ལའོ།བཤད་པར་དམ་འཆའ་བ་ནི་རྩོལ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་ནས། ཅི་བྱ་ན ཆོས་མདེན་པ་མཛོད་ཀྱི་བསྟན་ཆོས
ལེགས་པར་གཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱུ་ཉོན་མོངས༌ལས་འཚེས་ཤིར། འབྲས་བུ་ངན་འགྲོ་དར་སྲིད་པ་ལས་སྐྱོབ་པས་སྟོན་འཆོས་ཞེས་བྱའོ། མཚན་གྱི་དོན་ལ་གཉིས
ཏེ། མངོན་པ་གཤད་པ་དར་མཛོད་གཤད་པའོ། དང་པོ་ནི། ཆོས་མངོན་པ་གར་ཞི་ན། དེ་ལ་དོན་དམ་པ་དར། རྡོར་བཏགས་པ་གཉིས་ལས། དོན་དམ་པའི་ཚེས
མངོན་པ་ནི། ཆོས་རབ་དུ་རྣམ་འབྱེད་ཀྱི་ཤེས་རབ་དྲི་མ་ཟག་པ་མེད་པ་རྗེས་འབྲང་འཁོད་དར་བཅས་པ་ཟག་མེད་ཀྱི་ཕུར་པོ་ལྟ་སྟེ། མཐོང་སྒོམ་མི་སློབ་ལམ་གྱིས་
སྡུས་པའི་གཟུགས་དང། ཟག་མེད་ཀྱི་ཚེར་བ་དར། འདུ་ཤེས་དར། སེམས་པ་སོགས་དང་། ཡིད་ཤེས་སོགས་རྡར་རྟགས་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་མངོན་
པ་དེ་ཐོས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གྱི་ཐོས་བསམ་སྒོམ་བྱུང་དར། སྐྱེས་སྟོབས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཟག་བཅས་འདོད་གཟུགས་སུ་ཇི་རིགས་པར་ཕུང་པོ་ལྔ་དར།<noinclude></noinclude>
8fipzzbc5sjxuyw8xu1qgay8rk30hkr
Index:སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།.pdf
106
451307
1337723
2026-05-16T15:03:57Z
Pecha-Alalamo
871864
auto summary: New page created (no summary given)
1337723
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Title=སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།
|Language=bo
|Author=གཏེར་བདག་གླིང་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
|Translator=
|Editor=
|Year=1678
|Publisher=
|Address=
|Key=
|Source=https://library.bdrc.
|Image=[[File:སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།.tif|thumb|སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།]]
|Progress=C
|Volumes=
|Pages=<pagelist />
|Remarks=
|Header=
|Footer=
|Width=
|Css=
}}
[[Category:Tibetan]]
sd3e9mfuvvybd1vpu5bjfnhk0b0p9xl
Page:སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།.pdf/1
104
451308
1337724
2026-05-16T15:05:13Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337724
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>༄༅། །།སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་མདུདུ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་འདིར་བརྩོ་ནཔས་བསྒྲབས་པའི་དག་བདང་། །དུས་གསུམ་བསགས་དང་ཡོད་པའི་
དགེ་བརྣམས། །བསྡོམ་སྟེ་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །རགས་བཟོང་བློགསལ་ང་རྒྱལ་མེད་པ་དང་། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་བླ་མ་ལ་་
གས་ལྡན། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་ལ་ངེས་གནས་ཤོག །དབང་གིས་སྨིན་ཅིང་དམ་ཚིག་སྡོམ་པར་ལྡན། །རིམ་གཉིས་ལམ་ལ་བསྙེན་སྒྲབ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །དཀའ་བ་མེད་པར་རིག་
འཛིན་གེ་འཕང་བགྲོད། དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་བདེ་བླག་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག། །ཅིར་སྣང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས། །གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་བྲལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ། །སེམས་
ཀྱི་འགྱུ་བ་རང་རིག་འདས་མ་བྱས། །བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་མངོན་གྱུར་ཤོག ༑ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པས་བསྐངས།
གང་ཤར་རང་གྲོལ་ཀུན་བཟང་ཀློང་ཡངས་སུ། །ངན་སོང་དོང་སྤྲུགས་སྲིད་ཞི་མཉམ་གྱུར་ཅིག ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་རྫོགས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་སྤང་བླང་མཚན་མ་<noinclude></noinclude>
8biir388hykkpxr9dlht681v04xc1b1
Page:སྨོན་ལམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མདུད།.pdf/2
104
451309
1337725
2026-05-16T15:05:56Z
Pecha-Alalamo
871864
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337725
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Pecha-Alalamo" /></noinclude>དག །ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་རེ་དོགས་མདུད་པ་གྲོལ། ༑རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཆོས་སྐུ་མངོན་གྱུར་ཤོག །བརྒྱུད་པ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལམ་གསང་
སེམས་ལ་རྫོགས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྡན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས། །མུ་མཐའ་མེད་པའི་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །ཞི་ཁྲོ་སྤྲལ་པའི་འཁོར་ལོས་ལུང་སྟོན་ཞིང་། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས
ཀྱིས་བུ་བཞིན་སྐྱོང་བ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་བར་ཆད་ཀུན་བསལ་ནས། །ཡིད་ལ་སྨོན་པ་མཐའ་དག་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག ྋརྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །བསྟན་
འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བཞེད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །མ་ལུས་སྐྱེ་རྒུའི་འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་ཞིང་། ྋ།ཕུན་ཚོགས་མཐའ་དག་ཡིད་བཞིན་འབྱོར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ།།<noinclude></noinclude>
mjd09h9t8e69pdir48sk5x70iu1t54h
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/93
104
451310
1337729
2026-05-16T17:14:55Z
Ganjidvd
743383
/* Proofread */
1337729
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XI.}}}}
{{center|{{DA VARALLO AD ALAGNA}}}}
{{ppoem|
La vall d’la Sesia la dvinteva stretta
Tra du mont ch’i pareva do murai
Cun una stré in salida semper dretta
Porca miseria, ch’l’an fineva mai.
Donca, chelca pu nò in t’la bicicletta
Stendas a c... buson, dai che te dai,
Finalment quand ch’a fossom a la vetta
Avemia pest e c... e a gli ingunai.<ref>''ingunai'': inguini</ref>
Ecco che in t’e’ paes ch’l’ha nom Alagna
Andessom a un Albergh ch’ui fo da dsnè
D’e’ fasan, d’e’ camoss,<ref>''camoss'': camoscio</ref> d’e’ gal d’muntagna
E quand a fossom stoff d’e’ gran magnè
Atacchessom a bè cun e’ zampagna....
C....! par istruis bsogna viazzé!
}}
<noinclude>{{center|– 63 –}}</noinclude>
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
9ygv35jdtlclig1ts0ax1w82xpd67iq
1337730
1337729
2026-05-16T17:15:16Z
Ganjidvd
743383
1337730
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XI.}}}}
{{center|{{larger|DA VARALLO AD ALAGNA}}}}
{{ppoem|
La vall d’la Sesia la dvinteva stretta
Tra du mont ch’i pareva do murai
Cun una stré in salida semper dretta
Porca miseria, ch’l’an fineva mai.
Donca, chelca pu nò in t’la bicicletta
Stendas a c... buson, dai che te dai,
Finalment quand ch’a fossom a la vetta
Avemia pest e c... e a gli ingunai.<ref>''ingunai'': inguini</ref>
Ecco che in t’e’ paes ch’l’ha nom Alagna
Andessom a un Albergh ch’ui fo da dsnè
D’e’ fasan, d’e’ camoss,<ref>''camoss'': camoscio</ref> d’e’ gal d’muntagna
E quand a fossom stoff d’e’ gran magnè
Atacchessom a bè cun e’ zampagna....
C....! par istruis bsogna viazzé!
}}
<noinclude>{{center|– 63 –}}</noinclude>
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
123ola7j81yjcgsmh8izjr3n9k1gxl3
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/23
104
451311
1337732
2026-05-16T17:49:05Z
Ganjidvd
743383
/* Proofread */
1337732
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>[[File:Sonetti romagnoli 23.png|500px]]
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
3grghnv53n2q043gj0m58bpy4vvun1z
1337733
1337732
2026-05-16T17:50:13Z
Ganjidvd
743383
1337733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|[[File:Sonetti romagnoli 23.png|750px]]}}
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
9i1ulm800igv6mxzio8l916ygfvu0ji
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/41
104
451312
1337739
2026-05-16T18:35:19Z
Ganjidvd
743383
/* Proofread */
1337739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|[[File:Sonetti romagnoli 41.png|750px]]}}
<noinclude>{{center|Rumagna.}}</noinclude>
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
a1wdpjz3ngu2pz2gy7d6ljynl1g6d4j
1337741
1337739
2026-05-16T18:37:03Z
Ganjidvd
743383
1337741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|[[File:Sonetti romagnoli 41.png|500px]]}}
<noinclude>{{center|Rumagna.}}</noinclude>
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
fyxsvcycupq0joh05e4wwyhcwajpt4n
Page:Sonetti Romagnoli.djvu/326
104
451313
1337743
2026-05-16T18:56:53Z
Ganjidvd
743383
/* Proofread */
1337743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|[[File:Sonetti romagnoli 326.png|500px]]}}
[[Category:Rumagnôl]]<noinclude></noinclude>
0dcf54h757aq2unw4j06s371a4mug86
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/43
104
451314
1337757
2026-05-16T21:44:46Z
Cwrwgl
937938
/* Proofread */
1337757
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||OF THE LENNI LENAPE INDIANS.|107}}
{{c|[OF NOUNS.]}}</noinclude>''Note.—Kittapachki,'' from ''kitta,'' great, properly means ''the great hundred.''
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" | '''Kittan,''' a great river<br>'''Kittahican,''' the great ocean
| '''Kittoaltewall,''' the great ships<br>'''Kittanittowit,''' the Great Almighty God.
|}
{{c|''And so on in many other instances.''}}
''Note.—''Although few of the Indians are accustomed to calculate, so far
as we have seen, and in general they do not trouble themselves much about
it, because they have no use for it, yet their language has the means of
doing it as well as ours. Since the Europeans have been among them, and
particularly since the wars, they have got more into the use of it, the
armies having afforded them more frequent opportunities. The number
of times is thus expressed:
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" |'''Ngutten,''' once<br>'''Nischen,''' twice<br>'''Nachen,''' 3 times<br>'''Newen,''' 4 times<br>'''Palenach tchen,''' 5 times<br>'''Guttasch tchen,''' 6 times<br>'''Nischasch tchen,''' 7 times<br>'''Chasch tchen,''' 8 times<br>'''Peschkonk tchen,''' 9 times<br>'''Tellen tchen,''' 10 times<br>
| '''Tellen tchen attach gutti,''' 11 times<br>'''Tellen tchen attach nischa,''' 12 times, &c.<br>'''Nichinachk tchen,''' 20 times<br>'''Nachenachk tchen,''' 30 times<br>'''Newenachk tchen,''' 40 times<br>'''Palenach tchenachk tchen,''' 50 times<br>'''Guttasch tchenachk tchen,''' 60 times<br>'''Nischasch tchenachk tchen,''' 70 times<br>'''Chasch tchenachk tchen,''' 90 times<br>'''Ngutta pachki tchen,''' 100 times, &c.
|}
Speaking of inanimate things, as towns, rivers, houses, &c. they say:
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" |'''Mawat, ngutti,''' one, only one{{c|''And in the Plural}}'''Nischenol,''' 2<br>('''Nischenoll uteneyall, wikwahemall, tiposall, wachtschawall,''' two towns, houses, rivers, mountains, &c.)<br>'''Nachenol,''' 3<br>'''Newenol,''' 4<br>'''Palanach tchennol,''' 5<br>'''Guttasch tchennol,''' 6
| '''Nischasch tchennol,''' 7<br>'''Chasch tchennol,''' 8<br>'''Peschkonk tchennol,''' 9<br>'''Tellen tchennol,''' 10<br>'''Tellen tchennol attach gutti,''' 11<br>'''Tellen tchennol attach nischa,''' 12<br>'''Tellen tchennol attach nacha,''' 13<br>'''Nischinachk tchennol,''' 20<br>'''Nachenachk tchennol,''' 30<br>'''Palenachtchennachk tchennol,''' 50<br>'''Nguttapachki tchennol,''' 100
|}
When men, animals, or other things are spoken of, which among the
Indians are considered as belonging to the animated class of beings,
they say:
{| border="1" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="3"
|-
| width="50%" valign="top" |'''Mauchsa, mayauchsu,''' one person, or a person, or living being<br>It is truly incorrect to say, '''Ngutti lenno,''' a man, '''ngutti ochqueu,''' a woman. {{c|''In the Plural they say:''}}'''Nischowak lennowak, ochquewak, amemensak, wdallemansak, tipasak, &c.''' two men, women, children, beasts, fowls, &c. &c.<br>'''Nachoak,''' 3<br>'''Neyawak,''' 4<br>'''Palenach tchoak,''' 5<br>'''Guttasch tchoak,''' 6<br>
|'''Nischasch tchoak,''' 7<br>'''Chasch tchoak,''' 8<br>'''Peschkonk tchoak,''' 9<br>'''Tellen tchoak,''' 10<br>'''Tellen tchoak attach gutti,''' 11<br>'''Tellen tchoak attach nischa,''' 12<br>'''Tellen tchoak attach nacha,''' 13<br>'''Nischinachk tchoak,''' 20<br>'''Nachenachk tchoak,''' 30<br>'''Ngutapachaowak,''' 100<br>'''Nischapachawak,''' 200<br>'''Palenach tchapachawak,''' 500<br>'''Tellen tchapachawak,''' 1000<br>
|}
{{nop}}<noinclude></noinclude>
1x4636bbfpi7wlf004vfqehhm0fth51
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/44
104
451315
1337758
2026-05-16T21:45:48Z
Cwrwgl
937938
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" /></noinclude>108
GRAMMAR OF THE LANGUAGE
[OF NOUNS.]
ORDINAL NUMBERS.
Netami, the fimt, (animate)
Netardechen, the first, (inanimate)
Tacquak, the second
Nischopanik, there were two
Mauchsop, mayauchsop, there was one
Nachopanik, there were three
Newopanik, there were four.
Palenach tehopanik, there were five
Tellen tehopapik, there were ten
Nechit, the third
Palenachtchit, the fourth
Palenachtebegit, the fifth, &c.
In the Preterite.
Nischinachk tehopanik, there were twenty
Nachenachk tehopanik, there were thirty
Ngutta pachxopanik, there were a hundred
Palenach tchapachxopanik, there were five hun-
dred
Tellen tehapachxopanik, there were a thousand
of them.
OF THE COMPUTATION OF TIME.
The days among the Indians are reckoned by nights. It is, however,
not improper to say:
Ngutti gischque, one day
Nischa gischquewi, two days
Nacha gischquewi, three days, &c.
But the most proper and usual mode of computing nights, is as fol-
lows:
Nguttokuni, one night
Nuktokuni, only one night
Palenach tehogunak, five nights
Guttasch tehogunak, six nights
Tellen tehogunak, ten nights
Nischinachk tehogunak, twenty nights
Newinachk tehogunak, forty nights, &e.
Nischogunak, two nights
Nachogunak, three nights
Newogunak, four nights
In the Preterite.
The preterite is always connected with the plural, as below. You
cannot say in the singular nguttokunakat, one night ago, as you say in
the plural. You must say welaquik, last night, or wulaque, yesterday.
But speaking of several nights, you say:
Nischokunakat, two nights ago
Nachokunakat, three nights ago
Newokunakat, four nights ago
Palenach tehokunakat, five nights ago
Tellen tehokunakat, ten nights ago
Mischinachk tehokunakat, twenty nights ago
Newlnaschk tehokunakat, forty nights ago
Palenach tehonachk tehokunakat, fifty nights
ago.
The Indians reckon their months by moons, from one new or full moon
to another:
Ngutti gischuch, one month
Nischa gischuchak, two months
Nacha gischuchak, three months
Tellen tehi gischuchak, ten months.
Their reckoning of the year is from one spring, summer, autumn, or
winter, to another. They have properly no beginning of the year, ex-
cept that they have learned from the Europeans to distinguish New<noinclude></noinclude>
2tbjriar4mmqj8bw9m2b7rl5gleb3e0
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/45
104
451316
1337759
2026-05-16T21:45:58Z
Cwrwgl
937938
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" /></noinclude>OF THE LENNI LENAPE INDIANS.
[OF PRONOUNS.]
109
Year's Day. They reckon commonly from one seeding time to another,
from the time when the deer are red in the Spring and grey in the Au-
tumn, when the corn is ripe or cut down and laid up in heaps, &c. and
so back again. The interval between is one year:
Ngutti gachtin, one year
Nischa gachtin, two years
Nacha gachtin, three years, &e.
Nischinachk ntendehi gachtinami, I am twenty
years old
Gachtinamichump (preterite), I was twenty
years old
Newinachk tendchi gachtinamo, he is forty
years old
Newinachk tendehi
forty years old
Newinachk tendehi
forty years old
gachtinamiyenk, we are
gachtinamiyek, you are
Newinachk tendehi gachtinamoak, they are
forty years old.
NAMES OF THE MONTHS.
Anixi gischoch (Squirrel month), January
Tsqualli gischuch (Frog month), February
M'choamowi gischuch (Shad month), March
Quitauwenbewi gischuch (Spring month),
April
Tauwinipen (Beginning of summer), May
Kitschinipen (Summer), June
Yugatamoewi gischuch, July
Sakauweuhewi gischuch (Deer month,) August
Kitschitachquoak (Autumn month), September
Pooxit (Month of vermin), October
Wini gischuch (Snow month), November
M'chakhocque (Cold month, the month when
the cold makes the trees crack), December.
Note by the Translator-For the above explanation of the names of
the months, the Translator is partly indebted to the Author's text, and
partly to some notes of the late Professor Barton, which have supplied
what was wanting in the original, except the meaning of the name of the
month of July, which neither has explained. Loskiel calls it the month
when the Indian corn is gathered.
. Of pronouns.
THERE is little to be said about this part of speech, of which a view has
already been given under the head of nouns. Personal pronouns are
either separable or inseparable, but are much more frequently used in
the latter form.
Ni, I
Ki, thou
Singular.
Neka or nekama, he or she
The Separable Pronouns are:
The inseparable pronouns are in
k' in the second, w' in the third.
VOL. III.-2 E
Kiluna or niluna, wo
Kiluwa, you
Nekamawa, they.
Plural.
both numbers n' for the first person,
When two pronouns are employed<noinclude></noinclude>
9dmc5ussr4wnai0zrey82cbw4ln198b
Page:A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the Late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society (IA jstor-1005135).pdf/46
104
451317
1337760
2026-05-16T21:46:09Z
Cwrwgl
937938
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" /></noinclude>110
GRAMMAR OF THE LANGUAGE
[OF VERBS.]
in verbs, the last or the pronoun governed is expressed by an inflection,
as in k'dahoalohhumo, I love you, k'dahoalineen, thou lovest us, k'daho-
alawak, thou lovest them, as will be seen more fully under the head of
conjugations.
The possessive pronoun is the same as the personal, separable and
inseparable, which is employed in a possessive sense. No ambiguity
results from this similarity; the meaning is always understood from the
context or the form or inflexion of the word with which the pronoun is
combined.
The various combinations of these pronouns must be gathered from
their connection with the other parts of speech, and cannot all be given
under this head. Thus the personal pronoun combines itself with the
conjunction also:
Nepe, I also
kepe, thou also
Nepena or kepena, we also, (as the word is used
in the general or particular plural)
Kepewo, you also
Kepoak, they also.
Note by the Translator. The particular plural refers to a certain
description of persons, as we Delawares, we who are here together; the
other has a more general application, and shews that no discrimination
is intended. In verbs, n prefixed (from niluna) indicates the particular
and k (from kiluna) the general plural, in the first person. See Hecke-
welder's Corresp. in Histor. Trans. p. 429. The author is silent on this
subject.
DEMONSTRATIVE AND RELATIVE PRONOUNS.
The modes of expressing these by various forms and combinations
with other parts of speech are so numerous, that a few examples can only
be given:
Auwen, who?
Keku, ta, koen, what?
Auweni, who is he?
Auwenik, who are they?
Won, this
Na, nanne, nall, nan, that
Wentschin na lenne! call that man!
Na icka ni pawit, be that stands there
Nil, nellnill, yuk, yullick, these
Nik, nikik, those
Wemi, all
Wemi auween, every man
Alende, some
Alendemiyenk, some of us
Alendemiyeek, some of you
Alendeyuwak, some of them
Mamayauchsiyenk, each of us
Mamayauchsiyeek, each of you, &c.
The remainder must be learned by practice.<noinclude></noinclude>
tc5czjf09mpb4lwofkk1ae027o24imd
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/159
104
451318
1337761
2026-05-17T04:00:51Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>श्र क्रश्च देवाना मिन्द्रश्चन्द्रा दित्याौ वायु वरुणा दयो यमश्च धर्म्म राजा चत्वारश्च महाराजानस्ते नित्य कालऺ षडक्ष रीम्महा विद्याराभ्णी प्रार्थयन्ति॥ अथ सर्व्वणीवरण विष्कम्भी तमाहा। कथऺवय षडक्ष रीम्महा विद्याराभ्णी लभेमहि। येन वयऺमाक्ष प्रवरा भवेमः॥ धर्म्मभाण कस्त मुवाच॥ ॥ तद्यथा पिनाम सर्व्वणी वरण विष्कम्भीन्प्रभाण पारमिता निर्जाताः सर्व्व तथागताः तन्प्रभ्णा पारमिता सर्व्व तथागता नाञ्ज नेत्री त्याख्यायते। सापिच षडक्षरीम्महा विद्याराभ्णी न्प्रणमते कृताञ्ज लिपुटो भवन्ति। प्रागव तथागता अर्हन्तः सम्यक्सम्वुद्बा वोधिसत्व गणाः इदऺ कुलपुत्र तण्डुल सारऺ महायान स्याकि ञ्चय्यनया महायान सुत्रऺ गेयऺव्याकरण गाथा उदाने तिव्टत्त जात कवै पुल्याभ्भुत धर्म्मा पदेशाः प्रा<noinclude></noinclude>
cpnitckiymg4qjlzzvdupk9pfdmlbit
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/160
104
451319
1337762
2026-05-17T04:30:17Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>य्यन्ते। कुलपुत्र जतित माडेण शिवऺमाक्षऺ किऺवहुना। अन्य कुशल मिति किऺवातु समध्य गतऺ सारमुप गृह्नन्ति। शालिस्तथा सारमित्पूप गृह्नन्ति नीत्वास्व कीये निवेशनभाण्डा निषरि पूर्ण्तु निकृत्वास्थाप यित्वा दिवसानुरुयेण सुर्य्याता येनयरि शोष मित्वा मुशल प्रहारेर्वि भेदयन्ति। ततचतु षाणि परित्यजन्ति। किऺसार मितिव्य वस्थितऺ। तण्डुल सारमिति॥ एवमेवान्य यागाःतुष सट्टशाः सर्व्वयागानाञ्च इयऺ षडक्षरी महाविद्या राभ्णीतण्ड लभुता द्रष्टव्या। यस्याः कारणेन कुलपुत्र वोधिसत्वाः श्रावयऺतो भ्रमन्ति। दानपार मितार्थिनः शीलपारमि तार्थिनः क्षान्ति पारमिताथिनः वीर्य्य पारमि तार्थिनः ध्यान पारमितार्थिनः प्रभ्णा पारमितार्थिनः। एक जापेन कुलपुत्र षघार मिताः परिप्ट<noinclude></noinclude>
qkb8bn41ika6086w89j3pexf9zmgxb8
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/161
104
451320
1337763
2026-05-17T05:06:06Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>रयति यस्य कस्य चिद्वम्त्र स्यर्शने नापि। अवैवर्त्ति कभुमिम्प्रतिल भन्ते ॥ एवमेवास्याः षडक्षरी महाविद्याराभ्णी दुर्ल्लभऺ नामग्रहणऺ। एकवारऺ नाम ग्रहणेन सर्व्व तथागताश्ची वर पिण्डपात्र शय्या सनग्लान प्रत्य यभैषद्य परिष्कारैः सर्व्वापस्थानै रुपस्थिता भवन्ति॥ अथ सर्व्वणी वरण विष्कम्भी धर्म्मभाण कमेत दवोचत। ददस्वमे षडक्षरीम्महा विद्यारभ्णी। अथ सधर्म्म भाणकः सचिन्त्यन विचिन्त्य व्यवस्थितः॥ तत आकाशाछव्दो निश्चर तिस्म॥ ददस्वमे आर्य्य षडक्षरीम्महा विद्यारभ्णी। अयऺ वोधिसत्व भुता अनेक दुष्करा भियुक्तः। पुनः सधर्म्म भाणकः सञ्चिन्त यतिस्म। कुतः शव्दो निश्चरितः। ततःपुनरप्या काशाछ छव्दो निश्चरितः ददस्वार्य्य षडक्षरी महा विद्याराभ्णी॥ अ<noinclude></noinclude>
sqqtexjvm6ex2z0zjau6gum65w98j2r
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/162
104
451321
1337764
2026-05-17T05:24:40Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>यऺ वोधिसत्वो अने कदुस्करा भियुक्तः॥ अथ सधर्म्मभाणक आकाशऺव्य वलोकयतिस्म। यावत्य श्यति शरत्काण्ड गौरवर्ण्ण जटामकूट धरऺ सर्व्वभ्ण शिरसि कृतऺश्डभ पद्महस्त पद्मश्रियालऺ कृतऺ शरीरऺ सताट शऺरुपऺट्ट ष्ट्वा सर्व्वणी वरण विष्कम्भीणऺ वोधिसत्व मेद वोचत। अनुभ्णातस्ते कुलपुत्रा वलोकितेश्वरेण वोधिसत्वेन षडक्षरीम्महा विद्याराभ्णी॥ उभ्गृह्नत्व मिमा षडक्षरी महा विद्याराभ्णीऺ तेन सऺभ्रमेन कृताञ्जलि पुटेन भुत्वाउभ्गृ हीतु मारप्बः॥ ॥उँ मणिपद्मे हूऺ॥ ॥इयञ्च समनन्त रदत्तमात्रेण षद्विकारप्ट थिवी प्रकम्पिता॥ इमे समाधयः सर्व्वणि वरण विष्कम्भिणऺा प्रतिलप्बाः॥ ७ ॥तद्यथा॥ श्रृक्ष्म मनो नाम समाधिः। मैत्री करुणा मुदितो नाम समाधिः। योगाचारो नाम स<noinclude></noinclude>
e8kg3i5ett88bhk63sb9th2a5f8swjx
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/163
104
451322
1337765
2026-05-17T05:37:57Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>माधिः। मोक्ष प्रवेशव्य वस्थानो नाम समाधिः। सर्व्वा लोककरो नाम समाधिः। व्यूहराजो नाम समाधिः। धर्म्म धरो नाम समाधिः॥ इमे समाधयः प्रतिलप्बाः उभ्गृहीत मात्रेण सर्व्वणी वरण विष्कम्भीणा वोधिसत्वेन तस्यो पाध्यायस्य दक्षिणो पनामयितु मारप्बा॥ चत्वारोद्वीपाः सप्त रत्न परिपूर्ण्तुा ॥ अध सधर्म्म भाण कस्तस्यै तदवोचत। एकस्या पिन भवतिदक्ष्दिणा प्रागेव षडक्षरी महा विद्यायाः। नचगृह्नामि कुलपुत्रत्वऺ सकाशात। त्वऺच वोधि सत्वे भुत आर्य्याना नार्य्या सिमावैने यश्चत्वऺ कुलपुत्र। तेनतस्य शतसहम्र मृल्य मुक्ताहार मुपनामितऺ। सकथयति। कुलपुत्र मद्वचनन शाव्य मुनेस्त थागतस्यार्हतः सम्यक्सऺ वुद्बस्या पनाम यितव्यऺ॥ अथ सर्व्वणी वरण विष्कम्भी<noinclude></noinclude>
117qyvep5c6vyvp52tsokg1udpwxj41
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/164
104
451323
1337766
2026-05-17T05:51:15Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>तस्य धर्म्मभाण कस्य पादौ शिर सावन्दित्वा प्रकान्तः॥ परि पूर्ण्तुलप्बला भमनोर थोयेन जेतवने विहारस्ते नोप सऺक्रान्तः॥ उपसऺक्रम्प भगवतः पादौशिर साभिवन्द्यैकान्ते व्यवस्थि तोभूत॥ अथ भगवान शाव्य मुनिस्तथागतो अर्हन्सम्यक्सम्वुद्बस्त मेतदवोचत॥ लप्बला भस्त्वऺ कुलपुत्र सआह॥ यथा भगवनभ्णानऺ सञ्जानीते॥ ॥तत्र सप्त सप्तति सम्यक्सम्वुद्ब कोटी तथागतैर्भाषिता धारणी भाषितुमारप्बा॥ ७ ॥उँ नमः सप्तानाऺ वुद्ब कोटीना॥ उँ चलेचुले चुन्दस्वाहा॥ इयऺ सप्त सप्तति सम्यक्सम्वुद्ब कोटी भिरुक्ता धारणी॥ ॥ततोरा मविवरा दवतीर्य्य सुर्य्य प्रभोर्नाम रोम विवरस्तत्राने कानि वोधिसत्व कोटी नियुतशत सहम्राणि प्रतिव सन्ति।<noinclude></noinclude>
nr9jiqts5vip7p8rchs3200xygww2j7
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/165
104
451324
1337767
2026-05-17T06:06:50Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>तस्मिन्सुर्य्य प्रभेरो मविवरे द्वाप शशत सहम्राणि कनकमया नाऺपर्व्वता नाऺ प्रतिवसन्ति। तस्मिऺ पर्व्वतेद्वाद शशृऺ गशता नितेषाऺ पर्व्वता नाऺ पाश्वा निपद्मरा गापचिता निपार्श्वे दिव्य मणिरत्न खचिता निपरम सोभनान्यु द्याना निपरम शोभिता निविचित्राणि सुरमणिया निदिव्य पुष्करि श्ये अन्या निच कूटागारशत सहम्राणि दिव्य सुवर्ण्तु रत्नमया निमुक्ता पटूदाम कलाप प्रलम्वितानि मुक्ताहार शत सहम्र प्रलम्विता निते षाऺकूटा गाराणाम्म ध्ये सारद कोनामचिन्ता मणिरत्नऺ यत्तेषाऺ वोधिसत्वानाऺ सर्व्वा पकरणै रुपस्थानऺ करोति। यदाते वोधिसत्वास्ते षुकुटा गारेषु प्रविशन्ति। प्रतिष्टाः चषडक्षरी महाविद्या मनुस्म रन्ति। यदा विद्या मनुस्मरन्ति। तदा निर्व्वाण भुमिनु गछन्ति। तत्र<noinclude></noinclude>
8jwj2mra0x825dnnevuksdgvfbbg6e4
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/166
104
451325
1337768
2026-05-17T06:50:02Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>निवाण भूमौ सप्त तथागतान्य श्यन्ति। तऺचावलोकितेश्वरऺ पश्यन्ति। ट्टष्ट्वा चतस्य चित्त प्रसाद जनन्ति। जनयित्वाचते वोधिसत्वास्तभ्यः कुटा गारभ्या निष्क्रमन्ति निष्क्रम्प केचिच्चऺ क्रमन्ति केचित्मणि रत्नमये षूद्यान षुके चित्युष्कि रिणी षुगछन्ति केचित्पद्म रागमये षुपर्व्वते षुगछन्ति। गत्वाश्च पर्य्य भ्कमाभुद्य झजु कायऺ प्रणिधाया भिमुखी स्मृति मुपस्थाय्य ध्यात्वा तिष्टन्तिस्म। ईट्ट शास्ते कुलपुत्र वोधिसत्वा स्तस्मिन रोम विवरे प्रतिवसन्ति। ततः कुलपुत्ररोम विवरादतीर्य्य इन्द्रराजो नाम रोम विवरस्तत्राने कान्यवै वत्तिक वोधिसत्व कोटी नियुतशत सहम्राणि प्रतिव सन्ति। तस्मिन्निन्द्र राजेरोम विवरे अशीति सहम्राणि पर्व्वता नाम भूवन्। दिव्य सुवर्ण्तु रत्न<noinclude></noinclude>
j0a1oroum7lc5rss8u3h2s7xx1d3gqw
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/55
104
451326
1337769
2026-05-17T06:53:36Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>यकाओ चोने बेलस । दृष्टान्त स्वप्रान्त रस खनगु थओ स्वामि भूवनानंदया थास ओनाओ । विनति यातं । भो स्वामि भूवनानंद थनि जिनं स्वप्रान्त रस खनगु गु गु प्रकारनं खन घालसा अत्यन्त सुंदर रूप वर्णह म्ह पुत्र पृथ्विस । झीगुलि लोक धातु भूमिनाप स्वभायमानम्ह । सुदर रूप। स्वर्ग मध्य पातालसं अति दाता जुयाओ वोनम्ह पुरुष छम्ह बालख जिगु गर्भस दूहाकोन धकं म्हन । आओ जिनं थ्व वालखया प्रभाव नं अनेग कथा लुमनाओ सिनेह भाव जुल । ऐश्वर्य गुन ज्ञान पुन्ययाख उत्पत्ति जुयाओ ओल हनं सरिरस सुख दयाओ महा आनंद जुल धकं विनति यात || || थ्वते लोक वासिनि । थओ स्त्रीया विनति<noinclude></noinclude>
mtd2irwx3nkl9stxp101khkzwwybzo9
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/56
104
451327
1337770
2026-05-17T07:04:19Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>
भाखा ङेनाओ । भूवनानंदनं थुलि मनस भालपाओ हे दैव आओतिनि जि मनोरथ पूर्णह जुल छान धालसा संन्तान मदयाओ ॥ अति धंदा कयाओ चोना बेलस पुत्र रत्न गर्भवास जुल । धकं हर्षमान यानाओ अनेक अनेक दान धर्म यानाओ सुखनं चोनजुल थथ्य दान यानाओ चोचो नओमाससं पूर्णह जुयाओ झिलादस्यंलि | थ्व वालख जन्म जुल। गथिङ बालख धालसा अत्यन्त लक्षननं संयुक्त जुयाओ ॥ सुयनिता लक्षननं संयुक्त जुयाओ अति दाताम्ह कुमार छम्ह जात जुल । थनंलि भूवनानंद सार्थबाह वनि जालनं अति रस तायाओ पुषप धूप दीप सुगंध नैवद्य बिधिथ्यं सामाग्रि दयकाओ थओ पु<noinclude></noinclude>
ewtlah4g3z0piv3t2v2wm5h3cz9sovv
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/167
104
451328
1337771
2026-05-17T07:04:22Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>मयानि। तत्तषाऺ पर्व्वता नाम्म ध्ये पद्माव भासानाम चिन्ता मणिरत्नऺ। यदायदाते वोधिसत्वा चिन्त यन्ति। तदातदाते षामभि प्राया अनु सिध्यति॥ अथते वोधिसत्वा स्तेषु पर्व्वत राज षुविहरन्ति। नचते अन्नया नस्मृतिऺ भावयन्ति। नचते षान्सऺ सारिकऺ दुःखऺ विद्यतेन चते सऺसारिकेः कोर्शलिय्यन्ते। सर्व्व कालन्निर्व्वाण चिन्ता व्यवस्थिताः॥ नचते षामन्य चिन्ता शरीरे सऺविद्यते। ततः कुलपुत्र रोम विवरा दवतीय्य मर्हाषधी नाम रोम विवरः। तत्रा नेकानि प्रथम चित्तोत्या दिका वोधिसत्व कोटीनियुत शत सहम्राणि प्रतिवसन्ति। तस्मिन्कुलपुत्र रो मविवरेन वन वति सहम्राणि पर्व्वतानाऺ केचि द्वज्रमयाः केचि द्रूय्य मयाः केचित्सुवर्ण्तु मयाः केचि दिन्द्रनील मयाः केचि<noinclude></noinclude>
0qjzgrtjnu874trpvvd7e8lqjih2xg3
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/57
104
451329
1337772
2026-05-17T07:16:10Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337772
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>पुरोहित उपाध्याय सलताओ शुभ लग्नस । तुभ बेलास लातकं जात कर्म यात हनं जोतीक पंण्डित याओं नाम कर्ण्ह यातं होम जग्य विधिपूर्वक नं पूजा धुनकाओ नाम छ छुतं थ्व वेलस। सकल लोकपनि स्यनं धर्मश्री बालख धकं नामप्रकाश यातं थनंलि गुरु उपाध्याय पुरोहित वनिजाल भाइ ग्वष्टि थऔ थि थि पनिष्ट जोग्य जोग्य प्रमाननं भोजन यातकाओ हनं दुःखि दारिद्र जाचक पनिष्ट दान यानाओ इक्षा भोजन यातकाओ सुखनं चोनजुल || थनयाखथुति || || थनंलि ग्वम्ह करूनानं संजुक्त जुयाओ विज्याकम्ह श्री दीपंकर। तथागत नं सुवर्ण्ह पिण्डपात्र दान कालओने धकं श्रावण शुक्लया अष्टमि खुनु कामार्थि नगरसं<noinclude></noinclude>
0wrfbg764xjlm8ex03mfqowuab0tx6x
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/58
104
451330
1337773
2026-05-17T07:26:58Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337773
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>थओ संघ भिक्षुगन मुनकाओ चक्र मजात्रा विज्याक जुल || || गुगु प्रकारनं विज्यात घालसा कमल पले स्वानया हल थ्वं विशाल नयन मिखावान जुयाओ विज्याकम्ह। श्री तथागत नं सुयनिता लक्षननं संजुक्त जुयाओ विज्याकम्ह अति वानलाक उर्चशील स्वभाव दयाओ क्वमल शरिरस तेज प्रकाश यानाओ जओगु तुतिनं पृथ्विसं पलाख तयाओ विज्याक बेलस रसातल पातालनं । उत्पत्ति जुयाओ थाहा ओओगु पद्म गथिङगु धालसा मनि कयाद जुयाओनेओ रत्नया फल जुयाओ चोनगु पद्मस पलाख छिनाओ विज्यातं। थनलि कामार्थि नगरस विज्याकम्ह राजा मंत्रि पुरोहित प्रजागन पनि स्यनं अणेग प्र<noinclude></noinclude>
j7rw6x5n0jb92utzabt02z9o2els7mo
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/168
104
451331
1337774
2026-05-17T07:28:11Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337774
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>ल्पद्म रा गमयाः केचित्मर कटमयाः केचित्फ टिकमयाः केचि द्रजतमया ईट्टशास्ते पर्व्वत राजानः। एकै कस्मिँ पर्व्वते अशीतिशृऺग सहम्राणि विविधरत्न खचितानि परमणो भनीया विचित्राणि रमणीयानि। तेषुशृऺ गेषु गन्धर्व्वाः प्रतिवसन्ति। सतत कालऺरोम विवरऺ निर्न्ना दितऺतृर्य्य धारयन्ति। येत प्रथम चित्तोत्पादिका वोधिसत्वास्ते श्रून्यता निमित्तऺ चिन्त यन्ति। अहो दुःखऺ जाति दुःखऺ जरा दुःखऺमरण दुःखऺ इष्ट प्रिय सऺप्रयाग विप्रयाग दुःखऺ। अविच्यूप पन्ना नान्दुःखऺ काल सूत्ररोर वोपपन्ना नान्दुःखऺ प्रेत गरोपपन्ना नाऺ दुःखऺ इदऺकाये सऺवेगमनु विचिन्त्य तदाते पर्य्यभ्कमा भुद्यझजु कायऺ प्रणिधाय प्रतिमुखऺा स्मृति मुपस्थाय्य तेषुपर्व्वत राजे षुविहरन्तिस्म॥ ततःकु<noinclude></noinclude>
ja0txzjx1bixga6m3e6ryubcv8odg6o
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/59
104
451332
1337775
2026-05-17T07:37:50Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337775
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>कारया तिसानं तियाओ गुलि छिसिनं झ्यालनं कोस्क्याओ चोनगु लिछि । सेनं झ्या प्वालनं स्वयाओ चोनं गुलि छिस्यनं लुखानं पिस्वयाओ चोनं गुलि छिसयनं अनेग तिसानं तियाओ वस्तुन तियाओ शील स्वभाव दयकाओ चोनं थ्व वेलस कामार्थि नगरस सु ग्व म्हनं थओ थओ वाहुवलनं लाहातिनं रत्नमाला जोनाओ पुष्पमाला जोनाओ ताय अक्षत द्वाफोल स्वान जोनाओ चोनं । हनं गुलि छिस्यनं चीवर वस्तु जोनाओ पृथ्विस होयाओ चोनगू पले स्वान उफोल स्वान चओले स्वां केतकि स्वां । च स्वां । पारिजात स्वांन द्वाफोल स्वान आदि ओनाओ क्षोनाओ चोनं । हनं दिगमाला आदि किकिजाल पिलाम प्यनाओ छत्र ध्वज प<noinclude></noinclude>
kx47h9bzdwz7ei5xxo9z4q0p58nrqvv
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/169
104
451333
1337776
2026-05-17T08:00:25Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337776
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>लपुत्र रोम विवरा दवतीर्य्य चित्रराजो नामरोम विवरस्तत्रा नेका नि प्रत्ये कवुद्ब कोटी नियुत शतसहम्राणि प्रतिवसन्ति। येह्वलनत पन विद्यातन वर्ष ण प्रातिहार्य्याणि कुर्व्वन्ति। तस्मिन रोम विवर शतसहम्राणि पर्व्वतानान्ते सर्व्वपर्व्वतराजाः सप्तरत्न मयास्ते षुपर्व्वत राजे षु विविधानि कल्य व्टक्षाणि सौवर्ण्तु दण्डा निरूप्य पत्राण्यने करत्नखचिता निविविधालऺ कार प्रलम्वितानि मौली कुण्डल म्रग्दाम प्रलम्वितानि केयुरहारार्द्बहार प्रलम्वि तानि काशिकवस्त्र प्रलम्वितानि। सौवर्ण्तु रूप्य द्यण्ठा रुणरुणाय माना निताट्टशौः कल्यव्टक्षैः पर्व्वतराजाः परिपूर्ण्तुाः। तेषु पर्व्वत राजे षुप्रत्ये कवुद्बा विहरन्ति॥ अनेकानि सुत्रगेयव्या करण गाथोदाने तिव्टत्त कजात कवै पुल्याभ्भुत धर्म्मा पदे<noinclude></noinclude>
hnqktnc55gfyrdrxaoo6ezwds8x2dgp
Category:Sidonie-Gabrielle Colette
14
451334
1337777
2026-05-17T08:01:57Z
Michalg95
621703
auto summary: New page created (no summary given)
1337777
wikitext
text/x-wiki
{{wykaz
| dopełniacz = Sidonie-Gabrielle Colette
| autor = Colette, Sidonie-Gabrielle
}}
[[Category:Autorzy alfabetycznie]]
[[Category:Polski]]
ok8hudf3rw4zuuzhsmtmdcwg6619urj
Category:J. Junczyk
14
451335
1337778
2026-05-17T08:07:20Z
Michalg95
621703
auto summary: New page created (no summary given)
1337778
wikitext
text/x-wiki
{{wykaz
| dopełniacz = J. Junczyka
| autor = Junczyk
}}
[[Category:Autorzy alfabetycznie]]
[[Category:Polski]]
am7s2n2cm1bm8qehl22u6m02bz6p5q0
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/60
104
451336
1337779
2026-05-17T08:19:09Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337779
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>ताक बोयकाओ थास थास मत बोयकाओ च्यानाओ पुर्ण्ह कुंभतयाओ हनं कुंकुम कस्तुरि कर्पूर श्री खंण्ड, रक्त चंदन अगुन थ्वते ता चुर्ण्ह यानाओ नगरसं हाहा यानाओ तल हनं स्वान सिसाफल सुवर्ण्ह पिण्डपात्र चतुषष्टि विहि जुल हनं द्यामनं उत्पत्ति जुयाओ ओनगु स्वान औषधि रत्न सुवर्ण्ह धातु दक्षिना आदि दानसालासं बोयातल ॥ थुगु प्रकारनं कामार्थि नगरस बानलातक भिनकाओ तल । हनं देव दैत्य मनूष्य गन आदि ब्याप्त मान जुयकं ओयाओ चोनं॥ ॥ थ्व बेलस बुलहुनं श्री दीपंकर तथागतया संघ दक्व पुनकाओ कामार्थि नगरस विज्यात । श्री भगवान बिज्याक खनाओ लोकपनिस्य नं नाना वाद्य थानाओ<noinclude></noinclude>
3cbdheympmqvpdm18l8pz9mrrilmowo
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/170
104
451337
1337780
2026-05-17T09:00:15Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337780
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>शऺ परस्यरमी ट्टशऺ साकथ्यऺ कुर्व्वन्तिस्म। तदा सर्व्वणि वरण विष्कम्भी ततोरोम विवरा दवतीर्य्य सर्व्व पश्चिमो यऺराम विवरः व्धजाग्रो नाम रोम विवरः। सरोम विवरो अशीतियाजन सहम्राणि तस्मिन रोमविवरे अशीति पर्व्वत सहम्राण्य भुवन। विविधरत्न परिखचित विचित्राणि तेषु पर्व्वत राजेप्बनेकाः कल्पव्टक्षा अनेका श्चन्दनव्टक्षाः शतसहम्राः॥ अग्डरुव्टक्ष शतसहम्राः। तस्मिन रोम विवरे वज्रमयी भूमिः। तस्मिन रोमवि वरन वनवति कूटागारशत सहम्राणि दिव्य सौवर्ण्तुामया निमुक्ता हार पट्ट दामकलाप प्रलम्वितानि। द्यण्ठामाल प्रलम्वितानि। चन्द्रकान्ति रत्नार भामितानि। तत्ते षुकूटा गारेषु सौवर्ण्तुमया निसापाना निरत्न परिख चिता निविचित्राणिरमणी यानि। तेषु एव कुटागारेषु तथाग<noinclude></noinclude>
c3h083onrtczr5lw1kt7ke5zrnzmwfi
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/171
104
451338
1337781
2026-05-17T09:33:38Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337781
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>तवि ग्रहा जनिषर्ण्तुास्ते जाऺवुद्वीप कानाम्म नुष्याणाञ्च धर्म्मन्देश यन्ति॥ यदुतष घारमिता निद्दै शन्निर्द्दि शन्ति। दानपार मितानिर्द्द शऺनिर्द्दि शन्ति। शील पारमिता निद्दै शन्निर्द्दि शन्ति। क्षान्ति पारमिता निद्दै शन्निर्द्दि शन्ति। वीय्य पारमिता निद्दै शन्निर्द्दि शन्ति। ध्यान पारमिता निद्दै शऺन्निर्द्दि शन्ति। प्रभ्णा पारमिता निद्दै शऺन्निर्द्दि शन्ति। एवऺ विविधान्धर्म्म देशनाऺ कृत्वा जाम्वूद्वी पकानाम्मनुष्याणाऺ कालेनकालऺ धर्म्मन्देश यन्ति। एवऺ तेकुलपुत्रा वलोकितेश्वरस्यरो मविव राणिया वत्यश्यन्ति। तस्मिन्ने वजेतवने विहारे देवना गयक्ष गन्धर्व्वा सुरगरुड किन्नर महोर गमनुष्याः। महेश्वर नारायण षूर्व्वगमा निदेव पुत्राणि सन्निपतितानि॥ अनेकानि वोधिसत्व कोटी नियुत शतसहम्राणि सन्निपतितानि॥ ❀ ॥<noinclude></noinclude>
l0i5sq57gfr8j2dxfhlej45dlilliqt
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/172
104
451339
1337782
2026-05-17T09:48:32Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337782
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>अथ सर्व्वणी वरण विष्कम्भी भगवन्त मेदवोचत्। किऺभगवानया निरोम विवराणि सम्विद्यन्ते वान सम्विद्यन्तेवा॥ भगवानाह॥ ततः कुलपुत्रा रोम विवराद ति क्रम्य अवलोकितेश्वरस्य दक्षिणऺ पादाऺग्डष्ठऺ यत्रते चत्वारो महासमुद्राः परिभ्रमन्ति नचजानन्त्य वगाह यन्ति। यदा दक्षिण पादाऺग्डष्ठा उद कन्निष्क्रामतिः। तदावडवा मुखपतन्ति। तदा भस्म राशिमनु गछति। एव मेव कुलपुत्रा वलोकितेश्व रस्य वोधिसत्वस्य महा सत्वस्या धिष्ठान सम्विद्यते॥७ ॥अथ सर्व्वणि वरण विष्कम्भी भगवन्त मेदवोचत्। तदपि भगवनरो मविवरऺ सम्विद्यते॥ भगवानाह॥ तदपि कुलपुत्रन सम्विद्यते॥ ॥ अथ सर्व्वणि वरण विष्कम्भी भगवन्त मेदवोचत् । नागछति भगवन्न वलो<noinclude></noinclude>
ki91yjqwbvmf07sw4noa4m5ynymadkl
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/173
104
451340
1337783
2026-05-17T10:09:21Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337783
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>कितेश्वरः॥ भगवानाह॥आगछति कुलपुत्रा वलोकितेश्वरः। अस्मिन्ने वजेतवने महा विहारेम मदर्श नायवन्द नायपर्य्यु पासनाय महेश्वस्य देवपुत्रस्य सहाया लोक धातौ व्याकरण मुद्दशायच॥ ॥अथा वलोकितेश्वरण वोधिसत्वेन महासत्वेन रश्मय उत्स्टष्टा। नीलपीत लोहितावदात माञ्जिष्ठस्फ टिकरज तवर्ण्तुास्ते चरश्मयाजे तवनऺ विहारमा गछन्ति॥ आगत्य भगवन्तत्रिः प्रदक्षिणी कृत्यः पुनरव जेतवना द्विहारान्निष्क्रम्या वीचिन्महानर कभ्गछन्ति॥ तत्र गत्वा अवीचिम्महानर कऺशीती भावमुयन यन्ति॥ ॥अथ सर्व्वणी वरण विष्कम्भी भगवन्त मेदवोचत्॥ कुतो भगवनरस्मय आगछन्ति कुत्र गछन्ति॥ भगवानाह॥ एवऺ कुलपुत्रा वलोकितेश्वरे<noinclude></noinclude>
256hk548cb5g098h40d23ijt9v6be8n
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/61
104
451341
1337784
2026-05-17T10:14:52Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337784
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>निश्चय नं स्वान ताय अक्षत पासलनं होलाओ रत्नमालान क्वखायकाओ पूजा यानाओ नैवद्य फलफूल सुवर्ण्ह पिण्डपात्र दोहल पाओ । रत्न सुवर्ण्ह दक्षिना छायाओ तोत्र बोनाओ थओ थओ श्रधा भावनं पूजा भाव यानाओ राजा मंत्र प्रजागन पनिस्यनं पूजा यातकाओ विज्याक जुल ॥ ॥ धनंलि हनं श्री दीपंकर थागत नं जुलसा चित्तन भालपाओ आज्ञा जुलसां धर्मश्री बालख मचाया थास ओनाओ ।थ्व बालखया लाहाति नं किचिह् छु छता जुलसां भतिचा दान कालओने धकं भालपाओं चोन बेलस । ग्वम्ह श्री धर्मश्री बालख मचानं जुलसा थओ छेया लुखास चोनाओं घुलनं म्हस कितकाओ । धुल द्व द्व तयाओ । अनेग प्रकारनं भा<noinclude></noinclude>
sozlyqji6ivvcasx52efld0isolfby8
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/62
104
451342
1337785
2026-05-17T10:26:18Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337785
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>व यानाओ म्हिताओ चोन थास। श्री दीपंकर तथागत नं जुलसा थओथ्य थमनं भिक्षुगन मुनकाओ थ्वम्ह धर्मश्री नालख मचाया क्षेया समिपस थ्यनकल विज्यानाओ आज्ञा दयकल हे धर्मश्री बालख मचात छनके दान काय धकं जि थन ओया थ्वते नं जित छुं भतिचा छन दान बिओ धकं । श्री दीपंकर तथागतनं आज्ञा दवकलं । हे बालख मचा छन जुलसा थओगू चित्त शुद्ध यानाओ दान विओ। जि सन्तोष जुयाओ ओने धकं आज्ञा दूयकलं ॥ थ्वते श्री दीपंकर तथागतनं आज्ञा दयकुगु ङेनाओ । थ्वम्ह धर्मश्री बालख मचानं अति कौतुक चायाओ हता हितासनं दनाओ थओ म्हिताओ चोनागु थास जओखओं स्वक वेलस छुं वस्तुक म<noinclude></noinclude>
1v16zmshedju2p0dlu7mon84eszx6iq
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/174
104
451343
1337786
2026-05-17T10:26:22Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337786
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>ण नाना विविधारश्मय उत्स्टष्टास्ते चास्मिनजे तवने विहारमा गछन्ति। आगत्येचमाम्त्रिः प्रदक्षिणी कृत्या वीचिम्महानर कऺगछन्ति। गत्वाचावी चाम्म हानरकऺशीती भाव कुर्व्वन्ति॥ तस्मि ञ्जेतवने विहारेश्ड भनिमित्तानि प्रादुर्भुतानि। दिव्या निचम्य कव्टक्षाणि प्रादुर्भूतानि। दिव्याः पुष्किरिश्यः प्रादुर्भू ताः। तच्चजे तवन विहारे दिव्यसौवर्ण्तु निर्भा साट्टश्यते। ईट्ट शोजे तवन विहारोट्टश्यते॥ अथा वलोकितेश्वरः सुखावती लोकधातो र्निष्क्रम्य जनजे तवन विहारेस्त न सऺप्रस्थितः। अनु पूर्व्वण जेतवन विहारऺ सऺप्राप्तः॥ अथ तस्मि ञ्जेतवन विहारे प्रविष्टा भगवतः पादौशिर साभिवन्धै कान्तेस्थितः। तदाकल विऺकरु तस्वरार्भि निघाषेण भगवानारो चयति श्रोन्तस्त्वऺ कुलपुत्र क्टतस्ते सत्व परि<noinclude></noinclude>
6b4zooxrlkpsgh21u0wsl04ew1ngs2u
Page:AN 94 Karanya Biu Paath.pdf/175
104
451344
1337789
2026-05-17T10:39:42Z
Asim Bajracharya
945944
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337789
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>पाकः॥ ॥अथा वलोकितेश्वरा वोधिसत्वो महासत्वा भगवन्त मेतदवोचत्॥ यथा भ्णप्तम्भ गवता एव ञ्चमया कर्म्म भूमिनिष्यादिता॥ अथ भगवान साधुकार मदात्॥ साधु साधु कुलपुत्र यस्त्वमी ट्टशा कर्म्म भूमिनिष्यादिता॥ ॥अथा वलोकितेश्वरा भगवतः पद्मान्यू पनाम यति इमा निते भगवन्न मिता भेन तथागतेन प्रहितानिप्टछत्यल्या वाधताञ्च। ल्यातऺ कताञ्चल घुत्थानताञ्च सुखस्यर्श विहारताऺ चततो भगवता गृहीत्वा मयार्श्वेस्था पितानि॥ ॥अथ महेश्वरो देवपुत्रो येन भगवानस्ते नाप सऺक्रानतः। उप सऺक्रम्य भगवतः पादौ शिरसा भिवन्द्य भगवन्त मेतदवोचत्। लभेयाहऺ भगवन् व्याकरणऺ निर्द्दशस्य समुद्देशऺ॥ भगवानाह॥ गछ कुलपुत्रा वलोकितेश्व<noinclude></noinclude>
risizqbxstwm81o0texjmv58pr9qvb6
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/63
104
451345
1337790
2026-05-17T10:43:38Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337790
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>दयाओ चित्तनं भालपलं । हे दैव आओ छु वस्तुकन जिनं श्री तथागतयात छु दान विय ओसपोलनं जिके दान काय धकं विज्यात | जि घालसा थथ्य जिगू थानस छुं छता नापं जोग्य वस्तुक मदु धक भालपाओ । विनति यातं । हे भगवन् । श्री दीपंकर तथागत छलपोलयात जोग्य जुयाओ चोनगू वस्तुक छुं छुं मदु वस्तुक हुँ हुँ मद। जि बालख मचा मूर्ख अज्ञानि जिन थुगु थास छुलपोलयात छु वस्तुक दान विय धकं धायाओ, लाहात हाजोज जलपाओ नमस्कार यात । थुलि धास्यंलि । श्री बालख मचा मचान बिन्ति याकगू न्यनाओ पुनर्वार श्री दीपंकर तथागतनं आज्ञा दयकल । हे धर्मश्री बालख मचा छन मननं छुं भतिचा जक छन मनस प्रिति भाव त<noinclude></noinclude>
p6fqgupcp7uiddkxphr8uoc343za2s2
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/64
104
451346
1337791
2026-05-17T10:53:36Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337791
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>याओ म्हिताओ चोनगू छन शुद्ध चित्त यानाओ जित बिओ जि अवस्यनं संन्तोष जुयाओ जित विओ जि अवस्यनं सन्तोष जुयाओ जि ओने धकं आज्ञा दयकाओ विज्यातं ॥ ॥ थ्व बेलस | केवल थ्वम्ह धर्मश्री बालख मचानं जुलसा अति रस तायाओ काय वाक चित्त शुद्ध यानाओ हता हतासन विनति यात। हे भगवन श्री दीपंकर तथागत जि थास जा धूल विनानं मेव वस्तुक जां छुं जोग्यगु मद अथ्यया कारनं जिनं थ्व धूल छलपोलयात दान बियगु जि अति इछा जुल दलपोल सन्तोष जुयाओ विज्याय माल धकं बिनाति यानाओ चित्त सुद्ध यानाओ महाहर्षमाननं थ्व धर्मश्री बालष मचानं हतासन पासु धाय धूल पासल<noinclude></noinclude>
4rzgq25v6vwy86dcb9yeb74jbdmz8ug
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/65
104
451347
1337795
2026-05-17T11:46:56Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337795
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>कयाओ। इश्वर श्री दीपंकर तथागतयात स्वपाशल । धूल पिण्डपात्रस तयाओ दान बिल॥ ॥ थ्व बेलस दान जक बियओं पिण्डपात्रस थ्व धूल जुलसां स्वर्ण्ह चुर्ण्ह जुयाओ क्षेनमात्र नं सिद्ध जुयाओ ओन ॥ थ्वनंलि । आर्य्य संघ भिक्षु पनिस्त थ्व धर्मश्री बालख मचानं छग्व छग्व पिण्डपात्रस धूल तयाओ बिगु जुलसां चतुषष्टि विहि ९४ ख्य पेता बिहि सिद्ध जुयाओ ओलं । गुगु प्रकारनं ओल घालसा शा। जाकि - छो। तछो। मास् । म्वात। कयगु । क्वलत आदि म्हति म्हति छता छता विहि जुयाओ ओनं । थनंलि । थ्वम्ह धर्मश्री मचानं जुलसां आर्य्य संघ भिक्षु पनिस्त । ॐ नमो बुद्धाय ।। ॐ नमो धर्माय ॥ ॐ नम संघाय धक नमस्का<noinclude></noinclude>
0fkb5m62djzb19cwyg4jltrpk9xsog9
Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/66
104
451348
1337798
2026-05-17T11:55:17Z
SabdaStha
964131
/* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given)
1337798
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>र याय धकं नमस्कार यानाओ। श्री दीपंकर तथागतया चरन कमलसं भोक पुयाओ चोनं ॥ थ्वनंलि थ्वम्ह दिपंकर तथागतनं अति हर्षमान यानाओ। अभय मुद्रा जुयाओ आशिर्वाद विलं हे धर्मश्री वालख मचा। साधु साधु बालख छखओ तओधन्य भाग्यमानि जुयाओ चोनम्ह छनं जित थ्व सुवर्ण्ह दान वियागु पुन्य नं सदासर्व काल कल्यान जुयमाल शुभ कुशल नीर्मल सरिर जुयाओ नीर्मल आत्मा जुयमाल । छनं जुलसां । गथ्य जित परापूर्वकालस न्हेथू जन्मस । फल फंसि दान यानाओ ओयागु फलनं आठो मनुष्य जन्म जयाओ । सार्थवाह बनियाया काय जुया ठो जन्म जुल । थुगु जन्मसं छनं जित स्वचित नं धूल दा<noinclude></noinclude>
26t0tapfbdn49qewni67iieqyssbsvg