Wikisource sourceswiki https://wikisource.org/wiki/Main_Page MediaWiki 1.47.0-wmf.3 first-letter Media Special Talk User User talk Wikisource Wikisource talk File File talk MediaWiki MediaWiki talk Template Template talk Help Help talk Category Category talk Page Page talk Index Index talk Author Author talk TimedText TimedText talk Module Module talk Translations Translations talk Wikisource:Administrators 4 1194 1338153 1337450 2026-05-20T16:02:53Z TunnelESON 1142 /* Vote for removal of bureaucrat privileges */ self 1338153 wikitext text/x-wiki [[Category:Wikisource]] ---- This page is for requesting the addition or removal of user rights, not only administrator rights, on the multilingual wikisource. Requests for administrator actions should be placed on [[Wikisource:Scriptorium]] or another relevant page. Requests for bureaucrat actions should be placed on [[Wikisource:Bureaucrats]]. '''Archives:''' [[Wikisource:Nominations for adminship/Archives]] {| style="float:right" width="50%" |+ Need admin's attention |[[:Category:Protected edit requests|Protected edit requests]] ({{PAGESINCATEGORY:Protected edit requests}}): {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=1}} {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=9}} |} ==List of current administrators== (''cf.'' [[Wikisource:Bureaucrats]], [[Wikisource:Interface administrators]])<br> For a completely up-to-date list of administrators generated by the system, see [[Special:Listadmins]]. '''Admin statistics:''' [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/2001-01-01/{{#time:Y-m-d}} for all time] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-1 year}}/{{#time:Y-m-d}} 1 year] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-6 months}}/{{#time:Y-m-d}} 6 months] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-3 months}}/{{#time:Y-m-d}} 3 months] #[[User:-jkb-|-jkb-]] (bureaucrat) – Czech, Slovak, German, English, limited Russian and Spanish #[[User:Ankry|Ankry]] – Polish, English, Russian #[[User:Draco flavus|Draco flavus]] – Polish, German, English, Russian #[[User:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] – Norwegian, English, Northern Sami, Swahili #[[User:Koavf|Koavf]] (bureaucrat) – eng-N, spa-2, de-1, pt-1 #[[User:Mahagaja|Mahagaja]] (earlier as Angr) – English (native), German, French, Irish, Latin #[[User:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] (bureaucrat, importer) – Limburgish, Dutch, Ripuarian, English #[[User:Satdeep Gill|Satdeep Gill]] – Punjabi, Hindi, Urdu, English #[[User:Ternera|Ternera]] – English, Spanish #[[User:TunnelESON|TunnelESON]] (bureaucrat, importer) – Chinese (traditional and simplified), English, French (nearly intermediate), Korean (basic), Japanese (learning) #[[User:VIGNERON|VIGNERON]] – Français, English, Deutsch, Latina, brezhoneg, Chinese #[[User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ]] – Sylheti, English Additionally, [[User:Abuse filter]] is a common sysop bot across WMF wikis. ===Temporary rights=== #[[User:Catonif|Catonif]] – administrator and interface administrator until 13 September 2026 ==List of former administrators== ===Administrators Emeriti=== ''The users below retired after distinguished service as administrators, many because they were administrators in the early days of the project but became too busy with other Wikimedia Foundation responsibilities, they would generally be welcomed back as admins.'' #[[User:Angela|Angela]] (former steward and board member) #[[User:Tim Starling|Tim Starling]] ([[wmf:Staff|Lead staff developer]] and [[m:Special:MyLanguage/System administrators|System administrator]]) #[[User:Brion VIBBER|Brion Vibber]] ([[wmf:Staff|Staff developer:Lead software architect]], former WMF Chief Technical Officer) – English, Esperanto #[[User:Bastique|Bastique]] – (steward) #[[User:VasilievVV|VasilievVV]] – Russian, English #[[User:ThomasV|ThomasV]] (developer) – English, French, German ''(last edit 27 June 2011, last log action 21 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Candalua|Candalua]] – Venetian, Italian, English #[[User:DeirdreAnne|DeirdreAnne]] (earlier as Doug) (importer) – English (native), German, French (read, write with great difficulty) #[[User:SWilson (WMF)|SWilson (WMF)]] – English #[[User:अनिरुद्ध!|अनिरुद्ध!]] – Hindi #[[User:Yann|Yann]] – English, French, Hindi ===Desysoped for long inactivity === ''The users below were desysopped after a very long period of inactivity and with no reply and would be expected to go through a nomination and vote before re-appointment'' #[[User:Dr Absentius|Dr Absentius]] – Greek, French ''(last edit 2004-04-11, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Menchi|Menchi]] ''(last edit 19 Sep 2004, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Samuel|Samuel]] – Chinese ''(last edit 2004-05-20, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Maveric149|Maveric149]] ''(last edit 2005-02-16, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Kalki|Kalki]] ''(1 edit in 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Ambivalenthysteria|Ambivalenthysteria]] (last edit august 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Caton|Caton]] (former account of Marc, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Maveric149|Maveric149]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Daniel Mayer|Daniel Mayer]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #:NOTE: Maveric149 and Daniel Mayer are the same person. #[[User:Shin-改|Shin-改]] – Japanese ''(last edit 17 January 2006)'' #[[User:GregRobson|GregRobson]] ''(last edit 17 January 2006 )'' #[[User:Christian S|Christian S]] – Danish, English (Reply in Danish to Swedish and Norwegian) ''(last edit 8 april 2006) #[[User:Gubbubu|Gubbubu]] – Hungarian with some English and Latin &nbsp;/&nbsp;Magyar, angol, latin ''(last edit 7 May 2007 )'' #[[User:Marc|Marc]] (formerly/anciennement [[User:Caton|Caton]] – French) ''(last edit 17 March 2007)'' #[[User:Zhaladshar|Zhaladshar]] ''(one edit in 2008; last edit 8 August 2007)'' #[[User:Shizhao|Shizhao]] – (former steward) – Chinese, Russian ''(one edit in 2008; last edit 11 October 2007)'' #[[User:Mxn|Mxn]] – Vietnamese, Spanish ''(one edit in 2008)'' #[[User:ArnoLagrange|ArnoLagrange]] – French, Esperanto, English, German ''(last edit 6 September 2008)'' #[[User:Innv|Innv]] – Russian, English (''last edit February 2010)'' #[[User:ThomasBot|ThomasBot]] – Bot of [[User:ThomasV|ThomasV]] ''(last edit in September 2010/last log action 7 December 2010, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Maximillion Pegasus|Maximillion Pegasus]] – Basic Italian and Spanish ''(last edit in February 2011/last log action 28 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:វ័ណថារិទ្ធ|វ័ណថារិទ្ធ]] – Khmer, English ''(last edit: 2015-01-21; last log action: 2014-06-14, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:Dovi|Dovi]] – English, Hebrew, basic French ''(last log action: 2015-11-19, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:John Vandenberg|John Vandenberg]] (developer) – English – ''(last edit: 2016-05-26, desysopped 30 August 2018)'' #[[User:BRUTE|BRUTE]] – Georgian, English, Russian - inactive since October 2019 #[[User:LadyInGrey|LadyInGrey]] – Spanish – inactive since August 2019 #[[User:Phe|Phe]] – French, English – inactive since February 2018 #[[User:अजीत कुमार तिवारी|अजीत कुमार तिवारी]] – Hindi, English, Urdu, Bhojpuri, Maithili (Basic), Bengali (Basic) - inactive since September 2020 #[[User:Tpt]] ===Passed away=== #[[User:Eclecticology|Eclecticology]] – (also former bureaucrat) ''(last edit: 2013-08-18; last log action: 2011-03-24; passed away 12 September 2016)'' #[[User:Zyephyrus|Zyephyrus]] (bureaucrat) – English, French, limited Spanish =Requests for rights= ==Requests for adminship== '''Important notice: ''' Please do not request sysop status on this site if you plan to request a subdomain, and to mainly participate in that subdomain. Please wait until your subdomain is created, and request to be an admin there. ==Requests for bureaucrat rights== ==Requests for other rights== =Votes for removal of rights= This areas is for votes to remove rights, either for inactivity or for misuse of rights (or any other reason). Please vote/comment on whether you think that the users below should keep or lose their respective user rights. Unless otherwise noted, users who have multiple rights will only have the rights under the particular section removed (i.e. a user with both admin and bureaucrat rights who is nominated for removal of bureaucrat rights, will retain their admin rights). However, normally bureaucrats who lose their admin rights will also lose their bureaucrat rights. Removals of some rights require a [[m:Steward|Steward]], after a discussion is closed with a result of removal, the closing editor should post a request on [[m:Steward requests/Permissions|meta]]. ==Vote for removal of administrator privileges== This section is for removal of admin rights ("desysopping") If you have been listed here due to inactivity, but intend to resume admin duties, please indicate this so that others can re-evaluate whether you should be desysopped. Admins who are desysopped due to inactivity are encouraged to resume administration whenever they wish, either by talking to a bureaucrat or initiating a request above. Admins who do not respond may be automatically desysopped after 30 days. ==Vote for removal of bureaucrat privileges== ===[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) (self)=== Would anyone like to say anything before I resign as a bureaucrat? I would like to keep my other privileges here, and to better concentrate on my adminship on many wikis. Please do not post my request on Meta. I will do it myself.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 16:02, 20 May 2026 (UTC) lrneece7ni6h3pyt1umynflqibrkjlq 1338161 1338153 2026-05-20T17:43:11Z Koavf 4537 /* TunnelESON (talk) (self) */ Reply 1338161 wikitext text/x-wiki [[Category:Wikisource]] ---- This page is for requesting the addition or removal of user rights, not only administrator rights, on the multilingual wikisource. Requests for administrator actions should be placed on [[Wikisource:Scriptorium]] or another relevant page. Requests for bureaucrat actions should be placed on [[Wikisource:Bureaucrats]]. '''Archives:''' [[Wikisource:Nominations for adminship/Archives]] {| style="float:right" width="50%" |+ Need admin's attention |[[:Category:Protected edit requests|Protected edit requests]] ({{PAGESINCATEGORY:Protected edit requests}}): {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=1}} {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=9}} |} ==List of current administrators== (''cf.'' [[Wikisource:Bureaucrats]], [[Wikisource:Interface administrators]])<br> For a completely up-to-date list of administrators generated by the system, see [[Special:Listadmins]]. '''Admin statistics:''' [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/2001-01-01/{{#time:Y-m-d}} for all time] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-1 year}}/{{#time:Y-m-d}} 1 year] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-6 months}}/{{#time:Y-m-d}} 6 months] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-3 months}}/{{#time:Y-m-d}} 3 months] #[[User:-jkb-|-jkb-]] (bureaucrat) – Czech, Slovak, German, English, limited Russian and Spanish #[[User:Ankry|Ankry]] – Polish, English, Russian #[[User:Draco flavus|Draco flavus]] – Polish, German, English, Russian #[[User:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] – Norwegian, English, Northern Sami, Swahili #[[User:Koavf|Koavf]] (bureaucrat) – eng-N, spa-2, de-1, pt-1 #[[User:Mahagaja|Mahagaja]] (earlier as Angr) – English (native), German, French, Irish, Latin #[[User:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] (bureaucrat, importer) – Limburgish, Dutch, Ripuarian, English #[[User:Satdeep Gill|Satdeep Gill]] – Punjabi, Hindi, Urdu, English #[[User:Ternera|Ternera]] – English, Spanish #[[User:TunnelESON|TunnelESON]] (bureaucrat, importer) – Chinese (traditional and simplified), English, French (nearly intermediate), Korean (basic), Japanese (learning) #[[User:VIGNERON|VIGNERON]] – Français, English, Deutsch, Latina, brezhoneg, Chinese #[[User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ]] – Sylheti, English Additionally, [[User:Abuse filter]] is a common sysop bot across WMF wikis. ===Temporary rights=== #[[User:Catonif|Catonif]] – administrator and interface administrator until 13 September 2026 ==List of former administrators== ===Administrators Emeriti=== ''The users below retired after distinguished service as administrators, many because they were administrators in the early days of the project but became too busy with other Wikimedia Foundation responsibilities, they would generally be welcomed back as admins.'' #[[User:Angela|Angela]] (former steward and board member) #[[User:Tim Starling|Tim Starling]] ([[wmf:Staff|Lead staff developer]] and [[m:Special:MyLanguage/System administrators|System administrator]]) #[[User:Brion VIBBER|Brion Vibber]] ([[wmf:Staff|Staff developer:Lead software architect]], former WMF Chief Technical Officer) – English, Esperanto #[[User:Bastique|Bastique]] – (steward) #[[User:VasilievVV|VasilievVV]] – Russian, English #[[User:ThomasV|ThomasV]] (developer) – English, French, German ''(last edit 27 June 2011, last log action 21 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Candalua|Candalua]] – Venetian, Italian, English #[[User:DeirdreAnne|DeirdreAnne]] (earlier as Doug) (importer) – English (native), German, French (read, write with great difficulty) #[[User:SWilson (WMF)|SWilson (WMF)]] – English #[[User:अनिरुद्ध!|अनिरुद्ध!]] – Hindi #[[User:Yann|Yann]] – English, French, Hindi ===Desysoped for long inactivity === ''The users below were desysopped after a very long period of inactivity and with no reply and would be expected to go through a nomination and vote before re-appointment'' #[[User:Dr Absentius|Dr Absentius]] – Greek, French ''(last edit 2004-04-11, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Menchi|Menchi]] ''(last edit 19 Sep 2004, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Samuel|Samuel]] – Chinese ''(last edit 2004-05-20, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Maveric149|Maveric149]] ''(last edit 2005-02-16, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Kalki|Kalki]] ''(1 edit in 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Ambivalenthysteria|Ambivalenthysteria]] (last edit august 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Caton|Caton]] (former account of Marc, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Maveric149|Maveric149]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Daniel Mayer|Daniel Mayer]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #:NOTE: Maveric149 and Daniel Mayer are the same person. #[[User:Shin-改|Shin-改]] – Japanese ''(last edit 17 January 2006)'' #[[User:GregRobson|GregRobson]] ''(last edit 17 January 2006 )'' #[[User:Christian S|Christian S]] – Danish, English (Reply in Danish to Swedish and Norwegian) ''(last edit 8 april 2006) #[[User:Gubbubu|Gubbubu]] – Hungarian with some English and Latin &nbsp;/&nbsp;Magyar, angol, latin ''(last edit 7 May 2007 )'' #[[User:Marc|Marc]] (formerly/anciennement [[User:Caton|Caton]] – French) ''(last edit 17 March 2007)'' #[[User:Zhaladshar|Zhaladshar]] ''(one edit in 2008; last edit 8 August 2007)'' #[[User:Shizhao|Shizhao]] – (former steward) – Chinese, Russian ''(one edit in 2008; last edit 11 October 2007)'' #[[User:Mxn|Mxn]] – Vietnamese, Spanish ''(one edit in 2008)'' #[[User:ArnoLagrange|ArnoLagrange]] – French, Esperanto, English, German ''(last edit 6 September 2008)'' #[[User:Innv|Innv]] – Russian, English (''last edit February 2010)'' #[[User:ThomasBot|ThomasBot]] – Bot of [[User:ThomasV|ThomasV]] ''(last edit in September 2010/last log action 7 December 2010, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Maximillion Pegasus|Maximillion Pegasus]] – Basic Italian and Spanish ''(last edit in February 2011/last log action 28 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:វ័ណថារិទ្ធ|វ័ណថារិទ្ធ]] – Khmer, English ''(last edit: 2015-01-21; last log action: 2014-06-14, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:Dovi|Dovi]] – English, Hebrew, basic French ''(last log action: 2015-11-19, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:John Vandenberg|John Vandenberg]] (developer) – English – ''(last edit: 2016-05-26, desysopped 30 August 2018)'' #[[User:BRUTE|BRUTE]] – Georgian, English, Russian - inactive since October 2019 #[[User:LadyInGrey|LadyInGrey]] – Spanish – inactive since August 2019 #[[User:Phe|Phe]] – French, English – inactive since February 2018 #[[User:अजीत कुमार तिवारी|अजीत कुमार तिवारी]] – Hindi, English, Urdu, Bhojpuri, Maithili (Basic), Bengali (Basic) - inactive since September 2020 #[[User:Tpt]] ===Passed away=== #[[User:Eclecticology|Eclecticology]] – (also former bureaucrat) ''(last edit: 2013-08-18; last log action: 2011-03-24; passed away 12 September 2016)'' #[[User:Zyephyrus|Zyephyrus]] (bureaucrat) – English, French, limited Spanish =Requests for rights= ==Requests for adminship== '''Important notice: ''' Please do not request sysop status on this site if you plan to request a subdomain, and to mainly participate in that subdomain. Please wait until your subdomain is created, and request to be an admin there. ==Requests for bureaucrat rights== ==Requests for other rights== =Votes for removal of rights= This areas is for votes to remove rights, either for inactivity or for misuse of rights (or any other reason). Please vote/comment on whether you think that the users below should keep or lose their respective user rights. Unless otherwise noted, users who have multiple rights will only have the rights under the particular section removed (i.e. a user with both admin and bureaucrat rights who is nominated for removal of bureaucrat rights, will retain their admin rights). However, normally bureaucrats who lose their admin rights will also lose their bureaucrat rights. Removals of some rights require a [[m:Steward|Steward]], after a discussion is closed with a result of removal, the closing editor should post a request on [[m:Steward requests/Permissions|meta]]. ==Vote for removal of administrator privileges== This section is for removal of admin rights ("desysopping") If you have been listed here due to inactivity, but intend to resume admin duties, please indicate this so that others can re-evaluate whether you should be desysopped. Admins who are desysopped due to inactivity are encouraged to resume administration whenever they wish, either by talking to a bureaucrat or initiating a request above. Admins who do not respond may be automatically desysopped after 30 days. ==Vote for removal of bureaucrat privileges== ===[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) (self)=== Would anyone like to say anything before I resign as a bureaucrat? I would like to keep my other privileges here, and to better concentrate on my adminship on many wikis. Please do not post my request on Meta. I will do it myself.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 16:02, 20 May 2026 (UTC) :I am thankful for all your work here and elsewhere in the WikiSphere. Thanks kindly. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:43, 20 May 2026 (UTC) 14iyavbgzhygo6ielsc62mnwavvvgrx 1338162 1338161 2026-05-20T17:44:15Z Koavf 4537 /* TunnelESON (talk) (self) */ Reply 1338162 wikitext text/x-wiki [[Category:Wikisource]] ---- This page is for requesting the addition or removal of user rights, not only administrator rights, on the multilingual wikisource. Requests for administrator actions should be placed on [[Wikisource:Scriptorium]] or another relevant page. Requests for bureaucrat actions should be placed on [[Wikisource:Bureaucrats]]. '''Archives:''' [[Wikisource:Nominations for adminship/Archives]] {| style="float:right" width="50%" |+ Need admin's attention |[[:Category:Protected edit requests|Protected edit requests]] ({{PAGESINCATEGORY:Protected edit requests}}): {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=1}} {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=9}} |} ==List of current administrators== (''cf.'' [[Wikisource:Bureaucrats]], [[Wikisource:Interface administrators]])<br> For a completely up-to-date list of administrators generated by the system, see [[Special:Listadmins]]. '''Admin statistics:''' [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/2001-01-01/{{#time:Y-m-d}} for all time] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-1 year}}/{{#time:Y-m-d}} 1 year] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-6 months}}/{{#time:Y-m-d}} 6 months] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-3 months}}/{{#time:Y-m-d}} 3 months] #[[User:-jkb-|-jkb-]] (bureaucrat) – Czech, Slovak, German, English, limited Russian and Spanish #[[User:Ankry|Ankry]] – Polish, English, Russian #[[User:Draco flavus|Draco flavus]] – Polish, German, English, Russian #[[User:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] – Norwegian, English, Northern Sami, Swahili #[[User:Koavf|Koavf]] (bureaucrat) – eng-N, spa-2, de-1, pt-1 #[[User:Mahagaja|Mahagaja]] (earlier as Angr) – English (native), German, French, Irish, Latin #[[User:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] (bureaucrat, importer) – Limburgish, Dutch, Ripuarian, English #[[User:Satdeep Gill|Satdeep Gill]] – Punjabi, Hindi, Urdu, English #[[User:Ternera|Ternera]] – English, Spanish #[[User:TunnelESON|TunnelESON]] (bureaucrat, importer) – Chinese (traditional and simplified), English, French (nearly intermediate), Korean (basic), Japanese (learning) #[[User:VIGNERON|VIGNERON]] – Français, English, Deutsch, Latina, brezhoneg, Chinese #[[User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ]] – Sylheti, English Additionally, [[User:Abuse filter]] is a common sysop bot across WMF wikis. ===Temporary rights=== #[[User:Catonif|Catonif]] – administrator and interface administrator until 13 September 2026 ==List of former administrators== ===Administrators Emeriti=== ''The users below retired after distinguished service as administrators, many because they were administrators in the early days of the project but became too busy with other Wikimedia Foundation responsibilities, they would generally be welcomed back as admins.'' #[[User:Angela|Angela]] (former steward and board member) #[[User:Tim Starling|Tim Starling]] ([[wmf:Staff|Lead staff developer]] and [[m:Special:MyLanguage/System administrators|System administrator]]) #[[User:Brion VIBBER|Brion Vibber]] ([[wmf:Staff|Staff developer:Lead software architect]], former WMF Chief Technical Officer) – English, Esperanto #[[User:Bastique|Bastique]] – (steward) #[[User:VasilievVV|VasilievVV]] – Russian, English #[[User:ThomasV|ThomasV]] (developer) – English, French, German ''(last edit 27 June 2011, last log action 21 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Candalua|Candalua]] – Venetian, Italian, English #[[User:DeirdreAnne|DeirdreAnne]] (earlier as Doug) (importer) – English (native), German, French (read, write with great difficulty) #[[User:SWilson (WMF)|SWilson (WMF)]] – English #[[User:अनिरुद्ध!|अनिरुद्ध!]] – Hindi #[[User:Yann|Yann]] – English, French, Hindi ===Desysoped for long inactivity === ''The users below were desysopped after a very long period of inactivity and with no reply and would be expected to go through a nomination and vote before re-appointment'' #[[User:Dr Absentius|Dr Absentius]] – Greek, French ''(last edit 2004-04-11, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Menchi|Menchi]] ''(last edit 19 Sep 2004, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Samuel|Samuel]] – Chinese ''(last edit 2004-05-20, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Maveric149|Maveric149]] ''(last edit 2005-02-16, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Kalki|Kalki]] ''(1 edit in 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Ambivalenthysteria|Ambivalenthysteria]] (last edit august 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Caton|Caton]] (former account of Marc, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Maveric149|Maveric149]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Daniel Mayer|Daniel Mayer]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #:NOTE: Maveric149 and Daniel Mayer are the same person. #[[User:Shin-改|Shin-改]] – Japanese ''(last edit 17 January 2006)'' #[[User:GregRobson|GregRobson]] ''(last edit 17 January 2006 )'' #[[User:Christian S|Christian S]] – Danish, English (Reply in Danish to Swedish and Norwegian) ''(last edit 8 april 2006) #[[User:Gubbubu|Gubbubu]] – Hungarian with some English and Latin &nbsp;/&nbsp;Magyar, angol, latin ''(last edit 7 May 2007 )'' #[[User:Marc|Marc]] (formerly/anciennement [[User:Caton|Caton]] – French) ''(last edit 17 March 2007)'' #[[User:Zhaladshar|Zhaladshar]] ''(one edit in 2008; last edit 8 August 2007)'' #[[User:Shizhao|Shizhao]] – (former steward) – Chinese, Russian ''(one edit in 2008; last edit 11 October 2007)'' #[[User:Mxn|Mxn]] – Vietnamese, Spanish ''(one edit in 2008)'' #[[User:ArnoLagrange|ArnoLagrange]] – French, Esperanto, English, German ''(last edit 6 September 2008)'' #[[User:Innv|Innv]] – Russian, English (''last edit February 2010)'' #[[User:ThomasBot|ThomasBot]] – Bot of [[User:ThomasV|ThomasV]] ''(last edit in September 2010/last log action 7 December 2010, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Maximillion Pegasus|Maximillion Pegasus]] – Basic Italian and Spanish ''(last edit in February 2011/last log action 28 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:វ័ណថារិទ្ធ|វ័ណថារិទ្ធ]] – Khmer, English ''(last edit: 2015-01-21; last log action: 2014-06-14, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:Dovi|Dovi]] – English, Hebrew, basic French ''(last log action: 2015-11-19, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:John Vandenberg|John Vandenberg]] (developer) – English – ''(last edit: 2016-05-26, desysopped 30 August 2018)'' #[[User:BRUTE|BRUTE]] – Georgian, English, Russian - inactive since October 2019 #[[User:LadyInGrey|LadyInGrey]] – Spanish – inactive since August 2019 #[[User:Phe|Phe]] – French, English – inactive since February 2018 #[[User:अजीत कुमार तिवारी|अजीत कुमार तिवारी]] – Hindi, English, Urdu, Bhojpuri, Maithili (Basic), Bengali (Basic) - inactive since September 2020 #[[User:Tpt]] ===Passed away=== #[[User:Eclecticology|Eclecticology]] – (also former bureaucrat) ''(last edit: 2013-08-18; last log action: 2011-03-24; passed away 12 September 2016)'' #[[User:Zyephyrus|Zyephyrus]] (bureaucrat) – English, French, limited Spanish =Requests for rights= ==Requests for adminship== '''Important notice: ''' Please do not request sysop status on this site if you plan to request a subdomain, and to mainly participate in that subdomain. Please wait until your subdomain is created, and request to be an admin there. ==Requests for bureaucrat rights== ==Requests for other rights== =Votes for removal of rights= This areas is for votes to remove rights, either for inactivity or for misuse of rights (or any other reason). Please vote/comment on whether you think that the users below should keep or lose their respective user rights. Unless otherwise noted, users who have multiple rights will only have the rights under the particular section removed (i.e. a user with both admin and bureaucrat rights who is nominated for removal of bureaucrat rights, will retain their admin rights). However, normally bureaucrats who lose their admin rights will also lose their bureaucrat rights. Removals of some rights require a [[m:Steward|Steward]], after a discussion is closed with a result of removal, the closing editor should post a request on [[m:Steward requests/Permissions|meta]]. ==Vote for removal of administrator privileges== This section is for removal of admin rights ("desysopping") If you have been listed here due to inactivity, but intend to resume admin duties, please indicate this so that others can re-evaluate whether you should be desysopped. Admins who are desysopped due to inactivity are encouraged to resume administration whenever they wish, either by talking to a bureaucrat or initiating a request above. Admins who do not respond may be automatically desysopped after 30 days. ==Vote for removal of bureaucrat privileges== ===[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) (self)=== Would anyone like to say anything before I resign as a bureaucrat? I would like to keep my other privileges here, and to better concentrate on my adminship on many wikis. Please do not post my request on Meta. I will do it myself.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 16:02, 20 May 2026 (UTC) :I am thankful for all your work here and elsewhere in the WikiSphere. Thanks kindly. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:43, 20 May 2026 (UTC) ::Additionally, please update [[Wikisource:Bureaucrats]] once this is done. Thanks again. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:44, 20 May 2026 (UTC) 4it0dcfr5nsfp9uztt22h5d44f2anxy 1338211 1338162 2026-05-20T23:49:38Z TunnelESON 1142 /* TunnelESON (talk) (self) */ posted on Meta 1338211 wikitext text/x-wiki [[Category:Wikisource]] ---- This page is for requesting the addition or removal of user rights, not only administrator rights, on the multilingual wikisource. Requests for administrator actions should be placed on [[Wikisource:Scriptorium]] or another relevant page. Requests for bureaucrat actions should be placed on [[Wikisource:Bureaucrats]]. '''Archives:''' [[Wikisource:Nominations for adminship/Archives]] {| style="float:right" width="50%" |+ Need admin's attention |[[:Category:Protected edit requests|Protected edit requests]] ({{PAGESINCATEGORY:Protected edit requests}}): {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=1}} {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=9}} |} ==List of current administrators== (''cf.'' [[Wikisource:Bureaucrats]], [[Wikisource:Interface administrators]])<br> For a completely up-to-date list of administrators generated by the system, see [[Special:Listadmins]]. '''Admin statistics:''' [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/2001-01-01/{{#time:Y-m-d}} for all time] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-1 year}}/{{#time:Y-m-d}} 1 year] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-6 months}}/{{#time:Y-m-d}} 6 months] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-3 months}}/{{#time:Y-m-d}} 3 months] #[[User:-jkb-|-jkb-]] (bureaucrat) – Czech, Slovak, German, English, limited Russian and Spanish #[[User:Ankry|Ankry]] – Polish, English, Russian #[[User:Draco flavus|Draco flavus]] – Polish, German, English, Russian #[[User:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] – Norwegian, English, Northern Sami, Swahili #[[User:Koavf|Koavf]] (bureaucrat) – eng-N, spa-2, de-1, pt-1 #[[User:Mahagaja|Mahagaja]] (earlier as Angr) – English (native), German, French, Irish, Latin #[[User:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] (bureaucrat, importer) – Limburgish, Dutch, Ripuarian, English #[[User:Satdeep Gill|Satdeep Gill]] – Punjabi, Hindi, Urdu, English #[[User:Ternera|Ternera]] – English, Spanish #[[User:TunnelESON|TunnelESON]] (bureaucrat, importer) – Chinese (traditional and simplified), English, French (nearly intermediate), Korean (basic), Japanese (learning) #[[User:VIGNERON|VIGNERON]] – Français, English, Deutsch, Latina, brezhoneg, Chinese #[[User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ]] – Sylheti, English Additionally, [[User:Abuse filter]] is a common sysop bot across WMF wikis. ===Temporary rights=== #[[User:Catonif|Catonif]] – administrator and interface administrator until 13 September 2026 ==List of former administrators== ===Administrators Emeriti=== ''The users below retired after distinguished service as administrators, many because they were administrators in the early days of the project but became too busy with other Wikimedia Foundation responsibilities, they would generally be welcomed back as admins.'' #[[User:Angela|Angela]] (former steward and board member) #[[User:Tim Starling|Tim Starling]] ([[wmf:Staff|Lead staff developer]] and [[m:Special:MyLanguage/System administrators|System administrator]]) #[[User:Brion VIBBER|Brion Vibber]] ([[wmf:Staff|Staff developer:Lead software architect]], former WMF Chief Technical Officer) – English, Esperanto #[[User:Bastique|Bastique]] – (steward) #[[User:VasilievVV|VasilievVV]] – Russian, English #[[User:ThomasV|ThomasV]] (developer) – English, French, German ''(last edit 27 June 2011, last log action 21 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Candalua|Candalua]] – Venetian, Italian, English #[[User:DeirdreAnne|DeirdreAnne]] (earlier as Doug) (importer) – English (native), German, French (read, write with great difficulty) #[[User:SWilson (WMF)|SWilson (WMF)]] – English #[[User:अनिरुद्ध!|अनिरुद्ध!]] – Hindi #[[User:Yann|Yann]] – English, French, Hindi ===Desysoped for long inactivity === ''The users below were desysopped after a very long period of inactivity and with no reply and would be expected to go through a nomination and vote before re-appointment'' #[[User:Dr Absentius|Dr Absentius]] – Greek, French ''(last edit 2004-04-11, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Menchi|Menchi]] ''(last edit 19 Sep 2004, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Samuel|Samuel]] – Chinese ''(last edit 2004-05-20, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Maveric149|Maveric149]] ''(last edit 2005-02-16, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Kalki|Kalki]] ''(1 edit in 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Ambivalenthysteria|Ambivalenthysteria]] (last edit august 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Caton|Caton]] (former account of Marc, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Maveric149|Maveric149]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Daniel Mayer|Daniel Mayer]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #:NOTE: Maveric149 and Daniel Mayer are the same person. #[[User:Shin-改|Shin-改]] – Japanese ''(last edit 17 January 2006)'' #[[User:GregRobson|GregRobson]] ''(last edit 17 January 2006 )'' #[[User:Christian S|Christian S]] – Danish, English (Reply in Danish to Swedish and Norwegian) ''(last edit 8 april 2006) #[[User:Gubbubu|Gubbubu]] – Hungarian with some English and Latin &nbsp;/&nbsp;Magyar, angol, latin ''(last edit 7 May 2007 )'' #[[User:Marc|Marc]] (formerly/anciennement [[User:Caton|Caton]] – French) ''(last edit 17 March 2007)'' #[[User:Zhaladshar|Zhaladshar]] ''(one edit in 2008; last edit 8 August 2007)'' #[[User:Shizhao|Shizhao]] – (former steward) – Chinese, Russian ''(one edit in 2008; last edit 11 October 2007)'' #[[User:Mxn|Mxn]] – Vietnamese, Spanish ''(one edit in 2008)'' #[[User:ArnoLagrange|ArnoLagrange]] – French, Esperanto, English, German ''(last edit 6 September 2008)'' #[[User:Innv|Innv]] – Russian, English (''last edit February 2010)'' #[[User:ThomasBot|ThomasBot]] – Bot of [[User:ThomasV|ThomasV]] ''(last edit in September 2010/last log action 7 December 2010, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Maximillion Pegasus|Maximillion Pegasus]] – Basic Italian and Spanish ''(last edit in February 2011/last log action 28 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:វ័ណថារិទ្ធ|វ័ណថារិទ្ធ]] – Khmer, English ''(last edit: 2015-01-21; last log action: 2014-06-14, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:Dovi|Dovi]] – English, Hebrew, basic French ''(last log action: 2015-11-19, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:John Vandenberg|John Vandenberg]] (developer) – English – ''(last edit: 2016-05-26, desysopped 30 August 2018)'' #[[User:BRUTE|BRUTE]] – Georgian, English, Russian - inactive since October 2019 #[[User:LadyInGrey|LadyInGrey]] – Spanish – inactive since August 2019 #[[User:Phe|Phe]] – French, English – inactive since February 2018 #[[User:अजीत कुमार तिवारी|अजीत कुमार तिवारी]] – Hindi, English, Urdu, Bhojpuri, Maithili (Basic), Bengali (Basic) - inactive since September 2020 #[[User:Tpt]] ===Passed away=== #[[User:Eclecticology|Eclecticology]] – (also former bureaucrat) ''(last edit: 2013-08-18; last log action: 2011-03-24; passed away 12 September 2016)'' #[[User:Zyephyrus|Zyephyrus]] (bureaucrat) – English, French, limited Spanish =Requests for rights= ==Requests for adminship== '''Important notice: ''' Please do not request sysop status on this site if you plan to request a subdomain, and to mainly participate in that subdomain. Please wait until your subdomain is created, and request to be an admin there. ==Requests for bureaucrat rights== ==Requests for other rights== =Votes for removal of rights= This areas is for votes to remove rights, either for inactivity or for misuse of rights (or any other reason). Please vote/comment on whether you think that the users below should keep or lose their respective user rights. Unless otherwise noted, users who have multiple rights will only have the rights under the particular section removed (i.e. a user with both admin and bureaucrat rights who is nominated for removal of bureaucrat rights, will retain their admin rights). However, normally bureaucrats who lose their admin rights will also lose their bureaucrat rights. Removals of some rights require a [[m:Steward|Steward]], after a discussion is closed with a result of removal, the closing editor should post a request on [[m:Steward requests/Permissions|meta]]. ==Vote for removal of administrator privileges== This section is for removal of admin rights ("desysopping") If you have been listed here due to inactivity, but intend to resume admin duties, please indicate this so that others can re-evaluate whether you should be desysopped. Admins who are desysopped due to inactivity are encouraged to resume administration whenever they wish, either by talking to a bureaucrat or initiating a request above. Admins who do not respond may be automatically desysopped after 30 days. ==Vote for removal of bureaucrat privileges== ===[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) (self)=== Would anyone like to say anything before I resign as a bureaucrat? I would like to keep my other privileges here, and to better concentrate on my adminship on many wikis. Please do not post my request on Meta. I will do it myself.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 16:02, 20 May 2026 (UTC) :I am thankful for all your work here and elsewhere in the WikiSphere. Thanks kindly. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:43, 20 May 2026 (UTC) ::Additionally, please update [[Wikisource:Bureaucrats]] once this is done. Thanks again. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:44, 20 May 2026 (UTC) :::Thanks for understanding as I posted [[m:Steward_requests/Permissions#TunnelESON@oldwikisource|my resignation]] om Meta.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 23:49, 20 May 2026 (UTC) e9ec9jqjrak97qsifbjpb74ivd6uh40 1338220 1338211 2026-05-21T02:14:23Z ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ 676877 /* TunnelESON (talk) (self) */ Reply 1338220 wikitext text/x-wiki [[Category:Wikisource]] ---- This page is for requesting the addition or removal of user rights, not only administrator rights, on the multilingual wikisource. Requests for administrator actions should be placed on [[Wikisource:Scriptorium]] or another relevant page. Requests for bureaucrat actions should be placed on [[Wikisource:Bureaucrats]]. '''Archives:''' [[Wikisource:Nominations for adminship/Archives]] {| style="float:right" width="50%" |+ Need admin's attention |[[:Category:Protected edit requests|Protected edit requests]] ({{PAGESINCATEGORY:Protected edit requests}}): {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=1}} {{#categorytree:Protected edit requests|hideroot=true|namespaces=9}} |} ==List of current administrators== (''cf.'' [[Wikisource:Bureaucrats]], [[Wikisource:Interface administrators]])<br> For a completely up-to-date list of administrators generated by the system, see [[Special:Listadmins]]. '''Admin statistics:''' [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/2001-01-01/{{#time:Y-m-d}} for all time] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-1 year}}/{{#time:Y-m-d}} 1 year] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-6 months}}/{{#time:Y-m-d}} 6 months] • [https://xtools.wmflabs.org/adminstats/sourceswiki/{{#time:Y-m-d|-3 months}}/{{#time:Y-m-d}} 3 months] #[[User:-jkb-|-jkb-]] (bureaucrat) – Czech, Slovak, German, English, limited Russian and Spanish #[[User:Ankry|Ankry]] – Polish, English, Russian #[[User:Draco flavus|Draco flavus]] – Polish, German, English, Russian #[[User:Jon Harald Søby|Jon Harald Søby]] – Norwegian, English, Northern Sami, Swahili #[[User:Koavf|Koavf]] (bureaucrat) – eng-N, spa-2, de-1, pt-1 #[[User:Mahagaja|Mahagaja]] (earlier as Angr) – English (native), German, French, Irish, Latin #[[User:Ooswesthoesbes|Ooswesthoesbes]] (bureaucrat, importer) – Limburgish, Dutch, Ripuarian, English #[[User:Satdeep Gill|Satdeep Gill]] – Punjabi, Hindi, Urdu, English #[[User:Ternera|Ternera]] – English, Spanish #[[User:TunnelESON|TunnelESON]] (bureaucrat, importer) – Chinese (traditional and simplified), English, French (nearly intermediate), Korean (basic), Japanese (learning) #[[User:VIGNERON|VIGNERON]] – Français, English, Deutsch, Latina, brezhoneg, Chinese #[[User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ]] – Sylheti, English Additionally, [[User:Abuse filter]] is a common sysop bot across WMF wikis. ===Temporary rights=== #[[User:Catonif|Catonif]] – administrator and interface administrator until 13 September 2026 ==List of former administrators== ===Administrators Emeriti=== ''The users below retired after distinguished service as administrators, many because they were administrators in the early days of the project but became too busy with other Wikimedia Foundation responsibilities, they would generally be welcomed back as admins.'' #[[User:Angela|Angela]] (former steward and board member) #[[User:Tim Starling|Tim Starling]] ([[wmf:Staff|Lead staff developer]] and [[m:Special:MyLanguage/System administrators|System administrator]]) #[[User:Brion VIBBER|Brion Vibber]] ([[wmf:Staff|Staff developer:Lead software architect]], former WMF Chief Technical Officer) – English, Esperanto #[[User:Bastique|Bastique]] – (steward) #[[User:VasilievVV|VasilievVV]] – Russian, English #[[User:ThomasV|ThomasV]] (developer) – English, French, German ''(last edit 27 June 2011, last log action 21 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Candalua|Candalua]] – Venetian, Italian, English #[[User:DeirdreAnne|DeirdreAnne]] (earlier as Doug) (importer) – English (native), German, French (read, write with great difficulty) #[[User:SWilson (WMF)|SWilson (WMF)]] – English #[[User:अनिरुद्ध!|अनिरुद्ध!]] – Hindi #[[User:Yann|Yann]] – English, French, Hindi ===Desysoped for long inactivity === ''The users below were desysopped after a very long period of inactivity and with no reply and would be expected to go through a nomination and vote before re-appointment'' #[[User:Dr Absentius|Dr Absentius]] – Greek, French ''(last edit 2004-04-11, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Menchi|Menchi]] ''(last edit 19 Sep 2004, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Samuel|Samuel]] – Chinese ''(last edit 2004-05-20, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Maveric149|Maveric149]] ''(last edit 2005-02-16, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Kalki|Kalki]] ''(1 edit in 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07)'' #[[User:Ambivalenthysteria|Ambivalenthysteria]] (last edit august 2005, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Caton|Caton]] (former account of Marc, unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Maveric149|Maveric149]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #[[User:Daniel Mayer|Daniel Mayer]] (unanimously desysoped on 2007-02-07) #:NOTE: Maveric149 and Daniel Mayer are the same person. #[[User:Shin-改|Shin-改]] – Japanese ''(last edit 17 January 2006)'' #[[User:GregRobson|GregRobson]] ''(last edit 17 January 2006 )'' #[[User:Christian S|Christian S]] – Danish, English (Reply in Danish to Swedish and Norwegian) ''(last edit 8 april 2006) #[[User:Gubbubu|Gubbubu]] – Hungarian with some English and Latin &nbsp;/&nbsp;Magyar, angol, latin ''(last edit 7 May 2007 )'' #[[User:Marc|Marc]] (formerly/anciennement [[User:Caton|Caton]] – French) ''(last edit 17 March 2007)'' #[[User:Zhaladshar|Zhaladshar]] ''(one edit in 2008; last edit 8 August 2007)'' #[[User:Shizhao|Shizhao]] – (former steward) – Chinese, Russian ''(one edit in 2008; last edit 11 October 2007)'' #[[User:Mxn|Mxn]] – Vietnamese, Spanish ''(one edit in 2008)'' #[[User:ArnoLagrange|ArnoLagrange]] – French, Esperanto, English, German ''(last edit 6 September 2008)'' #[[User:Innv|Innv]] – Russian, English (''last edit February 2010)'' #[[User:ThomasBot|ThomasBot]] – Bot of [[User:ThomasV|ThomasV]] ''(last edit in September 2010/last log action 7 December 2010, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:Maximillion Pegasus|Maximillion Pegasus]] – Basic Italian and Spanish ''(last edit in February 2011/last log action 28 February 2011, unanimously desysopped 3 November 2012)'' #[[User:វ័ណថារិទ្ធ|វ័ណថារិទ្ធ]] – Khmer, English ''(last edit: 2015-01-21; last log action: 2014-06-14, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:Dovi|Dovi]] – English, Hebrew, basic French ''(last log action: 2015-11-19, desysopped 3 March 2017)'' #[[User:John Vandenberg|John Vandenberg]] (developer) – English – ''(last edit: 2016-05-26, desysopped 30 August 2018)'' #[[User:BRUTE|BRUTE]] – Georgian, English, Russian - inactive since October 2019 #[[User:LadyInGrey|LadyInGrey]] – Spanish – inactive since August 2019 #[[User:Phe|Phe]] – French, English – inactive since February 2018 #[[User:अजीत कुमार तिवारी|अजीत कुमार तिवारी]] – Hindi, English, Urdu, Bhojpuri, Maithili (Basic), Bengali (Basic) - inactive since September 2020 #[[User:Tpt]] ===Passed away=== #[[User:Eclecticology|Eclecticology]] – (also former bureaucrat) ''(last edit: 2013-08-18; last log action: 2011-03-24; passed away 12 September 2016)'' #[[User:Zyephyrus|Zyephyrus]] (bureaucrat) – English, French, limited Spanish =Requests for rights= ==Requests for adminship== '''Important notice: ''' Please do not request sysop status on this site if you plan to request a subdomain, and to mainly participate in that subdomain. Please wait until your subdomain is created, and request to be an admin there. ==Requests for bureaucrat rights== ==Requests for other rights== =Votes for removal of rights= This areas is for votes to remove rights, either for inactivity or for misuse of rights (or any other reason). Please vote/comment on whether you think that the users below should keep or lose their respective user rights. Unless otherwise noted, users who have multiple rights will only have the rights under the particular section removed (i.e. a user with both admin and bureaucrat rights who is nominated for removal of bureaucrat rights, will retain their admin rights). However, normally bureaucrats who lose their admin rights will also lose their bureaucrat rights. Removals of some rights require a [[m:Steward|Steward]], after a discussion is closed with a result of removal, the closing editor should post a request on [[m:Steward requests/Permissions|meta]]. ==Vote for removal of administrator privileges== This section is for removal of admin rights ("desysopping") If you have been listed here due to inactivity, but intend to resume admin duties, please indicate this so that others can re-evaluate whether you should be desysopped. Admins who are desysopped due to inactivity are encouraged to resume administration whenever they wish, either by talking to a bureaucrat or initiating a request above. Admins who do not respond may be automatically desysopped after 30 days. ==Vote for removal of bureaucrat privileges== ===[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) (self)=== Would anyone like to say anything before I resign as a bureaucrat? I would like to keep my other privileges here, and to better concentrate on my adminship on many wikis. Please do not post my request on Meta. I will do it myself.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 16:02, 20 May 2026 (UTC) :I am thankful for all your work here and elsewhere in the WikiSphere. Thanks kindly. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:43, 20 May 2026 (UTC) ::Additionally, please update [[Wikisource:Bureaucrats]] once this is done. Thanks again. ―[[User:Koavf|Justin (<span style="color:grey">ko'''a'''<span style="color:black">v</span>f</span>)]]<span style="color:red">❤[[User talk:Koavf|T]]☮[[Special:Contributions/Koavf|C]]☺[[Special:Emailuser/Koavf|M]]☯</span> 17:44, 20 May 2026 (UTC) :::Thanks for understanding as I posted [[m:Steward_requests/Permissions#TunnelESON@oldwikisource|my resignation]] om Meta.--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|talk]]) 23:49, 20 May 2026 (UTC) ::::Thanks for your contributions as a bureaucrat. Best wishes for your next journey. -- [[File:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ.png|75px|link=User:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|]]([[User_talk:ꠢꠣꠍꠘ ꠞꠣꠎꠣ|talk]]) 02:14, 21 May 2026 (UTC) ie9unsiijvoh6t72uqymm58prq5qx1t Башҡортостан. Шәйехзада Бабич 0 110601 1338226 1038727 2026-05-21T05:14:42Z ~2026-30241-50 970734 1338226 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Башҡортостан | ПОДЗАГОЛОВОК = шиғыр | АВТОР = [[Author:Шәйехзада Бабич|Шәйехзада Бабич]] | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ИСТОЧНИК = Бабич Шәйехзада. Беҙ үҙебеҙ − башҡорттар: шиғырҙар, поэмалар, фельетондар, мәҡәләләр, хаттар, көндәлектәр. — Өфө: Китап, 1994. — 640 бит. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Башҡортостан мөхтәриәтенә ҡаршы татарға. Шәйехзада Бабич|Башҡортостан мөхтәриәтенә ҡаршы татарға]] | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Бағбостанда. Шәйехзада Бабич|Бағбостанда]] }} <div class="text"> {{poemx|Башҡортостан| нурсултанга эшланган Арыҫландар үҙ ерен Залимдарҙан тапатмаҫ, Таптаймын тип атлаһа, Башҡорт ҡаны атлатмаҫ. Ил өҫтөнә сапҡан яу Башҡорт йәнен ҡаҡшатмаҫ, Бысраҡ табан аҫтында Башҡорт намыҫы ятмаҫ. Башҡортостан — гөлбостан, Сөнбөлөстан, нурбостан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт атлы арыҫлан! Башҡортостан баҡсаһы — Арыҫландар торған ер; Арыҫландар бабаһы — Ҡаһармандар йөрөгән ер; Ҡаһармандар кәүҙәһен Ҡосаҡлаған, күмгән ер; Хәләл ҡандар шәүләһен Күккә {{tooltip|тәрсим ҡылған|һүрәтләндергән}} ер. Башҡортостан — гөлбостан, Былбылстан, нурбостан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт тигән арыҫлан. Башҡорт халҡы тарихта Ғәйрәт менән фаш булған; Киң иреккә ашҡынған Күңелдәге ташҡындан; Һәр ваҡытта намыҫын Үҙ башына баш ҡылған; Тыуған илен һаҡлауға Үҙе булған таш ҡурған. Башҡортостан — гөлбостан, Рәйханостан, нурбостан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт улы арыҫлан. Көслө намыҫ, ташҡын йән Торҙо, тағы ҡалҡынды; Тағы башҡорт халҡында Иҫке ялҡын балҡыны. Мең йәһәннәм тыуҙырыр Бер башҡорттоң ялҡыны; Миллион ожмах яратыр Бер Уралдың алтыны! Башҡортостан — нурбостан, Рәйханостан, гөлбостан. Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт улы арыҫлан. Уралҡайҙың аҫты алтын, Өҫтө шиғыр, үҙе нур; Киләсәктә был ергә Хоҙай үҙе ҡыҙығыр; Фирҙәүестәр төҙөлөр, {{tooltip|Әлуан ниғмәт|төрлө ашамлыҡ-эсемлек}} теҙелер; Күкте ташлап мәләктәр, Был ерҙәргә гиҙенер. Башҡортостан — йәмбостан, Илһамстан, шиғырстан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт намлы арыҫлан! Ҡыуан аңлап, әй, Ватан, Беҙ аңланыҡ хәлеңде; Һине һалып ҡулбашҡа, Беҙ йөкләнек ғәмеңде. {{tooltip|Ғәреш әғлә|юғары}} өҫтөнә Мендерербеҙ даныңды; Беҙ фидаи һинең өсөн — Йәшәтербеҙ намыңды! Башҡортостан йәшәһен, Сөнбөлөстан йәшәһен! Шунда тыуып, шунда үҫкән Арыҫландар йәшәһен! |}} [[Category:Башҡортса]] [[Category:Шәйехзада Бабич]] [[Category:Шиғыр]] [[Category:Йәмғиәт милке]] 39g97upqwuq4hq2d2fetazfe9e67471 1338227 1338226 2026-05-21T05:15:42Z ~2026-30241-50 970734 /* */ 1338227 wikitext text/x-wiki {{Отексте | НАЗВАНИЕ = Башҡортостан | ПОДЗАГОЛОВОК = шиғыр | АВТОР = [[Author:Шәйехзада Бабич|Шәйехзада Бабич]] | ДАТАСОЗДАНИЯ = | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ИСТОЧНИК = Бабич Шәйехзада. Беҙ үҙебеҙ − башҡорттар: шиғырҙар, поэмалар, фельетондар, мәҡәләләр, хаттар, көндәлектәр. — Өфө: Китап, 1994. — 640 бит. | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Башҡортостан мөхтәриәтенә ҡаршы татарға. Шәйехзада Бабич|Башҡортостан мөхтәриәтенә ҡаршы таэшланган Арыҫландар үҙ ерен Залимдарҙан тапатмаҫ, Таптаймын тип атлаһа, Башҡорт ҡаны атлатмаҫ. Ил өҫтөнә сапҡан яу Башҡорт йәнен арыҫлан! Башҡортостан баҡсаһы — Арыҫландар торған ер; СЕКС ПОРНО СИСКЬИ ПОРНО Арыҫландар бабаһы — Ҡаһармандар йөрөгән ер; Ҡаһармандар кәүҙәһен Ҡосаҡлаған, күмгән ер; Хәләл ҡандар шәүләһен Күккә {{tooltip|тәрсим ҡылған|һүрәтләндергән}} ер. Башҡортостан — гөлбостан, Былбылстан, нурбостан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт тигән арыҫлан. Башҡорт халҡы тарихта Ғәйрәт менән фаш булған; Киң иреккә ашҡынған Күңелдәге ташҡындан; Һәр ваҡытта намыҫын Үҙ башына баш ҡылған; Тыуған илен һаҡлауға Үҙе булған таш ҡурған. Башҡортостан — гөлбостан, Рәйханостан, нурбостан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт улы арыҫлан. Көслө намыҫ, ташҡын йән Торҙо, тағы ҡалҡынды; Тағы башҡорт халҡында Иҫке ялҡын балҡыны. Мең йәһәннәм тыуҙырыр Бер башҡорттоң ялҡыны; Миллион ожмах яратыр Бер Уралдың алтыны! Башҡортостан — нурбостан, Рәйханостан, гөлбостан. Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт улы арыҫлан. Уралҡайҙың аҫты алтын, Өҫтө шиғыр, үҙе нур; Киләсәктә был ергә Хоҙай үҙе ҡыҙығыр; Фирҙәүестәр төҙөлөр, {{tooltip|Әлуан ниғмәт|төрлө ашамлыҡ-эсемлек}} теҙелер; Күкте ташлап мәләктәр, Был ерҙәргә гиҙенер. Башҡортостан — йәмбостан, Илһамстан, шиғырстан, Шунда тыуған, шунда үҫкән Башҡорт намлы арыҫлан! Ҡыуан аңлап, әй, Ватан, Беҙ аңланыҡ хәлеңде; Һине һалып ҡулбашҡа, Беҙ йөкләнек ғәмеңде. {{tooltip|Ғәреш әғлә|юғары}} өҫтөнә Мендерербеҙ даныңды; Беҙ фидаи һинең өсөн — Йәшәтербеҙ намыңды! Башҡортостан йәшәһен, Сөнбөлөстан йәшәһен! Шунда тыуып, шунда үҫкән Арыҫландар йәшәһен! |}} [[Category:Башҡортса]] [[Category:Шәйехзада Бабич]] [[Category:Шиғыр]] [[Category:Йәмғиәт милке]] kzw68270dizm46iis8gv3k1tvimpl0s Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/59 104 373068 1338231 1094123 2026-05-21T05:56:02Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338231 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|57}} {{ppoem| boy dili masavon, alang sa mga Kostables, wala baghihi sa mga Pulahan ang pasayo ng kalcoy. Kostables nga mahulog sa ilang mga kamot, maoy Kostables na sinakit ug patay. Sama sa nad ka kombirá, ang tagsstagsa ka Polshan, umbil ga- yud sa pagpadala ngadto sa lubnganan sa ilang nayngtang kaaway. Lain ang musumbag, Info ang mussgpá, mupatid ng mutadyok ng lain ang ma- abis sa dalungan ng mutiwas pagdungab.. :Silá igo lamang nanagtuman sa baland so Tal- yon, Alang sa ilang mga kaaway, ilang ginahimo ang batok kanila sa mga Pulahan, ginebahat upab sa mga Kostables.}}<noinclude></noinclude> i8pdxj011pzx4tw320ld48lifd4flhv Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/70 104 373074 1338238 1094131 2026-05-21T06:31:41Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338238 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|68}} {{ppoem| kamainoran batok as sidumbons. Mga Kostables nansgpulipulig saysay na el Lou Pulahan gayud, kay was pang hinakpan nila sa Kuwartel ning mga tawohana sa bukid, la pang gikaasdang ma kadaghan kayo sa nated sa pagsayan. :Tapos ang mga saksi sa Plukal, ang Magho- hukom nangotana kang Leen:. :—Dans ba ikaw :—Dunay daghan. Gipspanumpa si Leon. Maluspad kini misulti dayon sa taliwala sa hingpit nga kahilam sa Huk- manan. :—Dili akó magalimud--matud pa niya-nga akó Pulahan. Matuod kadtong mga pulong sa mga saksi batok kanako. Apan walá ako manalis, ni sa pagsukol nako sa kigamhanan gitohu-an nako nga aug Kagabut karon makaayo sa lungsud ug gumikan kaniya, makab-ut sa Pilipinas ang Kaga- wasan; dili. Nabimo akòng Palahan tangod Ismang kay ang hinungdan nanagpilit kanako ug tungud kay, bisan kinsang mahimutang sa akong dapit, ikaw, ginco Maghohukom, ikaw ginoo Piskal, kamó, nga Manlalaban, ug kamong tanan nga namati kanako, managbuhat usab gayud sa ingon. Kadtong dili mosunod sa akong gibuhat, maoy usa ka dautang tawe, labi pang dautang anak, walay dungug, ug kon may kasingkasing, angayng langkatan sa kasing kasing, kay kini dili man maan- tigong mi batí. :Paghimulag sa ams bang tigulang na ug ma- pipangs on nyamut; paghilavo sa hinigugma nga, gikan pa sa pagkabata, gikan pa sa pagkabata, gikauban kanunay sa kalipay ng kasakit sa kina-}}<noinclude></noinclude> 5r06zotg5mmjdnx9h3pg60tfj8wy75p Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/71 104 373075 1338239 1094132 2026-05-21T06:32:13Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338239 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|69}} {{ppoem| buhi; pagonyo sa kamingaw, kasubú aulod sa tolo ka tuig, ug diha nga giuhaw na kayo ang kasing- kasing sa kalipay, diha nga ang pangandoy a pakigtipon niadtong mga minahal sa kalag dili na masanta, sa kalit, kamatyan dayon sa amahan ng#, walay suiosalá, gibaril, ug nawadan sa pangasaw- unon, nga sa dakung among among gilagos: pag- pangits unya katarungan u maoray kahipalag sa blay-biay ng pagtan-aw nga ang mamumono ag manlulugos nagaparayon gihapon sa iyang mga makalilisang buhat, jahl msoy, mga ginoo, pag- antus nga hilabihan da uyamut, makapa buang sa tawo, makapatonglo sa paled lakip sa mga Bala-an sa Langit... :Akó, ginoo Maghuhukom, nagatu-ons nils, puno sa kadasig, kay gitohu an nako nga ang kaalin kinahanglanon gayud sa tawo, bisan ang akong kasingkasing ginalumsan kanunay sa kami- ngawug kasubú. ¡Didto sa among lungsod akong gitalikdan ang tigulang kong amahan, jamshang mapinalangga-on! ug ang akong hinigugma, kad tong kauban sa akong pagkabata ug bugtong damgo nako alang sa umaabut! :May haduól sa tuló ka tuig nga akó walá ma- hiuli sa Sahagon ug, tugob na sa kamingaw, ni- adtong bakasyonisa mopauli na gayud unta akó sa amo: ¡Toló na ka tuig hapit nga akó giuahid- law sa akong hinigugma ug amahan! Apan jay! bayad sa akong mga giantas, dili hitapugang ka- daut nagahulat diay kanako. :Didto sa Manila, sa wala pa modangat ang bakasyonis, gibalitaan ako nga ang akong amahan, Manuel de la Cruz, ug si Kapitan Juan Marquez,}}<noinclude></noinclude> rn4ikv20b4m4ulucalij0ot8d0hmtk8 Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/72 104 373076 1338240 1094134 2026-05-21T06:33:37Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338240 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|70}} {{ppoem| anahan sa hinigugma nako, gipanakop sa mga Kostables, kay gipananginlang mga Pulahan. :Sa pagkasayud ko ning balitaa, mipauli da- yon akó nganhi sa Sugbo, ug dinhi na ning Si- yudad ¡ay! nahibaloan ko nga dili da kay gipa- nakop ang akong amahan ng si Tan-Hantoy, kun dili gipamaril pa sa mga Kostables.. ug arón ga- yud mahingpit ang akong kadantan, ang hinigag. ma ko, gilugos... :Mihilum kadiyot si Leon. Sa atubangan niad- tong mapait nga kaagi, siyá wala makapugong paghilak :—¡Ambut ngano,-mipadayon siyag sulti—gi- noo Maghuhukom, nga niadto walá ako mabu ang! ¡Ambut nganong walá magupok ang akong ka- singkasing kong nawalá pa ang salabutan bako; kun ako namatay pa unta, dili na akó magata- gamtan sa apdo ning kinabuhi, mahunong na ang akong pag antus ug dili na akó magabisibis sa luha... :Ang mga pulong ni León nakapanlibawot sa balhibo. Ang ngatanan sa dakúng kasubú kaniya namati. :Gisugilon ni Leon ang tiboók niyang kaagi, sukad sa paggikan niya sa Sahagon, hangtud nga siya nahiul ug nahimong Pulahan Usahay ang iyang tingog mainiton ng inubanan sa kasilag; apan usahay usab ang iyang pagsulti maputol, kay sa mga aping niya mubul-og ang mga luha.. :—Unsay akong buhaton?-nangutana siya- Midangop akó sa mga Punoan aron sa pagpanga- yo sa silot alang sa mga makasasala.. kay ang ka- dautan nako walá na gayuy tambal, akó niuyon na}}<noinclude></noinclude> 2c8p7s5bc0b3rlu03p3g3k8hh4b95rw Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/73 104 373077 1338241 1094135 2026-05-21T06:35:47Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338241 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|71}} {{ppoem| lamang sa pagpanghimaraut kanunay sa akong pa- lad ug pagdangoyngoy sa kamatayon ni Tatay ug sa kahanawong dayon sa akong himaya; apan ¡wa- lay kasingkasing nga nahinuk og sa kahimtang na- ko, ni may usa ka dalunggan nga kanako namati!... 1 Nahutdan na sa tanang pagsalig sa katarungan dinhi sa yuta, unsay akong gibuhat? Ang buha- ton nimo, ginoo Maghohukom, ng buhaton ninyong tanan: ¡Paglangkat sa pinatí ug pagpangita sa ta- wong nakabimo kanakong alaut... :Ug karón mangutana akó kaninyo:—mitiwás si León pagsulti—makasasala na ba hinoon akó, akóng gipatyan sa amahán, gihikawan sa hinigug- ma, ug tungud niini. nawad-an na sa tanang kali- pay dinhi sa yuta? Makasasala ba diay akó hi- noon? :Ang Maghchukom walá mahagtingug, midukó naghinuktok Daghan sa uamati, nanghilak... Sa walá madugay, ang Maghohukom, tapus ma- mahid sa singót, namulong puno sa kalooy: :—Ang baland balaud gayud, ug akó igo la- mang magpahamtang sa iyang mga gimbut-an. kung may kagahum pa ako sa pagpasaylo, ikaw pasay. loon nako. Hilabihan ang imong mga giantus ug pagaantuson sa kanunay nga, bisan pa ikawg na- kalapas sa balaud, kadto silá igo na kaayoug ma kapapas, Apan ¡unsaon ta man! Kun ikaw miti. pon sa mga Pulahan tungud kay ang imong ka- tungdanan nagpilit kanimo, ang katungdanan usab nako sa pagka-Maghuhukom, nagapilit kanako sa pagpahamtang kanimo sa silot. Ang bugtong ko rang mahimo alang kanimo, maó ang pagpangayo}}<noinclude></noinclude> am7ufi14o1ns53yhthbjkmbrllavs6q Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/97 104 373107 1338228 1099936 2026-05-21T05:51:06Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338228 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|95}} {{ppoem| burán ang mga matá sa mg luha ng pinahinu. ngud kanonay ang kasingkasing kang Leon, ni- adtong lalaki nga, bisan alang kaniya, gi-ulang nag usa ka lawod nga dili matabók, iya giha- pong gihalaran sama sa paghalad sa Yutang-Na- tawhan, sama sa paghalad kang Bathala, :—Apan unsay iyang sala?-nagakanayon si Leon kung magapalandong ra kang Siling—¿Ma- kasalá ba diay ang walay hinagiban, budhi-an pag- bunó ug ang kulang sa kusúg, tabangan pagka- wat? Si Siding walay bisan diutayng sala sa nahitaból... :Oo, matu-od, wala siyay salá, ¡walá! Ug la- but pa, kun ugaling sa iyang pagkahulug, siyá nabuling man, kinf igo nang napapas sa iyang pag- binu-utan, sa iyang pag-antus, sa iyang mga lu- ha.. Lain pa hino oy nahisukamud, dili na unta motindog ng magapadayon na lag lunang sa ka- da ut! :Dinasig ning mga hunahuna a ug tinukmud sa dili masupak nga pagmandó sa kasingkasing, si Leon makubahon ang dughan ug makurugon ang kalág, mi-adto sa balay ni Siding. :Ug si Sid ng dugay nang nagapa-abut kang Leon; apan nianang pagpa-abut nga inubanan, ba hin, sa kahinangop ug bahin, sa kakulba, sa ka- hinangop, kay dili na masnkud aug kahidlaw ni ya sa pagsud ong niadtong namingawan gipaka.. bathala sa iyang kalag; ug sa kakuiba, kay gi kahadlokan niya kanunay ang higayon nga kina hanglang itug-an niya kang Leon ang tanang na hitabó. Tungud niini, sukad mahiabut si Leon, nawad an si Siding sa kalinaw: pagakulba-an}}<noinclude></noinclude> g5r5s26sz4f9gxkiuyg26d5iqly2xc6 Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/53 104 376055 1338229 1247989 2026-05-21T05:52:08Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338229 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|51}} {{c|XIII.}} {{c|{{x-larger|'''¡PULAHAN!'''}}}} {{rule|2em}} Igo lamang nahi—abut sa Sugbo si Leon miadto dayon sa usa ka higala aron sa pagsusi sa tinuong nahitabo sa iyang amahan, kang Kapitan Jantoy ag kang Siding. Makalilisang, sa bábá niadto, iyang nasayran ang matuod: ang ka natayon ni Tan—Awing ng Tan—Jantoy ng ang dayong ka—alaut ni Siding. Dili matukib sa kalibutanong pulong ang kasakit ug kasilag nga dihádihá iyang gibatí: walay dagang sareng makagsaysay ug maiuspad kaayo ang mga bulok sa mga Magbubulit aroa kanila, sa hingpit, makahulád Nalumsan ang isang kasingkasing, mikurog ang iyang kalás, ug midila—ab sa iyang dughan ang kalayo sa dili matagbaong kayugot Sa sinugdan, iyang nahunahuna ang pagbaktas dayon sa bukid padulong sa Sabagon, us didto, Inibut ang hinagiban, pagpangita kang Kapitan. Peigg, aron sa pagpatilaw niini ca labing mapintas nga parimalos. Baut ni Leon dunggabon kadtong tawhana, títí—on ang tanan niyang dugó ag tagudtagaron ang lawas; apan unya napalandung usab sa alaat nga, kau kini maoy iyang buhaton, kun siyang maoy kang Kapitan Peigg, hagan hinoon nga, isay makabalas, hi—agaman<noinclude></noinclude> arka6vcul5tbuhcx57sljykcnlq508n Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/57 104 376056 1338230 1248095 2026-05-21T05:54:12Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338230 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|55}} <br> <br> <br> {{c|XIV.<br> {{x-larger|'''Leon nga nahimong Liyon'''}}}} {{rule|3em}}<br> Sa dakung kahinangup gidawat si Leon sa mga Pulahan. Mga tawong buróng, sanglit ang kadag. hanan kanila mga mamomu-o ug mag-u-umá la mang, ang pagtipon ni Leon maoy, alang kanila, usá sa dakung pagdaug. Kutub niadto ila na gayud nabatunan ang kanila nakulang: usá ka tawong mangi-alamon. Si Leon gihimo dayon sa mga Pulahan nga magsasambag nila, ang "ulo" nga nagatudló sa ilang pagabuhaton. Apan kay dili pagmandó maoy iyang tuyo, kung dili dugó ug kinabuhi sa mga Kostables nga matítí ug malaglag sa iyang mga kamot, siyá, bisan ginahinugon sa mga Pulahan nga mangu. nay pag-uban sa gubat, mao kanunay ang maga-uná sa pagsulong. Ug hilabihan ang iyang kaisug ng kapintas, nga sa wala madugay nabantug sa tanang dapit. Tibuok Sugbo, nagayamyam sa dakung kahadlok sa iyang ngalan. Liyong tinuod, nahimo gayad si Leon. Walay pakigsangka sa mga Pulahan ug kostables nga ang iyang barong dill matumog sa dugó ug maka angkat ug kinabuhi! Ning panahona, ang pundok sa mga Pulahan nahimong mauswagon. Nikayláp sa tibuok Sugbo,<noinclude></noinclude> 4rmnw3esvagslt0hadusogeq0xcvk5g Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/60 104 376057 1338232 1248094 2026-05-21T05:57:03Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338232 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|58}} <br> <br> <br> {{c|XV.<br> {{x-larger|'''¡Takna sa Panimalus!'''}}}} {{rule|3em}}<br> Bisag dili na ti-aw ang dugó nga iyang na títi ng daghan na ang kinabuhi nga iyang na laglag si Leon wala pa gayud abutág katagbaw sa iyang panimalús. Ang matuod niyang ka-away, ginikanan sa tanan niyang ka laut mamumuno ni Tan-Jantoy ug Tau-Awing ug manlulumpag sa mahimaya-on kaug na-on sa iyang kinabuhi, si Kapitan Peigg, wala pa niya kapahamtangi sa iyang silot. Ambat, nasayud ba kaha sa pagdumot ni Leon, kun sinugo ba sa katalaw, si Kapitan Peigg kanunayng nagalikay sa mga Pulahan. Kadaghan na nila hagitag away, atangí, panulunga: ang banyaga dili gayud mugia-aw ng hinonoa mukolkol la mang kanunay pagtago. Kadtong tinalawang lihok sa mga Kostables, nakadungag siga sa walá nay tupong kayugot ni Leon. Alang niini, maó kanunay buhing pangandoy ang pagdakop kang Kapitan Peigg, pagyatak _saniya, paglaglag sa iyang kinabuhi, sa human pa-antusa sa tanang bulok sa kasakit. Giganumpa ni Leon nga kung iyang hidakpan, ang lawas Liadtong banyaga wala siyay diyutayng ibiha, iyang tagudtaguron, dauban ug pulboson, hangtud inigkawalá.<noinclude></noinclude> awy72s3280tzk6g7ll8arbw7h9vb4os Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/63 104 376058 1338234 1248263 2026-05-21T06:00:04Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338234 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|61}} <br> <br> <br> {{c|XVI.<br> {{x-larger|'''Haliging Napukan'''}}}} {{rule|3em}}<br> ¿Taghap lamang? Pagbuut sa kapalaran nga mi-ikling gayud sa mga Kostables, kun, bunga sa sa mabugnawong palandong, kadto da an na ba gayung sinabut sa mga kaaway ni Leon? Bisag hain niiniy matuod, ang dili maanpak maó ng ang mga Kostable nanghibalo gayad sa kahimteng sa 'ulo" sa mes Pulahan. Si Leon nagalisul. Gikan sa iyang pagkasa. mad, siyá walá na makatindug sa banig. Kusog nga hilanat inchanan sa kaounayng salimuang, kaniya matakboy. Magyo gani kay si Atíng, ang Hantug medikilyo sa Sabagon, maó kaniyay nagabulong. Kaug dili pa, hayan dagay na si Leon gihaya. Ang mga ngalan ni Tan-Hantoy, Tan Awing, Biding ug Kapitan Peigg, ginasamutan kanunay. niyag yamyam sa iyang salimuang, ang nanghiuná inubanan sa dakung kasabú, ug ang katapusan pinutos sa kasilag. —Ayaw usa ninyog patya kanang mga Kostables, —magkanayon siya—Akó kanilay muloglog. Kaná sila maoy nanagbaril kay Tatay. Apan tawong dautan gayud palad, nahisula-<noinclude></noinclude> 54nokumr0fq4iyi2xe86vlz5l04d2kj Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/64 104 376060 1338235 1248264 2026-05-21T06:01:02Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338235 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|62}} <br> nga siya dili matagbaw sa iyang kayugot ug hinono-a, ang hata as nang kalbarvo sa iyang ka sakit, kinahanglan páng padayonon niyag baktas. Usa ka adlaw nianá, ang Kuwartil sa mga Pulahan sa P............., silingang lungsud sa Sahagon. gikalitag sulong sa mga Kostab'es. Bisan tuod kadto sila, may mga maayong panalipod (trinceras) us kanila nagakapin ang gidaghanon ug kaisug, kutob på sa sinugdan lang nabavábaná nga kun kanila walay makaapás nga talang, ila gayung dadangatons ang labing hingpit nga kaparot. Sila hingbudhian, ug gawas pa niini, dag. han kasyo ang mga Kostables. Sanglit hadnol da ang Sahagon, ang mga Pulahan sa P..............., nangayog pakitabang sa mga Pulahan niadtong lungsura. Dihádihá kini sila nanugok. Masinaligon nga ang mga Kostables wala ma ngasayud sa balay nga gitago-an ni Leon, ug kun ugaling mangasayud man, dili gayud mangahas sa pagsuleng tungud sa kalisod nga dangaton, ang mga Pulahan Banglakat, binilin lamang ang napulo ka sakop aron managbantay kang Leon. Apan king ilang pagtoo imaoy usá ka dakong sayúp! Taghap, pagbuut sa kapalaran, kun kinalaki ba sa mga Kostables, ang matuod maó nga sa pagkagabii niadtong pagpanlakat sa mga Pulahan padulong sa P............., diha nga si Leon ug mga kauban nangatulog na sa dakong paghinanok, kap-atan ka Kostables, daw gipamulhot sa yuta, nablikos pagkalit sa balay ni Leon. Sa pagmatá pa sa mga kauban niini, ang kadaghanan kanila<noinclude></noinclude> aqcg5m2x3pdhgtpcycci799h88h9ghc Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/65 104 376061 1338236 1248265 2026-05-21T06:02:01Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338236 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|63}} <br> usá ka Teniente.—Ang mulihok, patay. Wala tuod managpakalihok ang mga Pulahan. Tungud sa ka kalít sa ilang mga kaaway, silá ingog nangabang, gipanguyawan, nangahadlok. ¿Unaaon usab pagsukol nga sa ilang dushan may gipani-on nang pusil? Ang musukol, patay gayud, —walá masayúp pag-sulti ang opisyal. Kini, nga dagway nakailá nang daan kang Leon, miduol sa samaran; apan sa pagtan-aw niya nga wala maglihok, ni mosulti gani, ang teniyente misugo sa iyang sundalo nga tantangon ang usá ka duyan nga sa duol binitay, ug ibutang didto si Leon, aron dad-on nila sa lungsud sa N ...... Bisag gihilantan uyamut ug ang salabutan maluya, si Leon naka-alingat sa pagbalhin kaniya. sa mga Kostables, ug busa, sa ringug nga hapit dili mabati, nangotana: —Unsaon ako ninyo? ¿Kinsa kamo? Ang opisyal sa Kostables, daw bagong Wiling, ton nga nakadaug kang Napoleon sa Waterloomapahitas-on uyamut, mitubag: —Mi Konstabulary. Mi bamus koji you. —Dili ako padalang buhi. Patya lamang ako ninyo hinoon,—mingulob si Leon. Apan hilabihan ang paghikurat niya, nga ang iyang hilanat, sa kalít, midugang ug, nawad-an sa salabutan, siya gisalimuang. —Ania si Kapitan Peigg dakpa ninyo Dakpa kanang banyaga... akong patyon... tabanga intson si Siding... na-a si Tatay luwasá.. Ginapus, kuyog kang Leon nga giyayungan<noinclude></noinclude> f5lxevjghtbwkvr1oqef5nihghb73c8 Page:Ang pulahan (microform) - sugilanong binisaya (IA apt6492.0001.001.umich.edu).pdf/67 104 376062 1338237 1248266 2026-05-21T06:06:03Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338237 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" />[[Category:Sinugboanon]] [[Category:Ang pulahan - sugilanong binisaya]]</noinclude>{{c|65}} <br> <br> <br> {{c|XVII.<br> {{x-larger|'''¿Napulo ka Tuig sa Bilango-an?'''}}}} {{rule|3em}}<br> Sa Tambalanan sa mga Kostables sa langsod sa N...., si Leon pinabulong sa usá-ka Praktikante. Ambut fungud ba kay kini, sa iyang diatayng ka-alan nakaigó pagbulong, kun sa pakigbugao sa lawas ug sakit midang ba gayud ant kabatan-on nt Leon, ang matuod maó nga ang "ulo" sa mga Pulahan, sa katapusan, naayo sa iyang samad. Apan lahí sa uban, en taayo ni Leon, wala niya ikalipay, hinono-a gikasubó hinoon, kay iyang natan-aw nga laing Kalbaryo, sumpay sa iyang nabaktas, iyá na usab nga duluagon. So ma kasakit sa talag nga iyang gina-antus, mi-dungag kaniya karon ang mga kasakit sa lawas... Patid yatak, bukkok, bitay mao day bugtong iyang ginapaabut. Ug kadto dili madugay. Usa ka adlaw niana, nga ang Praktikante ning pahibaló sa opisyal nga si Leon meayo na sa sakit, Kini, gipatawag ug niadto dayon. —Gracias kwando koji you, you sakit. Sino, aora patay,—gisugat siyag sulti sa Tenyente sa Kostables. —Maayo pa untag gipatay ako ninyo,—misakgaw tubag si Leon.—Sa human ang inyong gibuhat, walá nay bili alang kanako ang kalibutan.<noinclude></noinclude> jbtdb5lnq240ehdlvi42qomxk01km2g User talk:HendrikWBK 3 414096 1338199 1337655 2026-05-20T21:17:48Z MediaWiki message delivery 101332 /* Notificação de tradução: Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2026/Vote now */ new section 1338199 wikitext text/x-wiki == Notificação de tradução: Template:Affiliate recognition pause notice 2025 == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Template:Affiliate recognition pause notice 2025|Template:Affiliate recognition pause notice 2025]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Template%3AAffiliate+recognition+pause+notice+2025&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 15:33, 30 August 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Wikimedia Foundation website == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Wikimedia Foundation website|Wikimedia Foundation website]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Wikimedia+Foundation+website&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 05:47, 29 September 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Wikimedia Foundation v. National Security Agency/FAQ == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Wikimedia Foundation v. National Security Agency/FAQ|Wikimedia Foundation v. National Security Agency/FAQ]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Wikimedia+Foundation+v.+National+Security+Agency%2FFAQ&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 05:39, 7 October 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Template:AffCom == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Template:AffCom|Template:AffCom]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Template%3AAffCom&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 04:55, 30 October 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Template:Cat main == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Template:Cat main|Template:Cat main]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Template%3ACat+main&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 06:12, 6 November 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Help:Two-factor authentication == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Help:Two-factor authentication|Help:Two-factor authentication]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Help%3ATwo-factor+authentication&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é médio. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilingue. Você pode [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup alterar as suas preferências de notificação]. Obrigado! Coordenadores de tradução Meta-Wiki‎, 03:09, 6 December 2025 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Universal Code of Conduct/Annual review/Messages/Review open == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Universal Code of Conduct/Annual review/Messages/Review open|Universal Code of Conduct/Annual review/Messages/Review open]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Universal+Code+of+Conduct%2FAnnual+review%2FMessages%2FReview+open&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é médio. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-01-19. <div lang="en" class="mw-content-ltr">This message will be sent to all the wikis to inform communities about their chance to participate in proposing changes to the Universal Code of Conduct. </div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 22:30, 14 January 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Keegan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Wiki Loves Ramadan 2026/List of Articles/Culture/1 == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Wiki Loves Ramadan 2026/List of Articles/Culture/1|Wiki Loves Ramadan 2026/List of Articles/Culture/1]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Wiki+Loves+Ramadan+2026%2FList+of+Articles%2FCulture%2F1&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-02-28. <div lang="en" class="mw-content-ltr">Hello! We have a new page for translation: Wiki Loves Ramadan 2026/List of Articles/Culture/1. Thank you!</div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 11:02, 15 February 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Julius 12345@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Global username policy == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Global username policy|Global username policy]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Global+username+policy&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é médio. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-12-31. <div lang="en" class="mw-content-ltr">Hello! We have a new page for translation: Global username policy. Thank you very much!</div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 14:25, 15 February 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Julius 12345@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Event:Queer Women in Arts == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Event:Queer Women in Arts|Event:Queer Women in Arts]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Event%3AQueer+Women+in+Arts&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é alta. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-02-28. <div lang="en" class="mw-content-ltr">Hello! We have a new page for translation: Event:Queer Women in Arts. Thanks!</div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 19:11, 18 February 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Julius 12345@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Template:Steward elections guidelines == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Template:Steward elections guidelines|Template:Steward elections guidelines]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Template%3ASteward+elections+guidelines&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é baixa. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 13:42, 10 March 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Minorax@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Event:Wikipedia & Education User Group Showcase/March 2026 == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Event:Wikipedia & Education User Group Showcase/March 2026|Event:Wikipedia & Education User Group Showcase/March 2026]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Event%3AWikipedia+%26+Education+User+Group+Showcase%2FMarch+2026&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é alta. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-03-21. <div lang="en" class="mw-content-ltr">Hi translators, The EduWiki Hub is seeking your support to help translate the Meta page for the EduWiki Knowledge Showcase (March 2026) into Portuguese, Spanish, French, Hindi, and Arabic The event will take place on 24 March 2026, and translations will help make it accessible to more communities. Thank you for your support. Kind regards, Barakat, for the EduWiki Hub.</div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 12:56, 17 March 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:BAdegboye (EdWH)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: User:Keegan (WMF)/U4C eligible voter == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:User:Keegan (WMF)/U4C eligible voter|User:Keegan (WMF)/U4C eligible voter]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-User%3AKeegan+%28WMF%29%2FU4C+eligible+voter&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é médio. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-05-19. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 00:28, 15 May 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Keegan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> == Notificação de tradução: Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2026/Vote now == Olá HendrikWBK, Você está recebendo esta notificação porque se inscreveu como tradutor de português do Brasil em Meta-Wiki. A página [[:metawikipedia:Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2026/Vote now|Universal Code of Conduct/Coordinating Committee/Election/2026/Vote now]] está disponível para tradução. Você pode traduzi-la aqui: * [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Universal+Code+of+Conduct%2FCoordinating+Committee%2FElection%2F2026%2FVote+now&language=pt-br&action=page&action_source=translation_notification traduzir em português do Brasil] A prioridade para esta página é médio. O prazo para que esta página receba traduções é 2026-05-26. <div lang="en" class="mw-content-ltr"></div> A sua ajuda é bastante apreciada. Tradutores como você podem ajudar a Meta-Wiki a funcionar como uma verdadeira comunidade multilíngue. Para cancelar a inscrição ou alterar suas preferências de notificação para traduções, acesse [https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:TranslatorSignup Special:TranslatorSignup]. Obrigado! Coordenadores de tradução de Meta-Wiki‎, 21:17, 20 May 2026 (UTC) <!-- Message sent by User:Keegan (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/wiki/Special:NotifyTranslators --> ge63a8bm05eqm6mwoyam7vthnbvo04r Author:Laurentius Abstemius 108 429277 1338191 1233587 2026-05-20T19:43:44Z Chinemeremprince 801291 Chinemeremprince moved page [[Laurentius Abstemius]] to [[Author:Laurentius Abstemius]] 1233587 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = | lastname = Abstemius | last_initial = Ab | description = Onye na-eme ihe nkiri Italian, onye na-ede akụkọ mkpirikpi, ''fl'' 1495. }} ==Ọrụ ya== * {{WD author|Q111584441|}} *"[[An argosy of fables/Avianus, Abstemious, etc#163|Avianus, Abstemious, etc. pp. 163-6]]" Frederic Taber Cooper (ed.). ''An Argosy of Fables''. Book 1: Classical fables, Part 4. {{PD-old}} [[category:igbo]] [[Category:15th century births]] famu06smhydeek9q2p9gc0tvp1lxv4y Author:Floyd Abrams 108 429279 1338145 1233593 2026-05-20T12:12:24Z Ebube Clara 886896 Deleted Redlink template 1338145 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Floyd | lastname = Abrams | last_initial = Ab | description = American ọkàiwu na Cahill Gordon & Reindel; ọkachamara n'ihe gbasara iwu iwu, na ọtụtụ arụmụka na nkenke o dere n'ihu Ụlọikpe Kasị Elu nke United States ka a nakweere iwu nkọwa iwu nke United States dịka ọ metụtara Ndezigharị Mbụ na nnwere onwe ikwu okwu. }} ==ọrụ ya== ==Related== *9/11 Commission Report/Notes/Part 3 *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Docket *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Appellate Petition, Motion and Filing - The Article *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Respondents' Brief in Opposition *Harper & Row v. Nation Enterprises *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./92 Civ. 3024 (PKL), 11-14-95 *Minnick v. Mississippi [[category:igbo]] [[Category:Free speech activists as authors]] a0qj5fcfn1bq2434jg07c1i1iu2j4a9 1338146 1338145 2026-05-20T12:16:02Z Ebube Clara 886896 Ebube Clara moved page [[Floyd Abrams]] to [[Author:Floyd Abrams]]: Has no author page name 1338145 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Floyd | lastname = Abrams | last_initial = Ab | description = American ọkàiwu na Cahill Gordon & Reindel; ọkachamara n'ihe gbasara iwu iwu, na ọtụtụ arụmụka na nkenke o dere n'ihu Ụlọikpe Kasị Elu nke United States ka a nakweere iwu nkọwa iwu nke United States dịka ọ metụtara Ndezigharị Mbụ na nnwere onwe ikwu okwu. }} ==ọrụ ya== ==Related== *9/11 Commission Report/Notes/Part 3 *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Docket *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Appellate Petition, Motion and Filing - The Article *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./Supreme Court Respondents' Brief in Opposition *Harper & Row v. Nation Enterprises *Church of Scientology International v. Time Warner, Inc., et al./92 Civ. 3024 (PKL), 11-14-95 *Minnick v. Mississippi [[category:igbo]] [[Category:Free speech activists as authors]] a0qj5fcfn1bq2434jg07c1i1iu2j4a9 Author:Israel Abrahams 108 429442 1338186 1234135 2026-05-20T19:32:39Z Chinemeremprince 801291 Chinemeremprince moved page [[Israel Abrahams]] to [[Author:Israel Abrahams]] 1234135 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Israel | lastname = Abrahams | last_initial = Ab | description = Ọkà mmụta ndị Juu bụ́ onye Britain bụ́ onye dere ọtụtụ akwụkwọ ochie banyere okpukpe ndị Juu.{{EB1911 contributor|I. A.}} | portal = Judaism }} ==Ọrụ ya== * ''Jewish Life in the Middle Ages'' (1896) {{ext scan link|https://archive.org/details/jewishlifeinmid00abra}} * ''[[Chapters on Jewish Literature]]'' (1899) * ''[[Judaism (Abrahams)|Judaism]]'' (1907) {{ext scan link|https://archive.org/details/judaismabr00abrauoft}} * ''[[The Book of Delight, and Other Papers]]'' (1912) {{ext scan link|https://archive.org/details/bookofdelightoth0000isra_p9s0}} {{PD/US|1925}} [[category:igbo]] [[Category:English authors]] [[Category:Scholars as authors]] [[Category:Jews]] [[Category:Judaism]] 3qxy0gg8ejfr1fljiun18t6akf33n0c 1338188 1338186 2026-05-20T19:33:00Z Chinemeremprince 801291 1338188 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Israel | lastname = Abrahams | last_initial = Ab | description = Ọkà mmụta ndị Juu bụ́ onye Britain bụ́ onye dere ọtụtụ akwụkwọ ochie banyere okpukpe ndị Juu.{{EB1911 contributor|I. A.}} | portal = Judaism }} ==Ọrụ ya== * ''Jewish Life in the Middle Ages'' (1896) {{ext scan link|https://archive.org/details/jewishlifeinmid00abra}} * ''[[Chapters on Jewish Literature]]'' (1899) * ''[[Judaism (Abrahams)|Judaism]]'' (1907) {{ext scan link|https://archive.org/details/judaismabr00abrauoft}} * ''[[The Book of Delight, and Other Papers]]'' (1912) {{ext scan link|https://archive.org/details/bookofdelightoth0000isra_p9s0}} [[category:igbo]] [[Category:English authors]] [[Category:Scholars as authors]] [[Category:Jews]] [[Category:Judaism]] 2p3hwybbue97y6tc8ecilgttgx2jwtz Author:John Abercromby 108 430619 1338142 1235857 2026-05-20T12:03:00Z Ebube Clara 886896 Deleyed Redlink template 1338142 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = John | lastname = Abercromby | last_initial = Ab | description = 5 Baron Abercromby (1917–24); Onye agha Scotland, ọkà mmụta ihe ochie na onye akụkọ ifo }} ==Ọrụ ya== * Magic Songs of the Finns, 1 * Magic Songs of the Finns, 2 * Magic Songs of the Finns, 3 * Magic Songs of the Finns, 4 * Magic Songs of the Finns * Marriage Customs of the Mordvins * An Amazonian Custom in the Caucasus * Samoan Stories * An Analysis of Certain Finnish Myths of Origin 1924 [[category:igbo]] [[Category:Scottish authors]] [[Category:British soldiers]] [[Category:Archaeologists as authors]] [[Category:Folklorists]] dmct6jxzpwqbu4qd3sjy2uaqfrx7r8x 1338143 1338142 2026-05-20T12:04:03Z Ebube Clara 886896 Ebube Clara moved page [[John Abercromby]] to [[Author:John Abercromby]]: Has no author page name 1338142 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = John | lastname = Abercromby | last_initial = Ab | description = 5 Baron Abercromby (1917–24); Onye agha Scotland, ọkà mmụta ihe ochie na onye akụkọ ifo }} ==Ọrụ ya== * Magic Songs of the Finns, 1 * Magic Songs of the Finns, 2 * Magic Songs of the Finns, 3 * Magic Songs of the Finns, 4 * Magic Songs of the Finns * Marriage Customs of the Mordvins * An Amazonian Custom in the Caucasus * Samoan Stories * An Analysis of Certain Finnish Myths of Origin 1924 [[category:igbo]] [[Category:Scottish authors]] [[Category:British soldiers]] [[Category:Archaeologists as authors]] [[Category:Folklorists]] dmct6jxzpwqbu4qd3sjy2uaqfrx7r8x Author:Leroy Abrams 108 431619 1338148 1237103 2026-05-20T12:19:30Z Ebube Clara 886896 Redlink template 1338148 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Leroy | lastname = Abrams | last_initial = Ab | description = Prọfesọ nke ọmụmụ osisi. }} ==Ọrụ ya== ===Edemede e bipụtara na akwụkwọ mgbasa ozi sayensị a ma ama nke kwa ọnwa=== * The Floral Features of California|87|July 1915 1956 [[Category:Igbo]] sdpa0ht9t9eb993polr479zdsbe2j1g Author:Abu Bakr 108 431685 1338150 1237205 2026-05-20T12:26:13Z Ebube Clara 886896 Delete redlink template 1338150 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Abu Bakr | lastname = | last_initial = Ab | description = Otu n’ime ndị enyi dịịrị Muhammad nso (Sahabah) na nna-nwunye ya. Ọ chịrị Alaeze Ukwu Rashidun site na afọ 632 ruo 634 mgbe ọ ghọrọ Kalif mbụ n’Islam mgbe Muhammad nwụrụ | portal = Caliphs }} ==Ọrụ ya== *Letter to the inhabitants of Mecca *Last Testament of Abu Bakr ==Akwụkwọ ma ọ bụ ọrụ e dere banyere Abu Bakr== *''History of the Saracens Abubeker'', as it appeared in the 1708 History of the Saracens *Abu-Bekr *Abu-Bekr {{PD-old}} [[Category:Igbo]] 820oq586ivogugpt7zhnprhz10fsm80 Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/400 104 437388 1338246 1249108 2026-05-21T06:45:11Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338246 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–395–}} {| class="columns" | bangle, báñguel || beauty, bíuti |- | bank-note, bank-nóut || beaver, bíver |- | banquet, bánkuit || became, bikeím |- | baptise, baptáis || because, bicóz |- | bare, beir || become, bikóm |- | bareboned, beirbóun || bedroom, bedrún |- | barefaced, beirféich || bedstead, bedstéd |- | barefoot, beirfút || bee, bí |- | bareheaded, beirhéided || beech, bich |- | bargain, bérguin || beef, bíf |- | barley, bárli || beefsteak, bífstéik |- | barrel, barrél || been, bin |- | base, béis || beer, bíer |- | basement, béisment || beet, bít |- | basin, béisin || before, bifór |- | bath, baz || begin, biguín |- | bathe, béiz || begun, bigón |- | bathing, béizin || behave, bijéiv |- | battle, bátel || behead, bijéd |- | bay, béi || behind, bijáind |- | be, bí || being, bíing |- | beach, bich || believe, bilív |- | bead, bíid || bellow, bélo |- | beadle, bíidel || belong, bilóng |- | beak, bik || beloved, bilóvd |- | beams, bíms || below, bilóu |- | bean, bín || beneath, biníth |- | beast, bíst || beseech, bisích |- | beat, bít || beside, bisáid |- | beaten, bítn || besiege, bisíech |- | beautiful, bíutiful || between, bituín |}<noinclude></noinclude> 1l7olu7v5kyqa5emhwm7sud69ql40jt Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/401 104 437389 1338247 1249110 2026-05-21T06:46:06Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338247 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–396–}} {| class="columns" | beware, biiéar || blunt, blont |- | bile, báil || blush, blósh |- | billet, bílet || board, bóord |- | billiard, bíllard || boarder, bóorder |- | bind, báind || boast, bóust |- | binnacle, bínekel || boat, bóut |- | birch, bérch || boiled, bóild |- | bird, bérd || bold, bóuld |- | birth, bérz || bondage, bondéich |- | birthday, bérzdéi || bone, bóun |- | biscuit, bískit || book, búk |- | bishop, bíchop || bookbinder, búkbáinder |- | bite, báit || bookcase, búkkeis |- | bitten, bítn || bookkeeper, búkkíper |- | blackboard, blákbórd || bookseller, búkséler |- | blacken, blákn || boom, búm |- | blackmail, blákméil || boot, bút |- | blade, bléid || bore, bóer |- | blaze, bléiz || borrow, bóro |- | bleat, blít || bosom, búsom |- | bleating, blítin || bottle, bótel |- | bleed, blíd || bottom, bótom |- | blessed, blésd || bought, bóo |- | blew, bliú || bought, bót |- | blind, bláind || bound, báond |- | blindness, bláindnes || bouquet, bokéi |- | blood, blód || bowels, báwels |- | bloom, blúm || bowsprit, bóusprit |- | blow, blóu || brace, bréis |- | blue, blú || bracelet, bréislet |- | blunder, blónder || brain, bréin |}<noinclude></noinclude> b33zvpsyq12fix5zyoyrkg7tlr9kdjr Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/402 104 437390 1338248 1249111 2026-05-21T06:49:29Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338248 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–397–}} {| class="columns" | brake, bréik || brought, brot |- | brave, bréiv || brown, bráon |- | bray, brei || bruise, brúis |- | breach, brích || brush, br''oc''k |- | bread, bred || brute, brút |- | break, brek || bud, b''o''d |- | breakfast, brékfast || bugle, búguel |- | breaking, bréking || build, bíld |- | breast, brest || buckle, b''ó''kel |- | breastpin, bréstpin || bulk, b''o''lk |- | breath, brez || bull, bul |- | breathe, bríz || bullet, b''ó''let |- | breed, brid || bundle, b''ó''ndel |- | breeze, brís || bureau, bíuro |- | brewer, brúer || burgundy, b''ó''rgondi |- | bride, bráid || burial, bérial |- | bridge, brích || burn, born |- | bridle, bráidol || burst, borst |- | brief, bríf || bury, béri |- | brigade, brigéid || business, bísnes |- | bright, bráit || busy, bísi |- | brilliant, brilíant || but, b''o''t |- | brimstone, brimstóun || butcher, búcher |- | bristles, brísls || butter, b''ó''ter |- | broad, brod || butterfly, bóterflai |- | broadside, brodsáid || button, b''ó''tn |- | bronze, brons || buy, bai |- | brooch, brúch || buzzing, b''ó''sin |- | brook, bruk || cabbage, cábei''ch'' |- | broth, broz || cable, kéibel |- | brother, br''óder'' || cage, kéi''ck'' |}<noinclude></noinclude> g6r3fgji8rwreuun94drwccn3j5vmtx Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/403 104 437391 1338249 1249112 2026-05-21T07:05:12Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338249 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–398–}} {| class="columns" | cake, kéik || case, kés |- | cackle, cákel || cash, cá''sh'' |- | calculate, calkiuléit || cassia, ca''ch''ía |- | calf, kaf || castle, cássel |- | calker, cóker || cathedral, cazídral |- | call, col || catholic, cázo̱lic |- | calling, colin || cattle, catel |- | calm, cam || caught, cot |- | cambric, kémbric || cauliflower, coliflauer |- | came, keim || cause, cos |- | campaign, campéín || cautious, có''ch''os |- | camphor, cánfor || cease, sis |- | canary, canéri || cedar, sídar |- | cancel, cánsel || ceiling, sílin |- | cancer, cánser || celebrate, selebréit |- | candle, cándel || celebration, selebré''ch''en |- | cane, kein || celery, séleri |- | cannon, cánon || cellar, sélar |- | cap, cap || cemetery, sémiteri |- | capable, kéipebel || cent, sent |- | capitulate, capitiuléit || centre, sémter |- | captain, cáptin || century, sén''ch''iuri |- | care, kéar || ceremony, sérimoni |- | careless, kéarles || certain, sértin |- | carmine, carmáín || certificate, sertifikéit |- | carriage, cárie''ch'' || cession, sé''ch''on |- | carries, cárris || chain, ''ch''éin |- | carrot, cárot || chair, chéar |- | carry, cári || chalice, chális |- | cartou''ch'', cartúck || chalk, chok |- | cartridge, cátri''ch'' || chamber, chémb er |}<noinclude></noinclude> mkgbucr1lh5jis0cukbhyrn1j0rkakz Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/404 104 437392 1338250 1249114 2026-05-21T07:06:40Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338250 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–399–}} {| class="columns" | champagne, champeín || cider, sáider |- | chance, chans || cigar, sigár |- | change, chéin''ch'' || cigarette, sigarét |- | chaplain, cháplin || cinnamon, sínamon |- | character, cáracter || circulation, serkiuleé''ch''en |- | charcoal, charchól || citizen, sítisen |- | charge, charch || city, síti |- | charitable, cháritabel || civil, sívil |- | chase, chés || claim, cleím |- | chasuble, chásiúbel || claw, clo |- | cheat, chíit || clay, cleí |- | cheek, chik || clean, clin |- | cheese, chis || clear, clíer |- | chemical, kémical || cleave, cliv |- | cherry, chéri || climate, clímet |- | chief, chíf || climb, cláim |- | child, cháíld || cloak, clóuk |- | childhood, cháíljud || clock, clók |- | children, chíldren || close, clóus |- | chilly, chilí || cloth, cloz |- | chimney, chímini || clothes, clózes |- | china, cháina || cloud, cláod |- | chirping, chérpin || cloves, clóves |- | chocolate, chócolet || coach, cóuch |- | choice, chóís || coal, coúl |- | choir, kúair || coarse, cóurs |- | choose, chús || coast, cóust |- | Christ, cráist || coat, cóut |- | christian, crístian || cocoa, cóco |- | christmas, crísmas || coffee, cófi |- | church, ch''e''rch || cognac, coñác |}<noinclude></noinclude> f3qsmx0a3rz0eg2vyrzx6u3yplmmtjj Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/399 104 437393 1338245 1249115 2026-05-21T06:44:52Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338245 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–394–}} {| class="columns" | apple, ápel || aunt, áant |- | apples, apláis || author, ózor |- | apply, aplái || autumn, ótom |- | appreciate, apríchieit || avail, aveíl |- | apprehend, aprijénd || avarice, ávaris |- | apprentice, apréntis || average, ávere̱ch |- | approach, apróuch || await, auéit |- | approbation, apróbechen || awake, auéik |- | approve, aprúv || aware, auéar |- | april, épril || away, auéi |- | arise, aráis || awl, ol |- | arithmetic, arízmetic || awoke, auóuk |- | arm-chair, arm-chéar || axe, aks |- | around, aráund || baby, bébi |- | array, aréi || bacon, béicon |- | arrival, aráival || backward, bak-uór |- | arrive, aráiv || badger, bádyer |- | article, artículo || baggage, bágach |- | ashamed, achéimd || bail, béil |- | ash, ash || bait, béit |- | aside, esáid || bake, béik |- | asleep, aslíp || baker, béiker |- | aspire, aspáir || bakery, beík eri |- | assault, asólt || balance, bálans |- | assemble, asém bel || bald, bold |- | association, asosíechen || bale, béil |- | asylum, asáilom || ball, bol |- | attentive, aténtiv || balloon, balún |- | attorney, atórni || bandage, bándach |- | august, óguest || bane, bén |- | || baneful, béinful |}<noinclude></noinclude> n8wtlne9k559c871rs3xr898ucz2ug5 Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/398 104 437395 1338244 1249117 2026-05-21T06:44:33Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338244 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–393–}} {| class="columns" | afterwards, áfteruords || also, olso |- | again, aguéin || altar, óltar |- | against, aguéinst || although, óltzou |- | age, eich || altogether, oltoguédar |- | agency, eíchen si || always, ólweis |- | agent, eíchent || ambition, ambích en |- | ago, egó || amiable, ámiabel |- | agree, agrí || amount, amáunt |- | agreeable, agríebel || amuse, amíús |- | agreement, agríment || amusement, amúusment |- | ague, égiu || anchor, ánkor |- | aid,éid || ancient, énschent |- | aigret, eí gret || angel, éngel |- | ail, eíl || anger, ánguer |- | aim, eím || animated, animéited |- | air, éar || ankle, ánkel |- | ale, éil || announce, anáons |- | alike, aláik || answer, ánser |- | alive, aláiv || anxiety, anxáieti |- | all, ol || anxious, ánches |- | alliance, aláiáns || any, éni |- | alligator, aliguéitor || anybody, eníbódi |- | allow, aláu || anything, enízín |- | ally, alái || apace, apéis |- | almond, ámond || ape, éip |- | almost, ólmost || apothecary, apózecari |- | alms, ams || appeal, apíl |- | alnight, oináit || appear, apíer |- | alone, alóun || appetite, apitáit |- | aloud, aláud || applaud, aplód |- | already, olrédi || applause, aplóus |}<noinclude></noinclude> 38gzmeca9tmwtt2n2a90et98kafczly Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/396 104 437396 1338242 1249121 2026-05-21T06:43:15Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338242 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–391–}} {| class="columns" {{c| VOCABULARIO NGA DIOTAY sa pagcasangpot sa mğa pulong nga iningles}} | Sa pagcatapus niiniŋ basahon guihauna huna co nğa muanğay man ang pagdugang niiniŋ diotay nğa ''vocabulario'' sa mğa pulong nga labing nahuana ug quinatahanglan uban sa pagcaloas nila cay aron dili culangán quining libro sa usa ca bahin nga matinguhaon sa ngtananan mğa magbabasa. Bisan guisulat co sa sinugdan nga dili mani ang tuyo co ang pagsumpay sa pagcasangpot sa mğa pulong nga inglés, mitangdo co lang sa mğa sambag sa ubang mğa higala, ug ania man quining catapusan nga bahin nga guioppo naco sa diccionario. Uala co isulat dinhi ang mğa pulong nga guibasa ingón sa guisulat, cay anogon man canang catudlay. Sa pagcasabut sa pagcasangpot nga nagasunud sa tagsa ca pulong tacus man ting pagpatin-an ug ting paghatbat.¹²³ |- | 1.ᵃ Ang mğa letra e ug o nga sinulat sa ingón niini cun sa pagagui nga guihingánlan bastardilla; basahon maingón sa eu francés. <br><br> 2.ᵃ Ang ch ug ang d nga bastardilla usab guitingúg sa usa ca agui nga caogalingón da sa pinolongan nga inglés. <br><br> 3.ᵃ Ang pagcasangpot sa ubang mğa letra mao ingón sa quinachila. |}<noinclude></noinclude> 2dk5wqrgcll0udzb4uhq48jqbytaa3j Page:Mga paquigpulong sa Iningles ug Binisaya (IA afu8653.0001.001.umich.edu).pdf/397 104 437397 1338243 1249122 2026-05-21T06:43:54Z Kxsteynn 864979 /* Validated */ 1338243 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Kxsteynn" /></noinclude>{{c|–392–}} {| class="columns" | A, ei || acquainted, akuéinted |- | abatement, abéitment || acquire, akúaiar |- | abbess, ábes || acquit, akúit |- | abbreviation, abriviéchen || acre, éiker |- | abide, abáid || action, acchéon |- | able, éibel || active, áctiv |- | aboard, abóord || actual, ákchual |- | above, abóv || acute, akíut |- | about, abáut || addition, adiéchen |- | absence, ábsens || additional, adichonal |- | absolute, ábsoliut || adhere, adjíar |- | absolution, absolúchen || adjective, ádiyetiv |- | accent, áksent || adjudge, adyéj |- | accept, aksépt || adjust, adyóst |- | acceptance, akséptans || admirable, ádmirabel |- | acception, asksépchen || admiration, admiréchen |- | accessible, aksésibel || admirer, admáirer |- | accommodate, acómodedit || admiringly, admáiringli |- | accompany, acómpani || admission, adméchen |- | accomplice, acómplis || advance, adváns |- | account, ákount || advantage, advantach |- | accuracy, áriurasi || adventure, advencher |- | accusation, akisuéchen || advertise, advertáis |- | accuse, akús || advice, adváis |- | accustom, akóustom || affair, afféar |- | aches, eks || affectation, afectéichen |- | acknowledge, aknólech || affection, afécchen |- | acolyte, ácolait || affirm, aférm |- | acquaintance, akuéintans || afternoon, afternun |}<noinclude></noinclude> gke2zloriv0u2x8vttimg59h8f8dqy0 Page:Igbo Book of Enoch.djvu/9 104 448661 1338208 1337952 2026-05-20T22:00:48Z Johnnybam 886858 1338208 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="10kdollz" /></noinclude>{{c|Akwụkwọ Inọk}} '''ISI nke 40'''<br> <br> 1. Mgbe nke ahụ gasịrị, ahụrụ m ọtụtụ puku puku na puku iri ugboro puku iri, ahụrụ m igwè mmadụ a na-apụghị ịgụta ọnụ ma ọ bụ na-agụta, bụ ndị guzoro n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ.<br> 2. N'akụkụ anọ nke Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ ka m hụrụ ihe anọ dị iche na ndị na-arahụghị ụra, amụtakwara m aha ha: n'ihi na mmụọ ozi ahụ nke soro m gaa mere ka m mara aha ha, gosikwa m ihe niile zoro ezo.<br> 3. Ahụrụ m olu nke ndị nọ n'ihu anọ ahụ ka ha na-eto Chineke nke ebube.<br> 4. Olu mbụ na-agọzi Onyenwe anyị nke Mmụọ ruo mgbe ebighị ebi.<br> 5. Olu nke abụọ m nụrụ ka ọ na-agọzi Onye A Họpụtara na ndị a họpụtara bụ ndị na-adabere n'Onyenwe Mmụọ.<br> 6. Olu nke atọ m nụrụ ka m na-ekpe ekpere ma na-arịọ arịrịọ maka ndị bi n'ụwa ma na-arịọ arịrịọ n'aha Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ.<br> 7. Anụrụ m olu nke anọ ka ọ na-alụso Setan ọgụ ma na-amachibido ha ịbịa n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ iji bo ndị bi n'ụwa ebubo.<br> 8. Mgbe nke ahụ gasịrị, m jụrụ mmụọ ozi nke udo nke soro m, onye gosiri m ihe niile zoro ezo: 'Ònye bụ ọ́nụ́nọ́ anọ ndị a m hụrụla, onye m nụrụ ma dee okwu ya?'<br> 9. O wee sị m: 'Onye mbụ bụ Maịkel, onye nwere obi ebere na ogologo ntachi obi: nke abụọ, onye na-elekọta ọrịa niile na ọnyá niile nke ụmụ mmadụ, bụ Rafael: nke atọ, onye na-elekọta ike niile, bụ Gebriel: nke anọ, onye na-elekọta nchegharị maka olileanya nke ndị ga-eketa ndụ ebighị ebi, aha ya bụ Fanuel.' Ndị a bụ ndị mmụọ ozi anọ nke Onyenwe anyị nke Mmụọ na olu anọ m nụrụ n'oge ahụ.<br> <br> '''ISI nke 41'''<br> <br> 1. Mgbe nke ahụ gasịrị, ahụrụ m ihe nzuzo niile nke eluigwe, na otu esi kewaa alaeze ahụ, na otu esi atụ ihe omume mmadụ n'ihe nhata.<br> 2. N'ebe ahụ ka m hụrụ ụlọ ndị a họpụtara na ụlọ ndị nsọ, anya m wee hụ ebe ahụ ka a na-achụpụ ndị mmehie niile site n'ebe ahụ, ndị na-agonarị aha Onyenwe anyị nke Mmụọ, a na-adọkpụkwa ha: ha enweghịkwa ike idi ya n'ihi ntaramahụhụ nke sitere n'aka Onyenwe anyị nke Mmụọ.<br> 3. N'ebe ahụ ka anya m hụrụ ihe nzuzo nke àmụ̀mà na nke égbè eluigwe, na ihe nzuzo nke ifufe, otú e si kewaa ha ka ha fegharịa n'elu ụwa, na ihe nzuzo nke ígwé ojii na igirigi, ebe ahụ ka m hụrụ ebe ha si apụta n'ebe ahụ na ebe ha si apụta n'ala ájá jupụtara.<br> 4. N'ebe ahụ ka m hụrụ ụlọ ndị e mechiri emechi nke ifufe kewara, ụlọ nke akụ mmiri ígwé na ifufe, ụlọ nke ígwé ojii, na igwe ojii, igwe ojii ya na-efegharịkwa n'elu ụwa site na mmalite ụwa.<br> 5. Ahụrụ m ụlọ anyanwụ na ọnwa, ebe ha si aga na ebe ha na-abịa ọzọ, na nlọghachi ha dị ebube, na otu onye ka ibe ya mma, na gburugburu ha dị ebube, na otú ha si anaghị ahapụ okirikiri ha, ha anaghịkwa etinye ihe ọ bụla na okirikiri ha, ha anaghịkwa ewere ihe ọ bụla na ya, ha na-ekwerewa ibe ha, dịka iyi e ji kee ha ọnụ si dị.<br> 6. Ma anyanwụ na-apụta ma na-agafe n'ụzọ ya dịka iwu nke Onyenwe anyị nke Mmụọ si dị, aha Ya dịkwa ike ruo mgbe ebighị ebi.<br> 7. Mgbe nke ahụ gasịrị, ahụrụ m ụzọ zoro ezo na nke a na-ahụ anya nke ọnwa, ọ na-emekwa ụzọ ya n'ebe ahụ n'ehihie na n'abalị—nke na-eguzo n'akụkụ nke ọzọ n'ihu Onyenwe nke Mmụọ. Ha na-ekele ma na-eto, ha anaghịkwa ezu ike; n'ihi na ha bụ ebe izu ike ekele ha.<br> 8. N'ihi na anyanwụ na-agbanwekarị ka ọ bụrụ ngozi ma ọ bụ nkọcha, Ụzọ nke ọnwa na-aghọkwa ihè nye ndị ezi omume, ọchịchịrị na-abụkwara ndị mmehie n'aha Onyenwe anyị, Onye mere ka ihè na ọchịchịrị kewaa, Kewaakwa mmụọ nke mmadụ, Ma mee ka mmụọ nke ndị ezi omume sie ike, N'aha ezi omume Ya.<br> 9. N'ihi na mmụọ ozi ọ bụla anaghị egbochi, ọ dighịkwa ike ọ bụla nwere ike igbochi ya; n'ihi na Ọ na-ahọpụta onyeikpe maka ha niile, Ọ na-ekpekwa ha niile ikpe n'ihu Ya.<br> <br> '''ISI nke 42'''<br> <br> 1. Amamihe ahụghị ebe ọ ga-ebi; E mesịa, e nyere ya ebe obibi n'eluigwe.<br> 2. Amamihe pụtara ime ka ọ biri n'etiti ụmụ mmadụ, ọ hụghịkwa ebe obibi: Amamihe laghachiri n'ọnọdụ ya, wee nọdụ ala n'etiti ndị mmụọ ozi.<br> 3. Ihe ọjọọ wee si n'ime ụlọ ya pụta: Onye ọ na-achọghị ka ọ chọtara, wee biri na ha, dị ka mmiri ozuzo n'ọzara, na igirigi n'ala kpọrọ nkụ.<br> <br> '''ISI nke 43'''<br> <br> 1. Ahụrụ m àmụ̀mà ndị ọzọ na kpakpando nke eluigwe, ahụrụ m ka O si kpọọ ha niile aha ha, ha wee gee Ya ntị.<br> 2. Ahụrụ m ka a na-atụ ha n'ihe nha ziri ezi dịka nha ihè ha si dị: Ahụrụ m obosara nke oghere ha na ụbọchị ha pụtara, na otu mgbanwe ha si emepụta àmụ̀mà: ahụrụ m mgbanwe ha dịka ọnuọgụgụ ndị mmụọ ozi si dị, na otú ha si anọgide na-ekwere ibe ha.<br> 3. M wee jụọ mmụọ ozi ahụ so m gaa, onye gosiri m ihe zoro ezo: 'Gịnị bụ ihe ndị a?'<br> 4. O wee sị m: 'Onyenwe Mmụọ egosipụtala gị ihe atụ ha pụtara: ndị a bụ aha ndị nsọ bi n'ụwa ma kwere n'aha Onyenwe Mmụọ ruo mgbe ebighị ebi.'<br> <br> '''ISI nke 44'''<br> <br> Ihe ọzọ m hụrụ gbasara àmụ̀mà: otu ụfọdụ kpakpando si apụta ma ghọọ àmụ̀mà ma ghara ikewapụ onwe ha n'ụdị ọhụrụ ha.<br> <br> '''ISI nke 45'''<br> <br> 1. Nke a bụkwa ilu nke abụọ gbasara ndị na-agonarị aha ebe obibi nke ndị nsọ na Onyenwe nke Mmụọ.<br> 2. Ha agaghị arịgo n'eluigwe, Ha agaghị abatakwa n'ụwa: Otu a ka òkè nke ndị mmehie ga-adị, Ndị gọnarịla aha Onyenwe anyị nke Mmụọ, Ndị a na-echekwa maka ụbọchị nhujuanya na mkpagbu.<br> 3. N'ụbọchị ahụ, Onye M Họpụtara ga-anọdụ ala n'ocheeze ebube, Ọ ga-anwale ọrụ ha, ebe izu ike ha agaghịkwa akarị. Mkpụrụ obi ha ga-adịkwa ike n'ime ha mgbe ha hụrụ Ndị M Họpụtara, Na ndị kpọkuru aha m dị ebube.<br> <br> {{c|9}} [[Category: Igbo]]<noinclude></noinclude> 3c07ra80x2hi0za35ficlnb9kswq28b Page:Igbo Book of Enoch.djvu/6 104 448686 1338204 1337951 2026-05-20T21:38:25Z Johnnybam 886858 1338204 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="10kdollz" /></noinclude>{{c|Akwụkwọ Inọk}} {{RunningHeader|{{x-larger|'''ISI nke 22'''}}}} <br> 1. Site n'ebe ahụ ka m gara ebe ọzọ, o wee gosi m ugwu ọzọ dị elu ma dịkwa elu nke nwere nkume siri ike n'ọdịda anyanwụ.<br> 2. E nwekwara ebe anọ dị n'ime ya, miri emi na obosara, dịkwa ire ụtọ. Lee ka ebe ndị ahụ dị nro, miri emi na ọchịchịrị si dị.<br> 3. Rafael zara, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ nke nọnyeere m, wee sị m:<br> 4. 'E kere ebe ndị a dị n'ime oghere maka ebumnuche a kpọmkwem, ka mmụọ nke mkpụrụ obi ndị nwụrụ anwụ wee zukọta n'ime ya, ee, ka mkpụrụ obi niile nke ụmụ mmadụ wee zukọta ebe a. E mekwara ebe ndị a ka ha nabata ha ruo ụbọchị ikpe ha ruo oge a kara aka ha ruo oge a kara aka, ruo mgbe ikpe ukwu ahụ ga-abjakwasị ha.'<br> 5. Ahụrụ m mmụọ nke ụmụ mmadụ nwụrụ anwụ, olu ha wee ruo n'eluigwe ma mee ihe kwesịrị ekwesị.<br> 6. M wee jụọ Raphael mmụọ ozi nke nọnyeere m, m wee sị ya: 'Mmụọ a - onye ka olu ya na-apụta ma na-eme ihe dị mma?'<br> 7. O wee zaa m sị: 'Nke a bụ mmụọ nke si n'ebe Abel nọ pụta, onye nwanne ya nwoke bụ Ken gburu, o wee gbaa ya akwụkwọ ruo mgbe e bibiri mkpụrụ ya n'elu ụwa, e wee kpochapụ mkpụrụ ya n'etiti mkpụrụ mmadụ.'<br> 8. M wee jụọ maka ya, nakwa gbasara ebe niile dị n'ime oghere: 'Gịnị mere otu ji kewapụ onwe ya?'<br> 9. O zara m wee sị m: 'E meela mmadụ atọ a ka e wee kewaa mmụọ nke ndị nwụrụ anwụ. E kewakwara nkewa dị otu a maka mmụọ nke ndị ezi omume, ebe ọ dị ka isi iyi mmiri na-egbuke egbuke.'<br> 10. E mekwara nke a maka ndị mmehie mgbe ha nwụrụ ma lie ha n'ụwa, a kabeghịkwa ikpe ha n'oge ndụ ha.<br> 11. N'ebe a ka a ga-ekewapụ mmụọ ha n'oké ihe mgbu a ruo ụbọchị ukwu nke ikpe na ntaramahụhụ na ahụhụ nke ndị na-akọcha ọnụ ruo mgbe ebighị ebi, na nkwụghachi ụgwọ maka mmụọ ha. N'ebe ahụ ka Ọ ga-eke ha agbụ ruo mgbe ebighị ebi.<br> 12. E kewapụla ụdị nkewa a maka mmụọ ndị na-eme ihe ha chọrọ, ndị na-ekpughe ihe gbasara mbibi ha, mgbe e gburu ha n'oge ndị mmehie.<br> 13. E mere nke a maka mmụọ nke ụmụ mmadụ ndị na-abụghị ndị ezi omume kama ndị mmehie, ndị zuru oke n'ime mmehie, na nke ndị ajọ omume. Ha ga-abụ ndị enyi: mana a gaghị egbu mmụọ ha n'ụbọchị ikpe, a gaghịkwa akpọlite ha n'ebe ahụ.<br> 14. Mgbe ahụ, m goziri Onyenwe anyị nke ebube wee sị: 'Onyenwe m, Onyenwe ezi omume, onye na-achị ruo mgbe ebighị ebi ka a goziri agozi.'<br> <br> {{RunningHeader|{{x-larger|'''ISI nke 23'''}}}} <br> 1. Site n'ebe ahụ, agara m ebe ọzọ dị n'akụkụ ọdịda anyanwụ nke nsọtụ ụwa.<br> 2. Ahụrụ m ọkụ na-ere ọkụ nke na-agba ọsọ n'enweghị ezumike, ọ kwụsighịkwa n'okporo ụzọ ya ehihie ma ọ bụ abalị kama ọ na-agba ọsọ mgbe niile.<br> 3. M wee jụọ, sị: 'Gịnị bụ nke a nke na-anaghị ezu ike?'<br> 4. Mgbe ahụ, Raguel, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ nke nọnyeere m, zara m wee sị m: 'Ọkụ a nke ị hụrụ bụ ọkụ dị n'ọdịda anyanwụ nke na-akpagbu ndị niile na-enye ihè nke eluigwe.'<br> <br> {{RunningHeader|{{x-larger|'''ISI nke 24'''}}}} <br> 1. Site n'ebe ahụ gaa ebe ọzọ n'ụwa, o wee gosi m ugwu ọkụ nke na-ere ehihie na abalị.<br> 2. M wee gafere ya wee hụ ugwu asaa dị ebube, ha niile dị iche na ibe ha, nkume ndị dị na ya dịkwa ebube ma maa mma, ha dị ebube n'ozuzu ha, ha mara mma nke ukwuu, ha dịkwa mma n'ézi: atọ n'akụkụ ọwụwa anyanwụ, otu tọrọ ntọala n'akụkụ nke ọzọ, atọ n'akụkụ ndịda, otu n'akụkụ nke ọzọ, na ndagwurugwu dị omimi, nke ọ bụla n'ime ha jikọtara onwe ya na ibe ya.<br> 3. Ugwu nke asaa dịkwa n'etiti ha, o wee dị elu karịa ha, dị ka oche ocheeze: osisi ndị na-esi isi ụtọ gbara ocheeze ahụ gburugburu.<br> 4. N'etiti ha, e nwere osisi dị ka nke m na-anaghị anụ, ọ dighịkwa nke ọ bụla n'ime ha ma ọ bụ ndị ọzọ dị ka ya: o nwere isi isi karịrị isi isi niile, akwụkwọ ya na okooko ya na osisi ya anaghị akpọnwụ ruo mgbe ebighị ebi: mkpụrụ ya mara mma, mkpụrụ ya dịkwa ka mkpụrụ osisi nkwụ.<br> 5. Mgbe ahụ, m sịrị: 'Lee ka osisi a si maa mma nke ukwuu, ọ na-esikwa isi ụtọ, akwụkwọ ya mara mma, okooko ya na-atọkwa ụtọ nke ukwuu n'ọdịdị ya.'<br> 6. Majkel zara, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ na ndị a na-asọpụrụ, onye nọnyeere m, bụrụkwa onye ndu ha.<br> <br> {{RunningHeader|{{x-larger|'''ISI nke 25'''}}}} <br> 1. Ọ wee sị m: 'Inọk, gịnị mere i ji jụọ m gbasara isi isi nke osisi ahụ, gịnịkwa mere i ji chọọ ịmụta eziokwu?'<br> 2. Mgbe ahụ, m zara ya sị: 'Achọrọ m ịma ihe niile, ọkachasị gbasara osisi a.'<br> 3. O wee zaa, sị: 'Ugwu a dị elu nke ị hụworo, nke elu ya dị ka ocheeze Chineke, bụ ocheeze Ya, ebe Onye Nsọ Ukwu, Onyenwe Ebube, Eze Ebighị Ebighị Ebi, ga-anọdụ ala, mgbe Ọ ga-agbadata ileta ụwa na ezi omume.'<br> 4. Ma osisi a na-esi isi ụtọ, a gaghị ekwe ka mmadụ ọ bụla metụ ya aka ruo mgbe ikpe dị ukwuu ga-abịa, mgbe Ọ ga-abọ ọbọ n'ahụ ihe niile ma mee ka ihe niile gwụchaa ruo mgbe ebighị ebi. Mgbe ahụ, a ga-enye ya ndị ezi omume na ndị nsọ.<br> 5. Mkpụrụ ya ga-abụ nri nye ndị a họpụtara: a ga-atụgharị ya gaa n'ebe nsọ, n'ụlọ nsọ nke Onyenwe anyị, Eze Ebighị Ebi.<br> 6. Mgbe ahụ, ha ga-anụrị ọṅụ ma nụrịa ọṅụ, ha ga-abanyekwa n'ebe nsọ ahụ; isi ya ga-adịkwa n'ọkpụkpụ ha, ha ga-ebikwa ndụ ogologo n'ụwa, dịka nna nna gị hà dị n'oge ha, iru újú, ọrịa, ahụhụ, ma ọ bụ ọdachi agaghị emetụ ha aka.<br> 7. Mgbe ahụ, m goziri Chineke nke ebube, Eze Ebighị Ebi, onye kwadebere ihe ndị dị otu ahụ maka ndị ezi omume, ma kee ha ma kwe nkwa inye ha.<br> {{RunningHeader|{{x-larger|'''ISI nke 26'''}}}}<br> 1. M wee si ebe ahụ gaa n'etiti ụwa, ahụrụ m ebe a goziri agozi ebe e nwere osisi ndị nwere alaka na-adịgide ma na-ama ifuru nke osisi a gbubiri agbubi.<br> <br> <div style="text-align:center; margin-top:1em;">6</div> [[Category: Igbo]]<noinclude></noinclude> aad8v1c5asdnfax96zln98ccwr1npda 1338210 1338204 2026-05-20T22:23:32Z Johnnybam 886858 1338210 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="10kdollz" /></noinclude>{{c|Akwụkwọ Inọk}} '''ISI nke 22''' 1. Site n'ebe ahụ ka m gara ebe ọzọ, o wee gosi m ugwu ọzọ dị elu ma dịkwa elu nke nwere nkume siri ike n'ọdịda anyanwụ.<br> 2. E nwekwara ebe anọ dị n'ime ya, miri emi na obosara, dịkwa ire ụtọ. Lee ka ebe ndị ahụ dị nro, miri emi na ọchịchịrị si dị.<br> 3. Rafael zara, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ nke nọnyeere m, wee sị m:<br> 4. 'E kere ebe ndị a dị n'ime oghere maka ebumnuche a kpọmkwem, ka mmụọ nke mkpụrụ obi ndị nwụrụ anwụ wee zukọta n'ime ya, ee, ka mkpụrụ obi niile nke ụmụ mmadụ wee zukọta ebe a. E mekwara ebe ndị a ka ha nabata ha ruo ụbọchị ikpe ha ruo oge a kara aka ha ruo oge a kara aka, ruo mgbe ikpe ukwu ahụ ga-abjakwasị ha.'<br> 5. Ahụrụ m mmụọ nke ụmụ mmadụ nwụrụ anwụ, olu ha wee ruo n'eluigwe ma mee ihe kwesịrị ekwesị.<br> 6. M wee jụọ Raphael mmụọ ozi nke nọnyeere m, m wee sị ya: 'Mmụọ a - onye ka olu ya na-apụta ma na-eme ihe dị mma?'<br> 7. O wee zaa m sị: 'Nke a bụ mmụọ nke si n'ebe Abel nọ pụta, onye nwanne ya nwoke bụ Ken gburu, o wee gbaa ya akwụkwọ ruo mgbe e bibiri mkpụrụ ya n'elu ụwa, e wee kpochapụ mkpụrụ ya n'etiti mkpụrụ mmadụ.'<br> 8. M wee jụọ maka ya, nakwa gbasara ebe niile dị n'ime oghere: 'Gịnị mere otu ji kewapụ onwe ya?'<br> 9. O zara m wee sị m: 'E meela mmadụ atọ a ka e wee kewaa mmụọ nke ndị nwụrụ anwụ. E kewakwara nkewa dị otu a maka mmụọ nke ndị ezi omume, ebe ọ dị ka isi iyi mmiri na-egbuke egbuke.'<br> 10. E mekwara nke a maka ndị mmehie mgbe ha nwụrụ ma lie ha n'ụwa, a kabeghịkwa ikpe ha n'oge ndụ ha.<br> 11. N'ebe a ka a ga-ekewapụ mmụọ ha n'oké ihe mgbu a ruo ụbọchị ukwu nke ikpe na ntaramahụhụ na ahụhụ nke ndị na-akọcha ọnụ ruo mgbe ebighị ebi, na nkwụghachi ụgwọ maka mmụọ ha. N'ebe ahụ ka Ọ ga-eke ha agbụ ruo mgbe ebighị ebi.<br> 12. E kewapụla ụdị nkewa a maka mmụọ ndị na-eme ihe ha chọrọ, ndị na-ekpughe ihe gbasara mbibi ha, mgbe e gburu ha n'oge ndị mmehie.<br> 13. E mere nke a maka mmụọ nke ụmụ mmadụ ndị na-abụghị ndị ezi omume kama ndị mmehie, ndị zuru oke n'ime mmehie, na nke ndị ajọ omume. Ha ga-abụ ndị enyi: mana a gaghị egbu mmụọ ha n'ụbọchị ikpe, a gaghịkwa akpọlite ha n'ebe ahụ.<br> 14. Mgbe ahụ, m goziri Onyenwe anyị nke ebube wee sị: 'Onyenwe m, Onyenwe ezi omume, onye na-achị ruo mgbe ebighị ebi ka a goziri agozi.'<br> '''ISI nke 23''' 1. Site n'ebe ahụ, agara m ebe ọzọ dị n'akụkụ ọdịda anyanwụ nke nsọtụ ụwa.<br> 2. Ahụrụ m ọkụ na-ere ọkụ nke na-agba ọsọ n'enweghị ezumike, ọ kwụsighịkwa n'okporo ụzọ ya ehihie ma ọ bụ abalị kama ọ na-agba ọsọ mgbe niile.<br> 3. M wee jụọ, sị: 'Gịnị bụ nke a nke na-anaghị ezu ike?'<br> 4. Mgbe ahụ, Raguel, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ nke nọnyeere m, zara m wee sị m: 'Ọkụ a nke ị hụrụ bụ ọkụ dị n'ọdịda anyanwụ nke na-akpagbu ndị niile na-enye ihè nke eluigwe.'<br> <br> '''ISI nke 24''' 1. Site n'ebe ahụ gaa ebe ọzọ n'ụwa, o wee gosi m ugwu ọkụ nke na-ere ehihie na abalị.<br> 2. M wee gafere ya wee hụ ugwu asaa dị ebube, ha niile dị iche na ibe ha, nkume ndị dị na ya dịkwa ebube ma maa mma, ha dị ebube n'ozuzu ha, ha mara mma nke ukwuu, ha dịkwa mma n'ézi: atọ n'akụkụ ọwụwa anyanwụ, otu tọrọ ntọala n'akụkụ nke ọzọ, atọ n'akụkụ ndịda, otu n'akụkụ nke ọzọ, na ndagwurugwu dị omimi, nke ọ bụla n'ime ha jikọtara onwe ya na ibe ya.<br> 3. Ugwu nke asaa dịkwa n'etiti ha, o wee dị elu karịa ha, dị ka oche ocheeze: osisi ndị na-esi isi ụtọ gbara ocheeze ahụ gburugburu.<br> 4. N'etiti ha, e nwere osisi dị ka nke m na-anaghị anụ, ọ dighịkwa nke ọ bụla n'ime ha ma ọ bụ ndị ọzọ dị ka ya: o nwere isi isi karịrị isi isi niile, akwụkwọ ya na okooko ya na osisi ya anaghị akpọnwụ ruo mgbe ebighị ebi: mkpụrụ ya mara mma, mkpụrụ ya dịkwa ka mkpụrụ osisi nkwụ.<br> 5. Mgbe ahụ, m sịrị: 'Lee ka osisi a si maa mma nke ukwuu, ọ na-esikwa isi ụtọ, akwụkwọ ya mara mma, okooko ya na-atọkwa ụtọ nke ukwuu n'ọdịdị ya.'<br> 6. Majkel zara, otu n'ime ndị mmụọ ozi dị nsọ na ndị a na-asọpụrụ, onye nọnyeere m, bụrụkwa onye ndu ha.<br> <br> '''ISI nke 25''' 1. Ọ wee sị m: 'Inọk, gịnị mere i ji jụọ m gbasara isi isi nke osisi ahụ, gịnịkwa mere i ji chọọ ịmụta eziokwu?'<br> 2. Mgbe ahụ, m zara ya sị: 'Achọrọ m ịma ihe niile, ọkachasị gbasara osisi a.'<br> 3. O wee zaa, sị: 'Ugwu a dị elu nke ị hụworo, nke elu ya dị ka ocheeze Chineke, bụ ocheeze Ya, ebe Onye Nsọ Ukwu, Onyenwe Ebube, Eze Ebighị Ebighị Ebi, ga-anọdụ ala, mgbe Ọ ga-agbadata ileta ụwa na ezi omume.'<br> 4. Ma osisi a na-esi isi ụtọ, a gaghị ekwe ka mmadụ ọ bụla metụ ya aka ruo mgbe ikpe dị ukwuu ga-abịa, mgbe Ọ ga-abọ ọbọ n'ahụ ihe niile ma mee ka ihe niile gwụchaa ruo mgbe ebighị ebi. Mgbe ahụ, a ga-enye ya ndị ezi omume na ndị nsọ.<br> 5. Mkpụrụ ya ga-abụ nri nye ndị a họpụtara: a ga-atụgharị ya gaa n'ebe nsọ, n'ụlọ nsọ nke Onyenwe anyị, Eze Ebighị Ebi.<br> 6. Mgbe ahụ, ha ga-anụrị ọṅụ ma nụrịa ọṅụ, ha ga-abanyekwa n'ebe nsọ ahụ; isi ya ga-adịkwa n'ọkpụkpụ ha, ha ga-ebikwa ndụ ogologo n'ụwa, dịka nna nna gị hà dị n'oge ha, iru újú, ọrịa, ahụhụ, ma ọ bụ ọdachi agaghị emetụ ha aka.<br> 7. Mgbe ahụ, m goziri Chineke nke ebube, Eze Ebighị Ebi, onye kwadebere ihe ndị dị otu ahụ maka ndị ezi omume, ma kee ha ma kwe nkwa inye ha.<br> '''ISI nke 26''' 1. M wee si ebe ahụ gaa n'etiti ụwa, ahụrụ m ebe a goziri agozi ebe e nwere osisi ndị nwere alaka na-adịgide ma na-ama ifuru nke osisi a gbubiri agbubi.<br> {{c|6}} [[Category: Igbo]]<noinclude></noinclude> l3tnx2dre8kcmiynnwcgjr6rmx02xs8 Page:Igbo Book of Enoch.djvu/8 104 449188 1338206 1332323 2026-05-20T21:54:36Z Johnnybam 886858 1338206 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Bigkotech" /></noinclude>{{C|Akwụkwọ Inọk}} '''ISI nke 35''' 1. Site n'ebe ahụ, agara m n'akụkụ ọdịda anyanwụ ruo nsọtụ ụwa, wee hụ ọnụ ụzọ ama atọ nke eluigwe ka e meghere dịka m hụrụ n'ọwụwa anyanwụ, ọnụ ọgụgụ ọnụ ụzọ ama ndị ahụ dị otu, na ọnụ ọgụgụ ọnụ ụzọ ama ndị ahụ dị otu. '''ISI nke 36''' 1. Site n'ebe ahụ, m gara n'ebe ndịda ruo na nsọtụ ụwa, wee hụ ọnụ ụzọ ama atọ mepere emepe nke eluigwe: igirigi, mmiri ozuzo, na ifufe wee si n'ebe ahụ bia.<br> 2. Site n'ebe ahụ, agara m n'ọwụwa anyanwụ ruo nsọtụ eluigwe, wee hụ ebe ahụ ọnụ ụzọ ama atọ nke eluigwe mepere emepe na obere ọnụ ụzọ ama dị n'elu ha.<br> 3. Site n'ọnụ ụzọ nta ndị a niile, kpakpando nke eluigwe na-agafe ma na-agba ọsọ ha gaa n'ọdịda anyanwụ n'ụzọ e gosiri ha.<br> 4. Mgbe ọ bụla m hụrụ, ana m agọzi Onyenwe otuto mgbe niile, m wee nọgide na-agọzi Onyenwe otuto onye rụrụ nnukwu ọrụ ebube dị ebube, iji gosi ịdị ukwuu nke ọrụ ya nye ndị mmụọ ozi na ndị mmụọ na mmadụ, ka ha wee too ọrụ Ya na ihe niile Ọ kere eke: ka ha wee hụ ọrụ ike Ya ma too ọrụ aka Ya dị ukwuu ma gọzie Ya ruo mgbe ebighị ebi. '''ISI nke 37''' 1. Ọhụụ nke abụọ ọ hụrụ, ọhụụ nke amamihe—nke Inọk nwa Jared, nwa Mahalalel, nwa Kenan, nwa Enos, nwa Set, nwa Adam, hụrụ.<br> 2. Nke a bụkwa mmalite nke okwu amamihe nke m weliri olu m ikwu okwu ma gwa ndị bi n'ụwa: Nụrụnụ, unu ndị oge ochie, hụkwanụ, unu ndị na-abịa mgbe e mesịrị, okwu nke Onye Nsọ nke m ga-ekwu n'ihu Onyenwe Mmụọ.<br> 3. Ọ ka mma ikọwara ha naanị ndị mmadụ oge ochie, mana ọbụna site n'aka ndị ga-abịa mgbe anyị gasịrị, anyị agaghị egbochi mmalite nke amamihe.<br> 4. Ruo taa, Onyenwe Mmụọ enyebeghị ụdị amamihe dị otu a dịka m natara dịka nghọta m si dị, dịka obi dị Onyenwe Mmụọ nke Mmụọ si dị onye nyere m ndụ ebighị ebi.<br> 5. Ugbu a, e nyere m ilu atọ, m wee welie olu m ma kpọọ ha ndị bi n'ụwa. '''ISI nke 38''' 1. Ilu Mbụ. Mgbe nzukọ ndị ezi omume ga-apụta ìhè, a ga- ekpekwa ndị mmehie ikpe maka mmehie ha, a ga-achụpụkwa ha n'elu ụwa.<br> 2. Mgbe Onye Ezi Omume ga-apụta n'ihu ndị ezi omume, ndị ọrụ ha họpụtara dabere n'ahụ Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ, ihe ga-apụta ìhè nye ndị ezi omume na ndị a họpụtara bi n'ụwa, ebee ka ebe obibi nke ndị mmehie ga-adị, ebeekwa ka ebe izu ike nke ndị gọnarị Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ ga-adị? Ọ gaara adị ha mma ma a sị na a mụghị ha.<br> 3. Mgbe a ga-ekpughe ihe nzuzo nke ndị ezi omume ma kpee ndị mmehie ikpe, a chụpụkwa ndị na-adịghị asọpụrụ Chineke n'ihu ndị ezi omume na ndị a họpụtara.<br> 4. Site n'oge ahụ, ndị nwere ụwa agaghị adị ike ma dị elu ọzọ: ha agaghịkwa enwe ike ịhụ ihu onye nsọ ahụ, n'ihi na Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ emewo ka ìhè Ya pụta ìhè n'ihu ndị nsọ, ndị ezi omume, na ndị a họpụtara.<br> 5. Mgbe ahụ ka ndị eze na ndị dike ga-ala n'iyi, a ga- enyekwa ha n'aka ndị ezi omume na ndị nsọ.<br> 6. Ma site n'oge ahụ gaa n'ihu, ọ dịghị onye ga-achọ ebere n'aka Onyenwe anyị nke Mmụọ n'ihi na ndụ ha agwụla. '''ISI nke 39''' 1. Ọ ga-erukwa n'ụbọchị ndị ahụ na ụmụ a họpụtara na ndị dị nsọ ga-esi n'eluigwe dị elu rịdata, mkpụrụ ha ga- aghọkwa otu na ụmụ mmadụ.<br> 2. N'oge ahụ, Inọk natara akwụkwọ ịnu ọkụ n'obi na iwe, na akwụkwọ nchegbu na nchụpụ. A gaghịkwa emere ha ebere, ka Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ kwuru.<br> 3. N'oge ahụ, oké ifufe buru m pụọ n'ụwa, wee doba m n'akụkụ eluigwe.<br> 4. N'ebe ahụ ka m hụrụ ọhụụ ọzọ, ebe obibi nke ndị nsọ, na ebe izu ike nke ndị ezi omume.<br> 5. N'ebe a ka anya m hụrụ ebe obibi ha na ndị mmụọ ozi Ya dị nsọ, na ebe izu ike ha na ndị nsọ. Ha wee rịọ arịrịọ, rịọ arịrịọ, kpeekwa ekpere maka ụmụ mmadụ, ezi omume wee na-asọpụ n'ihu ha dị ka mmiri, ebere dịkwa ka igirigi n'elu ụwa: otú a ka ọ dị n'etiti ha ruo mgbe ebighị ebi.<br> 6a. N'ebe ahụ ka anya m hụrụ Onye A Họpụtara nke ezi omume na nke okwukwe,<br> 7a. M wee hụ ebe obibi ya n'okpuru nku nke Onyenwe anyị nke Mmụọ.<br> 6b. Ezi omume ga-emerikwa n'oge ya, ndị ezi omume na ndị a họpụtara ga-adikwa n'enweghị ọnụọgụ n'ihu Ya ruo mgbe ebighị ebi.<br> 7b. Ndị ezi omume niile na ndị a họpụtara n'ihu Ya ga-adị ike dị ka ọkụ na-enwu enwu, ọnụ ha ga-ejupụta n'ọṅụ, egbugbere ọnụ ha na-etokwa aha Onyenwe anyị nke Mmụọ Nsọ, ezi omume agaghị ada ada n'ihu Ya, izi ezi agaghị ada ada n'ihu Ya.<br> 8. N'ebe ahụ ka m chọrọ ibi, mmụọ m chọkwara ebe obibi ahụ: ebe ahụkwa ka oke m dịbu, n'ihi na otu a ka e guzobere ya maka m n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ.<br> 9. N'oge ahụ, etoola m ma too aha Onyenwe anyị nke Mmụọ site n'inye ngozi na otuto, n'ihi na Ọ kenyere m ngozi na otuto dịka obi dị Onyenwe anyị nke Mmụọ si dị.<br> 10. Anya m lere ebe ahụ anya ogologo oge, m wee gọzie ya ma too ya, na-asị: 'Onye a gọziri agọzi ka ọ bụ, ka Chineke gọziekwa ya site na mmalite ruo mgbe ebighị ebi.'<br> 11. N'ihu Ya, ọ dịghị ihe ga-akwụsị. Ọ maara tupu e kee ụwa ihe ga-adịru mgbe ebighị ebi na ihe ga-adịru site n'ọgbọ ruo n'ọgbọ.<br> 12. Ndị na-arahụghị ụra na-agọzi Gị: ha guzoro n'ihu ebube Gị ma na-agọzi, na-eto, ma na-eto, na-asị: "Dị Nsọ, nsọ, nsọ, ka Onyenwe Mmụọ dị: Ọ na-ejuputa ụwa na mmụọ."<br> 13. Lee anya m hụrụ ndị niile na-arahụghị ụra: ha guzoro n'ihu Ya wee gọzie ma sị: 'Onye a gọziri agọzi ka Ị bụ, Onye a gọziri agọzi ka aha Onyenwe anyị dịrị ruo mgbe ebighị ebi.'<br> 14. Ihu m wee gbanwee; n'ihi na enweghị m ike ịhụ ụzọ ọzọ. {{c|8}}<noinclude></noinclude> 24twrozv21fciq48gjzxe1dsgt69xxe Page:Igbo Book of Enoch.djvu/14 104 449210 1338209 1333751 2026-05-20T22:16:18Z Johnnybam 886858 1338209 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Bigkotech" /></noinclude>{{c|Akwụkwọ Inọk}} 12. Ndị niile na-arahụghị ụra n'eluigwe ga-agọzi Ya: Ndị nsọ niile nọ n'eluigwe ga-agọzi Ya, na ndị niile a họpụtara bi n'ogige ndụ: Mmụọ ọ bụla nke nhe nke nwere ike ịgọzi, na ịsopụrụ, na ịja mma, na ịsopụrụ, na ịsopụrụ aha gị dị nsọ, anụ ahụ niile ga-eto ma gozie aha gị ruo mgbe ebighị ebi.<br> 13. N'ihi na ebere nke Onyenwe anyị nke Mmụọ dị ukwuu, Ọ na-enwekwa ogologo ntachi obi, Ọrụ ya niile na ihe niile O kere eke ekpughewokwara ndị ezi omume na ndị a họpụtara, n'aha Onyenwe anyị nke Mmụọ.<br> <br> '''ISI nke 62'''<br> <br> 1. Otu a ka Onyenwe anyị nyere ndị eze na ndị dị ike na ndị dị elu, na ndị bi n'ụwa iwu, wee sị: 'Meghee anya unu ma welie mpi unu elu ma ọ bụrụ na unu nwere ike ịmata Onye A Họpụtara.'<br> 2. Onye-nwe Mmụọ Nsọ wee mee ka ọ nọkwasị n'ocheeze nke ebube Ya, Mmụọ nke ezi omume wee wụkwasị ya, Okwu ọnụ Ya wee gbuo ndị mmehie niile, A ga-ebibikwa ndị ajọ omume niile n'ihu Ya.<br> 3. Ndị eze niile na ndị dị ike ga-ebili n'ụbọchị ahụ, ndị dị elu na ndị na-ejide ụwa, ha ga-ahụkwa ma mata otú o si nọ ọdụ n'ocheeze nke ebube ya, a ga-ekpekwa ikpe ziri ezi n'ihu ya, a gaghịkwa ekwu okwu ugha ọ bụla n'ihu ya.<br> 4. Mgbe ahụ ka ihe mgbu ga-abjakwasị ha dịka nwanyị na-amụ nwa, ọ ga-enwekwa ihe mgbu n'ime nwa, mgbe nwa ya banyere n'ọnụ afọ, ọ ga-enwekwa ihe mgbu n'ime nwa.<br> 5. Otu akụkụ n'ime ha ga-ele ibe ya anya, ha ga-atụkwa ụjọ, ihu ha ga-ada ada, ihe mgbu ga-ejidekwa ha, mgbe ha hụrụ Nwa nke Mmadụ ka ọ nọ ọdụ n'ocheeze nke ebube ya.<br> 6. Ndị eze na ndị dị ike na ndị niile nwere ụwa ga-agọzi ma nye otuto ma bulie Onye na-achị ihe niile elu, onye zoro ezo.<br> 7. N'ihi na site na mbido, e zoro Nwa nke Mmadụ, Onye Kasị Elu chebekwara ya n'ihu ike Ya, ma kpughee ya nye ndị a họpụtara.<br> 8. A ga-akụkwa ọgbakọ nke ndị a họpọrọ na ndị dị nsọ, Ndị niile a họpụtara ga-eguzokwa n'ihu ya n'ụbọchị ahụ.<br> 9. Ndị eze niile, ndị dị ike, ndị dị elu, na ndị na-achị ụwa, ga-ada n'ala n'ihu ya, ha ga-efekwa Nwa nke Mmadụ ahụ ofufe, ha ga-arịọkwa ya arịrịọ maka ebere n'aka ya.<br> 10. Ma Onyenwe anyị nke Mmụọ ga-amanye ha otú a, nke mere na ha ga-apụ ngwa ngwa n'ihu Ya, ihu ha ga-ejupụtakwa n'ihere, ọchịchịrị ga-agbakwa n'ihu ha.<br> 11. Ọ ga-enyefekwa ha n'aka ndị mmụọ ozi ka ha taa ha ahụhụ, ka ha wee bọrọ ha ọbọ n'ihi na ha emegbuwo ụmụ Ya na ndị Ọ họpụtara.<br> 12. Ha ga-abụkwa ihe ngosi nye ndị ezi omume na ndị a họpụtara: Ha ga-anụrị ọṅụ n'ịhi ha, N'ihi na iwe nke Onyenwe anyị nke Mmụọ dị n'ahụ ha, mma agha ya ṅubigakwara mmanya ókè site n'ọbara ha.<br> 13. A ga-azọpụta ndị ezi omume na ndị a họpụtara n'ụbọchị ahụ, ha agaghịkwa ahụ ihu ndị mmehie na ndị ajọ omume site n'oge ahụ gaa n'ihu.<br> 14. Onyenwe anyị nke mmụọ ga-anọnyere ha, ha ga-erikwa Nwa nke mmadụ ahụ, dina ala ma bilie ruo mgbe ebighị ebi.<br> 15. Ndị ezi omume na ndị a họpụtara ga-esi n'ụwa bilie, ha agaghịkwa enwe ihu dị ala. Ha ga-eyikwasịkwa uwe ebube.<br> 16. Ndị a ga-abụ uwe ndụ sitere n'aka Onyenwe anyị nke Mmụọ: Uwe unu agaghịkwa aka nka, ebube unu agaghịkwa agabiga n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ.<br> <br> '''ISI nke 63'''<br> <br> 1. N'oge ahụ, ndị dike na ndị eze nwere ụwa ga-arịọ Ya ka O nye ha obere ezumike site n'aka ndị mmụọ ozi Ya nke ntaramahụhụ ndị e nyere ha, ka ha wee daa n'ala ma fee Chineke ofufe n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ, ma kwupụta mmehie ha n'ihu Ya.<br> 2. Ha ga-agọzi ma nye Onyenwe anyị nke Mmụọ otuto, sị: 'Onye a gọziri agọzi ka Onyenwe anyị nke Mmụọ na Onyenwe anyị nke ndị eze bụ, Onyenwe anyị nke ndị dị ike na Onyenwe ndị ọgaranya, Onyenwe anyị nke otuto na Onyenwe amamihe,'<br> 3. Ike Gị dịkwa ebube n'ihe nzuzo niile site n'ọgbọ ruo n'ọgbọ, ebube Gị dịkwa ebube ruo mgbe ebighị ebi: Ihe nzuzo Gị niile dị omimi, a naghịkwa agutakwa ha, ezi omume Gị enweghịkwa ike ịgụta ha ọnụ.<br> 4. Ugbu a, anyị amụtala na anyị kwesịrị inye otuto, ma gozie Onyenwe anyị nke ndị eze na Onye bụ eze nke ndị eze niile.<br> 5. Ha ga-asịkwa: 'Ọ ga-adị m mma ma a sị na anyị nwere ezumike iji nye otuto na ekele, ma kwupụta okwukwe anyị n'ihu ebube Ya!'<br> 6. Ugbu a anyị na-achọ izu ike ntakịrị mana anyị ahụghị ya: Anyị na-agbasosi ike ma anyị enwetaghị ya: Ihè apụọla n'ihu anyị, ọchịchịrị bụkwa ebe obibi anyị ruo mgbe ebighị ebi.<br> 7. N'ịhi na anyị ekwereghị n'ịhu Ya, anyị enyeghịkwa aha Onyenwe anyị nke mmụọ otuto, anyị enyeghịkwa Onyenwe anyị otuto, kama olileanya anyị dị n'oche eze anyị, na n'ebube anyị.<br> 8. Ọ dighịkwa azọpụta anyị n'ụbọchị nhụjuanya na mkpagbu anyị, anyị ahụghịkwa ezumike maka nkwupụta, na Onyenwe anyị bụ onye eziokwu n'ọrụ ya niile, na n'ikpe ya na ikpe ziri ezi ya, ikpe ya enweghịkwa anyaukwu n'ebe mmadụ nọ.<br> 9. Anyị na-apụkwa n'ihu Ya n'ịhi ọrụ anyị, a na-agụkwa mmehie anyị niile n'ezi omume.<br> 10. Ugbu a, ha ga-asị onwe ha: 'Mkpụrụ obi anyị jupụtara n'uru na-ezighị ezi, mana ọ naghị egbochi anyị ịrịda n'etiti ya gaa n'ibu arọ nke Sheol.'<br> 11. Mgbe nke ahụ gasịrị, ihu ha ga-ejupụta n'ọchịchịrị, ihere ga-emekwa ha n'ihu Nwa nke Mmadụ ahụ, a ga-achụpụkwa ha n'ihu Ya, mma agha ga-anọkwa n'ihu Ya n'etiti ha.<br> 12. Otu a ka Onyenwe anyị nke Mmụọ kwuru: 'Nke a bụ iwu na ikpe gbasara ndị dị ike na ndị eze na ndị dị elu na ndị nwere ụwa n'ihu Onyenwe anyị nke Mmụọ.'<br> <br> '''ISI nke 64'''<br> <br> 1. Na ụdị ndị ọzọ m hụrụ zoro ezo n'ebe ahụ.<br> 2. Anụrụ m olu mmụọ ozi ahụ ka ọ na-asị: 'Ndị a bụ ndị mmụọ ozi ndị gbadatara n'ụwa, ma kpughee ihe ezoro ezo nye ụmụ mmadụ ma duhie ụmụ mmadụ ka ha mee mmehie.'<br> {{c|34}} [[Category: Igbo]]<noinclude></noinclude> dvszgj5ipgo5ktkzj4tnd3oen7gu76x သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် 0 451287 1338251 1337788 2026-05-21T10:02:55Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338251 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref> ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ပိၵ်ႉသမ်ႉဝႃႈ ၵၢၼ်ဝၢၼ်ႈၵၢၼ်မိူင်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် ဢူၼ်ၵဝ်းဝႆႉၼႆသေတ တုမ်ႉယွၼ်ႈဢဝ် ၼႂ်းၶိူဝ်းၶုၼ်ၵူၺ်း၊ ဢမ်ႇတုမ်ႉယွၼ်ႈ ၼႂ်းၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇၼႆယူႇ။ ၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇတႄႉ ၶိုၼ်ႈယႂ်ႇမႂ်ႇသုင်မႃးယူႇ ၵူႈမိုဝ်ႉၵူႈဝၼ်းၵူၺ်း။ ၵၢၼ်ယုၵ်ႉယွင်ႈ ၵမ်ႉထႅမ်သႃႇသၼႃႇ မိူၼ်ၼင်ႇလွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ပၸ်ႉၸေးသီႇပိူင် တီႈဝတ်ႉ၊ မႄးဝတ်ႉမႄးဝႃး/ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇယူပ်ႈယွမ်းမႃးသင် မိူၼ်ပၵ်းၵဝ်ႇပိူင်ၵဝ်ႇၵူၺ်းၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမွၵ်ႈ ပီဢေႇၻီႇ 1440 ၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈမထဵၼ်လူင်သွင်ၸဝ်ႈ ဢၼ်ယူႇမိူင်းသီႇရိလင်းၵႃ/သီႇႁူဝ်ႇ ယင်းမႃးယူႇသဝ်း မိူင်းဢႃႇဝ တီႈၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသၶဝ် ဢၼ်ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ၽၢႆႇလိၵ်ႈ ၽၢႆႇလၢႆးၼၼ်ႉၼႆႆယူႇ။ လွင်ႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ မၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉ ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသၵေႃႈ မွၵ်ႇၼႄပႃးယူႇ။<ref>Roger Bischoff, “''Buddhism in Myanmar''“ , pp. 79-80.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသလူင် သွၼ်ႁဵၼ်းဢဝ် ဢၽိထမ်ႇမႃႇ ပိတၵၢတ်ႈ၊ ၵူၺ်းၵႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢမ်ႇႁူႉတီႈပွင်ႇမၼ်းမူတ်းလႄႈ ပွၵ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈ မႃးၸူးၸဝ်ႈၽိၵ်ႉၶု ရႁၢၼ်းတူၼ်ၼိုင်ႈ ဢၼ်ယူႇတီႈ ၸၵၢႆးၼႆယဝ်ႉ။ ၸဝ်ႈတူၼ်ၼႆႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်း ဢူမ်ၼမ်ႉဝႆႉတႃႇသေႇ ၵွပ်ႈဢမ်ႇၶႂ်ႈလၢတ်ႈ ၵႂၢမ်းပႅတ်ႈလွၵ်ႇပႅတ်ႈလၢႆလၢႆ ၸိူဝ်ႉလၢႆပိူင်ၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ တႄႇမႃးၼၼ်ႉ မၼ်းဢမ်ႇ ၵိုင်ႉၵင်ႉ မႃးလၢတ်ႈတေႃႇ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉၼၼ်ႉ ၵမ်းလဵဝ်၊ ၵူၺ်းၵႃႈ လွင်ႈလုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈတႄႉ တႃႇသွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ႁဵတ်းသၢင်ႈပၼ်ယူႇၼႆယဝ်ႉ။ ဝၼ်းထူၼ်ႈသၢမ်မႃး မၼ်းၸဝ်ႈထူမ်ႇပႅတ်ႈၼမ်ႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်းသေ ထၢမ်ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသ လွင်ႈမၼ်းမႃး လုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉၼႆယူႇ။ ယၢမ်းမိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ လႆႈႁူႉဝႃႈ ၶႂ်ႈသွၼ်ႁဵၼ်းၼႆၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉ ၸင်ႇဢဝ်ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ဢၽိထမ်မတ်ထသင်ၵႁ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၽိထမ်မတ်ထ ဝိၽႃဝိၼီတီၵႃၼၼ်ႉ သွၼ်ပၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးသေသွၼ်သွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ပွင်ႇၸႂ်ၵႂႃႇသေ ဝၢႆးသေၼၼ်ႉ သြႃႇမၼ်းၸဝ်ႈ ၸႂ်ႉမၼ်းတႅမ်ႈ ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ပပ်ႉၼၼ်ႉထႅင်ႈ ၼင်ႇႁိုဝ်တေပွင်ႇၸႂ်ငၢႆႈ လိူဝ်ၼၼ်ႉထႅင်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Roger Bischoff, "''Buddhism in Myanmar''” , pp. 80-1.</ref> {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] m2ay7bn407320a5fuqelo8pxmkvs9zg 1338252 1338251 2026-05-21T11:18:09Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338252 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref> ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ပိၵ်ႉသမ်ႉဝႃႈ ၵၢၼ်ဝၢၼ်ႈၵၢၼ်မိူင်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် ဢူၼ်ၵဝ်းဝႆႉၼႆသေတ တုမ်ႉယွၼ်ႈဢဝ် ၼႂ်းၶိူဝ်းၶုၼ်ၵူၺ်း၊ ဢမ်ႇတုမ်ႉယွၼ်ႈ ၼႂ်းၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇၼႆယူႇ။ ၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇတႄႉ ၶိုၼ်ႈယႂ်ႇမႂ်ႇသုင်မႃးယူႇ ၵူႈမိုဝ်ႉၵူႈဝၼ်းၵူၺ်း။ ၵၢၼ်ယုၵ်ႉယွင်ႈ ၵမ်ႉထႅမ်သႃႇသၼႃႇ မိူၼ်ၼင်ႇလွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ပၸ်ႉၸေးသီႇပိူင် တီႈဝတ်ႉ၊ မႄးဝတ်ႉမႄးဝႃး/ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇယူပ်ႈယွမ်းမႃးသင် မိူၼ်ပၵ်းၵဝ်ႇပိူင်ၵဝ်ႇၵူၺ်းၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမွၵ်ႈ ပီဢေႇၻီႇ 1440 ၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈမထဵၼ်လူင်သွင်ၸဝ်ႈ ဢၼ်ယူႇမိူင်းသီႇရိလင်းၵႃ/သီႇႁူဝ်ႇ ယင်းမႃးယူႇသဝ်း မိူင်းဢႃႇဝ တီႈၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသၶဝ် ဢၼ်ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ၽၢႆႇလိၵ်ႈ ၽၢႆႇလၢႆးၼၼ်ႉၼႆႆယူႇ။ လွင်ႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ မၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉ ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသၵေႃႈ မွၵ်ႇၼႄပႃးယူႇ။<ref>Roger Bischoff, “''Buddhism in Myanmar''“ , pp. 79-80.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသလူင် သွၼ်ႁဵၼ်းဢဝ် ဢၽိထမ်ႇမႃႇ ပိတၵၢတ်ႈ၊ ၵူၺ်းၵႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢမ်ႇႁူႉတီႈပွင်ႇမၼ်းမူတ်းလႄႈ ပွၵ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈ မႃးၸူးၸဝ်ႈၽိၵ်ႉၶု ရႁၢၼ်းတူၼ်ၼိုင်ႈ ဢၼ်ယူႇတီႈ ၸၵၢႆးၼႆယဝ်ႉ။ ၸဝ်ႈတူၼ်ၼႆႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်း ဢူမ်ၼမ်ႉဝႆႉတႃႇသေႇ ၵွပ်ႈဢမ်ႇၶႂ်ႈလၢတ်ႈ ၵႂၢမ်းပႅတ်ႈလွၵ်ႇပႅတ်ႈလၢႆလၢႆ ၸိူဝ်ႉလၢႆပိူင်ၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ တႄႇမႃးၼၼ်ႉ မၼ်းဢမ်ႇ ၵိုင်ႉၵင်ႉ မႃးလၢတ်ႈတေႃႇ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉၼၼ်ႉ ၵမ်းလဵဝ်၊ ၵူၺ်းၵႃႈ လွင်ႈလုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈတႄႉ တႃႇသွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ႁဵတ်းသၢင်ႈပၼ်ယူႇၼႆယဝ်ႉ။ ဝၼ်းထူၼ်ႈသၢမ်မႃး မၼ်းၸဝ်ႈထူမ်ႇပႅတ်ႈၼမ်ႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်းသေ ထၢမ်ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသ လွင်ႈမၼ်းမႃး လုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉၼႆယူႇ။ ယၢမ်းမိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ လႆႈႁူႉဝႃႈ ၶႂ်ႈသွၼ်ႁဵၼ်းၼႆၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉ ၸင်ႇဢဝ်ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ဢၽိထမ်မတ်ထသင်ၵႁ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၽိထမ်မတ်ထ ဝိၽႃဝိၼီတီၵႃၼၼ်ႉ သွၼ်ပၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးသေသွၼ်သွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ပွင်ႇၸႂ်ၵႂႃႇသေ ဝၢႆးသေၼၼ်ႉ သြႃႇမၼ်းၸဝ်ႈ ၸႂ်ႉမၼ်းတႅမ်ႈ ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ပပ်ႉၼၼ်ႉထႅင်ႈ ၼင်ႇႁိုဝ်တေပွင်ႇၸႂ်ငၢႆႈ လိူဝ်ၼၼ်ႉထႅင်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Roger Bischoff, "''Buddhism in Myanmar''” , pp. 80-1.</ref> မိူဝ်ႈၽွင်းယၢမ်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉတႅမ်ႈပပ်ႉၼၼ်ႉယူႇၼၼ်ႉ ဝၼ်းသိၼ်မိူဝ်ႈလႂ် ဝၼ်းႁဵတ်းဢုပေႃးသထ မိူဝ်ႈလႂ်ၵေႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ လူၼႄပိူၼ်ႈတႃႇသေႇ။ ယိူင်းဢၢၼ်းဝႃႈ ပေႃးႁၼ်တီႈၽိတ်း ၼင်ႇ ႁိုဝ်ပေႃးတေၸၢင်ႈ မူၼ်ႉမႄးပၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ မီးဝၼ်းၼိုင်ႈ ၽွင်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉလူယူႇၼၼ်ႉ မီးၶႅၵ်ႇတူၼ်ၼိုင်ႈလၢတ်ႈဝႃႈ မၼ်းမီး တီႈၽိတ်းသွင်တီႈၼႆယူႇ။ ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်သၵေႃႈ တွင်းမၢႆဝႆႉတီႈ မၼ်းလီလီသေ ထိုင်မႃးၶမ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈၸင်ႇၶိုၼ်းမႄးထတ်း တူၺ်းတီႈဢၼ်ၽိတ်းၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ဢၼ်ၽိတ်းတီႈၼိုင်ႈတႄႉ ပဵၼ်ပိူင်တမ်းလိၵ်ႈ လၢႆးဝႆႉလိင်ႇမၼ်းၽိတ်းလႄႈ တီႈၼိုင်ႈသမ်ႉ ပဵၼ်ၶေႃႈၵႂၢမ်းသမ်ႉၵၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈၸင်ႇၵႂႃႇၸူး ၸဝ်ႈဢၼ်ၸီႉၸမ်ၼႄ တီႈၽိတ်းမၼ်းၼၼ်ႉသေ ဢဝ်သၢင်ႇၵၢၼ်း တၢၼ်းမၼ်းၸဝ်ႈ ယွၼ်ႉၶွပ်ႈၸႂ်ထိုင်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid. pp.81.-2.</ref> {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] qo2m8zbkrx1xrx26aeqiu4at3nda6hj 1338253 1338252 2026-05-21T11:19:39Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338253 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref> ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ပိၵ်ႉသမ်ႉဝႃႈ ၵၢၼ်ဝၢၼ်ႈၵၢၼ်မိူင်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် ဢူၼ်ၵဝ်းဝႆႉၼႆသေတ တုမ်ႉယွၼ်ႈဢဝ် ၼႂ်းၶိူဝ်းၶုၼ်ၵူၺ်း၊ ဢမ်ႇတုမ်ႉယွၼ်ႈ ၼႂ်းၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇၼႆယူႇ။ ၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇတႄႉ ၶိုၼ်ႈယႂ်ႇမႂ်ႇသုင်မႃးယူႇ ၵူႈမိုဝ်ႉၵူႈဝၼ်းၵူၺ်း။ ၵၢၼ်ယုၵ်ႉယွင်ႈ ၵမ်ႉထႅမ်သႃႇသၼႃႇ မိူၼ်ၼင်ႇလွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ပၸ်ႉၸေးသီႇပိူင် တီႈဝတ်ႉ၊ မႄးဝတ်ႉမႄးဝႃး/ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇယူပ်ႈယွမ်းမႃးသင် မိူၼ်ပၵ်းၵဝ်ႇပိူင်ၵဝ်ႇၵူၺ်းၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမွၵ်ႈ ပီဢေႇၻီႇ 1440 ၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈမထဵၼ်လူင်သွင်ၸဝ်ႈ ဢၼ်ယူႇမိူင်းသီႇရိလင်းၵႃ/သီႇႁူဝ်ႇ ယင်းမႃးယူႇသဝ်း မိူင်းဢႃႇဝ တီႈၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသၶဝ် ဢၼ်ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ၽၢႆႇလိၵ်ႈ ၽၢႆႇလၢႆးၼၼ်ႉၼႆႆယူႇ။ လွင်ႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ မၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉ ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသၵေႃႈ မွၵ်ႇၼႄပႃးယူႇ။<ref>Roger Bischoff, “''Buddhism in Myanmar''“ , pp. 79-80.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသလူင် သွၼ်ႁဵၼ်းဢဝ် ဢၽိထမ်ႇမႃႇ ပိတၵၢတ်ႈ၊ ၵူၺ်းၵႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢမ်ႇႁူႉတီႈပွင်ႇမၼ်းမူတ်းလႄႈ ပွၵ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈ မႃးၸူးၸဝ်ႈၽိၵ်ႉၶု ရႁၢၼ်းတူၼ်ၼိုင်ႈ ဢၼ်ယူႇတီႈ ၸၵၢႆးၼႆယဝ်ႉ။ ၸဝ်ႈတူၼ်ၼႆႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်း ဢူမ်ၼမ်ႉဝႆႉတႃႇသေႇ ၵွပ်ႈဢမ်ႇၶႂ်ႈလၢတ်ႈ ၵႂၢမ်းပႅတ်ႈလွၵ်ႇပႅတ်ႈလၢႆလၢႆ ၸိူဝ်ႉလၢႆပိူင်ၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ တႄႇမႃးၼၼ်ႉ မၼ်းဢမ်ႇ ၵိုင်ႉၵင်ႉ မႃးလၢတ်ႈတေႃႇ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉၼၼ်ႉ ၵမ်းလဵဝ်၊ ၵူၺ်းၵႃႈ လွင်ႈလုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈတႄႉ တႃႇသွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ႁဵတ်းသၢင်ႈပၼ်ယူႇၼႆယဝ်ႉ။ ဝၼ်းထူၼ်ႈသၢမ်မႃး မၼ်းၸဝ်ႈထူမ်ႇပႅတ်ႈၼမ်ႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်းသေ ထၢမ်ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသ လွင်ႈမၼ်းမႃး လုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉၼႆယူႇ။ ယၢမ်းမိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ လႆႈႁူႉဝႃႈ ၶႂ်ႈသွၼ်ႁဵၼ်းၼႆၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉ ၸင်ႇဢဝ်ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ဢၽိထမ်မတ်ထသင်ၵႁ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၽိထမ်မတ်ထ ဝိၽႃဝိၼီတီၵႃၼၼ်ႉ သွၼ်ပၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးသေသွၼ်သွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ပွင်ႇၸႂ်ၵႂႃႇသေ ဝၢႆးသေၼၼ်ႉ သြႃႇမၼ်းၸဝ်ႈ ၸႂ်ႉမၼ်းတႅမ်ႈ ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ပပ်ႉၼၼ်ႉထႅင်ႈ ၼင်ႇႁိုဝ်တေပွင်ႇၸႂ်ငၢႆႈ လိူဝ်ၼၼ်ႉထႅင်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Roger Bischoff, "''Buddhism in Myanmar''” , pp. 80-1.</ref> မိူဝ်ႈၽွင်းယၢမ်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉတႅမ်ႈပပ်ႉၼၼ်ႉယူႇၼၼ်ႉ ဝၼ်းသိၼ်မိူဝ်ႈလႂ် ဝၼ်းႁဵတ်းဢုပေႃးသထ မိူဝ်ႈလႂ်ၵေႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ လူၼႄပိူၼ်ႈတႃႇသေႇ။ ယိူင်းဢၢၼ်းဝႃႈ ပေႃးႁၼ်တီႈၽိတ်း ၼင်ႇ ႁိုဝ်ပေႃးတေၸၢင်ႈ မူၼ်ႉမႄးပၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ မီးဝၼ်းၼိုင်ႈ ၽွင်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉလူယူႇၼၼ်ႉ မီးၶႅၵ်ႇတူၼ်ၼိုင်ႈလၢတ်ႈဝႃႈ မၼ်းမီး တီႈၽိတ်းသွင်တီႈၼႆယူႇ။ ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်သၵေႃႈ တွင်းမၢႆဝႆႉတီႈ မၼ်းလီလီသေ ထိုင်မႃးၶမ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈၸင်ႇၶိုၼ်းမႄးထတ်း တူၺ်းတီႈဢၼ်ၽိတ်းၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ဢၼ်ၽိတ်းတီႈၼိုင်ႈတႄႉ ပဵၼ်ပိူင်တမ်းလိၵ်ႈ လၢႆးဝႆႉလိင်ႇမၼ်းၽိတ်းလႄႈ တီႈၼိုင်ႈသမ်ႉ ပဵၼ်ၶေႃႈၵႂၢမ်းသမ်ႉၵၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈၸင်ႇၵႂႃႇၸူး ၸဝ်ႈဢၼ်ၸီႉၸမ်ၼႄ တီႈၽိတ်းမၼ်းၼၼ်ႉသေ ဢဝ်သၢင်ႇၵၢၼ်း တၢၼ်းမၼ်းၸဝ်ႈ ယွၼ်ႉၶွပ်ႈၸႂ်ထိုင်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid. pp.81.-2.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်သၼႆႉ မၼ်းၸဝ်ႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၽၢႆႇပႃႇလိ၊ ၽၢႆႇဢၽိထမ်ႇမႃႇ၊ လိူင်ႈပိူင်တမ်းလိၵ်ႈ (grammar)၊ လိူင်ႈၸႃတၵ ၸဵမ်ၸိူဝ်းၼႆႉ တင်းၼမ်ၼႆယဝ်ႉ။ လိူင်ႈထမ်ႇမ ဢၼ်မၼ်းၸဝ်ႈ တႅမ်ႈၼမ်သေပိူၼ်ႈတႄႉ ပဵၼ်ၽၢႆႇမၢၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽူႈတႅမ်ႈဝွၵ်းၵဵဝ်ႇ လူၺ်ႈလိူင်ႈထမ်မ မိူဝ်ႈပၢၼ်ၼၼ်ႉ ၶႄးမၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၽူႈဢၼ် တႅမ်ႈ ဢွၼ်တၢင်းပိူၼ်ႈသုတ်းသုတ်းၼႆယူႇ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ ပပ်ႉၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ဢၼ်တိုၵ်ႉမီးယူႇမိူဝ်ႈလဵဝ် မိူၼ်ၼင်ႇ ပပ်ႉပိုတ်ႇဢၽိထမ်မႃ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၼုတီႇၵႃႇၼႆၼၼ်ႉ တိုၵ်ႉမီးသေ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇယူႇ တေႃႇယၢမ်းလဵဝ်။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] 1kbnbaggl85rvjljwvmpzyiprfsfpit 1338254 1338253 2026-05-21T11:21:28Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338254 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ၸိူဝ်းၽွင်းငမ်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ|ၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းတႂ်ႈ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} ၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွင်ႈယေႃးၶုၼ်ႁေႃ ၶမ်းတႆး သီႇႁတူႇ ဢေႇၻီႇ 1312၊ ၽူႈဢၼ်ႁုပ်ႈသိမ်းဢဝ်ဢၢမ်းၼတ်ႈ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼၼ်ႉယူႇ။ ၼႂ်းၶုၼ်ႁေႃၶမ်းတႆး သၢမ်ၵေႃႉပီႈၼွင်ႉ ဢၼ်ၽွင်းငမ်း မိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ်ၼၼ်ႉ မၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၵေႃႉလဵၵ်ႉသုတ်း။ ယွၼ်ႉမၼ်းပဵၼ် ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၼပ်ႉယမ်သႃႇသၼႃႇလႄႈ ဢၼ်ပဵၼ်ဝတ်ႉဝႃး၊ ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ ၵေႃႇသၢင်ႈဝႆႉတင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ၽူႈပၢၵ်ႈၼႃႈပၼ်တၢင်း/သြႃႇမၼ်း ၸဝ်ႈၵေႃႈ ပဵၼ်ၸဝ်ႈသင်ႇၶ၊ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ သင်ႇၶၸဝ်ႈဢၼ်ယူႇသဝ်း ၼႂ်းမိူင်းမၼ်းပၢင်းယႃႈ ဢၢၼ်ႇႁူဝ်မိုၼ်ႇ၊ ဝၢႆးၼၼ်ႉ တီႈဢႃႇဝၵေႃႈ မၼ်းၸွႆႈထႅမ်ၶဝ်ၸဝ်ႈ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ မိူင်းပၵၢၼ်ႇၼႆႉ မိူဝ်ႈ ၽွင်းယၢမ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ဝၢႆးသေၶၢႆႉႁေႃၶမ်း မႃးပၵ်းတီႈ မိူင်းဢႃႇဝယဝ်ႉ ယဵၼ်းပဵၼ်ဝဵင်းလူင် ၵဝ်ႇၵႄႇ ၶွင်ၸၢဝ်းပုတ်ႉၵႂႃႇၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 14 ဢေႇၻီႇ ၼႂ်းဝတ်ႉမိူင်းဢႃႇဝ ၽူႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ပပ်ႉလိၵ်ႈပပ်ႉလၢႆး ဢၼ်ပႆႇတွၼ်ႉတႅမ်ႈမႃးၸိူဝ်းၼၼ်ႉ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇမႃး တင်းၼမ် ၼႆယဝ်ႉ။ ပပ်ႉဢၼ်တႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်း ၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ၵမ်ႈၼမ်ၼမ် ပဵၼ်ပပ်ႉပိူင်တမ်းလိၵ်ႈပႃႇလိ (Pali grammar) ၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid.p.79.</ref> ဝၢႆးသေ သၢႆသိုပ်ႇၶိူဝ်းၶုၼ် သီႇႁတူႇ ထႅင်ႈသွင်သိုပ်ႇ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ပဵၼ်မိူင်းၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇၵိုၵ်းပိုၼ်း ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ၽူႈလူင်ႉ/ၽူႈမီးတၢင်းႁူႉယႂ်ႇ တၢင်းႁၼ်ၼမ် ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇတႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ မိူင်းလူင်ဢႃႇဝၼႆႉ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈသႃႇသၼႃႇ ၵူၺ်းဢမ်ႇၵႃး ဢၼ်ပဵၼ်ႁူင်းႁဵၼ်းထမ်ႇမ၊ ဢၼ်ၵဵဝ်ႇလူၺ်ႈ လွင်ႈလုမ်းလွင်ႈၸၢႆး ၼႂ်းထမ်ႇမ ေႃးၵၼႆၵေႃႈ မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈၽွင်း ၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ပိၵ်ႉသမ်ႉဝႃႈ ၵၢၼ်ဝၢၼ်ႈၵၢၼ်မိူင်း ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈပွတ်းၼိူဝ် ဢူၼ်ၵဝ်းဝႆႉၼႆသေတ တုမ်ႉယွၼ်ႈဢဝ် ၼႂ်းၶိူဝ်းၶုၼ်ၵူၺ်း၊ ဢမ်ႇတုမ်ႉယွၼ်ႈ ၼႂ်းၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇၼႆယူႇ။ ၵၢၼ်သႃႇသၼႃႇတႄႉ ၶိုၼ်ႈယႂ်ႇမႂ်ႇသုင်မႃးယူႇ ၵူႈမိုဝ်ႉၵူႈဝၼ်းၵူၺ်း။ ၵၢၼ်ယုၵ်ႉယွင်ႈ ၵမ်ႉထႅမ်သႃႇသၼႃႇ မိူၼ်ၼင်ႇလွင်ႈၵမ်ႉထႅမ် ပၸ်ႉၸေးသီႇပိူင် တီႈဝတ်ႉ၊ မႄးဝတ်ႉမႄးဝႃး/ၵွင်းမူးၸိူဝ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇယူပ်ႈယွမ်းမႃးသင် မိူၼ်ပၵ်းၵဝ်ႇပိူင်ၵဝ်ႇၵူၺ်းၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမွၵ်ႈ ပီဢေႇၻီႇ 1440 ၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈမထဵၼ်လူင်သွင်ၸဝ်ႈ ဢၼ်ယူႇမိူင်းသီႇရိလင်းၵႃ/သီႇႁူဝ်ႇ ယင်းမႃးယူႇသဝ်း မိူင်းဢႃႇဝ တီႈၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသၶဝ် ဢၼ်ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ၽၢႆႇလိၵ်ႈ ၽၢႆႇလၢႆးၼၼ်ႉၼႆႆယူႇ။ လွင်ႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ မၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉ ၼႂ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသၵေႃႈ မွၵ်ႇၼႄပႃးယူႇ။<ref>Roger Bischoff, “''Buddhism in Myanmar''“ , pp. 79-80.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသလူင် သွၼ်ႁဵၼ်းဢဝ် ဢၽိထမ်ႇမႃႇ ပိတၵၢတ်ႈ၊ ၵူၺ်းၵႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢမ်ႇႁူႉတီႈပွင်ႇမၼ်းမူတ်းလႄႈ ပွၵ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈ မႃးၸူးၸဝ်ႈၽိၵ်ႉၶု ရႁၢၼ်းတူၼ်ၼိုင်ႈ ဢၼ်ယူႇတီႈ ၸၵၢႆးၼႆယဝ်ႉ။ ၸဝ်ႈတူၼ်ၼႆႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်း ဢူမ်ၼမ်ႉဝႆႉတႃႇသေႇ ၵွပ်ႈဢမ်ႇၶႂ်ႈလၢတ်ႈ ၵႂၢမ်းပႅတ်ႈလွၵ်ႇပႅတ်ႈလၢႆလၢႆ ၸိူဝ်ႉလၢႆပိူင်ၼႆယဝ်ႉ။ မိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ တႄႇမႃးၼၼ်ႉ မၼ်းဢမ်ႇ ၵိုင်ႉၵင်ႉ မႃးလၢတ်ႈတေႃႇ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉၼၼ်ႉ ၵမ်းလဵဝ်၊ ၵူၺ်းၵႃႈ လွင်ႈလုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈတႄႉ တႃႇသွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ႁဵတ်းသၢင်ႈပၼ်ယူႇၼႆယဝ်ႉ။ ဝၼ်းထူၼ်ႈသၢမ်မႃး မၼ်းၸဝ်ႈထူမ်ႇပႅတ်ႈၼမ်ႉ ၼႂ်းသူပ်းမၼ်းသေ ထၢမ်ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်ႇသ လွင်ႈမၼ်းမႃး လုမ်းလႃးမၼ်းၸဝ်ႈၼၼ်ႉၼႆယူႇ။ ယၢမ်းမိူဝ်ႈမၼ်းၸဝ်ႈ လႆႈႁူႉဝႃႈ ၶႂ်ႈသွၼ်ႁဵၼ်းၼႆၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈဢၼ်ဢူမ်ၼမ်ႉ ၸင်ႇဢဝ်ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ဢၽိထမ်မတ်ထသင်ၵႁ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၽိထမ်မတ်ထ ဝိၽႃဝိၼီတီၵႃၼၼ်ႉ သွၼ်ပၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးသေသွၼ်သွင်ဝၼ်း မၼ်းၸဝ်ႈ ပွင်ႇၸႂ်ၵႂႃႇသေ ဝၢႆးသေၼၼ်ႉ သြႃႇမၼ်းၸဝ်ႈ ၸႂ်ႉမၼ်းတႅမ်ႈ ပပ်ႉပိုတ်ႇတီႈပွင်ႇ ပပ်ႉၼၼ်ႉထႅင်ႈ ၼင်ႇႁိုဝ်တေပွင်ႇၸႂ်ငၢႆႈ လိူဝ်ၼၼ်ႉထႅင်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Roger Bischoff, "''Buddhism in Myanmar''” , pp. 80-1.</ref> မိူဝ်ႈၽွင်းယၢမ်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉတႅမ်ႈပပ်ႉၼၼ်ႉယူႇၼၼ်ႉ ဝၼ်းသိၼ်မိူဝ်ႈလႂ် ဝၼ်းႁဵတ်းဢုပေႃးသထ မိူဝ်ႈလႂ်ၵေႃႈ မၼ်းၸဝ်ႈ လူၼႄပိူၼ်ႈတႃႇသေႇ။ ယိူင်းဢၢၼ်းဝႃႈ ပေႃးႁၼ်တီႈၽိတ်း ၼင်ႇ ႁိုဝ်ပေႃးတေၸၢင်ႈ မူၼ်ႉမႄးပၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ မီးဝၼ်းၼိုင်ႈ ၽွင်းမၼ်းၸဝ်ႈ တိုၵ်ႉလူယူႇၼၼ်ႉ မီးၶႅၵ်ႇတူၼ်ၼိုင်ႈလၢတ်ႈဝႃႈ မၼ်းမီး တီႈၽိတ်းသွင်တီႈၼႆယူႇ။ ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်သၵေႃႈ တွင်းမၢႆဝႆႉတီႈ မၼ်းလီလီသေ ထိုင်မႃးၶမ်ႈၼိုင်ႈ မၼ်းၸဝ်ႈၸင်ႇၶိုၼ်းမႄးထတ်း တူၺ်းတီႈဢၼ်ၽိတ်းၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ဢၼ်ၽိတ်းတီႈၼိုင်ႈတႄႉ ပဵၼ်ပိူင်တမ်းလိၵ်ႈ လၢႆးဝႆႉလိင်ႇမၼ်းၽိတ်းလႄႈ တီႈၼိုင်ႈသမ်ႉ ပဵၼ်ၶေႃႈၵႂၢမ်းသမ်ႉၵၼ်ၼႆယဝ်ႉ။ ဝၢႆးၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈၸင်ႇၵႂႃႇၸူး ၸဝ်ႈဢၼ်ၸီႉၸမ်ၼႄ တီႈၽိတ်းမၼ်းၼၼ်ႉသေ ဢဝ်သၢင်ႇၵၢၼ်း တၢၼ်းမၼ်းၸဝ်ႈ ယွၼ်ႉၶွပ်ႈၸႂ်ထိုင်မၼ်းၸဝ်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Ibid. pp.81.-2.</ref> ၸဝ်ႈဢရိယဝမ်သၼႆႉ မၼ်းၸဝ်ႈတႅမ်ႈဢွၵ်ႇ ၽၢႆႇပႃႇလိ၊ ၽၢႆႇဢၽိထမ်ႇမႃႇ၊ လိူင်ႈပိူင်တမ်းလိၵ်ႈ (grammar)၊ လိူင်ႈၸႃတၵ ၸဵမ်ၸိူဝ်းၼႆႉ တင်းၼမ်ၼႆယဝ်ႉ။ လိူင်ႈထမ်ႇမ ဢၼ်မၼ်းၸဝ်ႈ တႅမ်ႈၼမ်သေပိူၼ်ႈတႄႉ ပဵၼ်ၽၢႆႇမၢၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽူႈတႅမ်ႈဝွၵ်းၵဵဝ်ႇ လူၺ်ႈလိူင်ႈထမ်မ မိူဝ်ႈပၢၼ်ၼၼ်ႉ ၶႄးမၼ်းၸဝ်ႈပဵၼ် ၽူႈဢၼ် တႅမ်ႈ ဢွၼ်တၢင်းပိူၼ်ႈသုတ်းသုတ်းၼႆယူႇ။ လိူဝ်သေၼၼ်ႉ ပပ်ႉၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ ဢၼ်တိုၵ်ႉမီးယူႇမိူဝ်ႈလဵဝ် မိူၼ်ၼင်ႇ ပပ်ႉပိုတ်ႇဢၽိထမ်မႃ ဢၼ်လႆႈၸိုဝ်ႈဝႃႈ ဢၼုတီႇၵႃႇၼႆၼၼ်ႉ တိုၵ်ႉမီးသေ ၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇယူႇ တေႃႇယၢမ်းလဵဝ်။ မိူဝ်ႈၼႂ်းႁူဝ်ပၢၵ်ႇ 15 ဢေႇၻီႇၸမ်မူတ်းၼၼ်ႉ ၸဝ်ႈသီလဝမ်သၵေႃႈ တႅမ်ႈဢွၵ်ႇဝွၵ်းၽၢႆႇပႃႇလိ မိူၼ်ၼင်ႇ သိူၵ်ႈပိုၼ်းၽြႃး ပဵၼ်ၸဝ်ႈ၊ ၸႃႇတၵလႄႈ လိူင်ႈၸႃရိတ်တထမ်းၸဵမ်ၸိူဝ်းၼႆႉ တင်းၼမ်ၼႆယူႇ။ ပပ်ႉၸိူဝ်းၼႆႉ ယွၼ်ႉပိူဝ်ႈ လၢႆးၵႂႃႇလၢႆးပႆမၼ်းၶႅမ်ႉလႄႈ ဝၢႆးၼၼ်ႉ ပဵၼ်ဢၼ်မီးၸိုဝ်ႈမီးသဵင် ၵူၼ်းသူင်ၵၼ်လူတႄႉတႄႉ။ တႄႇဢဝ်မိူဝ်ႈၼၼ်ႉမႃး ၵူၼ်းဢၼ် တႅမ်ႈလိူင်ႈၸႃတၵ၊ ပိုၼ်းၽြႃး ပဵၼ်ၸဝ်ႈၸိူဝ်းၼႆႉ မီးမႃးထႅင်ႈတင်းၼမ်တႄႉတႄႉၼႆယဝ်ႉ။ ၼႂ်းပိုၼ်းသႃႇသၼႃႇဝမ်ႇသတႄႉ ယွၼ်ႉၽူႈတႅမ်ႈပိုၼ်း ၸဝ်ႈပၺ်ၺႃသႃမိ ႁၼ်ထိုင်ဝႃႈ လွင်ႈတႅမ်ႈဝွၵ်း/ဢၢၼ်ႇဝွၵ်းၼႆႉ မၼ်းဢမ်ႇၸပ်း ပိူင်ဝိၼၢႆးၼႆလႄႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢမ်ႇပေႃးယွင်ႈယေႃးၵႃႈႁိုဝ်။ မၼ်းၸဝ်ႈသိုပ်ႇဝႃႈထႅင်ႈ ယွၼ်ႉၼၼ်လႄႈ ၸဝ်ႈသီလဝမ်သၼႆႉ ၸိုဝ်ႈမၼ်းၸင်ႇ ဢမ်ႇၶဝ်ႈပႃး ၼႂ်းၸိုဝ်ႈမထဵၼ်ၽူႈၵတ်ႉၶႅၼ်ႇ ၽၢႆႇတႅမ်ႈလိၵ်ႈ ၼႂ်းမိူင်းၼႆယူႇ။<ref>Roger Bischoff, "''Buddhism in Myanmar''” , pp. 82-83.</ref> {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] qhji32n5zuawt8zemofihkk8spw84gm John Abercromby 0 451482 1338144 2026-05-20T12:04:03Z Ebube Clara 886896 Ebube Clara moved page [[John Abercromby]] to [[Author:John Abercromby]]: Has no author page name 1338144 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Author:John Abercromby]] r9w8guqteqkmgzhckdy4n7svdyqg1q5 Floyd Abrams 0 451483 1338147 2026-05-20T12:16:02Z Ebube Clara 886896 Ebube Clara moved page [[Floyd Abrams]] to [[Author:Floyd Abrams]]: Has no author page name 1338147 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Author:Floyd Abrams]] 3kymnakuxfy8ttykwexsavz0thczcx7 Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/76 104 451484 1338152 2026-05-20T15:53:15Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338152 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>तथागतया वचन ङेनाओ भिक्षु गनपनिस्यन धन्य धन्य बौद्धया माहात्मा धकं चित्त बोध जुयाओ चोनजुल इतिश्री कपीसा वदान धर्मश्री बालख जन्म तृतीया ध्याय || ३ || थ्वनंलि। सुनंद भिक्षु आदिं श्रावक गन भिक्षु। पनिस्यनं पुनर्वार श्री विपाश्वि भगवानयात नमस्कार यानाओ विनति यातं। हे भगवन् । थ्व बालख मचाया ख ङेनेगु जिपनि अति इछा जुल। थ्व धर्मश्री बालख नं थुगु जन्मस दानपारमिता नं पूर्ण्ह यातला थ्वया ख विस्तार नं जिपनिस्त कनेमाल धकं विनति यातं ॥ ॥ हे भगवन् छलपोल जुलं । थ्व संसारस रागद्वेष मोहया बससं ओनाओ कामया बससं दुनाओ चो<noinclude></noinclude> hax6zb2bayw6wri6oqcp14jzncrl3xe Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/77 104 451485 1338154 2026-05-20T16:07:18Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338154 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>न मनुष्य पनि रक्षा यायमाल धकं विनति यातं थ्वते भिक्षुगनया विनति नेनाओ। श्री शाक्यमुनि भगवान नं आज्ञा दयकलं हे सारिपुत्र मौड्गल्यायन | थुगु कथं जुस्यंलि पुनर्वार हनं। श्री विपाश्वि भगवान नं सुनंद भिक्षुया ख्वाल स्वयाओ आज्ञा दयकल । हे भिक्षुगन छपनिस्यनं भाव तयाओ ङेनेमाल । गथ्य घालसा थ्व धर्मश्री बालख क्षनमात्रनं मृत्यु जुयाओ कालया वस्य जुयाओ स्यंलि थनंलि कालान्तरस दीपावतिपुर नगरस सर्वानंद धायकाओ चक्रवर्ति राजा जुयाओ चोनजुल । थ्वन गन गथिङगु धाल्सा अत्यन्त सुंदर भूमि ऋद्धि सिद्धि प्रकास जुयाओ दक्वल जनन संयुक्त याओ ।<noinclude></noinclude> 3rq2j333whtcqq1hixe050auac4mwzc Page:Sonetti Romagnoli.djvu/106 104 451486 1338155 2026-05-20T16:49:09Z Ganjidvd 743383 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338155 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXIV.}}}} {{Center|{{larger|GRAND HÔTEL MIRAVALLE}}}} {{Ppoem| Da e’ Grand Hôtel ch’ us ciama Miravall: L’ è una vesta ch’ un’ i’ è la su cumpagna! I’ è vird i bosch, l’ è verda la campagna Cun un fion verd e cier com’ e’ cristall. A guardè in zo pr’ e’ curidur d’ la vall Tott sti vird is cunfond e is accumpagna E i cala zo in t’ e’ pian da la muntagna Sfumé da e’ verd buteglia insena a e’ zall E nuietar davanti a ste spetacol Armastessom coion, senza parol, Ch’ us pareva d’ sugnè! L’ era un miracol! E che magneda! Un omid d’ cavariol<ref>''cavariol'': capriolo</ref> Una delizia, un belsom, un uracol, — Cun d’ la tartofla<ref>''tartofla'': tartufo</ref> nova e dal spunziol.<ref>''spunziol'': spugnole</ref> }} <noinclude>{{Center|– 76 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> ggda2crbzj4675kc24xajvve13wn3hg 1338156 1338155 2026-05-20T16:54:32Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338156 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXIV.}}}} {{Center|{{larger|GRAND HÔTEL MIRAVALLE}}}} {{Ppoem| Da e’ Grand Hôtel ch’ us ciama Miravall: L’ è una vesta ch’ un’ i’ è la su cumpagna! I’ è vird i bosch, l’ è verda la campagna Cun un fion verd e cier com’ e’ cristall. A guardè in zo pr’ e’ curidur d’ la vall Tott sti vird is cunfond e is accumpagna E i cala zo in t’ e’ pian da la muntagna Sfumé da e’ verd buteglia insena a e’ zall E nuietar davanti a ste spetacol Armastessom coion, senza parol, Ch’ us pareva d’ sugnè! L’ era un miracol! E che magneda! Un omid d’ cavariol<ref>''cavariol'': capriolo</ref> Una delizia, un belsom, un uracol, Cun d’ la tartofla<ref>''tartofla'': tartufo</ref> nova e dal spunziol.<ref>''spunziol'': spugnole</ref> }} <noinclude>{{Center|– 76 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> rtrfuxn6ocqngnmr3b36wyephebm7hh 1338157 1338156 2026-05-20T16:54:54Z Ganjidvd 743383 1338157 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXIV.}}}} {{Center|{{larger|GRAND HÔTEL MIRAVALLE}}}} {{Ppoem| Da e’ Grand Hôtel ch’ us ciama Miravall L’ è una vesta ch’ un’ i’ è la su cumpagna! I’ è vird i bosch, l’ è verda la campagna Cun un fion verd e cier com’ e’ cristall. A guardè in zo pr’ e’ curidur d’ la vall Tott sti vird is cunfond e is accumpagna E i cala zo in t’ e’ pian da la muntagna Sfumé da e’ verd buteglia insena a e’ zall E nuietar davanti a ste spetacol Armastessom coion, senza parol, Ch’ us pareva d’ sugnè! L’ era un miracol! E che magneda! Un omid d’ cavariol<ref>''cavariol'': capriolo</ref> Una delizia, un belsom, un uracol, Cun d’ la tartofla<ref>''tartofla'': tartufo</ref> nova e dal spunziol.<ref>''spunziol'': spugnole</ref> }} <noinclude>{{Center|– 76 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> oru19j6434surcpvfnpkzgfr6lx8h0b Page:Sonetti Romagnoli.djvu/107 104 451487 1338158 2026-05-20T17:00:19Z Ganjidvd 743383 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338158 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXV.}}}} {{Center|{{larger|DA GRESSONEY A PONT SAINT MARTIN}}}} {{Ppoem| A pedalemia vers a San Marten E incuntressom a spass, so par la strè, Do burdeli arivedi da Turen Par gudes in campagna i mis d’ istè. Mè ch’ a n’ aveva vest un umbrilen In tott sti buia d’ mont ch’ am so cuché<ref>''cuché'': sorbito</ref> Am scararè<ref>''am scararè'': mi diedi a carriera</ref> pr’ avdeli piò d’ avsen E agli um fasé un efett sprupusité. E la mora la dess: « Ciclista evviva!» E me alora, cavendom e’ capell, Ai arspundé: « Salute, o casta Diva! » Osto! Um pareva d’essar un burdell,® Um pareva d’ sinti sunè una piva, Um pareva d’sinti canté un usell. }} 4 - - iburdell: ragazzo.<noinclude></noinclude> 2kv28i5ctmbfi7sasqu587x5jh7gq7p 1338159 1338158 2026-05-20T17:04:07Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338159 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXV.}}}} {{Center|{{larger|DA GRESSONEY A PONT SAINT MARTIN}}}} {{Ppoem| A pedalemia vers a San Marten E incuntressom a spass, so par la strè, Do burdeli arivedi da Turen Par gudes in campagna i mis d’ istè. Mè ch’ a n’ aveva vest un umbrilen In tott sti buia d’ mont ch’ am so cuché<ref>''cuché'': sorbito</ref> Am scararè<ref>''am scararè'': mi diedi a carriera</ref> pr’ avdeli piò d’ avsen E agli um fasé un efett sprupusité. E la mora la dess: «Ciclista evviva!» E me alora, cavendom e’ capell, Ai arspundé: «Salute, o casta Diva!» Osto! Um pareva d’ essar un burdell,<ref>''burdell'': ragazzo</ref> Um pareva d’ sintí sunè una piva, Um pareva d’ sintí canté un usell. }} <noinclude>{{Center|– 77 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 1ucqnzgc77cxmscs8xpse9kb1vlt2d2 Page:Sonetti Romagnoli.djvu/108 104 451488 1338160 2026-05-20T17:16:16Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338160 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXVI.}}}} {{Center|{{larger|DA PONT SAINT MARTIN A IVREA}}}} {{Ppoem| Ui è ben dal salid che quelcadona L’ as è persa piò forta ch’ n’ è l’ asè<ref>''asè'': aceto</ref> Mo la strè l’ era bela e l’ era bona E nò a trutemia vi ch’ l’ era un piasè. Da ch’ la stason la nott un’ i’ è la lona E la sera as truvessom imbruiè Mo vultend a la stanca, par furtona, Us vest e’ lomm dal premi ca d’ Ivrè. Eccoti a la barira un caculon D’ un prisinten<ref>''prisinten'': guardia del dazio</ref> in muntura e cun la dega Ch’ us d’ manda: «Niente dazio?» e alora nò Ch’ andemia adesi adesi a pas d’ lumega Set cossa ch’ avè arspost?: «Un per d’ c....» Mo quell: «Avanti, che i c.... in pega». }} <noinclude>{{Center|– 78 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> he81y0jvx85ca5axq6kdddd1ykwpcsc Israel Abrahams 0 451489 1338187 2026-05-20T19:32:39Z Chinemeremprince 801291 Chinemeremprince moved page [[Israel Abrahams]] to [[Author:Israel Abrahams]] 1338187 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Author:Israel Abrahams]] m4bgfrsjxqpwmqos9600bgho0rjja4y Laurentius Abstemius 0 451490 1338192 2026-05-20T19:43:45Z Chinemeremprince 801291 Chinemeremprince moved page [[Laurentius Abstemius]] to [[Author:Laurentius Abstemius]] 1338192 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Author:Laurentius Abstemius]] pvitqhs1eag91zrxh0gldyigraqk4ee Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/42 104 451491 1338200 2026-05-20T21:19:14Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338200 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|26|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>{{c|B.}} '''Bambil,''' (pl. ''ak'') book, letter; (applied to any writing or writing material. ''A.'') '''Bambilenutey,''' pocket book. '''Beson,''' medicine, physic; (out of use. ''A.'' See ''chappik;'' it is for ''mbeson,'' q. v.) '''Bihilewen,''' to be hoarse, '''Biminaten,''' to spin; (see under P.) '''Bingtschwanak,''' ''E.,'' the pupil of the eye. '''Bischi,''' yes, indeed, to be sure; (''biesch,'' H. ibid.) '''Bischik,''' yes, indeed, to be sure. '''Bischuwi,''' wilderness; (arch., ''A.'') '''Blaknik,''' flying squirrel. '''Blenhotik,''' black snakeroot. '''Blœu,''' ''Z.,'' a turkey cock. (''Ploeu,'' turkey of either sex. ''A.'') '''Bochwejesik,''' ''Z.,'' joint of the foot. '''Bochwinan,''' to skin an animal. '''Bohhuhachqua,''' basket wood. '''Bohhuhan,''' to peal off the rind of a tree. '''Bokandpechin,''' to bruise the hand. '''Bonihen,''' to lay on (wood on a fire). {{c|C.}} '''Ceppitsch,''' ''Z.,'' a conspiracy. '''Chaasch,''' eight. '''Chaasch tcha pachki,''' eight hundred. {{nop}}<noinclude></noinclude> o0wwifyouf9rhenjy6diu8lnrbm5r6i Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/43 104 451492 1338201 2026-05-20T21:23:12Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338201 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />DICTIONARY. 27</noinclude>Chaaschtchenachke, eighty. Chaihoak, Z., clothes-lice. Challanunschi, sumach. Chammap, Z., fed (he or it was fed. A.). Chans, elder brother. Chanson, bedstead. Chasquem, Indian corn. Chauchschisis, old woman. Chauwalanne, fork-tailed cagle. Chawachto, dear, high priced. Cheiho, Z., the body (means that which is whole, entire. A.). Cheinutey, saddle bag. Cheli, much. Chelit, a great deal. Ches, pl. ak, skin; leather; machtschilokees, Z., a leather string. (Choi, a pelt. A.) Chesimus, younger brother or sister. Chessachgutakan, leather breeches. Cheweleleney, manifold. Cheyjantup, Z., a scalp. Chinqualippa, great buck. Chiquasu, patched, mended. Chitquen, deep water, high water. Choanschikan, Virginian (virginity?). Chokquinen, to cough. Chokquineu, A., he has a disease with coughing. Chokquinewagan, cough. {{nop}}<noinclude></noinclude> 15es7zityzs9d1sgm1mpbwkyss43b3i 1338205 1338201 2026-05-20T21:38:55Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338205 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|27}}</noinclude>'''Chaaschtchenachke,''' eighty. '''Chaihoak,''' ''Z.,'' clothes-lice. '''Challanunschi,''' sumach. '''Chammap,''' ''Z.,'' fed (he or it was fed. ''A.''). '''Chans,''' elder brother. '''Chanson,''' bedstead. '''Chasquem,''' Indian corn. '''Chauchschisis,''' old woman. '''Chauwalanne,''' fork-tailed eagle. '''Chawachto,''' dear, high priced. '''Cheiho,''' ''Z.,'' the body (means that which is whole, entire. ''A.''). '''Cheinutey,''' saddle bag. '''Cheli,''' much. '''Chelit,''' a great deal. '''Ches,''' pl. ''ak,'' skin; leather; ''machtschilokees, Z.,'' a leather string. (''Choi,'' a pelt. ''A.'') '''Chesimus,''' younger brother or sister. '''Chessachgutakan,''' leather breeches. '''Cheweleleney,''' manifold. '''Cheyjantup,''' ''Z.,'' a scalp. '''Chinqualippa,''' great buck. '''Chiquasu,''' patched, mended. '''Chitquen,''' deep water, high water. '''Choanschikan,''' Virginian (virginity?). '''Chokquinen,''' to cough. '''Chokquineu,''' ''A.,'' he has a disease with coughing. '''Chokquinewagan,''' cough. {{nop}}<noinclude></noinclude> 686o1ylnsb8ey2zejf7lklcco1pykxo Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/44 104 451493 1338202 2026-05-20T21:24:20Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338202 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />28 LENAPÉ-ENGLISH</noinclude>Chottschinschu, big trough, large bowl; chotachsun, Z., a large stone. Chowasquall, old dry grass. Chumm, daughter-in-law; (lit., my daughter-in-law. A.) Chuppecat, deep, high water. Chwelensowagan, pride. Chwelhammook, great many deer tracks. Chweli, much, many; chweltol, as many; chwelopannik, there were many. Chwelokunak, many nights. Clagacheu, H., it is aground, or, rests on something. Clahican, Z., a steel trap. Clamachpin, Z., to sit still; clamachphil! H., sit still! Clamhattenmoagan, Z., steadiness. Clammieche, Z., to lie still. Clampeechen, Z., still or standing water. Colassu, Z., sweat by a bath. Combach (quall), Z., leaf, leaves of a tree; cumbachquiwi, it is full of leaves; compare wmnissak (arch., A.). Commoot, or, Commootgeen, Z., stolen. Cub'bachcan, thick ; cubbachcan packchack, a thick board; cubbachcan schackeef, a thick skin. Cuwe, Z., pine tree; cuweuchac, pine wood (properly p'kowen, it is sticky, alluding to the resin. A.). {{nop}}<noinclude></noinclude> muj3svb3fz1wqi4u2m0kth59dli6brl 1338207 1338202 2026-05-20T21:55:25Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338207 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|28|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Chottschinschu,''' big trough, large bowl; ''chotachsun, Z.,'' a large stone. '''Chowasquall,''' old dry grass. '''Chumm,''' daughter-in-law; (''lit.,'' my daughter-in-law. ''A.'') '''Chuppecat,''' deep, high water. '''Chwelensowagan,''' pride. '''Chwelhammook,''' great many deer tracks. '''Chweli,''' much, many; ''chweltol,'' as many; ''chwelopannik,'' there were many. '''Chwelokunak,''' many nights. '''Clagacheu,''' ''H.,'' it is aground, or, rests on something. '''Clahican,''' ''Z.,'' a steel trap. '''Clamachpin,''' Z., to sit still; ''clamachphil! H.,'' sit still! '''Clamhattenmoagan,''' ''Z.,'' steadiness. '''Clammieche,''' ''Z.,'' to lie still. '''Clampeechen,''' ''Z.,'' still or standing water. '''Colassu,''' ''Z.,'' sweat by a bath. '''Combach''' (quall), ''Z.,'' leaf, leaves of a tree; ''cumbachquiwi,'' it is full of leaves; compare ''wunissak'' (arch., ''A.''). '''Commoot,''' or, '''Commootgeen,''' ''Z.,'' stolen. '''Cub'bachcan,''' thick; ''cubbachcan packchack,'' a thick board; ''cubbachcan schackeef,'' a thick skin. '''Cuwe,''' ''Z.,'' pine tree; ''cuweuchac,'' pine wood (properly ''p'kowen,'' it is sticky, alluding to the resin. ''A.''). {{nop}}<noinclude></noinclude> 8eknyjfo3ogi8fa9l5u1dhw24t93glc Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/45 104 451494 1338203 2026-05-20T21:25:45Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338203 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />DICTIONARY. 29</noinclude>D. Dachiquamen, to patch, to mend. Dachiquoagan, a patch. Dajasgelendam, to desire ardently, to wait for with much concern. Dalakihillen, to tear, rend in two. Dalaktschetechen, to fall and burst open. Dallumens, tame creature; (any domestic animal, see allums. A.) Damachgigamen, to tread under foot. Damaskhikan, a scythe. Damaskhiken, to mow. Damaskus, muskrat; (dub. mod. chuaskquis. A.) Dawamhican, Z., the jaw bone. Delachgapachgunk, in the cleft of a rock. Dellemangan, the thick part of the arm; (thy, etc. A.) Dellsoagan, manner, custom, habit; (thy habit. A.) Demasxalo, a file. Despehhellan, to have the smallpox. Despehhellewagan, smallpox (dub., A.). Dulheu, Z., the bosom, breast (with possessives). E. E-e, H., Yes (lazily). Echgoquijeque, ye serpents. Eemhoanis, spoon. {{nop}}<noinclude></noinclude> ezdevnhtbw8b0nzz6jsudebwd8f219u 1338212 1338203 2026-05-21T00:12:05Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338212 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|29}}</noinclude>{{c|D.}} '''Dachiquamen,''' to patch, to mend. '''Dachiquoagan,''' a patch. '''Dajasgelendam,''' to desire ardently, to wait for with much concern. '''Dalakihillen,''' to tear, rend in two. '''Dalaktschetechen,''' to fall and burst open. '''Dallumens,''' tame creature; (any domestic animal, see ''allums. A.'') '''Damachgigamen,''' to tread under foot. '''Damaskhikan,''' a scythe. '''Damaskhiken,''' to mow. '''Damaskus,''' muskrat; (dub. mod. ''chuaskquis. A.'') '''Dawamhican,''' ''Z.,'' the jaw bone. '''Delachgapachgunk,''' in the cleft of a rock. '''Dellemangan,''' the thick part of the arm; (thy, ''etc. A.'') '''Dellsoagan,''' manner, custom, habit; (thy habit. ''A.'') '''Demasxalo,''' a file. '''Despehhellan,''' to have the smallpox. '''Despehhellewagan,''' smallpox (dub., ''A.''). '''Dulheu,''' ''Z.,'' the bosom, breast (with possessives). {{c|E.}} '''E—e,''' ''H.,'' Yes (lazily). '''Echgoquijeque,''' ye serpents. '''Eemhoanis,''' spoon. {{nop}}<noinclude></noinclude> tls7jgpte7tf58qqf8b9qud20ux4wkt Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/46 104 451495 1338213 2026-05-21T00:13:42Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338213 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />30 LENÂPÉ-ENGLISII</noinclude>Eenhawachtin, to pay one another, to satisfy each other. Eenhawachtowagan, payment, reward. Eenhen, to pay. Eenhiken, to pay; (enhe'ken. A.) Eesgans, Z., a needle (arch., A.). Eet, perhaps, may be. Egohan, H., yes, indeed! Eh! Eh! exclamation of approbation. Ehachgahiket, distributer, divider. Ehachpink, place; chachpit, Z., his place. Ehachpit, his place, his habitation. Ehachpussitunk, gridiron. Ehachquink, clothing. Ehachquit, etc., his cloth, etc. Ehachtubuwing, Z., a cup. Ehalluchsit, the mighty and powerful. Ehamhittehukuk, battery of a gun lock. Ehangelikgik, the dead; (arch., A.) Ehasgitamank, watermelon. Ehelamek, ribbon. Ehelandawink, ladder. Ehelekhigetonk, ink. Ehelikhique, at which time. Ehelilamank, well, spring, fountain; (a running or flowing spring. 4.) Ehelinguatek, stove pipe. Ehendachpuink, a table. {{nop}}<noinclude></noinclude> qzt32fev6dt7vg6ut64sxg7u3pgs47i 1338219 1338213 2026-05-21T00:48:43Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338219 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|30|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Eenhawachtin,''' to pay one another, to satisfy each other. '''Eenhawachtowagan,''' payment, reward. '''Eenhen,''' to pay. '''Eenhiken,''' to pay; (''enhe'ken. A.'') '''Eesgans,''' ''Z.,'' a needle (arch., ''A.''). '''Eet,''' perhaps, may be. '''Egohan,''' ''H.,'' yes, indeed! '''Eh! Eh!''' exclamation of approbation. '''Ehachgahiket,''' distributer, divider. '''Ehachpink,''' place; ''ehachpit, Z.,'' his place. '''Ehachpit,''' his place, his habitation. '''Ehachpussitunk,''' gridiron. '''Ehachquink,''' clothing. '''Ehachquit, etc.,''' his cloth, etc. '''Ehachtubuwing,''' ''Z.,'' a cup. '''Ehalluchsit,''' the mighty and powerful. '''Ehamhittehukuk,''' battery of a gun lock. '''Ehangelikgik,''' the dead; (arch., ''A.'') '''Ehasgitamank,''' watermelon. '''Ehelamek,''' ribbon. '''Ehelandawink,''' ladder. '''Ehelekhigetonk,''' ink. '''Ehelikhique,''' at which time. '''Ehelilamank,''' well, spring, fountain; (a running or flowing spring. ''A.'') '''Ehelinguatek,''' stove pipe. '''Ehendachpuink,''' a table. {{nop}}<noinclude></noinclude> nm5ged2aw9ncw6rl7nbr8aisvn8d0bi Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/47 104 451496 1338214 2026-05-21T00:14:53Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338214 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />DICTIONARY.31</noinclude>Ehenendhaken, to speak a parable. Ehes, muscle; clam. Eheschandek, window. Eheschapamuk, Z., a bottle; (anything of glass. A.) Ehoalan (pl. Ehoalachgik), beloved, dear. Ehoalgussit, the beloved. Ehoalid, my lover. Ejaja, etc., where, wherever or whither I go, etc. Ekajah! aye aye! exclamation of surprise. Ekamejek, broadness. Ekamhasik, broad. Ekee! ay! exclamation of surprise. Ekesa! H., for shame! Ekhokiike, at the end of the world. Ekih! O my! exclamation of pain. Ekisah! exclamation of indignant surprise. Ekoqualis, raspberry. Eksasamallsin, to feel less pain, to feel better. Eksaselendam, to diminish, to disesteem. Eksaselendamoagan, restraint, abridgment. Eksasi, less. Elachpaje, this morning. Elachtoniket, he that searcheth, seeker. Elalogen, what to do. Elamallsin, how to feel, to feel as. Elangellen, to be leprous; (lit., to perish miserably. A.) Elangomat, friend, relation; (lit., a member of one's family. A.)<noinclude></noinclude> lriusrn3p4gzj6lgft8pimphifho80h 1338221 1338214 2026-05-21T02:46:34Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338221 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|31}}</noinclude>'''Ehenendhaken,''' to speak a parable. '''Ehes,''' muscle; clam. '''Eheschandek,''' window. '''Eheschapamuk,''' ''Z.,'' a bottle; (anything of glass. ''A.'') '''Ehoalan''' (pl. '''Ehoalachgik'''), beloved, dear. '''Ehoalgussit,''' the beloved. '''Ehoalid,''' my lover. '''Ejaja, etc.,''' where, wherever or whither I go, etc. '''Ekajah!''' aye aye! exclamation of surprise. '''Ekamejek,''' broadness. '''Ekamhasik,''' broad. '''Ekee!''' ay! exclamation of surprise. '''Ekesa!''' ''H.,'' for shame! '''Ekhokiike,''' at the end of the world. '''Ekih!''' O my! exclamation of pain. '''Ekisah!''' exclamation of indignant surprise. '''Ekoqualis,''' raspberry. '''Eksasamallsin,''' to feel less pain, to feel better. '''Eksaselendam,''' to diminish, to disesteem. '''Eksaselendamoagan,''' restraint, abridgment. '''Eksasi,''' less. '''Elachpaje,''' this morning. '''Elachtoniket,''' he that searcheth, seeker. '''Elalogen,''' what to do. '''Elamallsin,''' how to feel, to feel as. '''Elangellen,''' to be leprous; (''lit.,'' to perish miserably. ''A.'') '''Elangomat,''' friend, relation; (''lit.,'' a member of one's family. ''A.'') {{nop}}<noinclude></noinclude> b3tur6r3k5po5pwq6m14zr63yeehkne Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/48 104 451497 1338215 2026-05-21T00:17:08Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338215 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />32 LENAPÉ-ENGLISH</noinclude>Elangomellan, my friend. Elauwit, hunter; (chalowit. A.) Elawachtik, so dear. Elek, as it is, as it happens. Elekhammajenk, our debts. Elekhasik, as is written. Elelemukquenk, what we are destined for. Elemamek, everywhere; (lit., as it lies; the sense "everywhere" not now known. A.) Elemamekhaki, all over the country; (lit., "the way the land lies." A.) Elěmi, to-day once, sometime to-day;-gendowewagan, this week;kechokunak, in a few days;-nipink, this summer-siquin, this spring-lowank, this winter. Elemiechen, along the road. Elemiechink, by the way. Elemokunak, one of these days. Elemukulek, in the bend of the river. Elemussit, he that is going away. Elenapewian, thou Indian! Elewunsit, as he is called, so he is named; (cliwinsit. A.) Elgigui, as, like as, in like manner, like that; so, so as, so very; as much so, as well as; (after compar.) than;-ametschimi, as often as, so often ;-mcheli, as m uch as. Elgigunk, as big, as wide as. {{nop}}<noinclude></noinclude> k071ruqcralvm4rk7cqc8tncda44mqe 1338222 1338215 2026-05-21T03:02:34Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338222 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|32|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Elangomellan,''' my friend. '''Elauwit,''' hunter; (''chalowit. A.'') '''Elawachtik,''' so dear. '''Elek,''' as it is, as it happens. '''Elekhammajenk,''' our debts. '''Elekhasik,''' as is written. '''Elelemukquenk,''' what we are destined for. '''Elemamek,''' everywhere; (''lit.,'' as it lies; the sense "everywhere" not now known. ''A.'') '''Elemamekhaki,''' all over the country; (''lit.,'' "the way the land lies." ''A.'') '''Elĕmi,''' to-day once, sometime to-day;—''gendowewagan,'' this week;—''kechokunak,'' in a few days;—''nipink,'' this summer;—''siquin,'' this spring;—''lowank,'' this winter. '''Elemiechen,''' along the road. '''Elemiechink,''' by the way. '''Elemokunak,''' one of these days. '''Elemukulek,''' in the bend of the river. '''Elemussit,''' he that is going away. '''Elenapewian,''' thou Indian! '''Elewunsit,''' as he is called, so he is named; (''eliwinsit. A.'') '''Elgigui,''' as, like as, in like manner, like that; so, so as, so very; as much so, as well as; (after compar.) than;-''ametschimi,'' as often as, so often;—''mcheli,'' as much as. '''Elgigunk,''' as big, as wide as. {{nop}}<noinclude></noinclude> awmncohmt4x0trodhdvs1jlpwb6y28z Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/49 104 451498 1338216 2026-05-21T00:18:22Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338216 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />DICTIONARY. 33</noinclude>Elgigunkhaki, as big and wide as the world is; all the world round. Elgilen, as tall as, as big as. Elgixin, to be worthy. Elhokquechink, at his head. Eli, because; (in questions) then; (in compos.) as, so, what. Eligischquik, to-day; (sometime during to-day. A.) Elikhikqui, at this time. Elikus, ant, pismire; (eliques. A.) Elilenin, as is usual with one, as is customary. Elinaquo, as this, as that, as the other. Elinaquot, so, so as, also, likewise. Elinaxit, as he appears; his appearance, figure, look. Elinquechink, before, in presence of. Elitehat, as he thinks. Elitton'henk, sermon; (concerning a sermon. A.) Eliwi, both. Elke H., wonderful! Elogalintschik, messengers. Elogamgussit, messenger. Elsija, etc., as I am, as I do, etc. Elsit, as he is minded, as he does. Eluet, as he saith, his saying. Eluwak, most powerful. Eluwantowit, God above all. Eluwi, most. Eluwiahoalgussit, the beloved above all things; best beloved,<noinclude></noinclude> kn6nf0mlh4wtwbqzcvvfnx9d1tqy06z 1338223 1338216 2026-05-21T03:13:22Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338223 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|33}}</noinclude>'''Elgigunkhaki,''' as big and wide as the world is; all the world round. '''Elgilen,''' as tall as, as big as. '''Elgixin,''' to be worthy. '''Elhokquechink,''' at his head. '''Eli,''' because; (in questions) then; (in compos.) as, so, what. '''Eligischquik,''' to-day; (sometime during to-day. ''A.'') '''Elikhikqui,''' at this time. '''Elikus,''' ant, pismire; (''eli’ques. A.'') '''Elilenin,''' as is usual with one, as is customary. '''Elinaquo,''' as this, as that, as the other. '''Elinaquot,''' so, so as, also, likewise. '''Elinaxit,''' as he appears; his appearance, figure, look. '''Elinquechink,''' before, in presence of. '''Elitehat,''' as he thinks. '''Elitton'henk,''' sermon; (concerning a sermon. ''A.'') '''Eliwi,''' both. '''Elke!''' ''H.,'' wonderful! '''Elogalintschik,''' messengers. '''Elogamgussit,''' messenger. '''Elsija, etc.,''' as I am, as I do, etc. '''Elsit,''' as he is minded, as he does. '''Eluet,''' as he saith, his saying. '''Eluwak,''' most powerful. '''Eluwantowit,''' God above all. '''Eluwi,''' most. '''Eluwiahoalgussit,''' the beloved above all things; best beloved. {{nop}}<noinclude></noinclude> o3kh4jpc9lxd22pc5pvunfvlb1ht26w Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/50 104 451499 1338217 2026-05-21T00:19:36Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338217 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />34 LENAPÉ-ENGLISH</noinclude>Eluwikschiechsit, the most holy, holiest. Eluwilissit, the most gracious one. Eluwitakauwussit, the best, the supremely good. Eluwitschitanessit, the strongest. Eluwiwulik, the very best, the supremely good. Eluwussit, the Almighty, the most powerful, the most majestic. Enapandikan, the hind sight of a gun. Enda, where, whither. Endchappin, as many as are here. Endchekhamman, as much as one owes. Endchen, as often as. Endchi, as much as, as many as. Enendhaken, to speak a parable. Enendhakewagan, parable. Epia, etc., where I am, etc. Epigachink, foundation. Epit, he who is there; inhabitant. Equiwi, under; beneath. Equohellen, to depart this life, to die.. Es, yet. Eschauwessit, side. Eschiwi, through. Eschochwalan, to help somebody through, to carry some one through. Eschochwen, to go through, to drive through. Eschoochwejupetschundchenk, it penetrates my heart. Espan, Z., a raccoon.<noinclude></noinclude> 3phu4n1l0niw58l8691ytzht1j8lvjg 1338224 1338217 2026-05-21T03:22:04Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338224 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|34|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Eluwikschiechsit,''' the most holy, holiest. '''Eluwilissit,''' the most gracious one. '''Eluwitakauwussit,''' the best, the supremely good. '''Eluwitschitanessit,''' the strongest. '''Eluwiwulik,''' the very best, the supremely good. '''Eluwussit,''' the Almighty, the most powerful, the most majestic. '''Enapandikan,''' the hind sight of a gun. '''Enda,''' where, whither. '''Endchappin,''' as many as are here. '''Endchekhamman,''' as much as one owes. '''Endchen,''' as often as. '''Endchi,''' as much as, as many as. '''Enendhaken,''' to speak a parable. '''Enendhakewagan,''' parable. '''Epia, etc.,''' where I am, etc. '''Epigachink,''' foundation. '''Epit,''' he who is there; inhabitant. '''Equiwi,''' under; beneath. '''Equohellen,''' to depart this life, to die.. '''Es,''' yet. '''Eschauwessit,''' side. '''Eschiwi,''' through. '''Eschochwalan,''' to help somebody through, to carry some one through. '''Eschochwen,''' to go through, to drive through. '''Eschoochwejupetschundchenk,''' it penetrates my heart. '''Espan,''' ''Z.,'' a raccoon. {{nop}}<noinclude></noinclude> pan6yfiwypjvz6sbu1071jxxjf2cl7l Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/51 104 451500 1338218 2026-05-21T00:21:00Z Cwrwgl 937938 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338218 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />DICTIONARY. 35</noinclude>Espenni, lift it up. Esquande, door; entrance (threshold or place of entrance; not a door. A.). Esquo, not yet. Esquota, not yet. Esseni, stony, flinty; (from achsin.) Etachgilowank, last winter.. Etachginipink, last summer. Etek, where it is. Etschigapawin, to step between, to stand between. Etschihillat, mediator. Eweken, to make use of; (ewehen. A.) Ewenikia, etc., who I am, etc. Ewochgehikan, stirring ladle. Gachene, if, whether. G. Gachgamun, roasted corn; (alludes to the noise made in eating by crunching the grains. A.) Gachgamuniminschi, hoop-ash. Gachgenummen, to break off. Gachhachgik, wild bay. Gachkappawi, soon, early. Gachpallan, to pull somebody out of the water; (gochpenna. A.) {{nop}}<noinclude></noinclude> kcbfyp7xkf5gb13c4rsjzacydbhi9b6 1338225 1338218 2026-05-21T03:29:08Z Cwrwgl 937938 1338225 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|35}}</noinclude>'''Espenni,''' lift it up. '''Esquande,''' door; entrance (threshold or place of entrance; not a door. ''A.''). '''Esquo,''' not yet. '''Esquota,''' not yet. '''Esseni,''' stony, flinty; (from ''achsin.'') '''Etachgilowank,''' last winter.. '''Etachginipink,''' last summer. '''Etek,''' where it is. '''Etschigapawin,''' to step between, to stand between. '''Etschihillat,''' mediator. '''Eweken,''' to make use of; (''ewehen’. A.'') '''Ewenikia, etc.,''' who I am, etc. '''Ewochgehikan,''' stirring ladle. {{c|G.}} '''Gachene,''' if, whether. '''Gachgamun,''' roasted corn; (alludes to the noise made in eating by crunching the grains. A.) '''Gachgamuniminschi,''' hoop-ash. '''Gachgenummen,''' to break off. '''Gachhachgik,''' wild bay. '''Gachkappawi,''' soon, early. '''Gachpallan,''' to pull somebody out of the water; (gochpenna. A.) {{nop}}<noinclude></noinclude> i3uobazyx2q709w2l4nf72m4u530v9q Page:Sonetti Romagnoli.djvu/109 104 451501 1338233 2026-05-21T05:59:35Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338233 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XXVII.}}}} {{Center|{{larger|IVREA}}}} {{Center|(a zena)}} {{Ppoem| A l’ Albergh d’ l’ Univers e’ camarir Um squadreva, um fisseva, um sbarlucieva<ref>''sbarlucieva'': guardava di sott’ occhio </ref> Cun dagli uciedi da carabinir Ch’ ai dmandé la rason parchè um stugieva. Ch’ è dess: «Mo l’ è la pratica d’ e’ mstir Capí la zent; e sal perchè ai guardeva? Parchè par cnossar i’ esan e i furstir Bsogna guardei a mastighè la bieva.<ref>''bieva'': biada</ref> Ch’ um scusa e pu ch’ um dega s’ a i’ ho tort Lò, par esempi, vedal, l’ è un ravgnan, E a l’ ho sobit capí parchè e’ dscor fort, Parchè cun i saracc<ref>''saracc'': sputi</ref> e’ fa un paltan,<ref>''paltan'': pantano</ref> E finalment parchè un aserra<ref>''aserra'': chiudono</ref> al port». Un’ i’ aveval mo ciap, ste fiol d’ un can? }} <noinclude>{{Center|– 79 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 55t74qeg4z5x2uqwrgwdfgso1rmzv9b