Wikisource sourceswiki https://wikisource.org/wiki/Main_Page MediaWiki 1.47.0-wmf.4 first-letter Media Special Talk User User talk Wikisource Wikisource talk File File talk MediaWiki MediaWiki talk Template Template talk Help Help talk Category Category talk Page Page talk Index Index talk Author Author talk TimedText TimedText talk Module Module talk Translations Translations talk Main Page/हिन्दी 0 6913 1338782 1338752 2026-05-28T12:25:35Z ~2026-31845-39 972603 1338782 wikitext text/x-wiki {{Old Main Page|hi|मुखपृष्ठ|10 October 2019}} दीनदयाल सोनी"स्वर्ण" शिक्षक,कवि,चित्रकार,उद्घोषक,सामाजिकचिंतक,इतिहासकार, समाजसेवी 7ghu79hoxhgnltz0kyx0xdbqqfrubfm 1338784 1338782 2026-05-28T15:11:25Z Quangdat201 644015 /* */ rvv 1338784 wikitext text/x-wiki {{Old Main Page|hi|मुखपृष्ठ|10 October 2019}} ak11f8m52txy83rkylgpaxar1h6ryyn Page:An t-oileanach.djvu/175 104 85583 1338828 589046 2026-05-29T08:49:17Z Mahagaja 1972 /* Validated */ 1338828 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" /></noinclude>{{c|XVII}} {{c|{{uc|An obair agus an seachrán}}}} {{smaller|Saighneóireacht, “corraí na Scealg,” báid agus naomhóga agus árthaighe umair, turus ag díol éisc go Cathair Saidhbhín, “Come along, Blashket man!” turus eile go Dairbhre d’iarraidh báid.}} Insan am so do bhí seacht mbáid saighne i nDúnchaoin agus dhá bhád bhreaghtha mhóra insa Bhlascaod agus cé go raibh an treibh amuich agus an dream istigh lán-ghairid d’á chéile i ngaol agus i gcleamhnas do bhídís i n-earraid le n-a chéile de shíor timcheall an éisc. Do bhí na báid go léir, istigh agus amuich, i n-Inis Tuaisceart, lá. Do bhí iasc ag ráithíocht go flúirseach ann. Sé an dlí bhí idir lucht na mbád: cor ar chor do bheith age gach dhá bád i gcomhnaidhe ar a gceart. Do chaitheadh dhá bhád i gcomhnaidhe a bheith ceangailte as an saighne gach uair a cuirfí amach é, bád ’á chur agus bád eile ’á choimeád as an ndainnséar. Má bhíodh iasc sa líon bhíodh sé mall ’á chur ’on bhád agus thugadh an t-iasc agus an taoide an saighne ar an gcloich. Do chuireamair an cor ar an iasc agus cé go raibh an taoide ag dul le buile do dhein an dá bhád againn beartaidheacht comh tapaidh sin go raibh an líon ó bhaoghal sara raibh aon teacht aige ar an gcloich agus oiread éisc ann agus a líon ceann de sna báid. Níor fhág san smiug age dream Dhúnchaoin agus do bhagair an captaen a bhí ar ár mbád-ne ortha a gcor a chur nó go gcuirfeadh sé féin gan mhoill é an<noinclude>{{rh||(&nbsp;165&nbsp;)}}</noinclude> nbwss1t6e6naqu5mt6h7fb78dmbhtqk 1338829 1338828 2026-05-29T08:56:38Z Mahagaja 1972 1338829 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" /></noinclude>{{c|XVII}} {{c|{{uc|An obair agus an seachrán}}}} {{smaller|Saighneóireacht, “corraí na Scealg,” báid agus naomhóga agus árthaighe umair, turus ag díol éisc go Cathair Saidhbhín, “Come along, Blashket man!” turus eile go Dairbhre d’iarraidh báid.}} Insan am so do bhí seacht mbáid saighne i nDúnchaoin agus dhá bhád bhreaghtha mhóra insa Bhlascaod agus cé go raibh an treibh amuich agus an dream istigh lán-ghairid d’á chéile i ngaol agus i gcleamhnas do bhídís i n‑earraid le n‑a chéile de shíor timcheall an éisc. Do bhí na báid go léir, istigh agus amuich, i n‑Inis Tuaisceart, lá. Do bhí iasc ag ráithíocht go flúirseach ann. Sé an dlí bhí idir lucht na mbád: cor ar chor do bheith age gach dhá bád i gcomhnaidhe ar a gceart. Do chaitheadh dhá bhád i gcomhnaidhe a bheith ceangailte as an saighne gach uair a cuirfí amach é, bád ’á chur agus bád eile ’á choimeád as an ndainnséar. Má bhíodh iasc sa líon bhíodh sé mall ’á chur ’on bhád agus thugadh an t‑iasc agus an taoide an saighne ar an gcloich. Do chuireamair an cor ar an iasc agus cé go raibh an taoide ag dul le buile do dhein an dá bhád againn beartaidheacht comh tapaidh sin go raibh an líon ó bhaoghal sara raibh aon teacht aige ar an gcloich agus oiread éisc ann agus a líon ceann de sna báid. Níor fhág san smiug age dream Dhúnchaoin agus do bhagair an captaen a bhí ar ár mbád-ne ortha a gcor a chur nó go gcuirfeadh sé féin gan mhoill é an<noinclude>{{rh||(&nbsp;165&nbsp;)}}</noinclude> 33zpuwcnwg2kq84vz9udiuvhj0nqq3f Page:Mo sgeal fein.djvu/115 104 86057 1338831 598639 2026-05-29T09:37:28Z Mahagaja 1972 /* Validated */ 1338831 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Mahagaja" />{{rh||{{uc|Baoghal ar an}} n{{uc|Gaeluinn}}|101}}</noinclude>gclisteacht agus i gcumas ar an mBéarla. Cad fhéadfadh aoinne amháin a dhéanamh? I ndiaigh chéile do mhaoluigh an díogras ionam agus thugas aghaidh ar na gnóthaíbh a bhain le h‑obair an Choláisde i mBéarla agus i Laidin agus sa bhFrainncis. Do leanas, ámhthach, ar mo Choróinn Mhuire do rádh as Gaeluinn nuair a bhínn ag dul a chodla. Do sgríbhinn síos am’ leabhar sgríbhinne, anois agus airís, blúire beag Gaeluinne nuair a bhuaileadh sé umam. Is cuimhin liom conus mar a bhíos lá ag féachaint ar leabhar Gaeluinne sa leabharlann. Chonac ar chiúmhais leathanaigh ann an dán beag so:— {{left margin|3em| <poem> “A choluim an cheóil bhrónaigh sa ndún dubh thall, Is doilbh an róimh nósmhar san fút go fann. Tulach Uí Róig mhórdha na múrtha meann Gan choire, gan spórt seólta, gan lúbadh lann!” </poem> }} Thuigeas gur b’ amhlaidh a bhí an file ag féachaint uaidh ar sheana chaisleán bhriste éigin, agus go bhfeacaidh sé colúr ’n‑a sheasamh anáirde ar bhara an tseana chaisleáin agus “Cú‑ú! cú‑ú!” aige, agus gur bheartuigh an file i n’ aigne an colúr san a bheith “ag éigheamh ’s ag osnadhal,” ag caoineadh na h‑uaisleachta a bhí ar an gcaisleán san sar ar deineadh seana chaisleán briste dhé. Ní raibh aon tuairisg sa leabhar, ná ar chiúmhais an leabhair, ar cad é an caisleán é ná ar cá raibh sé. Bhíos féin ’á chuimhneamh go mb’ fhéidir gur “Tulach Uí Ruairc” ba cheart a bheith sa dán agus gur bh’ ar sheana chaisleán éigin le Brian na Múrtha do chonaic an file an colúr. Nuair a bhí sé ag dul ’n‑a luíghe ar m’ aigne ná raibh ach cailleamhaint aimsire dhom ann, bheith ag casadh<noinclude></noinclude> ovq6e5u9wonli0cfopeyf62jjia1oxk User talk:Hamed gamaoun 3 144046 1338800 457283 2026-05-28T22:35:41Z Revibot 389111 Bot: Fixing double redirect from [[User talk:Hamed Gamaoun]] to [[User talk:Hamedgamaoun]] 1338800 wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[User talk:Hamedgamaoun]] 573gtkkznmgnnhzz23twbxl3lklnf5p Page:Irische Texte 1.djvu/266 104 238116 1338792 778323 2026-05-28T18:51:30Z Mahagaja 1972 /* Proofread */ 1338792 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|244|IX Fled Bricrend.}}</noinclude>Nacht, in welcher „the three green men of Seiscenn Uairbeoil“ und die drei Buagell&shy;taig („or itinerant cow-keepers“) von Breg und die drei Söhne „of the musical Dornmar“ (O’Curry) be&shy;schlossen hatten, die Stadt zu plündern, und es war dies dieselbe Nacht, in welcher das Ungeheuer des Sees, der bei der Stadt lag, alles, was in der Stadt lebte, ver&shy;schlingen sollte (Cap.&nbsp;83). Um Mitter&shy;nacht beginnt der ent&shy;setzliche Aufruhr, aber erst gegen Ende der Nacht erhebt sich das Ungethüm aus dem See, es springt nach der Stadt und öffnet den riesigen Rachen. Cu&shy;chulainn springt gleich&shy;falls in die Höhe, packt das Thier am Halse, stösst die Hand in den Schlund des Thieres, reisst ihm das Herz aus dem Leibe, haut das Thier in Stücke und pflanzt den Kopf desselben neben den Köpfen der anderen er&shy;schlage&shy;nen Unholde an seinem Wacht&shy;sitze auf (Cap.&nbsp;84–86). Endlich gegen Morgen kommt noch der Riese, welcher dem Loegaire und dem Conall so übel mit&shy;gespielt hat. Er besiegt auch diesen, lässt ihn aber entkommen, nachdem er ihm den Vorrang vor den Helden von Erinn und seiner Gemahlin den Vorrang vor den Frauen von Ulster ver&shy;sprochen hatte (Cap. 87). Auch Cuchulainn meint, dass Loegaire und Conall den Sprung bis an das Thor der Königs&shy;wohnung frei&shy;willig gethan haben, und glaubt, ihnen diesen Sprung nachthun zu müssen. Nach ver&shy;geblichen, rasenden Versuchen gelingt ihm dieser über&shy;mensch&shy;liche Sprung, die Spur seiner zwei Füsse bleibt auf dem Steine sichtbar. Er geht in das Haus, und holt tief Athem (Cap.&nbsp;88). Blathuat wusste diesen Seufzer zu deuten. Bald kam Cúroi, sprach dem Cu&shy;chulainn den Helden&shy;theil, seiner Gemahlin den Vorrang vor den Frauen von Ulster zu, und entliess ihn reich beschenkt (Cap.&nbsp;89). Aber in Emain gönnen ihm seine Rivalen den Helden&shy;theil noch immer nicht. Cu&shy;chulainn hat die Lust verloren, ihn zu behaupten, und so bleibt der Helden&shy;theil un&shy;verliehen, bis es zu dem Cennach ind Ruanada („Purchase of the champion&shy;ship“ LU. Pref. p. xix) genannten Er&shy;eignisse kommt. Von diesem Stücke ist nur der Anfang erhalten. Einstmals sind die Helden von Ulster im Craebruad, Con&shy;chobars Festhalle, ver&shy;sammelt, als ein hässlich und wild aus&shy;sehender Riese ein-<noinclude></noinclude> 1ott4ys34rd24d7zq59yyqg9oh64ssy Page:Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu/258 104 239113 1338790 781433 2026-05-28T18:18:11Z Mahagaja 1972 /* Proofread */ 1338790 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|212|''Non-Biblical Glosses and Scholia.''}}</noinclude><section begin="211a-la"/>ad aliud pertinet extrinsecus{{fn|9}}, quod uero per nomen, non solum ipsorum, quae os&shy;tenduntur, sed etiam illorum, ad quos re&shy;feruntur, demon&shy;strationem habet, ut ‘talis Pyrrhus apparet, qualis pater eius{{fn|10}},’ et quod pronomina demon&shy;stratiua in eodem genera et numero manent, qui demon&shy;stratur{{fn|11}}, nomina uero demon&shy;stratiua possumus diuersa os&shy;tendentes{{fn|12}} ad diuersa referre{{fn|13}},{{fn|14}}, ut si aspici&shy;entes mare dicamus, ‘Talem{{fn|15}} esse<ref>MS. et</ref> Nilum{{fn|16}},’ cum sit Nilus masculini, mare autem neutri, uel si quis dicat statuam Herculis cernens, ‘Tanti fuerunt mei parentes, quantus iste Hercules{{fn|17}}’… <section end="211a-la"/> <section begin="211b-la"/>{{anchor|211b}}{{smaller block|P. 211b}}…dicimus ‘similis huic de quo loquimur.’ Ergo cum ad&shy;iungimus sub&shy;stantiam qualitati—nam ‘huic{{fn|1}}’ sub&shy;stantiam, signi&shy;ficat, ‘similis{{fn|2}}’ uero quali&shy;tatem… Trea autem sunt demonstratiua nomina: ‘talis, tantus, tot,’ et quod a pronomine et nomine com&shy;ponitur: ‘huiusmodi’ uel ‘huiusce&shy;modi.’ Vnde hoc quoque aliud intrin&shy;secus de&shy;monstrat, id est sub&shy;stantiam{{fn|3}}, et aliud ex&shy;trinsecus intel&shy;legitur<ref>om. MS.</ref>, id est qualitas{{fn|4}}, quam per se{{fn|5}} pronomen sine ad&shy;iunctione nominis{{fn|6}} habere non posset. <section end="211b-la"/> <section begin="211a-sga"/>{{fnb|9}}.i. ''⁊ na aill dianechtar doḟoilsigud afolaid'' {{gap}} {{fnb|10}}.i. ''ní ed amét foilsig&shy;ther ind inne robói hipyrr'' · acht ''is écen ɔṅdárbastar inne indí frisa&shy;samaltar'' · .i. pater {{gap}} {{fnb|11}}.i. ''bis isi''n''danm''m''aim ria''m {{gap}} {{fnb|12}}.i. ''andon&shy;aidbdem'' {{gap}} {{fnb|13}}.i. quasi co''m''parare ''hicéill'' {{gap}} {{fnb|14}}.i. ''acosmilig&shy;m''m''er déli ecsamli'' .. .i. ''do&shy;chenelaib ⁊ áirmib ecsamlib ar is écsamil acenél cet''ne<ref>leg. ''ceta''mus? J.S.</ref> ''fil isi''n''dí as'' mare ''⁊ as'' nilus {{gap}} {{fnb|15}}.i. ''iss''ed ''se an'' nom''en foilsig''thech {{gap}} {{fnb|16}}.i. ''ecsa''m''lus ceneiuil anisiv'' {{gap}} {{fnb|17}}''ecsa''m''lus áirme'' híc <section end="211a-sga"/> <section begin="211b-sga"/>{{smaller block|P. 211b}}{{fnb|1}}''aní as'' huic {{gap}} {{fnb|2}}''aní as'' similis {{gap}} {{fnb|3}}.i. ''afolud feisin archuit'' p''ro''no''min''is {{gap}} {{fnb|4}}.i. ''ar chuit i''n''d anm''m''e'' .i. ''intan asṁb''eir h''uius''modi .i. ''i''n''chrutso'' .i. ''is ecen taidbse i''n''na inne frisa&shy;samaltar'' {{gap}} {{fnb|5}}.i. ''tria ḟolud feisin'' {{gap}} {{fnb|6}}.i. ''i''n''danm''m''e fil i''n''na choms''uidigud .i. modi <section end="211b-sga"/> <section begin="211a-en"/>9. i.e. and anything else from without to demonstrate its substance. {{gap}} 10. i.e. not only is the quality which was in ''Pyrrhus'' demon&shy;strated, but it is necessary that the quality of that to which he is compared, i.e. his father, should be shewn. {{gap}} 11. i.e. which is in the noun before. {{gap}} 12. i.e. when we shew. {{gap}} 13. i.e. as if to compare in sense. {{gap}} 14. i.e. when we compare different things, i.e. to different genders and numbers, for different is the gender which is in ''mare'' and ''Nilus''. {{gap}} 15. i.e. this is the demon&shy;strative noun. {{gap}} 16. i.e. diversity of gender this. {{gap}} 17. diversity of number here. <section end="211a-en"/> <section begin="211b-en"/>{{smaller block|P. 211b}}1. ''huic''. {{gap}} 2. ''similis''. {{gap}} 3. i.e. its own substance as regards a pronoun. {{gap}} 4. i.e. as regards the noun, i.e. when he says ''huiusmodi'', i.e. in this manner, i.e. it is necessary to shew the quality to which it is compared. {{gap}} 5. i.e. by its own substance. {{gap}} 6. i.e. of the noun which is in its compound, i.e. ''modi''. <section end="211b-en"/><noinclude>{{smallrefs}}</noinclude> iem4o3hlpjum2frpdw5ntwf0vblsd7x Page:Thurneysen Handbuch des Altirischen 1 Grammatik.pdf/171 104 261545 1338793 848174 2026-05-28T19:50:58Z Mahagaja 1972 1338793 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Mahagaja" />{{rh|§ 242–244.]|Geminierung des Anlauts.|151}}</noinclude>4. hinter ''a'' ‘ihr’ als Pron. poss. f. sg (alter weiblicher Genitiv), z.&#8239;B. ''ammuntar'' ‘ihre Hausgenossenschaft ''(muntar)'' Wb&nbsp;27&#8239;d&#8239;12, Sg&nbsp;32&#8239;b&#8239;6. 5. hinter den infigierten Personalpronomen ''da ta a'' als III sg f. und III pl (§&nbsp;{{HAI§|414}} ff.), z.&#8239;B. ''indammoídet'' ‘worin sie sich rühmen ''(moídet)'' Wb&nbsp;24&#8239;a&#8239;30. 6. Nach Ausweis der späteren Sprache nach ''dia'' ‘am Tage’ (§&#8239;{{HAI§|340}},3), vgl. neuir. ''dé h‑aoine'' ‘Freitag’. {{section|p243|'''243.'''}} B. hinter {{sp|2=0.1em|Formen der Kopula}}: 1. hinter der präteritalen und modalen IHsg ba (§ 784. 791. 794) außerhalb der Relativsätze, z.B. bammadach 'sie möchte vergeblich sein" Ml 135a 9; vgl. bacalar es war Krankheit (gedarf Cam. 37 d. 2. hinter ni ni in der Bedeutung 'ist nicht, z. B. nimmärilliud es ist nicht mein Verdienst (m äriUiudf Wb 21c20. {{section|p244|'''244.'''}} C. hinter flexionslosen Wörtern: 1. hinter den Präposizionen a 'aus, co cu 'zu', fri, la, wenn sie vor ihrem Kasus stehen, z. B. appecad 'aus der Sünde' Wb 3b 3, colläa 'bis zum Tage' 5 b 4, cubbrdth bis zum jüngsten Tag" Arm. 18b 1, frinnech 'gegen jemand' Ml 23 c 20, lassuide 'bei diesem' Wb 31b 8, lagglais 'längs dem Bache' Arm. 17 a 2. 2. In vortoniger Stellung geminieren alle vokalisch auslautenden Präposizionen und die Partikeln ro, no, die Negazionen ni (mani, coni usw.), nä (arna, conna), denen kein infigiertes Pronomen angehängt ist, den An- laut des folgenden Verbs oder verbalen Kompositums, außer in Relativsätzen (§ 489. 498). Z. B. dommuinetar (= do' muinetar) 'sie meinen Ml 49 b 7, dorrtgeni 'hat ge- tan' Wb 30d22, dirröggel 'hat gekauft Arm. 17 b 1, fullu- gaim 'ich verberge' Sg 22b 4, rollaad ist gelegt worden' Ml 29 c 1, roppad wäre' Sg 111b 2, nuggabad er nähme' Arm. 18 bl, nissluindi 'es bezeichnet nicht' Sg 66b 18, nirrobe 'ist nicht gewesen' Wb 14c31, manibbad 'wenn<noinclude></noinclude> at28e7ng8c4vpnhs7zyjxc3jam9aph5 1338826 1338793 2026-05-29T08:12:43Z Mahagaja 1972 /* Proofread */ 1338826 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Mahagaja" />{{rh|§ 242–244.]|Geminierung des Anlauts.|151}}</noinclude>4. hinter ''a'' ‘ihr’ als Pron. poss. f. sg (alter weib&shy;licher Genitiv), z.&#8239;B. ''ammuntar'' ‘ihre Haus&shy;genossen&shy;schaft ''(muntar)'' Wb&nbsp;27&#8239;d&#8239;12, Sg&nbsp;32&#8239;b&#8239;6. 5. hinter den infigierten Personalpronomen ''da ta a'' als III sg f. und III pl (§&nbsp;{{HAI§|414}} ff.), z.&#8239;B. ''indammoídet'' ‘worin sie sich rühmen ''(moídet)'' Wb&nbsp;24&#8239;a&#8239;30. 6. Nach Ausweis der späteren Sprache nach ''dia'' ‘am Tage’ (§&#8239;{{HAI§|340}},3), vgl. neuir. ''dé h‑aoine'' ‘Freitag’. {{section|p243|'''243.'''}} B. hinter {{sp|2=0.1em|Formen der Kopula}}: 1. hinter der präteritalen und modalen III sg ''ba'' (§&#8239;{{HAI§|784}}. {{HAI§|791}}. {{HAI§|794}}) außerhalb der Relativ&shy;sätze, z.&#8239;B. ''bammadach'' ‘sie möchte ver&shy;geblich sein’ Ml&nbsp;135&#8239;a&#8239;9; vgl. ''bacalar'' ‘es war Krankheit ''(galar)'' Cam.&nbsp;37&#8239;d. 2. hinter ''ní ni'' in der Bedeutung ‘ist nicht’, z.&#8239;B. ''ni&shy;mmáril&shy;liud'' ‘es ist nicht mein Verdienst ''(m’árilliud)''’ Wb&nbsp;21&#8239;c&#8239;20. {{section|p244|'''244.'''}} C. hinter {{sp|2=0.1em|flexionslosen Wörtern}}: 1. hinter den Präposizionen ''a'' ‘aus’, ''co cu'' ‘zu’, ''fri'', ''la'', wenn sie vor ihrem Kasus stehen, z.&#8239;B. ''appecad'' ‘aus der Sünde’ Wb&nbsp;3&#8239;b&#8239;3, ''colláa'' ‘bis zum Tage’ 5&#8239;b&#8239;4, ''cubbráth'' ‘bis zum jüngsten Tag’ Arm.&nbsp;18&#8239;b&#8239;1, ''frinnech'' ‘gegen jemand’ Ml&nbsp;23&#8239;c&#8239;20, ''lassuide'' ‘bei diesem’ Wb&nbsp;31&#8239;b&#8239;8, ''lagglais'' ‘längs dem Bache’ Arm.&nbsp;17&#8239;a&#8239;2. 2. In vortoniger Stellung geminieren alle vokalisch aus&shy;lautenden Präposi&shy;zionen und die Partikeln ''ro'', ''no'', die Nega&shy;zionen ''ní'' (''mani'', ''coni'' usw.), ''ná (arna, conna)'', denen kein in&shy;figiertes Pronomen angehängt ist, den Anlaut des folgenden Verbs oder verbalen Kom&shy;positums, außer in Relativ&shy;sätzen (§&nbsp;{{HAI§|489}}. {{HAI§|498}}). Z.&#8239;B. ''do&shy;mmuinetar (= do·muinetar)'' ‘sie meinen’ Ml&nbsp;49&#8239;b&#8239;7, ''dorrígéni'' ‘hat getan’ Wb&nbsp;30&#8239;d&#8239;22, ''dirróggel'' ‘hat gekauft’ Arm.&nbsp;17&#8239;b&#8239;1, ''fullugaim'' ‘ich verberge’ Sg&nbsp;22&#8239;b&#8239;4, ''rollaad'' ‘ist gelegt worden’ Ml&nbsp;29&#8239;c&#8239;1, ''roppad'' ‘wäre’ Sg&nbsp;111&#8239;b&#8239;2, ''nuggabad'' ‘er nähme’ Arm.&nbsp;18&#8239;b&#8239;1, ''ni&shy;ssluindi'' ‘es be&shy;zeichnet nicht’ Sg&nbsp;66&#8239;b&#8239;18, ''nírrobe'' ‘ist nicht gewesen’ Wb&nbsp;14&#8239;c&#8239;31, ''manibbad'' ‘wenn<noinclude></noinclude> mizvb7n6ukvh66oskniaodrbn0e2us3 Brazilian National Anthem 0 285806 1338834 905636 2026-05-29T10:49:32Z ~2026-32095-42 972887 /* Portuguese lyrics */ 1338834 wikitext text/x-wiki The '''"Brazilian National Anthem"''' (Portuguese: Hino Nacional Brasileiro) was composed by Francisco Manuel da Silva in 1831 and had been given at least two sets of unofficial lyrics before a 1922 decree by President Epitácio Pessoa gave the anthem its definitive, official lyrics, by Joaquim Osório Duque-Estrada, after several changes were made to his proposal, written in 1909. ===Portuguese lyrics=== <poem> Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Brazil, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra, mais garrida, Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; "Nossos bosques têm mais vida", "Nossa vida" no teu seio "mais amores." (*) Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula – "Paz no futuro e glória no passado." Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! </poem> ====IPA transcription==== <poem> [ow.ˈvi.ɾɐ̃w̃ du‿i.pi.ˈɾɐ̃.ɡɐ‿az ˈmaʁ.ʒẽj̃s ˈpla.si.dɐs] [d͡ʒi‿ũ ˈpo.vu‿e.ˈɾɔj.ku‿u ˈbɾa.du ʁe.tũ.ˈbɐ̃.t͡ʃi |] [i‿u sɔw da li.beʁ.ˈda.d͡ʒi‿ẽj̃ ˈʁaj.us ˈfuw.ʒi.dus] [bɾi.ˈʎo(w) nu sɛw da ˈpa.tɾja ˈne.si‿ĩs.ˈtɐ̃.t͡ʃi ǁ] [si‿u pe.ˈɲoʁ ˈdɛ.sɐ‿i.ɡwaw.ˈda.d͡ʒi] [kõ.se.ˈɡĩ.mus kõ.kis.ˈta(ʁ) kõ ˈbɾa.su ˈfɔʁ.t͡ʃi |] [ẽj̃ tew ˈsej.u | ɔ li.beʁ.ˈda.d͡ʒi |] [de.za.ˈfi.‿u ˈnɔ.su ˈpej.tu‿a ˈpɾɔ.pɾja ˈmɔʁ.t͡ʃi ǁ] [ɔ ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ |] [i.do.lɐ.ˈtɾa.dɐ |] [ˈsaw.vi ˈsaw.vi ǁ] [bɾa.ˈziw ũ ˈso.ɲu‿ĩ.ˈtẽ.su‿ũ ˈʁaj.u ˈvi.vi.du] [d͡ʒi‿a.ˈmoɾ i d͡ʒi‿es.pe.ˈɾɐ̃.sɐ‿a ˈtɛ.ʁɐ ˈdɛ.si] [si‿ẽj̃ tew foʁ.ˈmo.zu sɛw ʁi.ˈzõ.j̃u‿i ˈlĩ.pi.du] [a‿i.ˈma.ʒẽj̃ du kɾu.ˈze(j).ɾu ʁes.plɐ̃.ˈdɛ.si ǁ] [ʒi.ˈɡɐ̃.t͡ʃi ˈpe.lɐ ˈpɾɔ.pɾja na.tu.ˈɾe.zɐ |] [ɛ(j)z ˈbe.lu‿ɛ(j)z ˈfɔʁ.t͡ʃi‿ĩ.ˈpa.vi.du ko.ˈlo.su |] [i‿u tew fu.ˈtu.ɾu‿is.ˈpe.ʎɐ‿ɛ.sɐ ɡɾɐ̃.ˈde.zɐ ǁ] [ˈtɛ.ʁɐ‿a.do.ˈɾa.dɐ |] [ˈẽ.tɾi‿o(w).tɾɐz ˈmiw |] [ɛ(j)s tu bɾa.ˈziw ǁ] [ɔ ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ ǁ] [dus ˈfi.ʎuz ˈdes.t͡ʃi ˈsɔ.lu‿ɛ(j)z mɐ̃j̃ ʒẽ.ˈt͡ʃiw |] [ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ |] [bɾa.ˈziw ǁ] [dej.ˈta.du‿e.tɛʁ.na.ˈmẽ.t͡ʃi‿ẽj̃ ˈbeʁ.su‿is.ˈplẽ.d͡ʒi.du] [aw sõ du maɾ i‿a lu(j)z du sɛw pɾo.ˈfũ.du |] [fuw.ˈgu.ɾɐz | ɔ bɾa.ˈziw | flo.ˈɾɐ̃w̃ da‿a.ˈmɛ.ɾi.kɐ |] [i.lu.mi.ˈna.dʊ‿aw sɔw du ˈno.vu ˈmũ.du ǁ] [du ki‿a ˈtɛ.ʁɐ majz ɡa.ˈʁi.dɐ] [tewz ʁi.ˈzõ.j̃uz ˈlĩ.dus ˈkɐ̃.pus tẽj̃ majs ˈflo.ɾis ǁ] [ˈnɔ.suz ˈbɔs.kis tẽj̃ majz ˈvi.dɐ |] [ˈnɔ.sɐ ˈvi.dɐ no tew ˈsej.u majz a.ˈmo.ɾis ǁ] [ɔ ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ |] [i.do.lɐ.ˈtɾa.dɐ |] [ˈsaw.vi ˈsaw.vi ǁ] [bɾa.ˈziw | d͡ʒi‿a.ˈmoɾ e.ˈtɛɾ.nu ˈse.ʒɐ ˈsĩ.bo.lu] [u ˈla.ba.ɾu ki‿os.ˈtẽ.tɐz is.tɾe.ˈla.du |] [i ˈd͡ʒi.ɡɐ‿u ˈveʁ.d͡ʒi ˈlo(w).ɾu ˈdɛ.sɐ ˈflɐ̃.mu.lɐ] [pa(j)z no fu.ˈtu.ɾu‿i ˈɡlɔ.ɾjɐ no pa.ˈsa.du ǁ] [ma(j)s si‿eʁ.ɡez da ʒus.ˈt͡ʃi.sɐ‿a ˈkla.vɐ ˈfɔʁ.t͡ʃi |] [ve.ˈɾas ki‿ũ ˈfi.ʎu tew nɐ̃w̃ ˈfɔ.ʒi‿a ˈlu.tɐ |] [nẽj̃ ˈtẽj̃.mi kẽj̃ t͡ʃi‿a.ˈdo.ɾɐ‿a ˈpɾɔ.pɾja ˈmɔʁ.t͡ʃi ǁ] [ˈtɛ.ʁɐ‿a.do.ˈɾa.dɐ |] [ˈẽ.tɾi‿o(w).tɾɐz ˈmiw |] [ɛ(j)s tu bɾa.ˈziw ǁ] [ɔ ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ ǁ] [dus ˈfi.ʎuz ˈdes.t͡ʃi ˈsɔ.lu‿ɛ(j)z mɐ̃j̃ ʒẽ.ˈt͡ʃiw |] [ˈpa.tɾja‿a.ˈma.dɐ |] [bɾa.ˈziw ǁ] </poem> ===English translation=== <poem> The placid banks of the Ipiranga river heard the resounding shout of a heroic folk, And the sun of Liberty in shining beams shone in the homeland's sky at that instant. If the pledge of this equality we managed to conquer with strong arm, In thy bosom, O Freedom, our chest defies death itself! O beloved, idolized homeland, Hail! Hail! Brazil, an intense dream, a vivid ray of love and hope descends to earth, If in thy beautiful sky, smiling and limpid, the image of the (Southern) Cross blazes. Giant by thine own nature, Thou art beautiful, strong, a fearless colossus, And thy future mirrors that greatness Adored Land Amongst thousand others art thou, Brazil, O beloved homeland. Of the sons of this ground thou art kind mother, Beloved homeland, Brazil! Eternally lying on splendid cradle, to the sound of the sea and under deep sky light, Thou flashest, Brazil, crocket[i] of America, illuminated by the sun of the New World! Than the more garish land, thy smiling, pretty prairies have more flowers; "Our groves have more life", "Our life" in thy bosom "more loves." O beloved, idolized homeland, Hail! Hail! Brazil, of eternal love be a symbol, the starred labarum that thou displayst, And say the laurel-green of this pennant, "Peace in the future and glory in the past." But if thou raisest the strong mace of justice, thou wilt see that a son of thine flees not from battle, nor do those who love thee fear their own death. Adored Land Amongst thousand others art thou, Brazil, O beloved homeland. Of the sons of this ground thou art kind mother, Beloved homeland, Brazil! </poem> ===Guarani translation=== <poem> Oñhendu Ypirángagui hembe kangýi Chondáro sapukái omboryrýi Kuaray asa oechapévy ñanderesakã Hendy pe araíre agu'i. Opeñárã joo ramĩngua Jyva mbaraetépy rogueru Ne kãmy, teko vy'a Ñande pochi'a oenói ñane mano Yvy hayupy, Ñemboete, Oúma! Oúma! Pindoráma, ñe'ẽ mbaraete overa hendy Mborayu ha'e ñearõgui yvy oguejy, Yva porãpy tory potĩ asy, Kuruchu ra'angaa hechakã. Tuicha ojegui hae oiny ha'epy, Iporã, hatã ha'ág̃aa ndaovaiguái, Tuicha ojekuaa araka'e vera. Yvy porã, Heta va'égui Nde ha'e, Yvy hayupy! Ko yvy ra'ykuerýgui chy marangatu, Yvy hayupy, Pindoráma! </poem> ===Another Guarani translation=== <poem> Oñehendu Ypiranga rembe kangýgui Ñorairõ sapukái omboryrýiva, Upépe kuarahy ñanderesakã Ha hendy ñane retãme yvágape. Jeroviauka jojápe ha'e: Jyva mbarete rupi roguerúta Ne kãmame, teko vy'a, Ñande pyti'a ohenói ñane mano. Ojehayhúva, Oñembuetéva, Maitei! Maitei! Pindoráma, ñe'ẽ mbarete overáva Mborayhu ha ta'arõmbýgui yvýre oguejy Yvága asy, hory, potĩ ha porãme Kurusu ra'anga ohesakã. Tuicha añete ha'e ñane retã Iporã, hatã ha avei ndokyhyjéi Tuicha avei ha'e irára oúva, Yvy porã, Hetã apytépe, Nde ha'e, Ojehayhuvéva Ko yvy ra'ykuéra nde sy marangatu Ojehayhúva, Pindoráma! </poem> ===Nheengatu translation=== <poem> Tá usendú Ipiranga suí, amu suaxara suí, kirimbáwa mira tá tiapú kuayé Kurasi timaresé uwerá werá yawé Sendí iwaka upé aramé Maãsara yepeasú waá yarikú yané yuwa kirimbasáwa Neresé aikué timaresesáwa Usaã ipira manusáwa irũmu Iwí asaisú waá Agustari waá Yawé! Yawé! Brasil, Turusú ikerupi, uwerá yawé, Gustarisáwa manduarisáwa uwiyé usú Ne iwaka upé, puranga waá, suri asuí sendí Kurusá rangáwa uyukuá Turusú aé iwí resewara Puranga aé, kirimbáwa waá mira rangáwa Turusú sesewara sundé kiti Iwí asaisú waá. Siya amuitá, Indé, Brasil, iwí asaisú waá Mimbiraitá kuá iwí tá manha, puranga Iwí agustári waá Brasil! Puranga uyenú yawewaraté Paranã, sendí tiapusáwa irũmu Sendí Brasil América putira irũmu Pisasú iwaka, kurasi umuturi Iwí suí, puranga waá Suri putiraitá, i purangasáwa irũmu Yané iwí, i sikuesáwa waá Yané sikué neresé gustarisáwa irũmu Iwí asaisú waá Agustari waá Yawé! Yawé! Brasil sangáwa resé gustarisáwa aikué Upitasuka waá Bandeira yawewara Renheẽ sesé suikiri waá aé Timaresé sundé, manduarisáwa usasá Remukameẽ ramé justisa kirimbasáwa irũmu Remaã kuri ne raíra ti uyana usú Ti kuri usikié manusáwa suí Iwí asaisú waá. Siya amuitá, Indé, Brasil, iwí asaisú waá Mimbiraitá kuá iwí tá manha, puranga Iwí agustári waá Brasil! </poem> [[Category:National Anthems]] 1btmu5iqphmufy0xlwt25mhrydj75zu Thesaurus Palaeohibernicus/St. Gall Glosses on Priscian/part 2 0 404987 1338791 1337728 2026-05-28T18:20:43Z Mahagaja 1972 1338791 wikitext text/x-wiki {{header | title = [[Thesaurus Palaeohibernicus]], [[Thesaurus Palaeohibernicus/Volume II|Volume II]] | author = | override_author = [[w:Whitley Stokes|Whitley Stokes]] and [[w:John Strachan (linguist)|John Strachan]], eds. | year = 1903 | section = St. Gall Glosses on Priscian | previous = [[Thesaurus Palaeohibernicus/St. Gall Glosses on Priscian|St. Gall Glosses on Priscian, part 1]] | next = [[Thesaurus Palaeohibernicus/Glosses part 2|Glosses part 2]] | notes = }} <div style="margin-left:4em"> {| | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-la" /> |-valign=top |{{ts|w50|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="94b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=183 onlysection="95a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=183 to=184 onlysection="95b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="96b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="97b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=184 onlysection="98b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="99b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="100b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=185 onlysection="101b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=185 to=186 onlysection="102a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="102b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="103b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=186 onlysection="104b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=186 to=187 onlysection="105a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="105b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=187 onlysection="106a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=187 to=188 onlysection="106b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=188 onlysection="107a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="107b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="108b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="109a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=189 onlysection="110b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=189 to=190 onlysection="111a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="111b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="112b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=190 onlysection="113a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="113b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="114b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=191 onlysection="115a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="115b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="116b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="117b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="118b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=192 onlysection="119a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="119b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="120b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=193 onlysection="121a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="121b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="122a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="123b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=194 onlysection="124b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=194 to=195 onlysection="125a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="126b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="127b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="128b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=195 onlysection="129a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="129b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="130b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="131b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="132b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="133b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=196 onlysection="135b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="136a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=197 onlysection="137b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=197 to=198 onlysection="138a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=198 to=199 onlysection="138b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=199 onlysection="139b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=199 to=200 onlysection="140a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="140b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="141a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="142b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=200 onlysection="143a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=200 to=201 onlysection="143b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="144b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="145b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=201 onlysection="146a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=201 to=202 onlysection="146b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=202 onlysection="147a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=202 to=203 onlysection="147b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=203 to=204 onlysection="148a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=204 to=205 onlysection="148b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=205 onlysection="149a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=205 to=206 onlysection="149b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=206 onlysection="150b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="151b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=207 onlysection="152a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="152b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=208 onlysection="153b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="154b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=209 onlysection="155b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=210 onlysection="156b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=210 to=211 onlysection="157b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=211 onlysection="158a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=211 to=212 onlysection="158b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="159b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=212 onlysection="160b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=213 onlysection="161a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=213 to=214 onlysection="161b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=214 onlysection="162a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="162b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=215 onlysection="163a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=215 to=216 onlysection="163b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="164b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=216 onlysection="165b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=216 to=217 onlysection="166a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="167b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=217 onlysection="168b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=217 to=218 onlysection="169a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="169b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="170b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="171b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=218 onlysection="172a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="172b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="173b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=219 onlysection="174a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="174b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="175a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="176b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="177b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=220 onlysection="178a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=220 to=221 onlysection="178b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="179b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=221 onlysection="180b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="181b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=222 onlysection="182a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=222 to=223 onlysection="182b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="183b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="184b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=223 onlysection="185a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="185b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="186b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=224 onlysection="187a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=224 to=225 onlysection="187b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=225 to=227 onlysection="188a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=227 to=228 onlysection="188b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="188b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="188b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=228 onlysection="189a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=229 onlysection="189b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=229 to=230 onlysection="190a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=230 onlysection="190b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=230 to=231 onlysection="191a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="191b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="192b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=231 onlysection="193a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=231 to=232 onlysection="193b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="194b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=232 onlysection="195a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="195b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=233 onlysection="196b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=233 to=235 onlysection="197a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=235 to=236 onlysection="197b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=236 to=237 onlysection="198a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=238 onlysection="198b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=238 to=239 onlysection="199a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=239 onlysection="199b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=240 onlysection="200a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=241 to=242 onlysection="200b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=242 onlysection="201a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=242 to=243 onlysection="201b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=244 onlysection="202a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=244 to=245 onlysection="202b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=245 to=246 onlysection="203a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=246 to=247 onlysection="203b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=247 to=248 onlysection="204a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=248 onlysection="204b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=248 to=249 onlysection="205a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="205b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=249 onlysection="206a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=249 to=250 onlysection="206b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=250 onlysection="207a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=250 to=251 onlysection="207b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=252 onlysection="208a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=252 to=253 onlysection="208b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=253 to=254 onlysection="209a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=254 to=256 onlysection="209b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=256 to=257 onlysection="210a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" include=257 onlysection="210b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=257 to=258 onlysection="211a-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |- | colspan=2 | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=258 to=259 onlysection="211b-la" /> |-valign=top |{{ts|pr1}} | <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=258 to=259 onlysection="211b-sga" /> || <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=258 to=259 onlysection="211b-en" /> |- | colspan=2 | {{smallrefs}} |} <pages index="Thesaurus Palaeohibernicus 2.djvu" from=259 to=270 /> ;Notes {{smallrefs|columns=3}} </div> [[Category:Sean-Ghaeilge]] r5rlf9khuqt6t4jxc8d7jso6g1lwlw3 Author:Rachel Zadok 108 429043 1338833 1231933 2026-05-29T10:37:40Z Bigcee007 955364 1338833 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Rachel | lastname = Zadok | last_initial = Za | description = Onye edemede si South Africa }} ==Ọrụ ya== * Maddy Moona's Menagerie (2014) ya na Author:Candace di Talamo|Candace di Talamo]] na [[Author:Nick Mulgrew|Nick Mulgrew [[Category: Igbo]] lqun88doqla9ity8bdbil8tdj92yc6u Author:Bertrand Zadig 108 429044 1338832 1231935 2026-05-29T10:33:39Z Bigcee007 955364 1338832 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Bertrand | lastname = Zadig | last_initial = Za | description = Onye Austria-America na-ese ihe}} ==Ọrụ ya== ===Dịka onye na-ese ihe=== * '''Critical Woodcuts''' (1926) site Author:Stuart Pratt Sherman|Stuart Pratt Sherman [[Category: Igbo]] b4vqtie6v5j9e5nvmulyfcbgzez2qlh Author:Frank Emmanuel Zachos 108 429046 1338799 1231937 2026-05-28T20:57:15Z Bigcee007 955364 1338799 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Frank Emmanuel | lastname = Zachos | last_initial = Za | description = Ọka mmụta ihe ndị dị ndụ si Germany}} ==Ọrụ ya== * ''Principles for creating a single authoritative list of the world’s species'' nke author:Stephen T. Garnett|Stephen T. Garnett et al [[Category: Igbo]] rlkl7xu5sdjvxkdu23scm1wjy4cwnj1 Author:Otto Zacharias 108 429047 1338798 1231939 2026-05-28T20:48:49Z Bigcee007 955364 1338798 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Otto | lastname = Zacharias | last_initial = Za | description = Ọka mmụta ụmụanụmanụ, onye nyocha atịtị mmiri na onye nta akụkọ}} ==Ọrụ ya== === Articles in ''Popular Science Monthly'' === * The Animal World of Well-Waters|35|June 1889 {{PD-old}} [[Category: Igbo]] 80x0tpcunmev9gr3nahbo6uxlwuqlzo Author:Zacharias of Mitylene 108 429048 1338797 1231940 2026-05-28T20:41:25Z Bigcee007 955364 1338797 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Zacharias of Mitylene | lastname = | last_initial = Za | description = A na-akpọkwa ya '''Zacharias Scholasticus''' ma ọ bụ '''Zacharias Rhetor''', ọ bụ onye ọkọ akụkọ ihe mere eme nke ụka nke dere akụkọ ihe mere eme nke ụka ahụ gbasara afọ 450-491.}} ==Ọrụ ya== * Circular letter of Basiliscus - excerpt from ''Syriac Chronicle'', Book V, Chapter II * The Syriac Chronicle {{PD-old}} [[Category: Igbo]] dk75x7w8kjkp9ijp3x2a395jh0oviz4 Author:Joseph Frederick Zacek 108 429059 1338795 1231993 2026-05-28T20:28:10Z Bigcee007 955364 1338795 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Joseph Frederick | lastname = Zacek | last_initial = Za | description = Ọkọ akụkọ ihe mere eme America na onye nkuzi mahadum}} ==Ọrụ ya== * František Palacký (1798–1876): A Centennial Appreciation ===Dị ka onye nchịkọta akụkọ=== * East European Quarterly/Volume 15/Number 1|East European Quarterly, vol. 15, no. 1 {{Dhr}} [[Category: Igbo]] 5f31224wlb2tcp8txxvh9080hx2lchc 1338796 1338795 2026-05-28T20:28:35Z Bigcee007 955364 1338796 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Joseph Frederick | lastname = Zacek | last_initial = Za | description = Ọkà mmụta akụkọ ihe mere eme na onye nkụzi mahadum nke Amerịka}} ==Ọrụ ya== * František Palacký (1798–1876): A Centennial Appreciation ===Dị ka onye nchịkọta akụkọ=== * East European Quarterly/Volume 15/Number 1|East European Quarterly, vol. 15, no. 1 {{Dhr}} [[Category: Igbo]] hov35oddxus3sf0guqupys3fm242n6c Author:Clement John Zablocki 108 429060 1338794 1231999 2026-05-28T20:06:46Z Bigcee007 955364 1338794 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Clement John | lastname = Zablocki | last_initial = Za | description = Onye nnọchi anya United States si Wisconsin}} ==Ọrụ ya== * President Ford–Eastern Europe Advocates memcon (July 25, 1975) [[Category: Igbo]] p398z2syaab63cb60mg4b489j5po2ad Author:Jacopo Zabarella 108 429453 1338783 1234154 2026-05-28T12:27:26Z Bigcee007 955364 /* Ihe ọ dere */ 1338783 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = Jacopo | lastname = Zabarella | last_initial = Za |description = onye Italy bụ onye na-eso ụzọ Aristotle na ọka mmụta ihe ọmụma na mgbagha.}} ==Ihe ọ dere== * ''Opera Logica'' (1578) ** ''De Natura Logicae'' ** ''De quarta figura Syllogismorum'' ** ''De Methodis'' ** ''De conversione Demonstrationis in definitionem'' ** ''De Propositionibus necessariis'' ** ''De speciebus Demonstrationis'' ** ''De Regressu'' ** ''De tribus Praecognitis'' ** ''De medio Demonstrationis'' * ''Tabula logicae'' (1580) * ''In duos Aristotelis libros Posteriores Analyticos comentarii'' (1582) * ''De doctrinae ordine apologia'' (1584) * ''De rebus naturalibus libri XXX'' (1590). * ''In libros Aristotelis Physicorum commentarii'' (1601) * ''In tres libros Aristotelis De anima commentarii'' (1605) {{PD-old}} [[Category: Igbo]] 7ceya7rwzzvvqmc7s7xxw0ipmaefcsy Author:George Svoboda 108 431876 1338781 1237576 2026-05-28T12:16:29Z Bigcee007 955364 1338781 wikitext text/x-wiki {{author | firstname = George | lastname = Svoboda | last_initial = Sv | description = Czech-American ọkọ akụkọ ihe mere eme; a mụrụ dị ka ''Jiří Svoboda'', mgbe ụfọdụ a na-akpọkwa ya ''George Jiří Svoboda''' }} ==Ọrụ ya== ===Translations=== {{Dhr}} {{PD-US|2004}} [[Category:Igbo]] [[Category:Czech American authors]] [[Category:Czech-English as translator]] dvy078anmh1xywg1o55aa7y608xdyr5 Ka Kha Yā Mye 0 441790 1338801 1337113 2026-05-29T01:49:44Z Nyeta 821384 1338801 wikitext text/x-wiki {{header | title = Ka Kha Yā Mye | author = [[w:Briddhi Lakshmi|Briddhi Lakshmi]] | author-nolink = true | year = 1740 }} <poem> kalisa janama dayivana bila chāya khachiyā bachiyā rasa madu sukha yāya garuḍa gaomhasena mayāta viveka ghala kalahana jula apamāna aneka ṅana citana nara madu damayaṃti theṅa capasvāna bhiṅā chāya bhamala macoṅa chalachāma masayāva thama kvathe lāka jagatasa dukha padaka rasa khāka jhalina puka theṃ dukha kathana the jāva ñamana mhayāva coṅā taleju dhakāva ṭakhata tolatā thama murukha yāva ṭhva dokha mevayāta cilake chu āva ḍagadha juloyo mana dāha daṅāva ḍhatuli va cola khobi mhagvasa khoyāva ṇaka sa mayāṅā thama jatana upāya tapa phala puruvasa madate chu yāya thao para siya vipatisa tāṅa mhāo dayā cāya sahanasa viveka yāhāṅāva dharama samāna madu meva tava dhana narahari siomhana thula guna jñāna para upakāra yāya sujanayā bhāva phasa dhuli theṅa jio athira siyāo bayari svamhana tho bhālape mateva bharosā biyāo viparita yāya yeo mate hari abalā o lisana yāya chāya yaka mana mhasa coṅā chi chi nāma sahāya rasasa virasa juo karamayā bhoga lakha madu cao mukhuli vijoga vaṅa nebhāra the ṅana śarīra dhandhāna śaturina kenakala kapatayā cālāna ṣao khao hita guru yana vidhātāna satagati jita gathe juyio nidāna hari nemha tio china kuśala yāṅāo kṣaya majuyaka bālaka siyāo vṛddhilachimiyā dhana sāhebana lhāla ka khaḥ yā me guṇikana yāhune vicāla </poem> {{PD-old}} [[Category:Newar]] mquyy1oosxo7opck953pcrxvdn2qcpx 1338802 1338801 2026-05-29T01:50:22Z Nyeta 821384 1338802 wikitext text/x-wiki {{header | title = Ka Kha Yā Mye | author = [[w:Briddhi Lakshmi|Briddhi Lakshmi]] | author-nolink = true | year = 1740 }} <poem> kalisa janama dayivana bila chāya khachiyā bachiyā rasa madu sukha yāya garuḍa gaomhasena mayāta viveka ghala kalahana jula apamāna aneka ṅana cita nara madu damayaṃti theṅa capasvāna bhiṅā chāya bhamala macoṅa chalachāma masayāva thama kvathe lāka jagatasa dukha padaka rasa khāka jhalina puka theṃ dukha kathana the jāva ñamana mhayāva coṅā taleju dhakāva ṭakhata tolatā thama murukha yāva ṭhva dokha mevayāta cilake chu āva ḍagadha juloyo mana dāha daṅāva ḍhatuli va cola khobi mhagvasa khoyāva ṇaka sa mayāṅā thama jatana upāya tapa phala puruvasa madate chu yāya thao para siya vipatisa tāṅa mhāo dayā cāya sahanasa viveka yāhāṅāva dharama samāna madu meva tava dhana narahari siomhana thula guna jñāna para upakāra yāya sujanayā bhāva phasa dhuli theṅa jio athira siyāo bayari svamhana tho bhālape mateva bharosā biyāo viparita yāya yeo mate hari abalā o lisana yāya chāya yaka mana mhasa coṅā chi chi nāma sahāya rasasa virasa juo karamayā bhoga lakha madu cao mukhuli vijoga vaṅa nebhāra the ṅana śarīra dhandhāna śaturina kenakala kapatayā cālāna ṣao khao hita guru yana vidhātāna satagati jita gathe juyio nidāna hari nemha tio china kuśala yāṅāo kṣaya majuyaka bālaka siyāo vṛddhilachimiyā dhana sāhebana lhāla ka khaḥ yā me guṇikana yāhune vicāla </poem> {{PD-old}} [[Category:Newar]] qa3dpu04sqtcxiy9cyvy4qwxsasflmb Page:The Story of Ahikar, the Grand Vizier of Assyria - Igbo.djvu/3 104 448659 1338827 1336356 2026-05-29T08:46:36Z 10kdollz 951142 1338827 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Timzy D'Great" /></noinclude>{{c|Akuko AHIKAR}} 16 O nwa m nwoke! mbe akpukpo-ukwu nānogide n'ukwu-gi, soro ya je n'ogwu ahu, me-kwa-ra nwa-gi nwoke na ulo-gi na umu-gi uzo, me kwa ka ubọ-gi bua amuma tutu ọ nāga nelu oké osimiri na ebili-miri-ya nile, ọ pughi kwa imi. echekwara. 17 O nwa m nwoke! ọ buru na ọgaranya rie agwọ, ha nāsi, Ọ bu n'amam-ihe-ya; 18 O nwa m nwoke! afọ ju ya n'ihe-oriri-gi nile na àkù- gi nile; 19 O nwa m nwoke! abųla onye-abata-obi nye onye- nzuzu, eso-kwa-la ya eri-kwa-la nri, nuria-kwa-la n'ọhuhu nile nke ndi-abáta-obi-gi. 9 buru na onye-iro-gi emejọ gi, me ya ebere. 20 O nwa m nwoke! Onye nātu egwu Chineke ka i gātu egwu Ya, sọpuru kwa Ya. 21 O nwa m nwoke! onye na-amaghi ihe na-ada ma 510 ngọngọ, ma onye maara ihe, © burugodi na © 5119 ngọngọ, ebili ngwa ngwa, © burukwa na ọ na-arja ọrja, o nwere ike ilekota ndu ya. Ma onye na-amaghi ihe na onye nzuzu, ọrja ya ©1256 8111 22 O nwa m nwoke! ọ buru na onye ọ bula biakute gi onye di ala n'onwe-gi, ga n'iru izute ya, guzoro, ma © buru na ọ pughi ikwughachi gi, Onye-nwe-ya gēnyeghachi gi ya. 23 O nwa m nwoke! enwela obi ebere tie nwa gi nwoke, n'ihi na ita mmiri nke nwa gi nwoke di ka nri di n'ubi ubi, na di ka ekekọta ọnų obere akpa, na di ka njide nke anų ọhia, na di ka mkpochi onu uzo. 24 O nwa m nwoke! bochi nwa-gi n'ajọ omume, zí kwa ya omume tutu o nupu isi n'aru gi, we me ka i ba n'ihe- nleli n'etiti ndim, kwuba isi-gi n'amá na nkpọkọta, ewe ta gi ahuhu n'ajọ omume-ya nile. 25 O nwa m nwoke! werenu onwe-gi ehi mara abuba nke api-ya, na inyinya-ibu nke ukwu nke ukwu-ya abua; ha ka ha gēbibi. 26 O nwa m nwoke! ekwela ka nne na nna-gi akọcha gi, ma Jehova gātọ ha utọ; n’ihi na e kwuru, 51: “Onye na- eleda nna ya ma ọ bu nne ya anya, ya nwua onwu (m bu onwu nke mmehie) ma onye na-asopuru nne na nna ya ga-agbati ubochi ya na ndu ya, 9 ga-ahukwa ezi ihe niile. 27 O nwa m nwoke! Ejela ije n'uzọ na-ejighi ngwa-agha, n'ihi na 1 maghi mbe onye-iro gēzute gi, ka 1 we di njikere nye ya. 28 O nwa m nwoke! unu adila ka 05151 nke na-enweghi akwukwo, nke na-adighi eto, kama di ka osisi kpuchiri akwukwo ya na alaka ya; n'ihi na nwoke nke nēnweghi nwunye ma-ọbu umu anēme ihere n'uwa, ha nākpọ kwa ha asi, dika osisi nēnweghi akwukwo nke nēnweghi nkpuru. 29 O nwa m nwoke! di ka osisi nāmi nkpuru n'akuku uzọ, nke ndi nile nāgabiga nēri nkpuru-ya, anu-ọhia nke ọhia nānọ kwa n'okpuru ndò-ya, nēri kwa ufọdu nime akwukwo-ya. 30 O nwa m nwokel aturu ọ bula nke na-esi n'uzo ya kpafuo na ndi enyi ya na-aghoro anu ohia wolf nri. ehihie, rue mbe © were amam-ihe na ihe-ọmuma mejue ya kari nri na miri. '''ISI NKE 2''' A "Ogbenye Richard's Almanac" nke oge ochie. Iwu na- adighi anwu anwu nke omume mmadu gbasara ego, umu nwanyi, uwe, azumahia, ndi enyi. A na-achota ilu ndi na-adoro mmasi karisia n'amaokwu nke 12, 17, 23, 37, 45, 47. Tulee amaokwu nke 63 na ufodu nime okwu nkwuto nke oge a. 1 Ya mere © kuziri ya, na-asi: ‘ʻO nwa m nwoke! nuru okwum, je kwa ndum-odum, cheta kwa ihe m'nekwu. 2 O nwa m nwoke! © buru na i nanu okwu, ka 0 nwua n'obi-gi, ekpughe-kwa-la ya nye onye ọzọ, ka 0 we ghara gho icheku di ndu, we sure ire-gi, kpata nbu n'aru- gi, i we nweta ita-uta, ewe me ya ihere n'iru Chineke na nwoke. 3 O nwa m nwoke! © buru na i nuwo akukọ, ewesala ya; ọ buru kwa na i huwo ihe, akọla ya. 4 O nwa m nwoke! mee ka okwu-ọnu-gi di nfe nye onye nanu ihe, eme-kwa-la ngwa iweghachi ọziza. 5 O nwa m nwoke! mbe ọ bula i nuworo, ezo-kwa-la ya. 6 O nwa m nwoke! atopula eriri e kechiri ekechi, unu atopukwala ya, ma-obulakwa eriri atopuworo. 7 O nwa m nwoke! Achola mma-anya nke elu-igwe: nihi na ọ nalalata, we nāgabiga: Ma ihe-ncheta nsopuru nadiru mbe ebighi-ebi. 8 O nwa m nwoke! Ekwela ka nwayi nēnweghi uche ghọbu gi n'ọnu-ya, ka i we ghara inwu ọnwu nke kachasi nma, ma o we jide gi na ubu rue mbe anwudeworo gi. 9 O nwa m nwoke! achọla nwayi nke yi uwe-nbokwasi na manu-otite dina, bú onye ihe-árú na ihe-nzuzu nime nkpuru-obi-ya. Ahuhu, ma ọ buru na i nye ya ihe ọ bula nke gi, ma-ọbu nye ya ihe di n'aka-gi, we rafue gi na nmehie, Chineke we wesa gi iwe. 10 O nwa m nwoke! unu adi-kwa-la ka osisi almond, n'ihi na © nami akwukwo n'iru 05151 nile, na nkpuru nke anēri eri n'azu ha nile: kama di ka osisi mulberry, nke nāmi nkpuru n'iru osisi nile, nābochi kwa ha nile. 11 O nwa m nwoke! Ruda isi-gi n'ala, me ka olu-gi di nro, di kwa nsọpuru, je ije n'uzọ ziri ezi, abu-kwa-la onye-nzuzu. Eweli-kwa-la olu-gi mbe i nāchì ọchì n'ihi na ọ buru na ọ bu oké olu ka ejiwuru ulo, inyinya-ibu gāwu otutu ulo kwa-ubochi; ọ burukwa na ọ bu n'ike ka e ji kwọọ ihe ubi, a gaghi ewepų ihe ubi n’okpuru ubu kamel. 12 O nwa m nwoke! iwezugara nkume n'aka onye mara ihe di nma kari inu na manya-vine n'etiti onye nēwuta ihe. 13 O nwa m nwoke! Wukwasi manya-vine-gi 2111 ndi ezi omume, eso-kwa-la ndi nēlelì anya nua. 14 O nwa m nwoke! rapara n'aru ndi-amam-ihe ndi nātu egwu Chineke, di kwa ka ha, eje-kwa-la ndi nēnweghi uche nso, ka i we ghara idi ka Ya, we muta uzọ-Ya nile. 15 O nwa m nwoke! mgbe į nwetara gi enyi ma ọ bų enyi, nwalee ya, ma emesja mee ya ka © buru enyi na enyi; unu eto-kwa-la ya n'ọnwu-nwa; Ejila onye amam- ihe kọrọ ihe mebie okwu-gi.<noinclude></noinclude> h1mhu0awzbist4grfj1vzn1b44iod32 Page:English, Igbo and French Dictionary by The Fathers of the Holy Ghost.djvu/132 104 449428 1338830 1337021 2026-05-29T08:59:01Z 10kdollz 951142 1338830 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Timzy D'Great" /></noinclude>Immodesty; — '''Enwegh’ifele, adigh’ifele'''; — Immodestie; s.<br> Immolate; — '''Qu-adja'''; — Immoler; — v. a.<br> Immolation; — '''Icu-adja, oque-adja'''; — Sacrifice, immolation; s.<br> Immoral; — '''Di-ndjo, di-adjo-ndjo'''; — Immoral-le; adj.<br> Immortal; — '''N’ada-äwu-äwu, ebeghe’ebe'''; — Immortel-le; adj.<br> Immortality; — '''Awugh’äwu, ebegh’ebe'''; — Immortalité; s.<br> Immovable; — '''N’adiro-nmvogha, n’adiro-nkpaga'''; — Immuable; adj.<br> Immovably ; — '''N’adigh’nmvogha, n’adigh’nkpaga'''; — Immua-<br> Immunity; — '''Elele, nzele'''; — Immunité; s. [blement; adv.]<br> Immure; — '''Dorube-adja'''; — Entourer de murs; v. a.<br> Immutability; — '''Adigh’oghagha, adigh’nmvogha'''; — Immutabilité; s.<br> Immutable; — '''Di-nmvogha, di-oghagha'''; — Immuable; adj.<br> Immutably; — '''Na nmvogha, n’oghagha'''; — Immuablement; adv.<br> Impair; — '''Mebiwayne'''; — Détériorer; v. a.<br> Impale; — '''Kpodo n’osisi'''; — Palissader, Empaler; v. a.<br> Impalement; — '''Ikpodo n’osisi'''; — Palissade, Empalement; s.<br> Imparity; — '''Adigh’nra-anya; adigh’nramanva'''; — Disparité; s.<br> Impark; — '''Gba n’ogige, marube nwu'''; — Enclore; v. a.<br> Impart; — '''Nye'''; — Communiquer; v. a.<br> Impartial; — '''Di ekelesu, n’ada-aso-anya'''; — Impartial-le; adj.<br> Impartiality; — '''Ekelesu, asogh’anya'''; — Impartialité; s.<br> Impartially; — '''N’ekelesu n’asogh’anya'''; — Impartialement; adv.<br> Impartible; — '''Di-onyenye'''; — Susceptible d’être donné; adj.<br> Impartment; — '''Onyenye'''; — Livraison; s.<br> Impassible; — '''N’adiro-ogaga'''; — Impassible; adj.<br> Impatience; — '''Enwe-ndidi, unuoku'''; — Impatience; s.<br> Impatient; — '''Di-unuoku; (To be) Di-endidi'''; — Impatient-e; adj.<br> Impatiently; — '''N’enwegh’ndidi, n’unuoku'''; — Impatiemment: adv.<br> Impawn; — '''Do n’ibe'''; — Engager; v. a.<br> Impeach; — '''Bo, weta n’ikpe'''; — Empêcher, rendre responsable; v. a.<br> Impeachable; — '''Di-iveta n’ikpe'''; — Responsable; avj.<br> Impeachment; — '''Ebo siten’onu ora'''; — Empêchement; s.<br> Impede; — '''Nara, kpuchigha-azui'''; — Empêcher; v. a.<br> Impediment; — '''Ife-nnara'''; — Obstacle; s.<br> Impell; — '''Nu, kwa, nuga n’iru'''; — Pousser; v. a.<br> Impellent; — '''Ife-onunu'''; — Impulsif-ve; adj.<br> Impend; — '''Kwufelu'''; — Planer; v. a.<br> Impendence; — '''Nkwufelu, nkwufe'''; — Imminence; s.<br> Impending; — '''Kwufelu-akwufelu'''; — Imminent-e; adj.<br> Impenetrability; — '''Adigh’nrapu'''; — Impénétrabilité; — s.<br> [[Category:Igbo]]<noinclude></noinclude> qmsw2w7dddfwnze3n44hla31gfh0f1h Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/42 104 451491 1338811 1338200 2026-05-29T03:26:37Z Cwrwgl 937938 1338811 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|26|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>{{c|'''B.'''}} '''Bambil,''' (pl. ''ak'') book, letter; (applied to any writing or writing material. ''A.'') '''Bambilenutey,''' pocket book. '''Beson,''' medicine, physic; (out of use. ''A.'' See ''chappik;'' it is for ''mbeson,'' q. v.) '''Bihilewen,''' to be hoarse, '''Biminaten,''' to spin; (see under P.) '''Bingtschwanak,''' ''E.,'' the pupil of the eye. '''Bischi,''' yes, indeed, to be sure; (''biesch,'' H. ibid.) '''Bischik,''' yes, indeed, to be sure. '''Bischuwi,''' wilderness; (arch., ''A.'') '''Blaknik,''' flying squirrel. '''Blenhotik,''' black snakeroot. '''Blœu,''' ''Z.,'' a turkey cock. (''Ploeu,'' turkey of either sex. ''A.'') '''Bochwejesik,''' ''Z.,'' joint of the foot. '''Bochwinan,''' to skin an animal. '''Bohhuhachqua,''' basket wood. '''Bohhuhan,''' to peal off the rind of a tree. '''Bokandpechin,''' to bruise the hand. '''Bonihen,''' to lay on (wood on a fire). {{c|C.}} '''Ceppitsch,''' ''Z.,'' a conspiracy. '''Chaasch,''' eight. '''Chaasch tcha pachki,''' eight hundred. {{nop}}<noinclude></noinclude> f8435tav1ozp9at1ak10xy3yk5mtsmr 1338812 1338811 2026-05-29T03:27:05Z Cwrwgl 937938 1338812 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|26|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>{{c|'''B.'''}} '''Bambil,''' (pl. ''ak'') book, letter; (applied to any writing or writing material. ''A.'') '''Bambilenutey,''' pocket book. '''Beson,''' medicine, physic; (out of use. ''A.'' See ''chappik;'' it is for ''mbeson,'' q. v.) '''Bihilewen,''' to be hoarse, '''Biminaten,''' to spin; (see under P.) '''Bingtschwanak,''' ''E.,'' the pupil of the eye. '''Bischi,''' yes, indeed, to be sure; (''biesch,'' H. ibid.) '''Bischik,''' yes, indeed, to be sure. '''Bischuwi,''' wilderness; (arch., ''A.'') '''Blaknik,''' flying squirrel. '''Blenhotik,''' black snakeroot. '''Blœu,''' ''Z.,'' a turkey cock. (''Ploeu,'' turkey of either sex. ''A.'') '''Bochwejesik,''' ''Z.,'' joint of the foot. '''Bochwinan,''' to skin an animal. '''Bohhuhachqua,''' basket wood. '''Bohhuhan,''' to peal off the rind of a tree. '''Bokandpechin,''' to bruise the hand. '''Bonihen,''' to lay on (wood on a fire). {{c|'''C.'''}} '''Ceppitsch,''' ''Z.,'' a conspiracy. '''Chaasch,''' eight. '''Chaasch tcha pachki,''' eight hundred. {{nop}}<noinclude></noinclude> s0096bnm88ew8z3lkcclt6rtwbk4rzt Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/45 104 451494 1338813 1338212 2026-05-29T03:27:37Z Cwrwgl 937938 1338813 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|29}}</noinclude>{{c|'''D.'''}} '''Dachiquamen,''' to patch, to mend. '''Dachiquoagan,''' a patch. '''Dajasgelendam,''' to desire ardently, to wait for with much concern. '''Dalakihillen,''' to tear, rend in two. '''Dalaktschetechen,''' to fall and burst open. '''Dallumens,''' tame creature; (any domestic animal, see ''allums. A.'') '''Damachgigamen,''' to tread under foot. '''Damaskhikan,''' a scythe. '''Damaskhiken,''' to mow. '''Damaskus,''' muskrat; (dub. mod. ''chuaskquis. A.'') '''Dawamhican,''' ''Z.,'' the jaw bone. '''Delachgapachgunk,''' in the cleft of a rock. '''Dellemangan,''' the thick part of the arm; (thy, ''etc. A.'') '''Dellsoagan,''' manner, custom, habit; (thy habit. ''A.'') '''Demasxalo,''' a file. '''Despehhellan,''' to have the smallpox. '''Despehhellewagan,''' smallpox (dub., ''A.''). '''Dulheu,''' ''Z.,'' the bosom, breast (with possessives). {{c|'''E.'''}} '''E—e,''' ''H.,'' Yes (lazily). '''Echgoquijeque,''' ye serpents. '''Eemhoanis,''' spoon. {{nop}}<noinclude></noinclude> i3fi9sgteoyfr2e3zdmc21ie22yqtoz Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/51 104 451500 1338814 1338299 2026-05-29T03:28:11Z Cwrwgl 937938 1338814 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|35}}</noinclude>'''Espenni,''' lift it up. '''Esquande,''' door; entrance (threshold or place of entrance; not a door. ''A.''). '''Esquo,''' not yet. '''Esquota,''' not yet. '''Esseni,''' stony, flinty; (from ''achsin.'') '''Etachgilowank,''' last winter.. '''Etachginipink,''' last summer. '''Etek,''' where it is. '''Etschigapawin,''' to step between, to stand between. '''Etschihillat,''' mediator. '''Eweken,''' to make use of; (''ewehen’. A.'') '''Ewenikia, etc.,''' who I am, etc. '''Ewochgehikan,''' stirring ladle. {{c|'''G.'''}} '''Gachene,''' if, whether. '''Gachgamun,''' roasted corn; (alludes to the noise made in eating by crunching the grains. ''A.'') '''Gachgamuniminschi,''' hoop-ash. '''Gachgenummen,''' to break off. '''Gachhachgik,''' wild bay. '''Gachkappawi,''' soon, early. '''Gachpallan,''' to pull somebody out of the water; (''gochpenna. A.'') {{nop}}<noinclude></noinclude> iu8o8cxe0ybnxronzr3p73p7a5imkgg Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/63 104 451579 1338815 1338510 2026-05-29T03:28:43Z Cwrwgl 937938 1338815 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|47}}</noinclude>{{c|'''H.'''}} '''Ha, ha!''' exclamation of laughter. '''Hackiálachgat,''' ''Z.,'' a cellar. '''Hagiach,''' ''Z.,'' beans, earth-beans. '''Haken,''' coal; (not in use. ''A.'') '''Hakey,''' body, self; (''w'hakey,'' his body; always with possessive pron. ''A.'') '''Hakeyiwi,''' bodily, corporeal. '''Haki,''' earth, ground. '''Hakiachxit,''' bean. '''Hakihakan,''' field, plantation. '''Hakihen,''' to plant, to farm. '''Hakihet,''' planter, farmer; (''ek’hakiket. A.'') '''Hakink,''' under;—''untschi,'' from below. '''Hallachpis,''' ''Z.,'' wild hemp. '''Hallemiwi,''' eternal, eternally. '''Hallepangel,''' barrel, cask (not a native word. ''A.'') '''Haniqus,''' ground squirrel; (any kind of squirrel. ''A.'') '''Hapichque,''' ''Z.,'' a rib (''opichque,'' a rib; ''opochquan,'' all the ribs. ''A.''). '''Happa,''' yet a little while; a little longer. '''Happachpoon,''' chair; saddle; bench; seat. '''Happenikan,''' pincers. '''Happi,''' with it, in the bargain. '''Happis,''' a band for carrying burdens. '''Haschawije,''' square; (''lit.,'' many corners; ''schaweje,'' one corner, a square corner. ''A.'') {{nop}}<noinclude></noinclude> 2wlo55nne6nba1cupe3ge0dozh1kybe Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/65 104 451581 1338816 1338516 2026-05-29T03:29:17Z Cwrwgl 937938 1338816 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|49}}</noinclude>'''Hokes,''' bark of a tree; (some particular bark not now known. The usual word is ''anschuin. A.'') '''Hokeyall,''' himself. '''Hokquoan,''' pothook; a chain. '''Hokunk,''' above, above the earth;—''li,'' upward;—''untschi,'' from above. '''Hoos,''' kettle, pot. '''Hopexu,''' kidney; ''hope'xuac,'' pl., ''Z.'' (not in use. See ''toteloos. A.'') '''Hopikan,''' rib; (''opichquai. A.'' See ''hapichque.'') '''Hopiquon,''' foreshoulder. '''Hopoakan,''' a pipe for smoking; (arch., ''A.'') '''Hopochquan,''' side. '''Huh!''' exclamation of vociferation. '''Hukqui,''' chin; (''w'ikqui,'' his chin. ''A.'') '''Hukquomilan,''' hail; (''mukquomelan. A.'') '''Hummak,''' ''Z.,'' head lice. '''Huppeechk,''' rain worm. '''Husca,''' very;—''mcheli,'' very much; (''husca, wisca,'' properly means new; ''kange,'' is very, as ''kange wulit,'' very good. ''A.'') '''Huscateek,''' very much, very much so. {{c|'''I.'''}} '''Ichauweleman,''' to let somebody have the preference. '''Ichauwelendam,''' to prefer; (''tachauwelendam,'' to desire to give one an advantage. ''A.'') {{nop}}<noinclude></noinclude> i1w96kuox745mkc815tny0nn5pclad9 Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/66 104 451582 1338817 1338521 2026-05-29T03:29:41Z Cwrwgl 937938 1338817 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|50|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Ichauwi,''' rather. '''Ihiabtschi,''' still, to this time. '''Ihih!''' exclamation of grief. '''Ijabtschi,''' yet, still, nevertheless, however. '''Ika,''' there, yonder;—''talli,'' there, over there;—''untschi,'' from there, thence; (''nellak,'' is used locatively with these terminations, not ''ika. A.'') '''Ikali,''' thither; (''nellakli’. A.'') '''Ikalissi,''' further, still further; still more. '''Ikalitti,''' a little further. '''Ikih!''' exclamation of grief. '''Ilau,''' ''H.,'' a war chief; (properly, a man of valor, one experienced in war, not necessarily a chief. ''A.'') '''Ili,''' however, nevertheless, still, yet, though;—''matta,'' not even, ''allowi matta,'' let alone;—''wsami,'' quite too. '''Ink''' (suffix), in, in the, on, out of. '''Iwi''' exclamation of grief. {{c|'''J.'''}} '''Jagatamoewi Gischuch,''' July; (from ''amoe''—honey bee month. ''A.'') '''Jaga'wan,''' hut, house; (not in use. ''A.'') '''Jahellaap,''' net of yarn; (not now known. ''A.'') '''Janewi,''' always, at all times. '''Japeechen,''' along shore, along the bank, on the river side. {{nop}}<noinclude></noinclude> jtyb1ozee1srf2djra3qkxht7578lk9 Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/68 104 451588 1338818 1338600 2026-05-29T03:30:03Z Cwrwgl 937938 1338818 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|52|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>{{c|'''K.'''}} '''Kaak,''' wild goose; (''kaag’. A.'') '''Kajah!''' wonderful! exclamation of wonder. '''Kakey,''' thyself. '''Katschi,''' don't, let it alone! (doubtful. ''A.'') '''Katschiwoak,''' besides, further, again. '''Keecha?''' how much? '''Keechen,''' a few times. '''Keechi?''' how much? (how many? ''A.'') '''Keechitti,''' a little. '''Keechoguni?''' how long? '''Kehella!''' yes! exclamation of approval! '''Kekschittek,''' a stove. '''Kepe,''' thou also, thou too. '''Kepene,''' we also; (''ki lonawitsch,'' the form ''ke'' in these words is not in use. ''A.'') '''Kepewo,''' ye also, you too. '''Kepoak,''' they also. '''Ki,''' thou. '''Kichgematgeu,''' ''Z.,'' a thief. '''Kichkinet,''' ''Z.,'' a guide (from ''kichkican,'' a mark or sign; ''kichkinet,'' one who understands the marks. ''A.''). '''Kigin'amen,''' to know, to be acquainted with. '''Kiginolewagan,''' sign, token. '''Kigischgotum,''' green grasshopper. '''Kih!''' exclamation of pain. {{nop}}<noinclude></noinclude> 1wylz04ln17wvhcviurcocwe08m9znt Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/75 104 451595 1338819 1338648 2026-05-29T03:30:31Z Cwrwgl 937938 1338819 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|59}}</noinclude>'''Ktschukquilques,''' ''Z.,'' grasshopper (''lit.,'' it moves in the grass. ''A.''). '''Ktukin,''' to turn back; (probably an error for ''k'tokkin,'' to wake up. ''A.'') '''Kulluppi,''' ''Z.,'' to convert (''lit.,'' to turn. ''A.''). '''Kunhaffun,''' ''Z.,'' to polish, to grind, to sharpen. '''Kutschin,''' to come out of the house. '''Kuwe,''' pine; (see ''Cuwe.'') '''Kuweuchak,''' pine wood, pine logs. '''Kuwewanik,''' red squirrel. {{c|'''L.'''}} '''Lachauweleman,''' to be concerned for somebody. '''Lachauwelendam,''' to be concerned for something; to be troubled in mind. '''Lachauwelendamen,''' to take care of, to be concerned for. '''Lachauwelendamoagan,''' concern. '''Lachauwiechen,''' to hinder. '''Lachenendowagan,''' release, loosening. '''Lachenummen,''' to untie, to loosen. '''Lachgalaan,''' ''Z.,'' to anger. '''Lachgaman,''' to treat somebody ill. '''Lachkan,''' sharp tasted. '''Lachpiechsin,''' to speak fast. '''Lachpihhilleu,''' it goes fast, it moves swiftly. {{nop}}<noinclude></noinclude> fl4dod0ztspilenu7w7dnbx03baa0g0 သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃး (ဢေႇတီႇ 1752-1885) 0 451622 1338835 1338630 2026-05-29T11:21:31Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338835 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] per5b6eslxwb4b51xnxks4lxa2qdlrt 1338836 1338835 2026-05-29T11:22:51Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338836 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] o00qsx252ktvtm8ytjl8mkxp1ycff5a 1338837 1338836 2026-05-29T11:24:07Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338837 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] f5eqkkumrye6rdchid2jpo46ouxscbu 1338838 1338837 2026-05-29T11:25:30Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338838 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] kgfozq8ldxz28gg89k65ce4lxl4zn51 1338839 1338838 2026-05-29T11:26:31Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338839 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ မိူင်းမိတ်ႈမိူင်းၸဵၼ်ႉၼႂ်းပိုၼ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းဝၢၼ်ႈမေႃႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မႃၼၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၵွင်းတုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိမလႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းသုၼပရၼ်တ ပွတ်းသွင် သူပ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝရသတ်ထမ်မထၸ မႁႃ ရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၶႂၢၼ်တူင်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] d5rrt02fympxu6wubztfs8b8idcyaog 1338840 1338839 2026-05-29T11:27:26Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338840 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ မိူင်းမိတ်ႈမိူင်းၸဵၼ်ႉၼႂ်းပိုၼ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းဝၢၼ်ႈမေႃႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မႃၼၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၵွင်းတုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိမလႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းသုၼပရၼ်တ ပွတ်းသွင် သူပ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝရသတ်ထမ်မထၸ မႁႃ ရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၶႂၢၼ်တူင်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶျင်း ပွတ်းၵလေးယေႃးၼၵၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၽတ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈ ၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းပတဵင်ႇ ရႃႇမၺ်ၺတေႇသၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇ လူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမွၼ်း ပွတ်းမုတ်တမၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းတႃႈဝႆၢၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းမျဵၵ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] mk610s6em54iuvcaovtoj5p991jeovp 1338841 1338840 2026-05-29T11:28:27Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338841 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ မိူင်းမိတ်ႈမိူင်းၸဵၼ်ႉၼႂ်းပိုၼ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းဝၢၼ်ႈမေႃႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မႃၼၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၵွင်းတုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိမလႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းသုၼပရၼ်တ ပွတ်းသွင် သူပ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝရသတ်ထမ်မထၸ မႁႃ ရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၶႂၢၼ်တူင်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶျင်း ပွတ်းၵလေးယေႃးၼၵၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၽတ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈ ၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းပတဵင်ႇ ရႃႇမၺ်ၺတေႇသၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇ လူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမွၼ်း ပွတ်းမုတ်တမၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းတႃႈဝႆၢၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းမျဵၵ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇမႁႃႇဝိႁိတၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼထမ်မၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းရမ်ႇမဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းမေႇၶဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ မိူဝ်ႈၽွင်းပၢၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၽွင်းငမ်းၼၼ်ႉ ၵူႈမိူင်းမိူင်း ၼႂ်းမိူင်းႁူမ်ႈတုမ်မိူင်းမၢၼ်ႈ မၼ်းသူင်ႇၵႂႃႇ မုၼ်ၸဝ်ႈႁူၵ်းတူၼ်လႄႈ ပပ်ႉပိတၵၢတ်ႈၵႂႃႇ ၵူႈဝဵင်းဝဵင်းၼႆယဝ်ႉ။ {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] 9n58rgfw6aeiw7lkchuloykk0aff72o 1338842 1338841 2026-05-29T11:31:07Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 Add contents 1338842 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ မိူင်းမိတ်ႈမိူင်းၸဵၼ်ႉၼႂ်းပိုၼ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းဝၢၼ်ႈမေႃႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မႃၼၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၵွင်းတုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိမလႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းသုၼပရၼ်တ ပွတ်းသွင် သူပ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝရသတ်ထမ်မထၸ မႁႃ ရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၶႂၢၼ်တူင်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶျင်း ပွတ်းၵလေးယေႃးၼၵၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၽတ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈ ၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းပတဵင်ႇ ရႃႇမၺ်ၺတေႇသၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇ လူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမွၼ်း ပွတ်းမုတ်တမၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းတႃႈဝႆၢၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းမျဵၵ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇမႁႃႇဝိႁိတၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼထမ်မၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းရမ်ႇမဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းမေႇၶဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ မိူဝ်ႈၽွင်းပၢၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၽွင်းငမ်းၼၼ်ႉ ၵူႈမိူင်းမိူင်း ၼႂ်းမိူင်းႁူမ်ႈတုမ်မိူင်းမၢၼ်ႈ မၼ်းသူင်ႇၵႂႃႇ မုၼ်ၸဝ်ႈႁူၵ်းတူၼ်လႄႈ ပပ်ႉပိတၵၢတ်ႈၵႂႃႇ ၵူႈဝဵင်းဝဵင်းၼႆယဝ်ႉ။ ပေႃးဢဝ်ၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တႄႇဢဝ် 14 ဢေႇၻီႇမႃးၼႆႉ ၸဝ်ႈၾႃႉၶဝ်လႄႈ ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ ၶႃႈဝၢၼ်ႈၵူၼ်းမိူင်း ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပတ်းပိုၼ်ႉတင်းလၢႆ ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈမၼ်းလႆႈ ၵပ်းသိုပ်ႇၵွင်ႉသၢၼ်ၵၼ် တင်းသႃႇသၼႃႇလီလီယဝ်ႉလႄႈ တေလႆႈဝႃႈ ပဵၼ်ၶၢဝ်းယၢမ်းလီ ဢၼ်ပဵၼ်မႃး ၵူၼ်းၸၢဝ်းပုတ်ႉ ဢၼ်မေႃၼပ်ႉယမ် သႃႇသၼႃႇ ၸႅတ်ႈၸႅတ်ႈလႄႈ ပဵၼ်ၶၢဝ်းယၢမ်းသုၼ်ႇလီ တႃႇလွင်ႈၼပ်ႉယမ် သႃႇသၼႃႇမႃးတႄႉတႄႉၼႆယူႇ။ တႄႇဢဝ်ၼၼ်ႉမႃး ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပတ်ႉပိုၼ်ႉၵေႃႈ ပၢၼ်ၼိုင်ႈယဝ်ႉပၢၼ်ၼိုင်ႈ သၢႆငဝ်းလႅင်း သႃႇသၼႃႇၼႆႉ ပဵၼ်ဢၼ်ပိုတ်ႇၵီႈ လႅင်းႁိူဝ်ႈမႃး၊ ၶိုပ်ႈၼႃႈမႃးတႄႉတႄႉ တေလႆႈဝႃႈၼႆယူႇ။ ၵဵဝ်ႇၵပ်းလိူင်ႈၸေႇတၼႃႇ ပီႈၼွင်ႉတႆးႁဝ်းတႄႉ မိူဝ်ႈၽွင်းယၢမ်း ဢေႇၻီႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ယၢမ်းမိူဝ်ႈႁဝ်း လႆႈလူလွမ်တူၺ်း ပိုၼ်းၽြႃးမႁႃႇမျၢတ်ႈမုၼိ တႃႈလိူဝ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်းမႄးၵုမ်း လုမ်းလႃးမၼ်းၼၼ်ႉ တေလႆႈႁၼ်ၸဝ်ႈတႃႇၼ ဢၼ်ပဵၼ်တႆး တင်းၼမ်တင်းလၢႆယူႇ။ ငဝ်ႈငႂႃႇ ၸွင်ႈထီးၽြႃးလူင် မႁႃႇမျၢတ်ႈမုၼိၼႆႉ ဢွၼ်ၵၼ်တၢင်ႇၵႂႃႇ မိူဝ်ႈ 1888 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၵူၺ်းၵႃႈ ထိုင်မႃး ပီ 1916 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈလူမ်းပတ်ႉလႄႈ ႁၢၵ်းပုတ်းၵႂႃႇ။ ထီးဢၼ်ၶိုၼ်းတၢင်ႇ ၵမ်းၼၼ်ႉတႄႉ ၸဝ်ႈတႃႇၼ မၼ်းပဵၼ် တၢင်းလီၸဝ်ႈၾႃႉ ၸဝ်ႈၶုၼ်သႃႇ၊ လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼႆယူႇ။ ဢၼ်ပဵၼ်ၵႅဝ်ႈသႅင်သႂ် ပၢႆထီးမၼ်းလႄႈ ဝႅၼ်ထီးမၼ်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉတႄႉ ပဵၼ်တၢင်းလီ ၸဝ်ႈၾႃႉလူင် ယွင်ႁူၺ်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Encyclopaedia, Mahamyatmuni Pagoda, (in Myanmar), Vol.8.p.458.</ref> {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] bsve46c4ggkj6f8sscggu4kmrcrcx8d 1338843 1338842 2026-05-29T11:31:31Z Sai Myo Thura Kyaw 946522 1338843 wikitext text/x-wiki {{header | title = သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး | author = ၸဝ်ႈၶူး Dr. ပၺ်ၺႃသီရိ သၢႆပွၼ် | override_author = | editor = | translator = | contributor = | override_contributor = | section = | previous = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)|ပၢၼ်ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိၼ်ႇၼွင်ႇ (ဢေႇတီႇ 1556-2582)]] | previous2 = | next = [[သႃႇသၼႃႇ လႄႈ တႆး/ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ|ဢၼ်ၸဝ်ႈတူၼ်ၶူးဝႃးလူင် မႁႃႇၼႃႇယၵ ပၺ်ႇၺႃႇၽေႃးၵ မိူင်းသူႈဢွၼ်ႁူဝ်ပိၼ်ႇ]] | next2 = | year = | notes = | edition = ပွၵ်ႈၵမ်းၼိုင်ႈ | categories = သႃႇသၼႃႇပုတ်ႉထ | shortcut = | portal = }} မိူၼ်ၼင်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽယိင်ႇၼွင်ႇၼင်ႇၵဝ်ႇ ၶုၼ်ႁေႃၶမ်း ၽူဝ်းတေႃႇၽယႃးၼႆႉၵေႃႈ မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ႁဵတ်းၵၢၼ် ပိုၼ်ၽႄႈသႃႇသၼႃႇ ၵႂႃႇလၢႆတီႈလၢႆတၢင်း ပႃးၸဵမ်ၼႂ်း မိူင်းမၢၼ်ႈ၊ မိူင်းတႆး တီႈဢၼ်သႃႇသၼႃႇ ပႆႇပေႃးႁိူဝ်းႁိူင်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉ။ ဝဵင်းဢမရပူႇရ၊ ဢၼ်မီးၼႂ်းတႃႈလိူဝ်ႇၼၼ်ႉၵေႃႈ ပဵၼ်မၼ်းတင်ႈမႃးသေ ႁၢင်ႈႁေႃမၼ်းၵေႃႈ တင်ႈမႃးတီႈၼၼ်ႈၼႆယဝ်ႉ။ ၽြႃးၸိုဝ်ႈသဵင်ယႂ်ႇ မႁႃႇမုၼိၼၼ်ႉၵေႃႈ မၼ်းၵႂႃႇပၢင်းမႃး ၼႂ်းမိူင်းရၶၢႆႇ မိူဝ်ႈ 1785 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၸွမ်းၼင်ႇၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တီႈဢၼ်မၼ်းဢဝ်ပိတၵၢတ်ႈ၊ မုၼ်ၸဝ်ႈ ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ သႃႇသၼႃႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ သဵၼ်ႈမၢႆမၼ်း မိူၼ်ၼင်ႇ ပႃႈတႂ်ႈၼၼ်ႉယူႇ # တီႈမိူင်းဝိတေႇႁ ယၢမ်းလဵဝ် မီးၼႂ်းမိူင်းၶႄႇၼၼ်ႉ မၼ်းဢဝ် ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼႃၽိဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု လႄႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈတူၼ်ၵႂႃႇပိုၼ်ၽႄႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းလူမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလႅမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႉၼွင်ႉၸဝ်ႈ ႁႃႈတူၼ်။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းယွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိပုၺ်ၺ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းဢွၵ်ႇ၊ ၵဵင်းတုင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၶႄႇမရတ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိသတ်ထမ်မထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းထႆး ပွတ်းၵဵင်းသႅၼ်၊ ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ ႁရိပုၺ်ႇၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵပုၺ်ၺထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၵဵင်းတွင်း ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းၵမ်ႇပေႃးၸၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸိၼႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သႅၼ်ဝီၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇ ၸၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လၢႆးၶႃႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈ သြႃႇမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် (မူဝ်းၵွင်း)ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၺႃၼထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ပွတ်းၼမ်ႉသၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိမုၼိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၵိုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇတေဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ပွတ်းၼွင်မွၼ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼဝမ်သႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ယွင်ႁူၺ်ႈၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိရိယႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသႃရၵိတ်တိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းမိူင်းလုင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ သီႇပေႃႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၸႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၸၢမ်ၵႃးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺၵမ်ၽီရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း သီႇၵိပ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢရိယဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းတႃႈၽၢတ်ႇ တႃႈၽၵ်းဢမ်ႇတႅၵ်ႇလႅင်း ႁူႉဝႃႈ မီးတီႈလႂ်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢိၼ်တႃၸႃရ ထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း ၵဵင်းၶမ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇသီရိၸၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ ႁၢႆးလူင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိဝီသထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းၼၢႆးၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၵ်ၵသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းၸၢၼ်း မိူင်းပၼ်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢုတ်တမသီရိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းမိူင်းၵွင် မူဝ်းၵွင်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မသႃမိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပွတ်းႁွင်ႇ မိူင်းမိတ်ႈမိူင်းၸဵၼ်ႉၼႂ်းပိုၼ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ပွတ်းဝၢၼ်ႈမေႃႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇထမ်မႃၼၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၵွင်းတုင်ၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝိမလႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶၢင် ဢၼ်ႁွင်ႉဝႃႈ မိူင်းသုၼပရၼ်တ ပွတ်းသွင် သူပ်းၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဝရသတ်ထမ်မထၸ မႁႃ ရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶႄႇ ပွတ်းၶႂၢၼ်တူင်ႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇမုၼိၼ်တထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းၶျင်း ပွတ်းၵလေးယေႃးၼၵၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇဢၽတ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈ ၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းပတဵင်ႇ ရႃႇမၺ်ၺတေႇသၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိၼ်တႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇ လူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမွၼ်း ပွတ်းမုတ်တမၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵဝိသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းတႃႈဝႆၢၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းမၢၼ်ႈ ပွတ်းမျဵၵ်ႉၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇမႁႃႇဝိႁိတၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၵုၼထမ်မၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းရမ်ႇမဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တမေထႃၽိထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းမေႇၶဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇၸၼ်တသႃရထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ # ၼႂ်းမိူင်းရၶႆႇ ပွတ်းတႂႃႇရဝတီႇၼၼ်ႉ သူင်ႇၵႂႃႇ ၸဝ်ႈသြႃႇပုၺ်ၺဝမ်သထၸ မႁႃရႃၸၵုရု ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ လုၵ်ႈၼွင်ႉႁႃႈၸဝ်ႈ။ မိူဝ်ႈၽွင်းပၢၼ်မၼ်းၸဝ်ႈၽွင်းငမ်းၼၼ်ႉ ၵူႈမိူင်းမိူင်း ၼႂ်းမိူင်းႁူမ်ႈတုမ်မိူင်းမၢၼ်ႈ မၼ်းသူင်ႇၵႂႃႇ မုၼ်ၸဝ်ႈႁူၵ်းတူၼ်လႄႈ ပပ်ႉပိတၵၢတ်ႈၵႂႃႇ ၵူႈဝဵင်းဝဵင်းၼႆယဝ်ႉ။ ပေႃးဢဝ်ၼႂ်းပိုၼ်းဝႃႈ တႄႇဢဝ် 14 ဢေႇၻီႇမႃးၼႆႉ ၸဝ်ႈၾႃႉၶဝ်လႄႈ ဢိၵ်ႇလူၺ်ႈ ၶႃႈဝၢၼ်ႈၵူၼ်းမိူင်း ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပတ်းပိုၼ်ႉတင်းလၢႆ ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈမၼ်းလႆႈ ၵပ်းသိုပ်ႇၵွင်ႉသၢၼ်ၵၼ် တင်းသႃႇသၼႃႇလီလီယဝ်ႉလႄႈ တေလႆႈဝႃႈ ပဵၼ်ၶၢဝ်းယၢမ်းလီ ဢၼ်ပဵၼ်မႃး ၵူၼ်းၸၢဝ်းပုတ်ႉ ဢၼ်မေႃၼပ်ႉယမ် သႃႇသၼႃႇ ၸႅတ်ႈၸႅတ်ႈလႄႈ ပဵၼ်ၶၢဝ်းယၢမ်းသုၼ်ႇလီ တႃႇလွင်ႈၼပ်ႉယမ် သႃႇသၼႃႇမႃးတႄႉတႄႉၼႆယူႇ။ တႄႇဢဝ်ၼၼ်ႉမႃး ၼႂ်းမိူင်းတႆး ပတ်ႉပိုၼ်ႉၵေႃႈ ပၢၼ်ၼိုင်ႈယဝ်ႉပၢၼ်ၼိုင်ႈ သၢႆငဝ်းလႅင်း သႃႇသၼႃႇၼႆႉ ပဵၼ်ဢၼ်ပိုတ်ႇၵီႈ လႅင်းႁိူဝ်ႈမႃး၊ ၶိုပ်ႈၼႃႈမႃးတႄႉတႄႉ တေလႆႈဝႃႈၼႆယူႇ။ ၵဵဝ်ႇၵပ်းလိူင်ႈၸေႇတၼႃႇ ပီႈၼွင်ႉတႆးႁဝ်းတႄႉ မိူဝ်ႈၽွင်းယၢမ်း ဢေႇၻီႇၸိူဝ်းၼၼ်ႉ ယၢမ်းမိူဝ်ႈႁဝ်း လႆႈလူလွမ်တူၺ်း ပိုၼ်းၽြႃးမႁႃႇမျၢတ်ႈမုၼိ တႃႈလိူဝ်ႇ ၶၢဝ်းယၢမ်းမႄးၵုမ်း လုမ်းလႃးမၼ်းၼၼ်ႉ တေလႆႈႁၼ်ၸဝ်ႈတႃႇၼ ဢၼ်ပဵၼ်တႆး တင်းၼမ်တင်းလၢႆယူႇ။ ငဝ်ႈငႂႃႇ ၸွင်ႈထီးၽြႃးလူင် မႁႃႇမျၢတ်ႈမုၼိၼႆႉ ဢွၼ်ၵၼ်တၢင်ႇၵႂႃႇ မိူဝ်ႈ 1888 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉၼႆယဝ်ႉ။ ၵူၺ်းၵႃႈ ထိုင်မႃး ပီ 1916 ဢေႇၻီႇၼၼ်ႉ ၵွပ်ႈပိူဝ်ႈလူမ်းပတ်ႉလႄႈ ႁၢၵ်းပုတ်းၵႂႃႇ။ ထီးဢၼ်ၶိုၼ်းတၢင်ႇ ၵမ်းၼၼ်ႉတႄႉ ၸဝ်ႈတႃႇၼ မၼ်းပဵၼ် တၢင်းလီၸဝ်ႈၾႃႉ ၸဝ်ႈၶုၼ်သႃႇ၊ လွၵ်ႉၸွၵ်ႇၼႆယူႇ။ ဢၼ်ပဵၼ်ၵႅဝ်ႈသႅင်သႂ် ပၢႆထီးမၼ်းလႄႈ ဝႅၼ်ထီးမၼ်းၸိူဝ်းၼၼ်ႉတႄႉ ပဵၼ်တၢင်းလီ ၸဝ်ႈၾႃႉလူင် ယွင်ႁူၺ်ႈၼႆယဝ်ႉ။<ref>Encyclopaedia, ''Mahamyatmuni Pagoda'', (in Myanmar), Vol.8.p.458.</ref> {{dhr|3}} {{rule|6em|align=left|style=border:1px solid}} {{Reflist}} [[Category:တႆး]] ktluhh7gm5agtklyz4hr5vw42bki78q Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/77 104 451635 1338803 1338696 2026-05-29T02:21:26Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338803 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|61}}</noinclude>'''Laphatton,''' to restore, to repair, to replace; (''lapachton,'' to replace. ''A.'') '''Lappi,''' again, once more;—''tchen,'' as much again. '''Lappiechsin,''' to repeat, to say over. '''Lappilennin,''' to come together again, to be together again. '''Laptonachgat,''' meaning of the word, signification of the word. '''Laptonasu,''' ''Z.,'' commanded (bridled, held by the mouth. ''A.''). '''Laschimuin,''' to dream; (not in use. ''A.'' Now ''lungamen.'') '''Laschinummen,''' ''A.,'' to see at a glance or for a moment. '''Latschachken,''' to treat. '''Latschessowagan,''' goods, merchandise. '''Latschessowen,''' to enjoy riches; to possess. '''Lattoniken,''' to search, to examine. '''Lauchpoame,''' middle of the thigh. '''Lauchsin,''' to live, to walk; (to live in a certain manner; to walk morally or otherwise, not literally. ''A.'') '''Lauchsohalid,''' he who makes me live. '''Lauchsoheen,''' to make live, to make walk, to cause to be lively, to make happy. '''Lauchsowagan,''' behavior, life. '''Lauhakamike,''' middle of a piece of ground. '''Lawachto,''' worth, value. '''Lawachtohen,''' to set a price. '''Lawachtowagan,''' price, value. '''Lawantpe,''' crown of the head. {{nop}}<noinclude></noinclude> stdq1orbw455ln5hoo4mpi8g9u1qzws Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/78 104 451636 1338804 1338697 2026-05-29T02:32:39Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338804 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|62|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Lawasgoteu,''' ''Z.,'' a wide plain (''lit.,'' it is in the middle of a plain. ''A.''). '''Lawat,''' long ago; (''lawata. A.'') '''Lawi,''' ''A.,'' the middle, midst. '''Lawilowan,''' middle of winter; (''lawilowank. A.'') '''Lawitpikat,''' midnight. '''Lawochgalauwe,''' middle of the forehead. '''Lawulinsch,''' middle finger. '''Lechakquihhillen,''' it slackens. '''Lechauhanne,''' fork of a river. '''Lechauwak,''' fork; division, separation. '''Lechauwaquot,''' a tree with a fork. '''Lechauwiechen,''' fork of a road. '''Lechewon,''' breath, air (from ''awon,'' mist. ''A.''). '''Lehellechemhaluwet,''' he who giveth life. '''Lehellechen,''' to live, to breathe. '''Lehellechewagan,''' breath, life; (''lehellachemkalgun, Z.,'' he saved my life.) '''Lehellemattachpink,''' chair, stool, bench. '''Lekau,''' sand, gravel. '''Leke,''' true. '''Lekhammen,''' to write. '''Lekhammewagan,''' debt; (''lekhammawachtoagan,'' an account. ''Z.'') '''Lekhasik,''' written. '''Lekhasu,''' written. '''Lekhikan,''' letter, epistle; book. '''Lekhiken,''' to write. {{nop}}<noinclude></noinclude> 1l6iw3ljrorcprubd9k5ucfghb0rgtq Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/79 104 451637 1338805 1338698 2026-05-29T02:41:22Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338805 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|63}}</noinclude>'''Lekhiket,''' writer. '''Lelawi,''' halfway, in the middle. '''Lelemin,''' to let, to suffer, to permit, to grant. '''Lelingen,''' to permit; to allow. '''Lemachdappit,''' he who sits here. '''Lemattachpin,''' to sit down. '''Lenape,''' Indian; man. '''Lenapeuhoxen,''' Indian shoes. '''Lenhacki,''' ''Z.,'' upland (barren highlands. ''A.''). '''Lennahawanink,''' at the right hand, to the right. '''Lennamek,''' chop fish. '''Lenni,''' ''Z.,'' genuine, pure, real, original. '''Lenni,''' hand it; (''linachke, Z.,'' reach your hand.) '''Lenniga'wan,''' ''Z.,'' a cabin (a common house, a temporary shelter, a store room. ''A.''). '''Lennikbi,''' linden tree (bark of the bass-wood tree. ''A.''). '''Lennitti,''' a little while. '''Lenno,''' man; pl., ''lennowak.'' '''Lennotit,''' little man. '''Lennowasquall,''' fern; (''lit.,'' male fern.) '''Lennowechum,''' male of beasts. '''Lennowehellen,''' male of birds and fowls. '''Lennowinaquot,''' manfully. '''Lepakgik,''' those who weep, weepers. '''Lepakuwagan,''' weeping. '''Lepoatschik,''' wise men. '''Leppoewina,''' cunning man. '''Leu,''' true; it is so. {{nop}}<noinclude></noinclude> am366112hqjlbimw4iyvxoclb0iou03 Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/80 104 451638 1338806 1338699 2026-05-29T02:53:40Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338806 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|64|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Lewehhelleu,''' it sounds. '''Li,''' to; thither. '''Liechenan,''' to leave out. '''Liechenummen,''' to take off, to take down. '''Liechin,''' to lie down, to rest. '''Liechsowagan,''' language. '''Lihan,''' to do so to somebody. '''Likhikqui,''' now, about that time; as soon as; as, so as. '''Likhikquiechen,''' so as. '''Lilchpin,''' to be willing; to be diligent. '''Lileno,''' ''A.,'' an office, one holding an office. '''Lilenowagan,''' custom, rule, law; (holding an office. ''A.'') '''Limattachpanschi,''' rafter on the roof of a house. '''Linachgechtin,''' to lay hands to something. '''Linachken,''' to reach forth the hand. '''Linalittin,''' to fight; (refers to the extent of the fight. ''A.'') '''Linaquot,''' like unto; as this, that or the other; so, so as. '''Linaxu,''' like unto. '''Linchen,''' west wind. '''Lingihhillen,''' it thaws, it melts. '''Linhakamike,''' upland; (see ''Lenhacki.'') '''Linkteu,''' it melts. '''Linnilenape,''' Indians of the same nation, Delawares. '''Linquechin,''' to look, to behold. '''Linschgan,''' finger. {{nop}}<noinclude></noinclude> k6dbvmkrsmuma5dfw5ory2em2pe50c2 Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/81 104 451639 1338807 1338700 2026-05-29T03:02:58Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338807 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|65}}</noinclude>'''Linxasu,''' melted. '''Linxummen,''' to melt. '''Lippoe,''' experienced; wise. '''Lissin,''' to be so; to do so; to be so situated, to be so disposed; to act so. '''Litchen,''' to think; to think so.. '''Litchewagan,''' thought, sentiment, opinion. '''Littin,''' to say to cach other, to say among themselves. '''Littonhen,''' to preach in such a manner. '''Liwamallsin,''' to mend, to grow better in health. '''Liwasnosqueu,''' overgrown with weeds. '''Liwasquall,''' weeds; (any kind of grass or weeds; generic. ''A.'') '''Liwi,''' toward. '''Liwiechen,''' to rest. '''Lo!''' see, behold! '''Loaktschehellen,''' ''Z.,'' it leaps, it jumps. '''Loamissowe,''' lately; (''lomisu. Z.'') '''Loamoe,''' long ago, in olden times; (not now used in this form. ''A.'') '''Lochlogannechwin,''' to destroy. '''Logahhellan,''' to be discouraged, to give up. '''Logahhellen,''' discouraged; (broken up. ''A.'') '''Logahhellewagan,''' discouragement. '''Loganechwin,''' to throw down, to destroy. '''Logihilleu,''' it falls in. '''Logillachton,''' to tear, to destroy, to stop, to cease. '''Lohikan,''' forefinger; (''lit.,'' the pointer. ''A.'') {{nop}}<noinclude></noinclude> 81m6ramoq1dtlo26dxuc3hztgisrp3f Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/82 104 451640 1338809 1338701 2026-05-29T03:19:31Z Cwrwgl 937938 /* Proofread */ 1338809 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Cwrwgl" />{{rh|66|LENÂPÉ-ENGLISH}}</noinclude>'''Lohumanwan,''' to show somebody. '''Lokan,''' hip, thigh joint; (''w'lokan;'' the possessive must be used. ''A.'') '''Lokat,''' flour; (something broken into bits; ''loken,'' flour. ''A.'') '''Lokenummen,''' to tear in pieces, to pull apart. '''Lokhammen,''' bran, shorts. '''Lokschummen,''' to cut loose; (arch., ''pachschummen,'' is to cut loose; ''lokschummen,'' to cut at the knot. ''A.'') '''Longachsiss,''' cousin; (error, a nephew. ''A.'') '''Lonquamwagan,''' a dream; (''lungwamen. Z.'') '''Loquel!''' see! '''Lowan,''' winter. '''Lowanachen,''' north wind. '''Lowaneu,''' northward, northerly, north; (''lowanewunk,'' in the north; ''lowanne Lenape, Z.,'' northern Indians.) '''Lowanneunk,''' northward. '''Lowilaan,''' the rain is over. '''Lowin,''' to pass by. '''Lowunsuagan,''' ''Z.,'' a name. See ''luwunsuagan.'' '''Lowulen,''' it burns in a flame.. '''Luchund,''' he is said to have said. '''Luejun,''' said. '''Luen,''' to say; (to give a definite sound of any kind. ''A.'') '''Luewagan,''' saying; (the giving a definite sound. ''A.'') '''Lungwamen,''' ''Z.,'' to dream. '''Lunk,''' or, '''Lunkus,''' ''Z.,'' a cousin (error, a nephew. ''A.''). {{nop}}<noinclude></noinclude> 0ejwom23vtczzbq1lhw55izg7n32u4m Page:A Lenâpé-English dictionary. From an anonymous ms. in the archives of the Moravian Church at Bethlehem, Pa.;.pdf/83 104 451641 1338810 1338702 2026-05-29T03:25:20Z Cwrwgl 937938 1338810 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Cwrwgl" />{{rh||DICTIONARY.|67}}</noinclude>'''Luppoe,''' wisely. '''Luppoëwagan,''' cunningness, wittiness. '''Lusasin,''' to burn. '''Lusasu,''' burnt. '''Lussemen,''' to burn. '''Lussin,''' to burn. '''Luteu,''' it burns. '''Lüwunsu,''' called, named. '''Lüwunsuagan,''' the name; (''Kocu ktellünsi? Z.'' What is thy name? ''Kocu lowunsu wikimat?'' What is thy wife's name?) {{c|'''M.'''}} '''Ma,''' here take it, there it is. '''Maag,''' Z., female genitals. '''Macheleman,''' to esteem somebody, to value some one, to honor some one, to praise somebody. '''Machelemoachgeniman,''' to honor and praise somebody, to glorify some one. '''Machelemoachgenimgussowagan,''' the receiving of honor and praise. '''Machelemoachgenindewagan,''' praise, glory. '''Machelemuwi,''' honorable, precious. '''Machelemuxit,''' he that is honored. '''Machelemuxowagan,''' honor. '''Machelendam,''' to esteem, to value, to honor, to esteem it an honor. {{nop}}<noinclude></noinclude> eutnfap5aa3f7fz43slekixai5nbxgb Page:Sonetti Romagnoli.djvu/134 104 451651 1338785 2026-05-28T16:42:22Z Ganjidvd 743383 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338785 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XLVII.}}}} {{Center|{{larger|ABANO}}}} {{Ppoem| A passessom par Abano ch’ l’ è un post Ch’ ui è d’ i bagn indov ch’ i pela i zopp. E sicom in chi dè l’ era d’ agost Ui n’ era un nuvol, ch’ i era fena {ropp. vi In bagn is cus aless € is cus arrost In d'i puler<ref>''puler'': pollai</ref> senz’ eria, sott i copp, Che se i dutur in i stasess al cost Simben ch'i è stroppi i scaparebb d’ galop E un finanzir ch’ l’ è un nostar patriotta Um mustré la su gamba e um dess ch’e? Che un automobil ui l'aveva rotta. Che mè ai dess: «Mo magara totti do ì E un'etra volta s'an avli andè sotta Marcievia in automobil nenca vó.» }} 1 . <noinclude>{{Center|– 102 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 9yzfvq33ypyyc1ejkbo0qx13p86hdcq 1338786 1338785 2026-05-28T16:44:41Z Ganjidvd 743383 1338786 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XLVII.}}}} {{Center|{{larger|ABANO}}}} {{Ppoem| A passessom par Abano ch’ l’ è un post Ch’ ui è d’ i bagn indov ch’ i pela i zopp. E sicom in chi dè l’ era d’ agost Ui n’ era un nuvol, ch’ i era fena tropp. In bagn is cus aless € is cus arrost In d'i puler<ref>''puler'': pollai</ref> senz’ eria, sott i copp, Che se i dutur in i stasess al cost Simben ch'i è stroppi i scaparebb d’ galop E un finanzir ch’ l’ è un nostar patriotta Um mustré la su gamba e um dess ch’e? Che un automobil ui l'aveva rotta. Che mè ai dess: «Mo magara totti do ì E un'etra volta s'an avli andè sotta Marcievia in automobil nenca vó.» }} <noinclude>{{Center|– 102 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 2m8qvarss57pozrxaki66p5dbeohmfy 1338787 1338786 2026-05-28T16:47:21Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338787 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XLVII.}}}} {{Center|{{larger|ABANO}}}} {{Ppoem| A passessom par Abano ch’ l’ è un post Ch’ ui è d’ i bagn indov ch’ i pela i zopp E sicom in chi dè l’ era d’ agost Ui n’ era un nuvol, ch’ i era fena tropp. In bagn is cus aless e is cus arrost In d’ i puler<ref>''puler'': pollai</ref> senz’ eria, sott i copp, Che se i dutur in i stasess al cost Simben ch’ i è stroppi i scaparebb d’ galopp. E un finanzir ch’ l’ è un nostar patriotta Um mustré la su gamba e um dess ch’ e’ fo Che un automobil ui l’ aveva rotta. Che mè ai dess: «Mo magara totti do E un’ etra volta s’ an avlí andè sotta Marcievia in automobil nenca vó.» }} <noinclude>{{Center|– 102 –}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> e1mesy73v2gdt845mb8jf5ent4jrh3f Page:Sonetti Romagnoli.djvu/135 104 451652 1338788 2026-05-28T16:53:05Z Ganjidvd 743383 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338788 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XLVIII.}}}} {{Center|{{larger|RUVIGH}}}} {{Ppoem| Ruvigh la sera l’ am fasé l’ efett D’ una zité deserta e poca bela Cun una nebbia da taiè in t’ al fett Com ch’ i taia da nò la murtadela. Ai magnessom parò d’ e’ bon gallett E do brasul<ref>''brasul'': braciuole</ref> d’ maiel in t’ la gardela<ref>''gardela'': graticola</ref> Ch’ a li mandessom zo cun d’ e’ ven sciett E via ch’ andessum a la Pulesela. D’ ilé as mitessom pr’ una brotta strè In s’ l’ erzan coma quela ch’ va a Ghibul Mo piò stretta un bel pó ch’ e’ Pelciavè. E via ch’ andemia coma i cavariul Cun e’ Po a dretta e zo alla stanca un prè, «Mo a div la vera, mè um pipeva e’ c....<ref>''pipeva e c....'': allappava il c....</ref> }} <noinclude>{{Center|— 103 —}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 5ejityo5o0pi2tuyhle75s82a1emfs7 1338789 1338788 2026-05-28T16:57:07Z Ganjidvd 743383 /* Proofread */ 1338789 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ganjidvd" /></noinclude>{{center|{{larger|XLVIII.}}}} {{Center|{{larger|RUVIGH}}}} {{Ppoem| Ruvigh la sera l’ am fasé l’ efett D’ una zité deserta e poca bela Cun una nebbia da taiè in t’ al fett Com ch’ i taia da nò la murtadela. Ai magnessom parò d’ e’ bon gallett E do brasul<ref>''brasul'': braciuole</ref> d’ maiel in t’ la gardela<ref>''gardela'': graticola</ref> Ch’ a li mandessom zo cun d’ e’ ven sciett E via ch’ andessum a la Pulesela. D’ ilé as mitessom pr’ una brotta strè In s’ l’ erzan coma quela ch’ va a Ghibul Mo piò stretta un bel pó ch’ e’ Pelciavè. E via ch’ andemia coma i cavariul Cun e’ Po a dretta e zo alla stanca un prè, Mo a div la vera, mè um pipeva e’ c....<ref>''pipeva e c....'': allappava il c....</ref> }} <noinclude>{{Center|— 103 —}}</noinclude> [[Category: Rumagnôl]]<noinclude></noinclude> 659990thhw40e7cp2ok2fhl0fcxmcfh Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/108 104 451653 1338808 2026-05-29T03:11:30Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338808 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>नंद राजाया मनस। ओलु। थ्व लु मदयाओं अति अंदोल चित्तयानाओ डमन चित्त जुयकाओ चोन। आओ थथ्य मषुत। जिनं छु ज्या यानाओ म्यहनत याय धकं मति त्वयकाओ देश देश पतिं ग्राम ग्राम पतिकं। हितुहिलाओ स्वयाओ बिज्यातं। थनंलि थुगु थायस ल्वाहाकार धाय कौ छम्हसिया ज्या यानाओ चोनम्ह खनं। गथ्य ज्यायाना चोन धालसा।अति तओ ग्वगु। नमुगलया जोनाओ न दायाओ चोनं थ्व लोहाकारनं गथ्य ज्यायाना चोनगू खनाओ। थ्व सर्वानन्द राजाया चित्त बोध जुयाओ। थ्वगुलि ज्याति म्यहनत कष्ट जुओगू म्यता छुं मदु धकं मतिस तयाओ। जिनंजुलसा थुगु ज्या याय धकं मनसुवा<noinclude></noinclude> qpseo2lc4i5paeb27v7et3rwnj6u18h Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/109 104 451654 1338820 2026-05-29T05:06:45Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338820 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>यानाओ। थ्व लोहाकारया छेस बिज्यानाओ आज्ञा दयकलं । हे लोहाकार। छन ज्या याना चोनगु खना जि अति खुसि जुयधुन जिनं जुलसा छनं यनागू ज्यायाय धकं ओया धकं सर्वानंद राजानं आज्ञा दयकल थ्वते वचन ङेनाओ लोहाकारनं विनतियातं । हे महाराज सर्वानंद । छलपोलपनिस्यं । जिं यानागु ज्या याय धकं आज्ञा दयका बिज्यात । थ्व ज्या यायगू अति कस्त थुका। छलपोल नं याना बिज्याय फयिमषु भो महाराज धकं बिनति यातं । आज्ञा वचन ङेनाओ सर्वानन्द राजानं आज्ञा देयकलं। हे लोहाकार आम ज्या निश्चय नं जिनं याय धकं आज्ञा दयकाओ लोहाकारया छेस दोहा बिज्याना लोहा<noinclude></noinclude> m9asnr8q7m1tv6fosnart82kh1ql92d Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/110 104 451655 1338821 2026-05-29T05:11:44Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338821 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude> कार नापं चोनाओ ज्यायाना बिज्यातं। थ्वम्ह सर्वानंदा राजा थ्व लोहाकारया छेसजक बिज्यायओं। लोहाकारया छेस। संपत्ति लख बुयाओ ओथ्यं संपत्ति बधय जुयाओ ओलं। थन सर्वानंद राजानं। थओ शरिरनं । तओचोत कष्ट सियाओ स्वन्हुतक ज्या यानाओ कमायि यातं। न्हि न्हिछिया कमायि बधय जुयाओ ओल | हनं निला प्यला तक थुगु ज्या यानाओ बिज्यात। निला प्यला दस्यंलि । राजाया मनस आओ जा संपत्ति गात धकं मननं भालपाओ आग्या दयका बिज्यातं। हे लोहाकार छन दयानं । जिनं अपालं कमायि यायधुन । आओ जि थओगू राज्य दिपावति नगरसं ओनाओ दान धर्म याय धकं ॥<noinclude></noinclude> 82uiegwk8r8uk4sxznazq03im442r67 Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/111 104 451656 1338822 2026-05-29T05:17:44Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338822 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>आग्या दयकाओ । लोहाकारयाके बेला कयाओ थओगू राज्यसं लिहा बिज्यात। लिहा बिज्यानाओ थओ स्त्री धर्मावत्ति रानिया न्हेओने आज्ञा दयकलं। हे प्रिय धर्मावति जिनं जुलसां धर्म यायगू कामुनानं। जिनं तओ कष्ट सियाओ कमायि यानाओ हयागू संपत्ति थ्वगु धन द्रव्य दानयाय। हे धर्मावति। मामागु सामाग्री दय‌काओ हि धकं राजानं आज्ञा दयकाओ बिज्यातं थ्वते वचन ङेनाओ । रानि प्रमुखं मंत्रि काजि भारादार सकलया चित्त बोध जुयाओ तथास्तु हे महाराजा धकं जिमिस्यनं मामागु सामाग्री सकतां जोरेयाय धकं जोरे यातं गुलित सामाग्री माल उलित सकतां जोरेयाय धुनकाओ बिनति यातं। हे म<noinclude></noinclude> 3sstenzgpvd3op3ex512y93b45f6xi7 Page:AN 98 Kapisa Awadan.pdf/112 104 451657 1338823 2026-05-29T05:27:56Z SabdaStha 964131 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338823 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="SabdaStha" /></noinclude>हाराज छ्लपोलया आग्याथ्यं जिमिस्यनं मालको पंजादानया सारजाम दको जोरेयाय धुन हे महाराज दान याना याना विज्याहुने । थ्वते मन्त्रिपनिस्यनं विनति याकगू ङेनाओ। राजा षुसि जुयाओ आग्या दयकलं । हे मंत्रि आओ छिमिस्यनं दानसाला दयकि दक्व प्रजालोक पनित ग्वहार फोनाओ दयकि। पर्जालोकयात सितियाके मते मालको ज्याला बियाओ छो हे मन्त्री धकं राजानं आग्या दयका बिज्यातं। राजाया आग्याथ्यं दको प्रजालोक मंत्रिमंत्रिन ग्वाहार फोनाओ हे प्रर्जालोक पनि राजाया होकम जुल छ्पनिस्यनं दानसाला दयकेत ओयमाल धकं धाओगू प्रर्जालोकनं ङे<noinclude></noinclude> beee2el3so7mztl660pq6ml73g51i53 Page:AN 90 Ashtami Bartha Katha.pdf/12 104 451658 1338824 2026-05-29T07:06:25Z Asim Bajracharya 945944 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338824 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>ज्ञा.नाव मन सास हर्ष मान जुया वहता सचायाव श्री भगवान याचलण कमल सभो कपुयाव लाहाठ.हाजो लपावङनालपा॥ भोछि भगवान.सर्व.नाथ आज्ञा प्रसन्न जुयमाल.मूटयाके दया प्रसन्न जुयमाल.छलपोल गथिऺग्व धारसा. अंधा जनयातट्ट। ष्टिदाता.इछाप्वर्ण्ण याकह्म.हे नाथ मोक्ष मार्गस.काण जुवह्म जित माक्ष मार्ग केने माल॥हेपर मेश्वर.कानयात.काणह्मण.अंध कारस.दुर्गम ज्वलया.मार्ग केनाथ्ष जुलो. जिपनि॥ भोछिडिकालज्ञ.जित मोक्ष पद प्रसन्नयाट.आज्ञादय केमाल॥ थ्वतेता इनालपा<noinclude></noinclude> 5qva173bbgxkuox4t565pztsq9ai42s Page:AN 90 Ashtami Bartha Katha.pdf/13 104 451659 1338825 2026-05-29T07:43:28Z Asim Bajracharya 945944 /* Not proofread */ auto summary: New page created (no summary given) 1338825 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Asim Bajracharya" /></noinclude>खङेनाव:श्री भगवान सेन आज्ञा दयका॥ देनो हेवा सिष्ठत तकाल सऺमोक्ष पदलाय सवाऺछाजुल ङास श्री अमोघपाश धाया लोकेश्वर श्री करुणामय याव्रत अष्टमीव्रत दवथ्वव्रतयाप्र भावन महाकष्ठमया सेन्वऺन नानऺ मोक्ष जुया थथिग्व व्रतछ नचल ययाव:थ्वतेता खङेनाव अतिकौतु कचायाव वाशिष्ठन हनोइ नालपात भोगौत मथथिऺग्व व्रत जिनऺ मसिया ङेने मनङाछल पोलसकृपान थनिया अवसर सङे ने धुनो.महाभागाया फलन: आवथ्व व्रतया विधी विधान माहाल्प फलसनस्तऺ आज्ञा दय केमाल॥हमोथ्व भुलि व्रत पुरापूर्वकारस सनानग्वह्णनच लययाङ.. धारजुरऺ.थ्वतेता ससुत्तकनेमाल<noinclude></noinclude> pju3t16c9otowjznccez5bgnkw0k5g5