Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/43
104
219241
651737
647475
2026-05-21T17:52:54Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651737
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 299 —}}</noinclude>dröm av en halvförryckt uppfinnare, en utopi: en
ångbåt. Parisarne betraktade likgiltigt detta
onyttiga föremål.
Herr de Vaublanc, institutets reformator genom
en statskupp, reglemente och utnämningar i
massa, samt den utmärkte skaparen av flere
akademiker, lyckades dock icke, sedan han gjort allt detta,
själv bliva det. Faubourg Saint-Germain och
Pavillon Marsan ville ha herr Delaveau till
polisprefekt i anseende till hans hängivna nit.
Dupuytren och Récamier kommo i gräl med varandra på
anatomisalen i École de médecine och knöto
nävarna mot varandra i fråga om Kristi gudom. Med
det ena ögat på Första Mose bok och det andra
på naturen, sökte Cuvier göra sig den skenheliga
reaktionen behaglig genom att bringa
försteningarna i överensstämmelse med bibeln och låta
mastodonterna smickra Moses. Herr François de
Neufchâteau gjorde i sin berömvärda omsorg om
Parmentiers' minne tusentals ansträngningar för
att få {{spärrad|pomme de terre}} (potatis) att uttalas
{{spärrad|parmentiére}}, men utan att lyckas. Abbé
Gregoire, för detta biskopen, för detta
konventsledamoten och för detta senatorn, hade i den<noinclude>
<references/></noinclude>
oasa0ltke18712tkyyz106b8j5h2z79
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/44
104
219242
651738
647477
2026-05-21T17:54:25Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651738
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 300 —}}</noinclude>rojalistiska polemiken uppnått namn, heder och
värdighet av “den skändlige Grégoire”. Detta av oss
använda uttryck: ”{{spärrad|uppnå namn, heder
och värdighet av}}”, hade av
Roger-Collerd förklarats som ett missbruk i användandet av
gamla ords begagnande i ny betydelse. Under
tredje valvet på Jenabron kunde man ännu på dess
vithet urskilja den nya sten, med vilken man två
år förut stoppat till hålet efter den mina, som
Blücher där anbragt för att spränga bron i luften.
Rättvisan kallade inför sitt skrank en man, som då
han såg greven av Artois gå in i Notredame, helt
högt yttrade: “Anfäkta, saknar jag inte den tid,
då jag såg Bonaparte och Talma arm i arm gå in
på Bal-Sauvage!” Upproriskt tal. Sex
månaders fängelse.
Förrädare visade sig med öppet visir. Män,
som dagen före en drabbning gått över till fienden,
gjorde sig icke den minsta möda att dölja den
belöning de fått därför och gingo mitt på ljusa
dagen oblygt omkring, cyniskt ståtande med sina
rikedomar och värdigheter. Fältflyktingar från
Ligny och Quatre-Bras utställde, i hela
oblygheten av sin betalda vanära, sin monarkiska<noinclude>
<references/></noinclude>
0h5jkgyabnt6tf3zvvfdujahwwawqf2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/45
104
219243
651739
647480
2026-05-21T17:55:13Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651739
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 301 —}}</noinclude>hängivenhet spritt naken, glömmande vad som i
England står skrivet på väggen inne i alla offentliga
waterclosets: {{spärrad|Please adjust your dress before leaving}}.
Se där, taget utan någon viss ordning, vad som
flyter omkring på ytan av det nu förgätna året
1817.
Historien lämnar nästan alla dessa enskildheter
å sido, och kan icke göra annorlunda. Deras
oändliga mängd skulle göra det omöjligt. Dessa
omständigheter, som man oriktigt kallar små —
det finns lika litet små händelser i mänsklighetens
liv som små blad i växternas — ha dock sin nytta
med sig. Det är av de särskilda årens drag, som
århundradens fysionomi är sammansatt.
Detta samma år 1817 hade fyra unga parisare
»ett lustigt upptåg» för sig.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
riqswqfwanhxzeu35yr0aq393q9d50i
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/47
104
219244
651741
647822
2026-05-21T19:02:29Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651741
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 303 —}}</noinclude>{{spärrad|»Oscar nalkas, Oscar, jag skall
skåda honom.»}}
Ossian hade ännu icke kommit ur modet.
Smaken låg ännu åt det skandinaviska och
kaledoniska hållet. Det rent engelska skulle först längre
fram bli rådande mod, och den förnämste av
Arthurna, Wellington, hade först nyligen vunnit
slaget vid Waterloo.
Dessa Oscarer hette, den ene Felix Tholomyès,
från Toulouse, den andre Listolier, från Cahors,
den tredje Fameuil, från Limoges, samt den siste
Blachevelle, från Montauban. Naturligtvis hade
var och en av dem sin älskarinna. Blanchevelle
älskade Favourite, så kallad, emedan hon gjort
en resa till England. Listolier tillbad Dahlia, som
valt namnet på en blomma till smeknamn.
Fameuil dyrkade Zéphine, en förkortning av
Joséphine, Tholomyès hade Fantine, kallad den
blonda, för sitt vackra guldgula hår.
Favourite, Dahlia, Zéphine och Fantine voro
fyra förtjusande flickor, strålande av skönhet och
doftande av vällukter, sömmerskor, som ännu icke
helt och hållet lagt bort synålen och som, fastän
de genom sin kärleksförbindelse kommit litet på<noinclude>
<references/></noinclude>
iiacltdfxnqtbmnii8owu2dp46evncu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/48
104
219245
651742
647532
2026-05-21T19:05:07Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651742
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 304 —}}</noinclude>sned, likväl i sina ansikten bibehöllo en återstod
av arbetets lugna frid och i själen denna doft av
ärbarhet, som hos kvinnan överlever det första
fallet. En av de fyra kallades den unga, emedan
hon var yngst. En annan kallades den gamla,
och hon räknade hela tjugotre år. För att
ingenting dölja böra vi tillägga, att de tre först nämnda
voro mera erfarna, bekymmerslösa och bekanta
med det bullrande livet än Fantine, den blonda,
som ännu levde i sin första illusion.
Dahlia, Zéphine och i synnerhet Favourite
skulle icke ha kunnat säga detsamma. Det fanns
redan mer än en episod i deras knappast
påbegynta roman, och älskaren, som hette Adolph i
första kapitlet, befanns heta Alphonse i det andra och
Gustave i det tredje. Fattigdom och behagsjuka
äro två farliga rådgivare. Den ena knotar, den
andra smickrar, och bägge viska från var sin
sida de vackra flickorna av folket frestande ord
i örat.
Dessa illa bevakade själar lyssna därtill. Därav
deras fall och de stenar, man sedan kastar på dem.
Man tynger dem till jorden med glansen av allt,
som är obefläckat och oupphinneligt. Men tänk,
om {{spärrad|die Jungfrau}} vore hungrig?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
0qdtigq0t4dr31029vog67rp6zynr0k
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/49
104
219246
651743
647533
2026-05-21T19:07:15Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651743
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 305 —}}</noinclude>Favourite, som varit i England, hade i Zéphine
och Dahlia varma beundrarinnor. Hon hade
redan mycket tidigt haft sitt eget lilla hem.
Hennes far var en gammal lärare i matematik, rå och
skrävlande, som levde ogift och oaktat sin ålder
gav lektioner utomhus. Denne lärare hade en
gång i sina yngre år sett en kammarjungfrus
klänning fastna på en eldskärm och blivit kär i
följd av denna händelse. Frukten därav blev
Favourite. Hon mötte emellanåt sin far, som
hälsade på henne. En morgon hade en gammal
kvinna med gudsnådlig uppsyn kommit in till henne
och sagt:
— Ni känner väl inte igen mig, mamsell?
— Nej.
— Jag är din mor.
Sedan hade gumman öppnat skänken, ätit och
druckit, låtit bära dit en madrass, som hon
rådde om, och så slagit sig ned hos henne. Den
knarriga och skenheliga modern talade aldrig till
Favourite, satt hela timmar utan att säga ett ord,
åt frukost, middag och kväll för fyra och gick ned
för att sällskapa med portvaktens, där hon talade
illa om sin dotter.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
81t7iia0803ur0cd0nru2ajaievhuho
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/50
104
219247
651744
647534
2026-05-21T19:08:23Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651744
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 306 —}}</noinclude>Vad som dragit Dahlia till Listolier, kanske till
andra också, samt till sysslolöshet, var, att hon
hade allt för vackra rosenfärgade naglar. Huru
var det väl möjligt att arbeta med sådana naglar?
Den, som vill förbliva dygdig, bör icke vara rädd
om sina händer. Vad Zéphine beträffade, hade
hon tjusat Fameuil genom sitt näpna och
smekande sätt att säga: Ja, min herre.
Som de unga männen voro kamrater, voro de
unga flickorna väninnor. Sådana slags
kärleksförbindelser äro alltid förenade med sådana slags
vänskapsförbindelser.
Att vara dygdig och att vara filosof är två olika
saker, och till bevis därpå vilja vi, med tillbörlig
reservation för det oregelbundna i dessa hushåll,
nämna, Favourite, Zéphine och Dahlia voro
filosofiska flickor och Fantine en dygdig flicka.
Dygdig! skall man säkerligen utropa. Än
Tholymyés då? Salomo skulle svara, att kärleken
utgör en del av dygden. Vi inskränka oss till att
säga, att Fantines kärlek var hennes första
kärlek, en uteslutande, en trogen kärlek.
Hon var den enda av de fyra, som kallades du
blott av en enda.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
5503v25ygl6x1zxnnf1o9cohvruclwx
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/51
104
219248
651745
647535
2026-05-21T19:11:00Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651745
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 307 —}}</noinclude>Fantine var en av dessa varelser, som uppspira
så till sägandes ur folkets nedersta djup.
Utgången ur samhällsmörkrets ogenomträngligaste
dunkel, bar hon på sin panna det namnlösas och
okändas prägel. Hon var född i Montreuil. Av vilka
föräldrar? Vem skulle väl kunnat säga henne det?
Man hade aldrig känt hennes far eller mor. Hon
kallades Fantine. Varför Fantine? Man hade
aldrig känt henne under något annat namn. På den
tid, då hon föddes, existerade ännu direktoriet.
Intet släktnamn, hon hade ju icke någon släkt.
Intet dopnamn, det fanns ju icke någon kyrka på
den tiden. Hon hette så, som det föll den
förstkommande in att kalla den lilla barfota flickan
han mötte på gatan. Hon fick sitt namn på
samma sätt, som hon fick vattnet ur molnen på sin
panna, när det regnade. Man kallade henne lilla
Fantine. Ingen visste något mer om henne. På
detta sätt hade denna mänskliga varelse kommit
till livet.
När Fantine var tio år gammal, lämnade hon
staden och tog tjänst hos förpaktare i den
omgivande trakten. Vid femton års ålder kom hon
till Paris för att »söka sin lycka». Fantine var<noinclude>
<references/></noinclude>
qtyo1nue0hgn9calego3sjb0kejuazc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/52
104
219249
651746
647823
2026-05-21T19:12:01Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651746
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 308 —}}</noinclude>vacker och förblev ren det längsta hon kunde. Hon
var en täck blondin med vackra tänder. Hon
hade guld och pärlor till hemgift. Men hennes guld
låg på hennes huvud och pärlorna sutto i hennes
mun.
Hon arbetade för att leva, sedan älskade hon,
också för att leva, ty hjärtat har även sin hunger.
Hon älskade Tholomyès.
Det var en liten kärlekshandel för honom, men
en lidelse för henne. Gatorna i Quartier Latin,
som vimla av studenter och grisetter, sågo
början av denna dröm. I Panthéontraktens
labyrinter, där så många kärleksförbindelser knytas och
upplösas, hade Fantine länge flytt undan
Tholomyès, men så, att hon alltid träffat honom. Det
finns ett sätt att undvika, som liknar ett sökande.
Korteligen, idyllen tog sin början.
Blanchevelle, Listolier och Fameuil utgjorde ett
litet kotteri, vars själ var Tholomyès. Han hade
också det bäst huvudet.
Tholomyès var en av forna dagars »gamla
studenter». Han var rik. Han hade fyra tusen
francs i ränta. Och fyra tusen francs i ränta är en
lysande, avundsvärd rikedom på<noinclude>
<references/></noinclude>
ti97ym9ok93zhkao0zfidovjju13atz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/53
104
219250
651747
647824
2026-05-21T19:15:15Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651747
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 309 —}}</noinclude>Sainte-Genevièves berg. Tholomyès var en trettioårig, illa
bibehållen rucklare. Han var skrynklig och
tandlös samt visade på sin hjässa en begynnande
skallighet, varom han själv, utan att lägga det på
sinnet, brukade yttra: {{spärrad|månsken vid
trettio år, kutrygg vid fyrtio}}. Han
hade dålig matsmältning, och det ena ögat rann
beständigt. Men ju mera hans ungdom bleknade,
desto livligare flammade hans munterhet. Han
ersatte sina tänder med lustiga infall, sitt hår med
glättighet, sin hälsa med ironi, och hans tårade
öga log beständigt. Han var en ruin, men
alldeles övervuxen med blommor. Hans ungdom, som
alldeles för bittida packat in, hade retirerat i god
ordning och under skallande skratt, så att man
däri ej såg någonting annat än sprittande liv. Han
hade fått en pjäs förkastad på Vaudevilleteatern.
Då och då skrev han vers. För övrigt hyste han
ett överlägset tvivel på allt, i de svages ögon ett
tecken till stor andens styrka. I sin egenskap av
flintskallig och ironiker var han således
kotteriets chef. {{spärrad|Iron}} är ett engelskt ord, som
betyder järn. Skulle händelsevis ordet ironi vara
härlett därutav?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dbsdplxqi1haaoik195p64qolirt06a
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/54
104
219251
651748
647825
2026-05-21T19:17:53Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651748
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 310 —}}</noinclude>En dag tog Tholomyès de tre andra avsides,
gjorde en orakelmässig åtbörd och sade:
— Nu är det snart ett helt år, som Fantine,
Dahlia, Zéphine och Favourite legat över oss med
böner att bereda dem en överraskning. Vi ha
högtidligt lovat dem detta. De påminna oss ideligen
därom, i synnerhet mig. Liksom de gamla
käringarna i Neapel tillropa den helige Januarius:
{{spärrad|Faccia giallutta, fa o miracolo}}
(gula ansikte, gör ditt underverk), säga våra
sköna ständigt till mig: Tholomyès, när skall du
kläcka fram din överraskning? På samma gång
få vi brev från våra föräldrar. Sågen i gång från
båda hållen. Ögonblicket synes mig vara
kommet. Låt oss språka litet.
Härpå sänkte Tholomyès rösten och yttrade
viskande någonting så muntert, att ett omätligt
och entusiastiskt gapskratt utbröt från de fyra
munnarna på en gång och Blanchevelle utropade:
— Åh, det kan man kalla en idé!
Ett av tobaksrök uppfyllt kafé låg i närheten.
De gingo in dit och resten av deras överläggning
förlorade sig i dunklet.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
1qpyu97lcj0iou1hqpoxii44rp3tcp2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/55
104
219252
651749
647540
2026-05-21T19:18:15Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651749
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 311 —}}</noinclude>Frukten av allt detta dunkel blev emellertid ett
lysande lustparti, som ägde rum följande söndag
och på vilket de fyra unga männen bjödo de fyra
unga flickorna.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cv0rhl559dj8o18rlxb7b1tx9qcpie5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/46
104
219314
651740
647484
2026-05-21T17:56:09Z
Thuresson
20
/* Validerad */
651740
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h4 align="center">
II.
<br />
En dubbelkvartett.
</h4>
Av dessa parisare var den förste från Toulouse,
den andre från Limoges, den tredje från Cahors
och den fjärde från Montauban. Men de voro
studenter, och att vara student vill i Paris säga
detsamma som att vara parisare. Att studera i
Paris är att vara född i Paris.
Dessa unga män voro helt obetydliga personer
i och för sig. Sådana ansikten ser man var dag.
Fyra provstycken av de första man möter,
varken goda eller dåliga, varken lärda eller
okunniga, varken snillen eller dumhuvuden, intagande
genom behaget hos denna härliga vårmorgon, som
kallas tjugo år. De voro fyra Oscarer, ty på den
tiden funnos ännu icke Arthurna.
{{spärrad|»Bränn för honom Arabiens
väldoftande kryddor»}}, heter det i romansen,<noinclude>
<references/></noinclude>
ny4znao4xwnid515d3o5qjmrj3j839j
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/12
104
220882
651755
650836
2026-05-22T09:54:01Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651755
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|6}} <u>Tisdag.</u> Mycket klart men om
natten hade snögat. Förmiddagen
bortkördes mycken snö från
gården men mångfaldigt mer
låg qvar. Stundtals satt jag
uppe och skref — men millanåt
mådde så illa att jag måste till sängs.
Grönborg hemkom från Staden
och berättade att min hederlige och
gode granne kamrer Looström
klockan ½ till 10 blifvit död, efter
10. dygns skjukdom.
Han är ömt sörgd och saknad af
Änka, 7. omyndiga barn, en
Ålderstigen mor, Syskon och många
andra vänner och bekanta.
Jag har ock trodt att Han skulle
följa mig gamla stackare till
grafven — men hvad veta vi?
{{Inre marginalnot|7}} <u>Onsdag.</u> Härligt och klart väder och
om aftonen efven det skönaste
månsken. Jag hade bud hos fru
Looström, hon är tröstlös.
Förleden natt har både Doctor,
Fältskär, Svärmor och många flera
varit hos henne. Mamsell var
förmiddagen hos Mamsell Verner
och färgaren Högfeldt.
Jag skref ouphörligt hela dagen.
{{Inre marginalnot|8}} <u>Thorsdag.</u> mindre klar men behaglig
dag och brillant månsken.
Jag slutade afskrifva den
präktiga skrift Tit: Hallbäck ingaf mot
Canal projectet, genomläste den och
sedan sydde litet — mådde Gudskelof
i dag tämlig väl och hade appetit.
Pigorna bykte det lilla Linnegarn
som var spunnit — 36. härfvor.
{{Inre marginalnot|9}} <u>Fredag.</u> Den skönaste väderlek natt och
dag fägnade ögat — Pigorna voro till sjön med
lilla garn- och Handduks byken.
Mina blomkrukor roade mig, en outsägelig
skön Narcissa paille och Orange chatterad
öpnade i dag sin fägring och lukt.
Eftermiddagen tilkom Fabriqueur Talén
men sin gamla mor som i 26 år varit i Ryssland
men talade en ganska ren Svenska.
Han hade ock med sig Sin fru och Älste Son,
min Guson, men en ganska egensinnig unge
likasom Lemkens gossar.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
s9056d2299g7zs7vd9j6cm05mobelqx
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/13
104
220883
651753
650938
2026-05-22T09:43:36Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651753
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|10}} <u>Lördag.</u> Den angenäma väderleken
fortfor. Mamsell var förmiddagen till
Staden att hemköpa Socker och matvaror.
Marie var inne och sålde 3 tjog Egg
för 4. plåtar tjoget — nog väl betalt, men
i proportion för hvad höns i år kostar att
föda, kan eij en dubbel betalning ärsätta
Hofmålaren Hultgren var här med en
aflång korg som Han målat åt mig Grön
med en rosenranka rundt omkring.
Målaren Gottman hade på 5 Korgar
endast målat mitt namns Intial
Bokstäfver, dessa korgar hemtog
Trädgårdsmästaren. Af målaren tingade jag ett
dörrstycke till stora Salen, hvarpå jag ville
hafva en Häst målad af lika färg med
mina Vagnshästar — vi voro därföre uti
Stallet att se på dem — samt fåren.
Herr Handelsman Helsingius lät jag
bjuda upp på Caffeé och straxt vi druckit
hitkom Major Lemke och dess fru samt deras
lille yngste Son — de åto sedan en liten gouttée.
{{Inre marginalnot|11}} <u>Söndag.</u> Efven i dag vackert väder.
Boberg och hustrun åkte till Kyrkan och
voro till nattvarden. Doctor Sundströms
fru med sin lilla Hedda voro här att höra
efter huru jag mådde emedan jag förliden
Söndags då de voro här låg skjuk.
Till eftermiddagen hade jag bjudit hit fru
Solberg som af Grönberg hämtades hit och
hemfördes. Jag böd till att fägna med
Caffeée, Muscatvin, Biscuits,
Honingspepparkaka, Thée och Skorpor. Pepparkakan var
mycket smaklig att frun ville taga hem
däraf och jag inlade några skifvor i
papper — Jag böd efven Syltadt Kjörsbärs Gellée
som fru Solberg tyckte mycket om, men
Grönborg tyckte att Han bordt få drikspengar.
Från min bror fick jag med Rättarens
Hustru 11. RD 30 ß: som skulle vara för den
ved hvilken jag enligt contractet ännu
hade att fordra. — Han räknar förträffligt.
{{Inre marginalnot|12}} <u>Måndag.</u> Eij aldeles så klart väder som
nu några dagar varit, men bra frost.
Mamsell var förmiddagen till staden
hos sin bror och till en mode fru att
skaffa mig en passande hufvudbonad till
Thorsdagen då jag är bjuden på Begrafning
efter Kamrer Looström.
{{Inre marginalnot|13}} <u>Tisdag.</u> Förmiddagen mulen, då
manglades garn och kläder. Lieut: Sivers var
här berättade att Capitaine Moltzer
i går aftons hemkommit från sin<noinclude>
<references/>
{{ph|Små|5}}
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
fzld4fav1xgzuixgnoallos3q9xsppx
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/14
104
220884
651736
650248
2026-05-21T17:50:05Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
651736
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>Småländska resa och varit borta
i 3. veckor. Molins hustru kom
efven hit att parlera om Walla
contractet — om det vore säkert att
jag eij lämnar det till någon anan
{{Inre marginalnot|14}} <u>Onsdag.</u> I går aftons var åter
Eldsvåda på Norr. Då snögade hela
eftermidagen rätt jemt och i dag
likaledes – Elden hade varit hos den
{{Samma som|på|Q=Q6031609|ord=Engelske Mekanisten Oven}}.
Jag hade i dag f:m: bud till Staden
att köpa {{Samma som|på|Q=Q1326251|ord=Olifant papper}}, Linolja och
Limm till Bänkfönstren, om jag lefver.
Jag insände de 13 Knorriga herfvor
Lingarn som min Brorsdotter Carin
af 4. ℔: Lin som jag gifvit — spunnit —
att hon må efven nysta dem, och att
de må bli en liten hjelp, till det jag
låter hemma spinna, för att ge
hen2ne 1/2 dussin Lintyg — Den 33åriga
okunnoga odugliga, men giftskjuka varelsen. Jag nystade
nu lingarn.
{{Inre marginalnot|15}} <u>Thorsdag.</u> En svåra sträng frost.
Eftermiddagen for jag i Täcksläda öfver sjön till
Änkefru kamrarereskan Looström då
Dess älskade Man begrofs. Han var
förut Bisatt och nu Jordfäster i Marie
Kyrcka — Gästerna voro till antalet
som jag kunde räkna något öfwer 40.
Intet andra Fruntimer än Slägtingar
mer än jag. Doctor Lilljevaldh
holde Jordfäst Liket och hullit ett ganska
förträffelikt och rörande Liktal.
Fägnaden var ganska hederlig neml:
Caffeé, thé, Viner, aftonmåltid. Confect
och Saffrans kringlor. Kl 11. kom jag hem.
{{Inre marginalnot|16}} <u>Fredag.</u> Lika sträng frost och nu åtgick
förmiddagen för mig att rangera hvad
jag i går begagnade till bruklig yta,
hvarefter jag kretade i denna dagbok
och så, liksom en hvila, nystade litet —
En Kjärring var här med ett tiggarebref från
en sig kallad Capitaine Ulfsparre, den jag gaf
12 ß: Gamle Granberg är här hvar 8<sup>de</sup> dag.
Mamsell var eftermidagen till staden att
betala Hyran för den svarta flors Turbanen
som jag i går hade, samt köpte
collerellerimsan och manchetterne — detta tilsammans
kostade 2. RD. Om aftonen hitkommo
Doctor Hӕggström och Herr Rubenson de
åto här ett litet qvällmål och beskådade
mina Dörrstycken dem de mycket omtyckte.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
p8kdj6hfsmafzngtbfpc4ylld2dus8o
651752
651736
2026-05-22T09:33:45Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651752
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>Småländska resa och varit borta
i 3. veckor. Molins hustru kom
efven hit att parlera om Walla
contractet — om det vore säkert att
jag eij lämnar det till någon anan
{{Inre marginalnot|14}} <u>Onsdag.</u> I går aftons var åter
Eldsvåda på Norr. Då snögade hela
eftermidagen rätt jemt och i dag
likaledes – Elden hade varit hos den
{{Samma som|på|Q=Q6031609|ord=Engelske Mekanisten Oven}}.
Jag hade i dag f:m: bud till Staden
att köpa {{Samma som|på|Q=Q1326251|ord=Olifant papper}}, Linolja och
Limm till Bänkfönstren, om jag lefver.
Jag insände de 13 Knorriga herfvor
Lingarn som min Brorsdotter Carin
af 4. ℔: Lin som jag gifvit — spunnit —
att hon må efven nysta dem, och att
de må bli en liten hjelp, till det jag
låter hemma spinna, för att ge
henne 1/2 dussin Lintyg — Den 33åriga
okunnoga odugliga, men giftskjuka varelsen. Jag nystade
nu lingarn.
{{Inre marginalnot|15}} <u>Thorsdag.</u> En svåra sträng frost.
Eftermiddagen for jag i Täcksläda öfver sjön till
Änkefru kamrarereskan Looström då
Dess älskade Man begrofs. Han var
förut Bisatt och nu Jordfäster i Marie
kyrcka —— Gästerna voro till antalet
som jag kunde räkna något öfwer 40.
Intet andra Fruntimer än Slägtingar
mer än jag. Doctor Lilljevaldh
holde Jordfäst Liket och hullit ett ganska
förträffelikt och rörande Liktal.
Fägnaden var ganska hederlig neml:
Caffeé, thé, Viner, aftonmåltid. Confect
och Saffrans kringlor. Kl: 11. kom jag hem.
{{Inre marginalnot|16}} <u>Fredag.</u> Lika sträng frost och nu åtgick
förmiddagen för mig att rangera hvad
jag i går begagnade till bruklig yta,
hvarefter jag kretade i denna dagbok
och så, liksom en hvila, nystade litet —
En kjärring var här med ett tiggarebref från
en sig kallad Capitaine Ulfsparre, den jag gaf
12 ß: Gamle Granberg är här hvar 8<sup><u>de</u></sup> dag.
Mamsell var eftermidagen till staden att
betala Hyran för den svarta flors Turbanen
som jag i går hade, samt köpte
colleretterimsan och manchetterne — detta tilsammans
kostade 2. RD. Om aftonen hitkommo
Doctor Hӕggström och Herr Rubenson de
åto här ett litet qvällmål och beskådade
mina Dörrstycken dem de mycket omtyckte.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
2bw39g5sb5yjdabx88xfmxc8rb9axef
651760
651752
2026-05-22T10:12:51Z
Gottfried Multe
11434
651760
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>Småländska resa och varit borta
i 3. veckor. Molins hustru kom
efven hit att parlera om Walla
contractet — om det vore säkert att
jag eij lämnar det till någon anan
{{Inre marginalnot|14}} <u>Onsdag.</u> I går aftons var åter
Eldsvåda på Norr. Då snögade hela
eftermidagen rätt jemt och i dag
likaledes – Elden hade varit hos den
{{Samma som|på|Q=Q6031609|ord=Engelske Mekanisten Oven}}.
Jag hade i dag f:m: bud till Staden
att köpa {{Samma som|på|Q=Q1326251|ord=Olifant papper}}, Linolja och
Limm till Bänkfönstren, om jag lefver.
Jag insände de 13 Knorriga herfvor
Lingarn som min Brorsdotter Carin
af 4. ℔: Lin som jag gifvit — spunnit —
att hon må efven nysta dem, och att
de må bli en liten hjelp, till det jag
låter hemma spinna, för att ge
henne 1/2 dussin Lintyg — Den 33åriga
okunnoga odugliga, men giftskjuka varelsen. Jag nystade
nu lingarn.
{{Inre marginalnot|15}} <u>Thorsdag.</u> En svåra sträng frost.
Eftermiddagen for jag i Täcksläda öfver sjön till
Änkefru kamrarereskan Looström då
Dess älskade Man begrofs. Han var
förut Bisatt och nu Jordfäster i Marie
kyrcka —— Gästerna voro till antalet
som jag kunde räkna något öfwer 40.
Intet andra Fruntimer än Slägtingar
mer än jag. Doctor Lilljevaldh
hade Jordfäst Liket och hullit ett ganska
förträffelikt och rörande Liktal.
Fägnaden var ganska hederlig neml:
Caffeé, thé, Viner, aftonmåltid. Confect
och Saffrans kringlor. Kl: 11. kom jag hem.
{{Inre marginalnot|16}} <u>Fredag.</u> Lika sträng frost och nu åtgick
förmiddagen för mig att rangera hvad
jag i går begagnade till bruklig yta,
hvarefter jag kretade i denna dagbok
och så, liksom en hvila, nystade litet —
En kjärring var här med ett tiggarebref från
en sig kallad Capitaine Ulfsparre, den jag gaf
12 ß: Gamle Granberg är här hvar 8<sup><u>de</u></sup> dag.
Mamsell var eftermidagen till staden att
betala Hyran för den svarta flors Turbanen
som jag i går hade, samt köpte
colleretterimsan och manchetterne — detta tilsammans
kostade 2. RD. Om aftonen hitkommo
Doctor Hӕggström och Herr Rubenson de
åto här ett litet qvällmål och beskådade
mina Dörrstycken dem de mycket omtyckte.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
3l55fq6t0d9q4ool1progu7k04aan70
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/26
104
221680
651733
651354
2026-05-21T13:41:18Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651733
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 62 —}}</noinclude>stämd bonde, vilken bundits fast vid en husars
sadel och som under kulregnet sökte gömma sig
bakom kejsarens rygg:
— Dumsnut, det är ju fegt att låta döda sig
bakifrån.
Den som skriver detta har själv under rotandet
i den luckra jorden på kullens sluttning, funnit
resterna av en bomb, som förvittrat under fyrtiosex år
och gamla järnstumpar, som man kunnat bryta som
fläderkäppar under ens fingrar.
Slättens ojämna sluttningar, där mötet mellan
Napoleon och Wellington ägde rum, äro icke
längre, som var och en vet, såsom de voro den 18 juni
1815. Då man reste ett minnesmärke på detta
slagfält, borttog man en god del av dess verkliga
utseende, och historien känner icke längre igen sig
där. I stället för att söka bevara det, vanställde
man det. Wellington, som två år senare återsåg
Waterloo, utropade:
— De ha ändrat om mitt slagfält!
Där det i dag är en stor pyramid av jord, på
vars spets ett lejon är placerat, var det förr en kam,
vilken sluttade ned mot Nivelles-vägen, under det
att den stupade brant nedåt Genappe-vägen.<noinclude>
<references/></noinclude>
hqdrkwm798u74m8w475gksqt9qx2zai
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/27
104
221681
651734
651355
2026-05-21T13:43:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651734
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 63 —}}</noinclude>Brantens höjd kan man ännu i dag mäta genom höjden
av de två stora gravkullar, som ligga på vardera
sida om vägen från Genappe till Bryssel.
Grav kullen till vänster är engelsmännens, den till höger
är tyskarnas. Någon fransi: finns icke. Frankrike
hade hela fältet till gravplats. Tack vare de tusen
och åter tusen kärror jord, som använts till kullen,
vilken mäter hundrafemtio fot i höjd och femhundra
fot i omkrets, är Mont-Saint-Jeans-höjden nu
ganska lätt tillgänglig och sluttar långsamt. Vid tiden
för slaget var den så brant och ojämn, att de
engelska artilleristerna icke kunde se bondgården nere
i dalen, där striden rasade som värst. Den 18
juni 1815 hade regnet ännu mer upplöst kullen.
Gyttjan hindrade uppstigandet och man körde fast
i dyn. Längs höjdens kam löpte en slags grav,
vilken var omöjlig att skönja på avstånd.
Vad var denna grav? Braine-1'Alleud är en
belgisk by, liksom Ohain. Dessa två byar, som ligga
dolda i några sänkor i terrängen, äro förenade med
en väg på omkring en och en halv mil, vilken
slingrar sig genom en något kuperad slätt. 1815,
liksom nu för tiden, klöv denna väg
Mont-Saint-Jean-höjdens spets mellan Genapp och Nivelles-vägarna.<noinclude>
<references/></noinclude>
ljd0zhyqq0wbv6tqejyqp0kflad15x8
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/28
104
221682
651735
651356
2026-05-21T13:48:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651735
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 64 —}}</noinclude>I våra dagar är den i jämnhöjd med slätten, förr
var den krokig och ojämn. Man har tagit jorden
från dess vägkanter för att använda den till
minnesmärket. Denna väg var och är alltjämt till
största delen som ett dike. Olyckor inträffa där
ofta. Vid Braine-1'Alleud var den så smal att en
främling hade krossats av en vagn, vilket en sten
med följande inskription utvisar: {{spärrad|Herr
Bernhard Debrye, köpman i Bryssel}},
dagen för olyckan, vilket tiden utplånat, och
{{spärrad|februari 1637}}.<ref>
Inskriften lyder:<br />
{{c|DOM<br />
CY A ETÉ ÉCRASÉ<br />
PAR MALHEUR<br />
SOUS UN CHARIOT<br />
MONSIEUR BERNARD<br />
DE BRYE MARCHAND<br />
A BRUXELLE LE (oläsligt)<br />
FEVBRIER 1637.}}
</ref> Vid Mont-Saint-Jean-höjden
var vägen så djup, att en bonde vid namn Mathien
Nicaise hade krossats där 1783 av ett jordras från
vallen kring vägen, vilket ett stenkors utvisar, vars
inskription försvunnit, men vars omkullfallna<noinclude>
<references/></noinclude>
ocjing4lyso42qa6r6eh65r43w579re
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/90
104
221973
651750
2026-05-21T19:54:09Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
651750
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|52|Om klostren|}}{{linje}}</noinclude>{{ant|Martii}} 1267, begrafwen hos thetta mindre
bröderskap i Eneköping. En broder eller munk ifrå
thetta kloster war ock {{ant|Mathias Enecopensis,}}
Kanik i Vpsala wid Danmarks {{ant|Canonie}} 1296,
som vti sitt {{ant|testamente}} 1330 gaf wakra
penningar til <b>mindre bröderna i Eneköping</b> och
trenne samma Stads kyrkior. År 1483 war <b>broder</b>
{{ant|<i>Staffan</i>}} med Guds försyn {{ant|Abbot}} i Tröggö
kloster, såsom han sig nemner i ett thes bref af
samma år. Thetta kloster finnes hafwa warit
ej allenast genom Konungars gifmildhet
funderadt på anseenliga ägor och inkomster; vtan ock
sedan alt framgent riktadt genom gåfwor, köp
och {{ant|testamenten,}} såsom af thet anförda
inhemtas kan, och elliest här och ther i gambla
Skrifter förekommer. År 1293 {{ant|d. 1 Aug.
testamenterade}} hit Herr {{ant|Magnus}} Johansson 30 mark, och
Hertigarna Erik och Waldemar år 1318 {{ant|d. 20
Januar.}} tå inhäftade af sin broder konung
Börge i Nyköpings torn, 20 mark penningar. Om
{{ant|Franciscan}}-klostret här i Eneköping berettar
{{ant|Johannes Messenius}} vti sin {{ant|Scondiâ illustratâ,
tom. V. p. 52,}} at K. {{ant|Gustaf I,}} sedan munkarna
hade tädan vtgådt, hafwer år 1530 giordt
theraf ett Hospital för the Spetälska, och någon
tid therefter inrettat ther ett kruthus. Orten,
theräst klostret förrvt stådt, kallas nu
<b>Munkesund</b>, såsom jag menar.
2 <b>HELG-ANDS HUSET</b>, {{ant|<i>Domus Sp.
Sancti</i>}} eller <b>Hospitalet</b>. Thet blifwer wäl i
gambla handlingar nemndt ett {{ant|<i>Bernhardin</i>}}-<b>kloster</b>,<noinclude>
{{huvud|||-som}}
<references/></noinclude>
5ei707yf42n8894u8eo8trm0ecuogg3
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/412
104
221974
651751
2026-05-22T08:56:41Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651751
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|42|<small>KARL HENRIK KARLSSON.</small>|}}</noinclude>ortnamn dialektiskt endast i vissa landskap, t. ex. namn på <i>-måla</i>
och <i>-rum</i> hufvudsakligen i Småland, på <i>-göl</i> i Tjust och <i>-arfve</i> i
Dalarna och på Gotland; dels äfven kan helt säkert ett och samma
ord, t. ex. <i>stad,</i> som namngifvande element begagnats längre ned
i tiden i ett landskap än i ett annat.
Störst af de äldre ortnamnsgrupperna är den, som bildas af
nammen på <i>-sta</i> och <i>-stad,</i> och därför må uppmärksamheten först
fästas vid det. Grundordet i dem utgöres af det gamla ordet
<i>stadher,</i> hvilket synes hafva betydt <i>gård,</i> bebodt ställe. Som
namngifvande element är detta ord gemensamt för alla germanska språk.
I Sverige förlorade det dock tidigt, redan innan den skriftliga
litteraturen vidtager, sin ursprungliga betydelse och kom att beteckna
ställe i allmänhet, plats och rum. I och med detsamma lämpade
det sig ej mer för ortnamnsgifningen, utan begagnades därefter i
stället andra ord såsom <i>gård, torp</i> och <i>by,</i> hvilka nog äfven förut
användts, om ock ej i så stor utsträckning som <i>stad.</i> — Men äfven
i en del yngre namn förekommer detta oaktadt <i>stad.</i> Detta <i>-sta</i>
är då dels en arkaism såsom i <i>Kosta</i> i Småland dels en senare
analogibildning efter andra <i>sta-</i>namn såsom i ett <i>Resta</i> i
Vestmanland, hvilket ursprungligen hette <i>Ristehyttan</i> efter sjön Risten. —
Det i våra stadsnamn förekommande <i>stad</i> får väl betraktas som
låneord (<i>Stadt</i>) från tyskan. I det gamla språket betecknades stad
med orden <i>by, köping</i> och <i>köpstad.</i>
Bestämningsordet i de gamla <i>sta-</i>namnen utgöres i de flesta
fall af ett personnamn, hvilket häntyder på att <i>stadher</i>
ursprungligen betecknat en af <i>en</i> person bygd eller bebodd gård och ej ett
byalag eller samhälle med flere ägare.
Hufvudmassan af <i>sta-namnen</i> förekommer på Östgötaslätten, i
Mälar-landskapen och i Norrland; — och i en del af de hithörande
landskapen, nämligen <b>Östergötland, Nerike</b> och <b>Vestmanland,</b>
kunna bestämda gränser uppdragas för dem. Nästan öfverallt följa
eller närma sig dessa till gränsen mellan slätt och skogsbygden,
och <i>sta-</i>namnen tillhöra uteslutande den förra. Utanför de stora
slättbygderna träffas dock enstaka <i>sta-</i>namn äfven i skogsbygden
vid en sjö eller ett vattendrag, där en mindre slätt kunnat gifva
anledning till bosättning. Så i <b>Östergötand</b> 5 dylika namn efter
Finspångsån, af hvilka de vestligaste äro <i>Granstad</i> och <i>Åstad</i> i
Tjällmo socken; — i <b>Nerike</b> något enstaka namn vid Vettern och
å den smala men långsträckta slätten, som tränger opp i norr<noinclude>
<references/></noinclude>
0z2kzt73gedrzk28k1ts7ka8cr961lo
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/413
104
221975
651754
2026-05-22T09:48:09Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651754
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>NÅGRA BIDRAG TILL SVERIGES UPPODLINGSHISTORIA.</small>|43}}</noinclude>därifrån. Det nordligaste af dem är <i>Tjelfvesta</i> i Snaflunda socken;
och i <b>Vestmanland</b> ett enstaka <i>Fagersta</i> i Vestanfors socken vid
Kolbäcksån. Det nordligaste efter denna å är eljes <i>Hallsta</i> i Svedvi
socken. Efter Sagån gå däremot <i>sta-</i>namnen ända opp till
Sala-trakten.
För <b>Södermanland</b> kunna knappast några bestämda gränser
för <i>sta-</i>namnen dragas. Landskapet är nämligen så genomkorsadt
af sjöar och vattendrag, att befolkningen med lätthet äfven i ganska
gammal tid kunde tränga in i skogsbygden, och nästan öfver allt,
där en mindre floddal eller slätt finnes, anträffar man därför dylika
namn. Dock märker man äfven här, hurusom de i allmänhet hålla
sig till de stora slätterna söder om Mälaren och till den från
Östersjön vid Nyköpingsån utgående Jönåkersslätten. Å denna gå de
vesterut till <i>Gammelstad</i> och <i>Råstad</i> i Kils socken på
Kolmården.
Också för <b>Upland</b> är det svårt att uppdraga några bestämda
gränser. Hufvudmängden af <i>sta-</i>namnen förekommer visserligen på
slätterna i närheten af Mälaren, men därifrån gå utlöpare inåt
landet efter åarna och de mindre vattendragen; — så efter Sagån
till <i>Gunsta</i> i Breds socken; — efter Örsundaån till <i>Löfsta</i> kyrka;
— efter Skattmansö-ån till <i>Nässelsta</i> och <i>Boksta</i> i Wittinge socken;
— efter Säfva-ån till <i>Helgesta</i> i Tibble socken; — efter Jomkils-ån
till <i>Blacksta</i> i Jomkil; — efter Björklinge-ån till <i>Salsta</i> i
Björklinge socken; — efter Vendels-ån till <i>Viksta</i> kyrka; — och efter
Fyris-ån till <i>Bräcksta</i> i Dannemora socken vester om
Dannemorasjön. Alla dessa strömdrag tillhöra det vestra Upland och Mälarens
flodområde. — Hvad den östra delen åter beträffar, så gå de båda
vattenområdena, Mälarens och Östersjöns, så i hvartannat att det
knappast är möjligt att uppdraga någon bestämd gräns dem emellan
och öfverallt efter strömmarna och sjöarna finner man här <i>sta-</i>namn.
I den oländiga Hållnäs socken saknas de dock helt och hållet. —
Den norra delen af Upland genomflytes af Tämnare-ån, och utefter
densamma finnas några <i>sta-</i>namn i Tierps socken. Äfvenledes
anträffas ett <i>Fogelsta</i> i Ö. Våla socken öster om sjön Tämnaren och
ett <i>Qvarsta</i> i Harbo socken vid Harbo-ån.
Uti <b>Dalarna</b> finnas endast ett fåtal namn på <i>-sta,</i> alla belägna
i närheten af Dalelfven och dess båda källfloder. Efter Östra
Dalelfven är det nordligaste <i>Hällsta</i> på Sollerön och efter Vestra
Dalelfven <i>Könsta</i> i Äppelbo socken. Dessutom skola finnas ett par<noinclude>
<references/></noinclude>
8vsodkuo48wkg33kq7w75mwsv4pg482
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/438
104
221976
651756
2026-05-22T10:03:17Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651756
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />432</noinclude>ljus och rättsinne med afseende på slafvarne, och äro
ovärdiga ett fritt land och folk.
I Maj månad flydde jag från den glödande södern,
och reste norrut, först till Pennsylvanien, sedan till
Delaware. Under starkaste sommarhettan befann jag mig i
de heta städerna Philadelphia och Washington. I
Philadelphia intresserade mig qväkarne, och det »inre
ljusets» lif i goda och välgörande stiftelser. Jag
läste »Declaration of Independence», amerikanska
folkets stora fribref, i salen der det undertecknades, och
reste så till Washington, för att öfvervara
kongressens kamp i den stora stridsfrågan emellan de fria
staterna och slaf-staterna, emellan norr och söder, om
Californias och Nya Mexicos inträdande, såsom fria
stater i Unionen. Der gick hett till, och Unionen
hotades alla dagar. Du känner redan, genom tidningarne,
kompromissen, som afgjorde frågan och bilade striden
för — en tid. Ty striden och farorna stå qvar, hemligen
eller uppenbart, så länge slafveri och slafvar finnas
inom amerikanska Unionen; och ju mera det menskliga
och det högre politiska medvetandet växer i landet,
desto skarpare kommer striden att koncentrera sig
kring denna punkt, desto hetare blir kampen.
Jag såg stora statsmän och hörde stora tal i
Washington, och tror att intet land på jorden i denna
tid uppvisar en rådsförsamling med större talanger och
mera utmärkta män, än Förenta Staternas senat. Politisk
obillighet, politisk bitterhet fann jag här såsom
öfverallt på politikens bataljfält.
Hvad som mest frapperade mig i Förenta Staternas
kongress var — representations-sättet. Du känner<noinclude>
{{ph|det|5}}
<references/></noinclude>
agnq2wjjfs856s2r54za3vj4j77bf5i
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/439
104
221977
651757
2026-05-22T10:06:43Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651757
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />433</noinclude>det af böcker och tidningsblad: hvar stat, liten eller
stor i Unionen, sänder två senatorer till kongressen.
De utgöra senaten eller öfverhuset. Representanterna,
som utgöra andra kammaren, eller underhuset, bestämmas
till sitt antal efter folkmängden i hvar särskilt
stat. Ju större folkmängd i staten, desto flera
representanter på kongressen. Hvar särskilt stat i Unionen
styrer sig på samma vis genom två kamrar, senat och
representant-hus, hvars medlemmar väljas inom staten
af statens medborgare, och hvar stat har sitt kapitolium.
Genom denna representation kommer fram mycket
af pittoreskt, af lefvande egendomligt lif.
Granit-staten och Palmetto-staten, »Old Virginy» och unga
Wisconsin, Minnesota och Louissiana, så skilda och så
egendomliga genom läge, natur, klimat, produkter,
befolkning, framträda på kongressen som personligheter,
och deltaga uti de allmänna, hela menniskoslägtet
intresserande frågornas behandling, genom hvad de ha
egendomligt för sig och gemensamt med alla.
Jag kunde ej hjelpa att härunder tänka på Sveriges
representation och dess mycket omtalade ombildning.
Det föreföll mig att ingen kunde vara mera
passande och mera egnad att väcka nationelt lif och
medvetande än en, danad i likhet med Förenta Staternas
representation. Jag säg Norrland och Skåne, Dalarna
och Blekinge, Östergöthland och Westergöthland,
och alla våra provinser, egendomliga genom folklif,
natur och produkter, framträda på Svea lands riksdag och
frambära genom sina senatorer upplysningar öfver
landets tillstånd, behof, och hittills fördolda eller obegag-<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|''Hemmen i nya Verlden. II.''}}||{{m|19}}}}</noinclude>
fnkzq949g8yf3ifodkcf4mk8agvdzcj
651758
651757
2026-05-22T10:07:10Z
PWidergren
11678
651758
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|433}}</noinclude>det af böcker och tidningsblad: hvar stat, liten eller
stor i Unionen, sänder två senatorer till kongressen.
De utgöra senaten eller öfverhuset. Representanterna,
som utgöra andra kammaren, eller underhuset, bestämmas
till sitt antal efter folkmängden i hvar särskilt
stat. Ju större folkmängd i staten, desto flera
representanter på kongressen. Hvar särskilt stat i Unionen
styrer sig på samma vis genom två kamrar, senat och
representant-hus, hvars medlemmar väljas inom staten
af statens medborgare, och hvar stat har sitt kapitolium.
Genom denna representation kommer fram mycket
af pittoreskt, af lefvande egendomligt lif.
Granit-staten och Palmetto-staten, »Old Virginy» och unga
Wisconsin, Minnesota och Louissiana, så skilda och så
egendomliga genom läge, natur, klimat, produkter,
befolkning, framträda på kongressen som personligheter,
och deltaga uti de allmänna, hela menniskoslägtet
intresserande frågornas behandling, genom hvad de ha
egendomligt för sig och gemensamt med alla.
Jag kunde ej hjelpa att härunder tänka på Sveriges
representation och dess mycket omtalade ombildning.
Det föreföll mig att ingen kunde vara mera
passande och mera egnad att väcka nationelt lif och
medvetande än en, danad i likhet med Förenta Staternas
representation. Jag säg Norrland och Skåne, Dalarna
och Blekinge, Östergöthland och Westergöthland,
och alla våra provinser, egendomliga genom folklif,
natur och produkter, framträda på Svea lands riksdag och
frambära genom sina senatorer upplysningar öfver
landets tillstånd, behof, och hittills fördolda eller obegag-<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|''Hemmen i nya Verlden. II.''}}||{{m|19}}}}</noinclude>
oidsmuzljkvfl62ozfcovhd3xothfx7
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/440
104
221978
651759
2026-05-22T10:10:09Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651759
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />434</noinclude>nade välstånds-källor; jag såg Sveriges nord-, söder-
och central-region, dess öster- och vester-länder
upplysas af ljusblickar, som förr ej inträngt der, och folkmedvetandet och folklifvet stegras genom representanter,
värdiga genom kunskaper och personlighet att föreställa
den enskilta provinsen i dess egendomlighet, och i dess
lif såsom del af ett stort helt, af ett land, ett folk med
ett arf, så stort som Sveriges forntid, en framtid, som
i mensklig höghet kunde täfla med de största folks på
jorden!
Sveriges äldsta författning, den då lagmännen i
hvarje landskap uppträdde på allshärjar-ting och der,
såsom de visaste och bästa af folket, framburo sina
menigheters talan inför Svea lands konung, denna vårt
lands äldsta representation var till sin idé, ej olik den
nuvarande Nord-Amerikanska.
En sådan representation af land och folk förefaller
mig i hög grad naturenlig och nationell. Och
hvilket fält öppnar den ej för talanger och tal! …
President Taylor dog under mitt vistande i Washington,
och jag var närvarande vid hans lagliga efterföljares,
vice president Filimores, insättande i hans ställe i
Förenta Staternas högsta embete. Ingenting kan vara
enklare, mera utan ståt och prål, mera olika våra
kungliga kröningar. Men — jag har ingenting emot dessa.
De gifva vackra och pittoreska skådespel. Och utan
litet spektakel kunna vi menniskor dock ej väl lefva,
icke en gång här i landet; det ser man på den
begärlighet hvarmed de strömma till, hvarhelst något nytt
är att se. Hvilka sköna skådespel ha vi ej sett i
Sverige vid konung Carl Johans och konung Oscars krö-<noinclude>
<references/></noinclude>
ei34clwri8slklv72scx1mt33v5vp4n
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/441
104
221979
651761
2026-05-22T10:14:19Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651761
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|435}}</noinclude>ning! Jag minnes isynnerhet vid den sednare, de unga
prinsarne, Oscars tre söner, i deras furstliga drägter, då
de kommo att aflägga ed inför sin kungliga fader, —
skönare gestalter kunde man ej se, och knappast en
vackrare syn.
Efter att ha badat i det brusande hafvet vid östra
kusten, begaf jag mig vesterut. Jag hade sett norr
och söder i Unionen. Nu skulle jag se den stora
vestern. Jag längtade storligen derefter. Mycket och
ofta hade jag i de östra staterna, både i norr och
söder, hört talas om ''den stora vesterns underbara tillväxt''
''och framsteg'' ({{rättelse|growtts|growth}}, progress). Hvaruti bestodo dessa?
Mig lyste att se.
På min väg vesterut sällskapade jag med naturjättarne
Trenton och Niagara, for så öfver de stora insjöarne
Ontario, Erie, Michigan, att besöka svenska och
norrska settlements vid Missisippi, såg svensk gästfrihet
och svenska rosor blomstra friskt på den nya jordmånen,
och såg ett nytt Skandinavien uppkomma i vesterns
vildmarker. Sedan begaf jag mig uppföre Missisippi
till landet som innesluter den stora flodens källor,
såg herrligt högland, ruinlika klippor, uppstigande ur
ek-krönta höjder, ruiner från urtiden, då naturens
förstfödda titaner vandrade på jorden allena, och
menniskan ej fanns ännu. Och ännu är hon en sällsynt gäst
i dessa ofantliga vildmarker; och der är stilla och öde
ännu. Väl reser sig här och der en liten bjelkhydda
vid foten af höjderna, vid stranden af Missisippi, och
der bredvid ser man en liten åker Indianskt korn
uppväxa. Det är odlingens första spår i dessa trakter.
Men de äro såsom spåret af den ena foten på Robin-<noinclude>
<references/></noinclude>
5exs2m1flonjts8kch782m8x7b8tv98
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/442
104
221980
651762
2026-05-22T10:20:49Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651762
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />436</noinclude>sons obebodda ö. Der bredvid äro urskogarne och
vildmarken der vilddjuren och Indianerna bo, i evig fejd
med hvarandra.
Der bredvid äro de ofantliga Prairierne Missisippi-dalens
blomrika öknar, der gräset svajar i höga
vågor långt, långt ut mot horisonten, orördt af
menniskohänder, ty här finnas ej menniskohänder att
afrmja det, nej, icke en tusendedel. Och hvad som på
mig gjort ett större intryck än Niagara, än något som
jag sett i denna verldsdel, eller i Europa, äro de
omätliga Prairie-utsigterna, som tillhöra Missisippi-dalen
och tilltaga i vidd, ju mer man nalkas den stora
floden. Att se dessa oceaner med vågor af solblommor
och högt svajande gräs, under Amerikas klara, sollysta
himmel, eller med flygande skyar genom den ljusa
rymden, är en herrlig syn. Själen vidgar sig och
liksom öppnar sig för den milda, fria vind, som susar
fram öfver fältet och låter de elektro-magnetiska
trådarne, spända deröfver, klinga melodiskt vid dess
förbifart. Det var en fest hvar dag af min färd vesterut,
då jag flög på ångans vingar öfver fälten fram emot
den gyllene solen och tyckte mig flyga in i dess
ljusverld! ….
Missisippi-dalen, allt ifrån Minnesota i norr och
Louissiana i söder, emellan alleghany-bergskedjan i
öster och klippbergen i vester, är allt igenom en ofantlig
»rolling Prairie», d. v. s. ett böljande ängsland med kullriga åsar och höjder af fruktbaraste jordmån, rikt
vattnadt af strömmar och sjöar. Högländta i norr och
bärande nordiska granar och björkar, sjunka dess marker,
ju mer de komma mot söder, till dess de i Louissiana<noinclude>
<references/></noinclude>
7ssklqgrc00ie9iibot7fiaftarlogy
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/443
104
221981
651763
2026-05-22T10:38:35Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651763
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|437}}</noinclude>blifva sumpiga moras der alligatorn vadar i dy, men
der äfven sockerröret och Palmetton uppstiga i den
varma luften och orangelundarne dofta. Den omfattar
en mängd olika arter af jordmån, klimat, produkter; …
Men jag vill låta en invånare af den stora dalen, väl
bekant med den, tala om —
»Den stora central-dalen af Nord-Amerikas fastland.
En dal sträckande sig genom 21 grader latitud,
och 15 grader longitud, en dal, just begynnande att le
under dess utträdande ur natur-tillståndet, och redan
inbjudande i sitt stora sköte de folkmassor, som
utgjuta sig från verldens öfverfulla samhällen, och
erbjudande att återgälda förkofringens hand med förråder
för ännu oräknade millioner af menniskoslägtet.
Naturen har i märkvärdig grad begåfvat jorden med
växt-
och mineral-rikedom; gifvit den en yta, passande för
hvarje smak och hvarje behof, och genomskurit den
med strömmar, som kunna begagnas till mångfaldiga
arter af industri, och till en storartad handelsrörelse,
omfattande alla produkter af den tempererade zonen
inom dess nordliga, och sydliga gränser».
»Denna stora mark, denna bördiga och fruktbara dal
emellan Missisippi källor i norr och mexikanska viken
i söder, klippbergen i vester och alleghany-bergen i
öster, ehuru för kort tid sedan en vildmark, omfattar
redan elfva hela stater, delar af tvenne andra, samt två
territorier, är full af arbetsverksamhet och kallad att
underhålla hälften af Förenta Staternas folkmängd.
Omfattande inom sina gränser 1,200,000 qvadratmil, eller
768,000,000 tunnland (Acres), kan dess vigt och välde
lika litet beräknas, som amerikanska Unionens egna.<noinclude>
<references/></noinclude>
4kc6ymrzlrxwga8n490sabescma54rr
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/444
104
221982
651764
2026-05-22T10:42:12Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651764
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />438</noinclude>Dess inflytande måste bli lika vidsträckt, som den
beboeliga jordglobens, hvars trädgård och sädesbod den
skall blifva, den måste sträcka sitt välde bort om de
Förenta Staterna, och blifva sätet för dess herradöme,
källan för dess lifskraft, diademet af dess stolthet,
basen för dess storhets pyramid. Verldens skapare har
ingenstädes på jorden utbredt mera rikligen medlen till
mensklig välmakt, eller mera tydligt beskärt sköna och
passande vilkor för mensklighetens behof. Hemsök den
ej med förbannelsen af dålig styrelse; hindra ej
förkofrans hand inom den; håll ej tillbaka folkvandringens
flod, strömmande in i dess sköte; låt dess breda
tunnland emottaga den öfverbefolkning, som trycker
Europas mark, och den Allgode gifvaren af hvarje god
gåfva skall från sin himmel småle öfver en lycklig
familj af mer än 275 millioner menskliga väsen».
Skulle du frestas att småle öfver detta prof af den
stora vesterns stora utsigter öfver den väldiga
Missisippidalen och dess storartade framtid, så skall du dock ej
misskänna deri ett stort sinne, ett stort hjerta, och i öfrigt
att dessa här icke ha just att göra med — småsaker.
Senatorn i Missouri, M:r Allén, ur hvars skrift
om Missisippi-dalens handel och sjöfart år 1850, jag
afskrifvit detta, fortfar sedan att gifva statistiska
uppgifter öfver de olika Missisippi-staternas och städernas
handel och tillväxt, en helt och hållet praktisk och
statistisk framställning, men som lemnar ett visst stort
poetiskt intryck, så väl genom rikedomen af de pro-
dukter, som omnämnas, som ock genom den sagolika
tillväxten af odling, befolkning, städer, sjöfart, rikedom
inom denna region, Missouri-senatorn vid kongressen,<noinclude>
<references/></noinclude>
ats99d66eiu5z96ns0dh0ha1ntr13k4
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/445
104
221983
651765
2026-05-22T10:45:47Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651765
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|439}}</noinclude>Colonel Benton, liksom M:r Allén, företrädesvis en
praktisk man, blir poet då han blickar derpå och
utbrister:
»Flodseglatsen i den stora vestern är den mest
underfulla i verlden, och besitter, sedan ångkraftens
införande till fartygens drifvande, alla egenskaper som
tillhöra ocean-seglatsen. Hastighet, afstånd, godt köp,
storhet af laster, allt är der. Ångbåten är flodens skepp
och finner på Missisippi och på dess skattbärare, den
fullständigaste theater för dess bruk och makt.
Underfulla ström! Förenad med mäktiga sjöar vid ursprung
och mynning, — sträckande sina armar emot Atlantiska
och Stilla hafvet — liggande i en dalsträckning,
som är en fördjupning ifrån Mexikanska viken
och till Hudsons vik — sugande sina första vatten,
icke från skrofliga berg, men ifrån en platå af sjöar i
centern af fastlandet, och i samband med S:t Lawrences
källor och de strömmar, som taga sitt lopp norrut
till Hudsons vik, vattnande den största vidd af den
rikaste mark — församlande produkterna af hvarje
klimat, äfven det fryskalla, för att bära till det stora
torget i soliga söder, och der möta produkterna från hela
verlden: så är Missisippi! Och hvem kan beräkna summan
af dess fördelar och storheten af dess framtida
handels-förbindelser?»
Men nog af denna Missisippi-vältalighet.
Låt mig nu tala med dig om den stora vesterns
tillväxt och framsteg, sådana jag fann dem. Denna växt
är ännu förnämligast en materiell. Men den andliga går
med denna i spåren. Hvarhelst Amerikanaren slår upp
sina bopålar bygger han, näst sitt eget hus och han-<noinclude>
<references/></noinclude>
19vffqi9dtqd3a92vpopnvvzl3nqqr7
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/446
104
221984
651766
2026-05-22T10:49:00Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651766
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />440</noinclude>delsboden, skola och kyrka; hotellet och asylen komma
derefter. Vestern upprepar österns institutioner,
bildningar och städer. Men hastig och säker är dess gång.
Du ser först i vildmarken några bjelkhus, så nätta
brädhus och små stenhus, derefter smakfulla villor och
cottages, och inom få år står, liksom genom trollmakt,
staden der med kapitolium eller med stadshus, vackra
kyrkor, präktiga hoteller, akademier och instituter af
alla slag, och man håller föreläsningar, trycker stora
tidningar, väljer styresmän, håller församlingar och
fattar beslut öfver folkuppfostran, eller om komunikationer
med hela verlden; så göras jernvägar, gräfvas kanaler,
byggas skepp; strömmar befaras, skogarne undersökas,
bergen brytas; och midt under allt detta bygga
männerna smakfulla hem åt sina hustrur, plantera träd
deromkring, och qvinnan ordnar såsom herrskarinna i
hemmets helgade verld. Så intages landet, så ordnas
samhället och så är staten färdig — att framstå
såsom sjelfständig statsmakt i den stora familje-gruppen
af stater. Och ehuru två tredjedeler af Missisippi-
dalens folkmängd består af skandinaver och tyskar,
irländare och fransmän, så är dock den laggifvande och
bildande anden, den anglo-normanska.
I vissa afseenden blir vesterns karakter skiljaktig
från de östra staternas. Den har mera bredd och
kosmopolitism. Dess folk är ett folk af många folk, och
man påstår att denna karakter röjer sig i liberalare
statsförfattningar, samt i fördomsfriare åsigter och bruk
i umgängeslifvet. Sekterna bli mindre uteslutande.
Presterna profetera en tusenårig kyrkas ankomst, i
hvilken alla sekter skola församlas, samt häntyda på den<noinclude>
<references/></noinclude>
rdnl6bae6fce81rjkoecm3hz0f9zq97
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/447
104
221985
651767
2026-05-22T10:52:29Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651767
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|441}}</noinclude>verldsliga kulturens, på vetenskapens och skönlitteraturens
nödvändighet för det religiösa lifvets fulla
utveckling.
Den vestra staden är framför allt den kosmopolitiska
staden. Tyskarne ha sina qvarter der, stundom
halfva staden, sina tidningar och klubbar, irländarne
sina, fransoserna sina; Missisippi är den stora
kosmopoliten, som förenar alla folk, förbinder deras
verksamhet och deras bostäder, samt låter alla zoners lif,
invånare och produkter cirkulera från den ena ändan till
den andra af den stora central-dalen.
Men här stannar min beundran och mitt tal om
storhet och växt. Ty vesterns stad ger mig intet
större och bättre än österns stad. S:t Louis sätter
NevvYork om igen på vestra sidan af Missisippi, och
San Francisco, vid Stilla hafvet, är blott tredje och icke
förbättrade upplagan af den första staden.
Den ''vestra staten'', skönt uppblickande i Wisconsin,
sjunker i Missouri och Arkansas. Vestern är icke
bättre än östern, på Nord-Amerikas kontinent. Skall
den någonsin blifva det?
Den skall gifva något annat i utveckling, i karakter;
skall det blifva något högre och mer? något närmare
fullkomligheten? — det tusenåriga rike, der lejonet
skall hvila bredvid lammet, hvar man sitta lycklig
i skuggan af sitt eget vin- och fikonträd; der alla folk
skola mötas i frid och »himlen småle öfver en lycklig
familj af 275 millioner menniskor», skall det komma
här?! .….
Ack! det har kostat på mig att öfvergifva den
sköna dröm, som lyste mig då jag reste västerut och<noinclude>
<references/></noinclude>
eqy5mn1nlrj3ojdouyfln42ml6gxde5
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/448
104
221986
651768
2026-05-22T10:56:29Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651768
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />442</noinclude>såg den gyllne solen gå framför mig ned i det förlofvade
vesterlandet, och tyckte mig fara rakt in i dess rike.
Jag tror ej på den drömmen mer. Det är förbi. Amerikas
vesterland skall icke gifva något väsendtligen bättre
än dess österland. Intetdera skall gifva jorden det
nya paradiset. Det vinnes troligen aldrig i denna verld,
på denna jord. Allt hvad vi kunna hoppas på är ett
närmande dertill. Och detta närmande beror ….
''Upplysning'' kommer icke att felas Nord-Amerikas
folk, det är klart. Icke blott den allmänna spridningen
af folk-uppfostran, den stora spridningen till alla
klasser folk af läsning för godt pris, af tidningar, i
hvilka alla ämnen diskuteras, och som bringa alla
lifvets frågor och svar, alla menniskoslägtets tankar till
hvar menniska; lifvet sjelft i detta land, som af
statsinstitutionerna göres till en stor medborgerlig
uppfostrings-anstalt, allt detta befordrar ljuset och vetandet,
och i striden emellan ljus och mörker, emellan Gud
och mammon, som här pågår, likasom i den stora
verldskampen, kommer kampen här att bli en djupare,
innerligare än någonsin förr på jorden, kommer allt mer att
sammandraga sig på viljans och samvetets innersta
mark, ty ingen skall här framdeles kunna ursäkta sig
och säga: ''Jag visste icke!'' ….
Allt klarare blir det mig, att hvad vi hafva att
vänta af denna verldsbildning är icke ett ''Utopien'', utan
— ''en domedag;'' d. ä. en bestämdare skillnad emellan
ljusets och mörkrets barn, emellan godt och ondt, ett
hastigare närmande till den sista krisen.
Den nya menniskan i den nya verlden står på
nytt vid skiljovägen emellan verldsmakterna, men på en<noinclude>
<references/></noinclude>
2cq7dibh1ate6db5ppovywhoxntxmnl
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/449
104
221987
651769
2026-05-22T10:59:20Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651769
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|443}}</noinclude>högre plattform, med större kunskaper, klarare
medvetande, kallad på nytt att välja emellan dem.
Lifvets hjul rulla med hastigare fart, alla andens
och materiens krafter tagas i en mäktig viljas tjenst.
Vägarne till helvetet, liksom till himmelen ha
jernvägshast och ångkraft. Jordelifvets affärer skynda till
afgörande, och jag tycker mig höra de profetiska orden
på sista sidan af lifvets bok:
»Tiden är när:»
»Den som onder är vare ännu onder; den som
oren är vare ännu oren. Men den, som from är, varde
ännu frommare, och den, som helig är, varde ännu
heligare».
»Och si, jag kommer snart, och min lön med
mig, till att vedergälla hvarjom och enom såsom hans
gerning är».
Hvad skall gifva öfvervigten åt det godas vigtskål,
och fördubbla de frommas, de heligas mängd?
I den nyårs-hälsning, som himmelens härskaror
hemburo jordens, pä den stora dag, från hvilken jorden
räknar nya århundraden, sjöngo de:
»Menniskorna en god vilja!»
Hvad skall ge makt åt den goda viljan hos
menniskan?
Amerikas statsmän ha svarat:
»Statens konstitution; de fria politiska institutionerna».
Men Förenta Staternas konstitution har upptagit
slafveriet såsom en »domestik-institution», och försvarar
den på grund af konstitutionens och de fria staternas
rätt.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
auibgvna0odti600z0nul94amjlvh07
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/450
104
221988
651770
2026-05-22T11:02:20Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651770
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />444</noinclude>Amerikas lärda och lärare ha svarat:
»Skolan, och folkets uppfostran genom den».
Men folkuppfostran i skolan talar blott till
förståndet, kan ej tala till annat.
Både konstitution och skola äro lika fullkomliga i
— sin otillräcklighet.
Den goda viljan kunna de ej gifva nytt lif. Guds
rikes tillkommelse i det innersta af menniskans lif
kunna de ej tillvägabringa.
Makten härtill ligger i en inrättning, tidigare på
jorden och i menniskans lif, än konstitutionen och
skolan.
Ser du der vid flodens strand, på gröna kullar
(eller på det fria fältet) en blygsam boning. Den är
ej stor eller praktfull. Men dess arkitektur är prydlig,
talar om smak och beqvämlighet; en veranda eller
piazza med vackra gallerverk, der vinrankan och den
doftande klematis, rosor och kaprifolium klänga sig
uppföre, omger huset, och utomkring stå sköna träd af
snart sagdt alla zoner; du ser lönn, alm och lind, ek
och kastanie, valnöt och robinia, ailantus och sykamore,
ceder och magnolia, cypress och myrten, och i de mera
nordliga staterna, äfven tallar och granar, samt en
mängd sköna, doftande blomväxter; — de oragifva
huset nog för att ge skuggrika hviloplatser; icke nog att
stänga utsigten, som alltid hålles öppen och låter
boningens invånare skåda ut i en vid och skön natur.
Du ser ''Hemmet'' i Norra Amerika, hemmet så, som
det i sina hufvuddrag står i alla dess stater, så väl
på Massachusetts och Minnesota höjder, som i södra
Carolinas doftfulla skogsmarker, på den vida vesterns<noinclude>
<references/></noinclude>
jjlvg1mye4r9qv6zfr0ritfmzf5m0gz
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/451
104
221989
651771
2026-05-22T11:05:14Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651771
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />445</noinclude>prairie-land. Och det hemmet förtjenar ofta namnet,
som hemmet bar i vår gamla nord, namnet af ''ett heligt''
''rum''. Elden på den husliga härden brinner uti intet
land klarare, eller vårdas af renare händer, än uti
Förenta Staternas hem. Det är mig en glädje att kunna
säga det med kännedom och öfvertygelse. Ej heller
har jag i något land sett hemmet så allmänligen i
sitt yttre vackert, och vårdadt såsom menniskans
ögonsten. Ingenstädes heller synes mig menniskan ha bättre
förstått att följa Skaparens vink deruti, att då han
skapade Adam, satte han honom icke uti en stad, utan i
en trädgård. Äfven den amerikanska staden synes illa
till mods, då den börjar klunga sig i några tätt
sammanbyggda hus; och man kunde säga att husen der
liksom skynda sig att komma ifrån hvarandra, och fast
de stå i rader bildande gator och torg, sätta de snart
rum sig emellan, och omgifva sig med en grön plats
med träd och blommor. Och ju större denna gröna,
skuggrika, blomprydda plats är, desto gladare synes det
amerikanska hemmet. Det ligger gerna ensamt för sig,
men i talrikt sällskap, och unnar andra lika godt som
sig. Ordning, comfort, prydlighet och en verklig lyx af
träd och blommor, utmärker hemmet i den nya verlden.
Och detta hem är barnets, den nya menniskans
första verld.
Det är till hemmet, det är till hemmets hjerta och
vårdarinnan af den heliga elden på dess härd, som jag
ser för den nya menniskans framträda på den nya
verldens skådeplats, för segerns vinnande uti striden emellan de två verldsmakterna. Att få många och goda
stridsmän för den goda saken, det är frågan. Att<noinclude>
<references/></noinclude>
8vcixzl9q9ahmrwt6fanpxewlmbtazl