Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Användare:Thurs-bot
2
58349
651890
161060
2026-05-23T12:29:08Z
Thurs
138
651890
wikitext
text/x-wiki
{{Bot|Thurs}}
Denna bot är för närvarande inte aktiv.
2h8dbtv7ddazxn1w82dg35l0txhharz
Wikisource:GUS2Wiki
4
157148
651888
651167
2026-05-23T12:01:58Z
Alexis Jazz
13925
Updating gadget usage statistics from [[Special:GadgetUsage]] ([[phab:T121049]])
651888
wikitext
text/x-wiki
{{#ifexist:Project:GUS2Wiki/top|{{/top}}|This page provides a historical record of [[Special:GadgetUsage]] through its page history. To get the data in CSV format, see wikitext. To customize this message or add categories, create [[/top]].}}
Följande data är cachad och uppdaterades senast 2026-05-22T19:56:50Z. Maximalt {{PLURAL:5000|ett|5000}} resultat finns {{PLURAL:5000|tillgängligt|tillgängliga}} i cachen.
{| class="sortable wikitable"
! Finess !! data-sort-type="number" | Antal användare !! data-sort-type="number" | Aktiva användare
|-
|hocr || 25 || 2
|-
|ocr || 34 || 4
|-
|proofread-editnext || 25 || 0
|}
* [[Special:GadgetUsage]]
* [[m:Meta:GUS2Wiki/Script|GUS2Wiki]]
<!-- data in CSV format:
hocr,25,2
ocr,34,4
proofread-editnext,25,0
-->
aoeiu3mwxd3ck2kb9jk1fxvmhxxlx9n
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/6
104
220876
651892
650439
2026-05-23T14:04:58Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651892
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Januari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|11.}} <u>Thorsdag</u>. Frös, småsnögade. Jag och Mamsell
inviterades af Herr Rubinson och Dess fru,
att eftermidagen åka till Värdshuset Långpannan
där vi fägnades med rödt glödgadt vin och
glacerad Mandeltårta.
Från och till Nyboda backe åkte fru
Rubenson hos mig i kursläda och Mamsell
med Herr Rubenson i skrinda.
Luften sökte mig — för ovanan att jag
om aftonen eij mådde fullkomligt väl då
jag hemkom, och mamsel klagade sig ock
fast ett stop glödgadt vin eij egentelig kunde
berusa 5. personer som eij fyllest utdrucko det.
{{Inre marginalnot|12.}} <u>Fredag.</u> Litet Snösmol och bra kalt.
Om natten plågades jag af Håll i högra
sidan, beslöt dock att eftermidagen
fara till Major Lemke, hvarest jag
drack Caffee och ett glas rödt vin.
Drängarne fägnades med lika —
sedan var jag hos Åldermannen
Caloander och drack thée och tyckte
mig på begge ställen vara
välkommen samt kom ganska lyckligt hem.
Jag hade nu första gången min
nya sydda hvita långchawle som
admirerades af fruarne Lemke och
Solberg — äfven sjelfva väfnaden omtycktes
{{Inre marginalnot|13.}} <u>Lördag.</u> Så kallad 20<sup><u>de</u></sup> dag Knut. som på
Julen gör slut. Här var en gruflig frost
att sjön nu måtte bli säker att köra öfver
förmiddagen lät jag med stora Skrindan
hithämta och om aftonen hemföra Min Cousin
Carl Adolph Reenstjerna, Dess fru och dotter.
Carin Reenstjerna som sjelf begärdt och
nu var bjuden till midag kom eij. Vist
har hon fått veta att de andre skulle
komma men hvad har Hon för meriter eller
företräden till kunskaper eller rang?
åtminstone platt intet på mörderne sidan.
{{Inre marginalnot|14.}} <u>Söndag.</u> Frost, litet snö men om aftonen
och natten en förfärlig storm. Gud afvändt
alla Eldsvådor!!
Carin Reenstjerna och ingen
menniska mer var här i dag. Hon åt
middag och en liten aftonvard.
{{Inre marginalnot|15.}} <u>Måndag.</u> Stormen fortfor rysligen i
natt och med snöyra samt stark frost var
det rätt plågsamt. Dock Gud ske evig lof!
jag behöfde eij vara ute som många andra.
Jag fulbordade ett till min Syster börjat
bref om eldsvådan m m: ock skref sedan
annatt, men skrifva och läsa var nu för
mina ögon ganska plågsamt.
{{Inre marginalnot|16.}} <u>Tisdag.</u> Friskt och klart väder. Drängarne
voro efter ramarne till mina 4.
långsamma Dörrstycken — Ramarne äro nu
målade af Hofmålaren Gottman.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
n8gmu9y7lq25qblrfnj2u3j2ixv1dik
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/10
104
220880
651891
650528
2026-05-23T13:55:23Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651891
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Januari}}</noinclude><noinclude>och </noinclude>hvarje mening eller rättare
ord besegladt med de aldrafaseligaste
Eder — vid alt — ondt eller godt —
Herre förlåt dem! de veta icke hvad
de göra. Ack rysliga missbruk,
att så begagna tallgåfvan.
Från Kung: Secreteraren
Forslund fick jag bref om en Bok som
Han ville Läna, och från min
Syster ett bref af den 13 Januari om
Syskonens Flyttning, mottagning af
Gustafva med musique, verser,
matförning, påhälsningar och Julkallasen borta
Lyckligare anser jag min lugna lefnad.
{{Inre marginalnot|29}} <u>Måndag.</u> Snögade något. Jag skickade
enligt begäran af Kungl: Secreter Forslund
Resebeskrifningar öfver Stockholms Län och
Nykjöpings Län — Dito till kamreraren
Brogren, Drottning Christinas Historia.
Ett bref på Posten till en slägtinge uti
Vestergötland — och en Billette till Carl Ad:
Reenstjerna. Således var mitt arbete
skrifva, läsa, litet ränsa bomull och om
aftonen var Mäster Strömberg här som
omtalade att min fordne Dräng Rönqvists
Hustru nu varit hos dem, efven här hos
folket vid gården, att väl skryta om goda
dagar i Köping dit de i Höstas Flyttade, men
säkert nu att söka ny tjenst till våhren.
Grönberg och Trögberg som voro vid Gödselgropen
att skotta af snön fingo se att man därifrån bort
stulit åtminstonen 12 à 16 Lass brunnen gödsell och
befants det varit Fabriqueur Kugelborg som låtit föra den
till Lerkrogen på andra sidan Brännkyrcka.
{{Inre marginalnot|30}} <u>Tisdag.</u> Mycket klart och härligt väder. Jag insatte nu
i Salsfönstren de Törnros krukor som hela vintern stått
i förstugan, jag bläddrade i papper, skref och
eftermeddagen fick visites af fru Moltzer, Capitaine Plank
och Lieut: Sivers — nu börjades föra hem gödsell ur den
vid Skantz tull af tjufvar lämnade gödseln
{{Inre marginalnot|31}} <u>Onsdag.</u> Stark frost. Jag sände förmiddagen att
med Släda hämta Pastor Rinkberg som inskref uti
Géneralogien några nya namn med mera.
då han for hem kom Arrendatoren Molins
Hustru som pratade till Kl: mot 8 om aftonen
angående Walla som Molin vill Arrenderera.
Trädgårdsmästaren var i stan att köpa frön
för tillkommande Sommar för 6 RD 14 ß rgds.
Till kungl Secreter Forslund skref jag en
liten billette om Årstad för hans Geographie
{{c|<u>Februari</u>}}
{{Inre marginalnot|1.}} <u>Thorsdag.</u> Snögade — Sotades —
En Sjöman sålde 1. ℔ metade
Abborrar — Han heter Essenberg och bror
till Schröders hustru som hade det
stora Brölloppet 1800 hos Mäster<noinclude>
{{ph|Anders|5}}
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
9jvekqykt82bz9fpphiafkyhppamj3x
651893
651891
2026-05-23T14:06:39Z
PWidergren
11678
651893
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Januari}}</noinclude><noinclude>och </noinclude>hvarje mening eller rättare
ord besegladt med de aldrafaseligaste
Eder — vid alt — ondt eller godt —
Herre förlåt dem! de veta icke hvad
de göra. Ack rysliga missbruk,
att så begagna tallgåfvan.
Från Kung: Secreteraren
Forslund fick jag bref om en Bok som
Han ville Läna, och från min
Syster ett bref af den 13 Januari om
Syskonens Flyttning, mottagning af
Gustafva med musique, verser,
matförning, påhälsningar och Julkallasen borta
Lyckligare anser jag min lugna lefnad.
{{Inre marginalnot|29}} <u>Måndag.</u> Snögade något. Jag skickade
enligt begäran af Kungl: Secreter Forslund
Resebeskrifningar öfver Stockholms Län och
Nykjöpings Län — Dito till kamreraren
Brogren, Drottning Christinas Historia.
Ett bref på Posten till en slägtinge uti
Vestergötland — och en Billette till Carl Ad:
Reenstjerna. Således var mitt arbete
skrifva, läsa, litet ränsa bomull och om
aftonen var Mäster Strömberg här som
omtalade att min fordne Dräng Rönqvists
Hustru nu varit hos dem, efven här hos
folket vid gården, att väl skryta om goda
dagar i Köping dit de i Höstas Flyttade, men
säkert nu att söka ny tjenst till våhren.
Grönberg och Trögberg som voro vid Gödselgropen
att skotta af snön fingo se att man därifrån bort
stulit åtminstonen 12 à 16 Lass brunnen gödsell och
befants det varit Fabriqueur Kugelborg som låtit föra den
till Lerkrogen på andra sidan Brännkyrcka.
{{Inre marginalnot|30}} <u>Tisdag.</u> Mycket klart och härligt väder. Jag insatte nu
i Salsfönstren de Törnros krukor som hela vintern stått
i förstugan, jag bläddrade i papper, skref och
eftermeddagen fick visites af fru Moltzer, Capitaine Plank
och Lieut: Sivers — nu börjades föra hem gödsell ur den
vid Skantz tull af tjufvar lämnade gödseln
{{Inre marginalnot|31}} <u>Onsdag.</u> Stark frost. Jag sände förmiddagen att
med Släda hämta Pastor Rinkberg som inskref uti
Géneralogien några nya namn med mera.
då han for hem kom Arrendatoren Molins
Hustru som pratade till Kl: mot 8 om aftonen
angående Walla som Molin vill Arrenderera.
Trädgårdsmästaren var i stan att köpa frön
för tillkommande Sommar för 6 RD 14 ß rgds.
Till kungl Secreter Forslund skref jag en
liten billette om Årstad för hans Geographie
<h3 align="center"><u>Februari</u></h3>
{{Inre marginalnot|1.}} <u>Thorsdag.</u> Snögade — Sotades —
En Sjöman sålde 1. ℔ metade
Abborrar — Han heter Essenberg och bror
till Schröders hustru som hade det
stora Brölloppet 1800 hos Mäster<noinclude>
{{ph|Anders|5}}
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
li98a6tmyybmvqmzc01urzkm7mbhlhm
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/15
104
220885
651889
651774
2026-05-23T12:06:15Z
PWidergren
11678
/* Validerad */
651889
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|17}} <u>Lördag.</u> Den aldrasträngsaste frost i
år varit förleden natt och efvenså hela dagen.
En gris slagtades — Krukorna som stått i
fönstren voro frusna — Jag skref, läste
dagblad, nystade rätt litet och sof litet middag
då man berättade att här kom främande
och det var Herrar Magistrar Norlander
Salén och Norberg. Den sistnämnde berättade
att min Cousin Ryttmästaren Sven Kafle
länge legat skjuk i nervslag och att han är
så svag och oredig att han icke vet
namngifva någon ting rätt utan med underliga
och obegripeliga ord — Dess usla Hustru
är så oförnuftig att hon sällan trifs
hemma hos honom och dessutom äro nu
deras tilgångar ganska knappa.
Gud hjelpe Honom och alla nödlidande!
Som jag förut för Magister Norberg yttrat
min önskan att få någon Souvenir af
Kafles tilvärkning emedan Han svarfvade
mycket väl, oagtadt aldeles hopkrymta
fingrar och nu på flere månader legat
skjuk, så skänkte Magister Norberg mig
en Snusdosa den han sjelf fått af Kafle
och på hvars lock var Källgrens Portrait
utaf mörkare träd infattat.
Man öfvertygade mig sedan att detta
portrait af Källgren var gjutit jern
från Avestad, där man beflitar sig att
för efterverlden lämna vittre mäns
skuggor till påminnelser att
efterfölja dem i dygdens och förnuftets granskning
{{Inre marginalnot|18}} <u>Söndag.</u> Hög grad: frost. Eftermiddag
enligt skriftel: invitation var jag
och Mamsell Leufstedt, hos Major
Lemke, att dricka Caffée och soupera.
Sälskapet bestod af ungefärligen
20. fruntimer och 2. Herrar.
Handskemakare Fabriqueurer Isos —
{{Inre marginalnot|19}} <u>Måndag</u>. Mindre svår köld — dock
klart väder — Jag hemsöktes f:m:
af den pratsamma, så kallade fru
Molin — om Walla Contract, om
den infame våldsvärkaren Jouvins
och hans horas infamier — och
till alt kunde jag eij värka någon
ändring eller förbättring, då Lagen
nu skyddar Dommare och
Kronobetjenter från skyldigheten, att lämna den
lidande rätt, men som eij har råd att
muta sig fram till ärhållandet däraf.
Jag var eftermidagen hos fru Rullman
och hos Doctor Sundströms – han var skjuk.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
6ohylmjvls0oqg5du609ybwrganw25v
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/16
104
220886
651898
650250
2026-05-24T10:04:27Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
651898
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|20}} <u>Tisdag.</u> Ännu ganska kalt och blåst.
Glasmästar Grek var här hela dagen
för att laga mina Bänkfönster.
En hustru att slagta 3 små grisar.
Jag var sysselsatt med hvarjehanda
små arrangements med mina
blomkruke växster — med små
städning i Byreaux och skåp, och att läsa
Dagblad — egentelig hvad jag kallar
något arbete, vardt slutl: litet nystat,
men illa spunnit garn, går fatalt
långsamt att nysta väl.
En fru Lindberg var här att köpa
1.½ tjog egg för 4 plåtar tjoget.
Eftermidagen hitkom min Systers äldste
son, men blef eij qvar till aftonmål.
Då han tog afsked möttes han i dörren
af Handelsman och distelatorn Schneider
som med en Subscriptions lista halft
pockande ville forcera mig att tekna
en summa för fru Looström. Han hade
sjelf teknad sig för 250. RD — en annan
200 förmodeligen Banco.
Herr Rubenson var ock här med honom
{{Inre marginalnot|21}} <u>Onsdag.</u> Ännu ganska sträng köld fastän
Baromethren föll. Genast på morgonen
var penninge utgifter mitt göromål — och
och Trädgårdsmästarens dumhet min
plåga. Mamsell kokade Korfbuding
af de 3 i går slagtade grisar — och
jag nystade lingarn, besvärlig åkigt.
{{Inre marginalnot|22}} <u>Thorsdag.</u> En aldeles faselig frost fortfor.
Mina stackars gamle hästar hemdrogo
från Gropen 6 lass gödsell hvardera.
Jag skref ett bref och en revers att få
låna pängar af Kamrer Vesterstråle.
{{Inre marginalnot|23}} <u>Fredag.</u> Lika grufvelig frost och
stundtals snögade smått.
Grönberg var efter penningarne
300 RD Banco.
Mamsell sydde ny matta till hela
matsalsgålfvet. Jag nystade, och
alla grufvade sig för kölden.
{{Inre marginalnot|24}} <u>Lördag.</u> Alt lika kalt, stundom blåst
och snöyra. Till Doctor Hæggström
skickade jag en slagtad gris.
Lieutenant Sivers kom hit kl.
5 och tog här en liten aftonvard.
En kalf köptes af Musköbonde
för 7. Riksdaler som vägde 2 L℔:
{{Inre marginalnot|25}} <u>Söndag.</u> Kalt och klart. Man läste, åt
och drack — om aftonen spisade Herr
Capitaine Moltzer här in liten måltid.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
gmeejzf2nehkdj8tzr2c1l4sicu9p1e
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/76
104
220946
651894
650634
2026-05-23T14:08:07Z
PWidergren
11678
651894
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Augusti och September}}</noinclude>{{Inre marginalnot|31}} <u>Fredag.</u> Vackert väder. Bullerhus
plockades och imättes till salu
Eftermidagen for jag till Fru
Moltzer och medhade en liten
Brassilliansk pumpa. Capitaine
var vid Engby. Jag proberade
en Morgonråck som Mamsell
Öberg / hvilken bor där i huset /
nu sydde åt mig.
Jag var sedan till Lilljeholm
gaf fru Rubenson en grön och
en Brasiliansk Pumpa, en syltmelon
och fick en bouteille
kjörsbärsvin samt fägnades med
confect och Pounch.
<h3 align="center"><u>September</u></h3>
{{Inre marginalnot|1}} <u>Lördag.</u> Ganska behagligt väder.
Mamsell och Marie gingo Kl: 6.
om morgonen till staden då
Mamsell af en fru Schildt fick till skänka
en i modern facon gjord svart Hatt
af Bombasin. Och hemkopet för
morgondagen mat behofver.
Jag rangerade hvarjehanda
förmiddagen och e:m: ransade ärter
samt var i trädgården då något
Meijram upskars och efven aftogs en
vindrufva af de hvita att smaka på.
Från Herrskapet Moltzer fick jag
skickandes en färsk delicat krydlimpa.
Grönberg var till Staden med litet
grönsaker neml: Blomkål, Turkiska
bönor samt En Tunna och 3 kappar
Äplen hvarföre jag tilsamans fick
12 RDr 20 ß: rgds.
{{Inre marginalnot|2.}} <u>Söndag.</u> Ett välsignadt härligt väder
Jag var i Jesu namn till Den
Heliga Nattvarden i Bränkyrcka
Eftermiddagen hitkommo först
Ålderman Caloander och fru
Solberg — vi gingo litet i Trädgården
Sedan hitkom fru Salander och
Dess förtrogne Hofkamreraren
Ståhle — visade mig en tilärnad
Stämning till nästa Ting, den 8.<sup><u>de</u></sup>
November, för det jag lofvadt att
Herr Rubenson skall få Hyra
Grönbrink då fru Salanders
Arrende år 1829. äro till ända lupne.
Fru Salander betalt nu ½ års hyran
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
j7de6qeeyhrur37rr311honiu1h0vzi
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 02/Kapitel 02
0
221357
651900
651340
2026-05-24T10:58:45Z
Jonatanskogsfors
17420
651900
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=115
to=124
kommentar={{nop}}
header=1
/>
<references/>
</div>
cy127pxumlvlxwdcslnlo0evge2guzj
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 02/Kapitel 03
0
221358
651901
651341
2026-05-24T11:00:27Z
Jonatanskogsfors
17420
651901
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=125
to=141
kommentar={{nop}}
header=1
/>
<references/>
</div>
fsmghmq1ldt79wja9oz0b9q0x0i64uc
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/415
104
222022
651895
2026-05-23T14:30:55Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651895
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>NÅGRA BIDRAG TILL SVERIGES UPPODLINGSHISTORIA.</small>|45}}</noinclude>I <b>Herjedalen</b> åter finnas inga <i>sta-</i>namn.
Hvad södra Sverige beträffar, äro <i>sta-</i>namnen därstädes vida
mer sällsynta in i de nu genomgångna delarna af landet. I <b>Småland</b>
träffas de här och hvar i närheten af sjöar och floder och
jämförelsevis talrika äro de i Tjust, Kind och på <b>Öland,</b> men man märker
dock ofta, hurusom de saknas i trakter, som ganska tidigt måste
varit bebygda och där eljes synnerligt ålderdomliga namn finnas.
De hafva således därstädes dels ej så allmänt och dels helt säkert
ej så lång tid som i mellersta Sverige användts vid namngifningen.
— Det samma är förhållandet i <b>Vestergötland</b> och <b>Dalsland,</b> där
de knappast kunna sägas förekomma mer än sporadiskt. Men dessa
slättbygder voro väl, da <i>sta-</i>namnen började komma i bruk, till
större delen redan upptagna af andra ännu äldre ortnamn.
I <b>Värmland</b> åter äro de något talrikare särskildt efter kusterna
af Venern, och man finner dylika namn i alla härad, som gränsa
intill denna sjö. Inåt landet gå de dock ej långt, efter Klarelfven
blott till <i>Sundsta</i> på norra gränsen till N. Ulleruds socken, om
ock man långt opp i Dalby socken finner ett enstaka <i>Tutsta.</i> Vid
Fryken sträcka de sig till <i>Sätersta</i> i Sunne socken och vid
Glafsfjorden och dess tillflöden till <i>Bälsta</i> och <i>Elgesta</i> i Kölens socken.
I dessas närhet gick också den gamla vanliga vägen till Norge
öfver Edaskogen.
Af den här gifna redogörelsen för <i>sta-</i>namnens utsträckning
framgår, att i de trakter, där de hufvudsakligen anträffas, de nästan
uteslutande förefinnas på de större slätterna och endast i
floddalarna gå längre in i landet. Då i ordet <i>stad,</i> hvaraf de bildats,
intet ligger, som binder dem just vid slättbygden, måste orsaken
till deras uteslutande förekomst därstädes sättas i samband med
betydelse-utvecklingen af detta ord. Under den tid <i>stad</i> ännu
betydde gård och således mer allmänt begagnades som
namngifningselement, togos dessa trakter i besittning af en mer bofast
befolkning, men då <i>stad</i> förlorade sin gamla betydelse, hade befolkningen
ännu icke vuxit så att den behöfde inkräkta de endast med större
svårighet odlingsbara skogsbygderna.
Genom <i>sta-</i>namnen angifves således ett bestämdt skede i Sveriges
uppodlingshistoria. I de skilda landskapen har dock detsamma
helt säkert varat i olika tidslängd, troligen helt kort i
Vestergötland och Småland, något längre i Värmland, Östergötland och
mellersta Sverige samt längst i Norrland. Detta bestyrkes af att i<noinclude>
<references/></noinclude>
eb2ch6bi0fs0ki41w1h8pt8ln6ptuxc
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/92
104
222023
651896
2026-05-24T06:27:44Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
651896
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud|54|Om klostren|}}{{linje}}</noinclude><h3 style="text-align:center; margin:auto; border:none;">
{{ant|{{st|Cap. VIII.}}}} <br>
Om {{ant|Sigtuna}}-Kloster.</h3>
{{ant|{{Initial|S}}Igtuna}} en ibland Swearikes äldsta
Städer, först bygd, eller merkeligen vtwidgad,
af then {{ant|Asiati}}ska {{ant|Odin,}} som för Christi
födelses tid hit i norden inkom och tog på
thenna orten sin boning, nemnandes Staden, af
ett sitt tilnamn {{ant|Sigi}} eller <b>Sigfader</b>, {{ant|Sigtuna}}.
Hwarefter thenne staden tiltog i storlek och
macht, hafwandes haft til sin säkerhet
åtskilliga fästen eller förskantsningar vt med
Mälaren, hwarefter några lemningar än kunna
finnas. Thetta {{ant|Sigtuna}} war i hedna tid några
Konungars {{ant|residence}} och altså ansedd för en
Riksens hufwudstad; Och när Christendomen
först i landet begyntes, bodde här the förste
Christne lärare eller Biskopar vti thet ellofte
{{ant|seculô,}} såsom {{ant|Adelwardus}} then yngre wid år
1064 och twenne andre efter honom, til thes
Biskopssätet, efter afgudahusets förstöring och
afguderiets ändteliga vtrotande, flyttes til
Upsala wid år 1120. Emedlertid och sedan en
rund tid, war {{ant|Sigtuna}} (fast han hafwer ledit
någon skada wid år 1008 af Noriges Konung
<b>Oluf hin</b> {{ant|Digra}} eller heliga, som plundrade
och brende omkring Mälaren) en stor och
herlig stad alt in til år 1188, {{ant|d. 14. Julii,}} tå
{{ant|Est}}ländare {{ant|i. e.}} Finnar, {{ant|Careler}} och andre Hednin-<noinclude>
{{huvud|||gar,}}
<references/></noinclude>
7j76xw943e6xlvan41l82mw7kdqcqdd
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/416
104
222024
651897
2026-05-24T08:44:01Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651897
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|46|<small>KARL HENRIK KARLSSON.</small>|}}</noinclude>de båda förstnämda landskapen synnerligt ålderdomliga namn
såsom <i>-hem, -tuna</i> och <i>-vi</i> m. fl. träffas utanför <i>sta-</i>gränsen. I Östergötland och mellersta Sverige förekomma åter dessa äldre namn
endast inom eller i närheten af <i>sta-</i>gränsen, och i Norrland går
denna gräns mycket längre i norr än desamma.
Tidpunkten för dessa <i>sta-</i>namn är dock ytterst svår att
bestämma, och därtill måste arkeologerna lemna sitt bistånd. — Det
må dock anmärkas, att det i dessa namn ingående
bestämnings-ordet aldrig utgöres af ord hämtade från den kristna kulten såsom
<i>munk, kanik, djäken</i> och <i>kloster,</i> samt att de likaledes aldrig äro
sammansatta med de efter kristendomens införande i Norden så
vanliga namnen <i>Jöns, Lars, Nils</i> och <i>Per.</i> Man torde därför vara
berättigad att datera äfven de yngsta till tiden före kristendomens
införande i Sverige. Härmed öfverensstämmer, att de endast i ett
ringa fåtal förekomma i Finland, som i jämförelsevis sen tid från
Sverige erhållit sin nuvarande svenska befolkning. — På Island
användes <i>stad</i> synnerligen ofta vid namngifningen under 900-talet
och det är ej otroligt, att en del af de norrländska <i>sta-</i>namnen
härstamma från samma eller något yngre tid.
Bland de gamla namn, som finnas inom detta <i>sta-</i>område, må
först de märkas, i hvilka det gamla nu i språket utdöda ordet <i>-tun</i>
ingår. Detsamma förekommer, om ock ej så allmänt som <i>-stad,</i>
äfven i andra germanska stammars ortnam, och det har haft
samma betydelse-utveckling som det ännu qvarlefvande svenska
ordet <i>gård,</i> d. v. s. först stängsel, sedan den inhägnade
gårdsplatsen och sist det bebodda stället, gården själf. Denna sista
betydelse förlorade dock ordet mycket tidigt och kunde därefter ej
mer användas vid ortnamnsgifningen. — I motsats mot namnen
på <i>sta-</i> förekommer det ej sällan osammansatt, men oftast är dock
tillfogadt ett bestämningsord, hvilket i ej få fall utgöres af ett
gammalt gudanamn såsom i namnen <i>Thorstuna, Frötuna, Närtuna,</i>
och <i>Ultuna.</i> Detta gifver anledning misstänka att <i>tun</i> i dessa
namn hufvudsakligen afsåg att beteckna offerplats eller ett åt en
gud helgadt ställe.
<i>Tuna-</i>namnen förekomma talrikast i mellersta Sverige. Så
ingå de, förutom i en mängd by- och gårdsnamn, i ej få
sockennamn: uti <b>Upland</b> i tolf, uti <b>Södermanland</b> i sju och uti
<b>Vestmanland</b> i fyra. Uti <b>Nerike</b> finnas tre <i>tuna-</i>namn och i <b>Östergötland</b> åtta.
Även i <b>Dalarna</b> och <b>Norrland</b> förekomma spridda dylika, såväl<noinclude>
<references/></noinclude>
k1wvqglc4i3r9cid46sio3k3ze7j703
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/467
104
222025
651899
2026-05-24T10:34:48Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
651899
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|461}}</noinclude>Bland särskilta dramatiska församlingar och scener,
i hvilka mennisko-naturen och folklifvet uttala sig på
den nya verldens jord, vill jag nämna de små
samhällena af socialister, som åsyfta att pånyttföda samhället
— (men som alla ha mindre goda affärer, utom
shäker-samfundet, som har inga barn) — de dansande
shäkers, de stumma qväkare-mötena, de mångtalande
anti-slavery-mötena, de religiösa festerna
(Camp-meetings) om natten i skogarna, och döpelse-scenerna vid floderna,
sköna och betydelsefulla isynnerhet då de gälla Afrikas
barn. Konventioner för qvinnans rättigheter, der
qvinnor så väl som män uppträda och tala för qvinnans
medborgarerätt, har jag ännu ej besökt, men skall
begagna första tillfälle att så göra. De ha uppkommit
först i Ohio, men fortsättas som bäst i Ny-Englands
stater — beledda och förlöjligade af många, besökta
och uppburna af många också. Äfven de utgöra ett
märkligt uppträde i det stora dramat, som här utföres.
Ty allt som lefver bundet i Europa, det kommer ut i
Amerika, det antager form, bygger en kyrka, sluter en
förening, ger sig namn, talar ut och får gehör,
pröfvotid, ransakning och — ''dom'', d. v. s. tid och tillfälle
att stiga eller falla, allt efter dess halt och kraft. Till
det dramatiska och pittoreska af Amerikas lif hör
äfven scenerna af Indianernas och Negrernas lif på dess
jord, de förras vilda dansar på vesterns prairies, de
sednares milda sånger i söderns doftfulla skogar.
Amerikanska styrelsen har icke litet att förebrå
sig, med afseende på Indianernas behandling. I
sednare tider har likväl denna behandling blifvit mera
rättvis och mild. Man ''köper'' deras jord, man tränger<noinclude>
<references/></noinclude>
102cit7bl6m6wf2hnoom5hu657jxsd9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/145
104
222026
651902
2026-05-24T11:01:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 181 — att Cosette var nyttig för Thénardiers på tvenne sätt: de fingo betalt av modern ocli liade barnet till tjänsteflicka. Det är också därför man förstår, varför Tliénardiers beliöllo barnet, även sedan mo dern uppliört att betala för det. De sluppo av löna en främmande. 1 egenskap av tjänsteflicka måste lion liämta vatten, när sä beliövdes. Ocli hon var särskilt förskräckt för detta, när natten föll på, ocl i passade därför...'
651902
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 181 —}}</noinclude>— 181 —
att Cosette var nyttig för Thénardiers på tvenne
sätt: de fingo betalt av modern ocli liade barnet
till tjänsteflicka. Det är också därför man förstår,
varför Tliénardiers beliöllo barnet, även sedan mo
dern uppliört att betala för det. De sluppo av
löna en främmande. 1 egenskap av tjänsteflicka
måste lion liämta vatten, när sä beliövdes. Ocli
hon var särskilt förskräckt för detta, när natten
föll på, ocl i passade därför alltid noga på, att det
fanns vatten i huset.
Det kan ofta vara svårt för en vuxen människa
att sätta sig in i eller erinra sig de känslor, vilka
behärska ett barn. Tiden glider snabbt ocli minnena utplånas och det är ej säkert, att förståelsen
liällcr jämna steg med det ökade antalet år.
Men om man sett ett barn som denna Cosette,
måste man obestridligen känna ett djupt medli
dande. Man kunde ej undgå att se den fasa, som
avspeglades i hennes ansikte vid tanken på de natt
liga vandringarna till den i mörka skogen belägna
källan.
Det är inför sådana öden man kommer att tän
da på den store Barnavännens ord, att de små, att
barnen tillliöra honom. Detta är ord, i vilka alla
Victor Hugo
IV
10<noinclude>
<references/></noinclude>
taxuxtkxmey9thtqxrbmwf8z5wyer28
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/146
104
222027
651903
2026-05-24T11:01:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 182 — människor så lätt instämma, men hur många tänka på att tillämpa dem, när det verkligen gäller? Huru mänga omsätta dem i praktiken? Männi skorna ha så lätt för att instämma ocli så svårt för att tillämpa; det är den gamla motsättningen mellan teori och praktik, som här visar sig star kare än inom något annat område. Julen 1823 var ovanligt vacker i Montfermeil. Vintern hade börjat milt utan vare sig frost eller snö. Några task...'
651903
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 182 —}}</noinclude>— 182 —
människor så lätt instämma, men hur många tänka
på att tillämpa dem, när det verkligen gäller?
Huru mänga omsätta dem i praktiken? Männi
skorna ha så lätt för att instämma ocli så svårt
för att tillämpa; det är den gamla motsättningen
mellan teori och praktik, som här visar sig star
kare än inom något annat område.
Julen 1823 var ovanligt vacker i Montfermeil.
Vintern hade börjat milt utan vare sig frost eller
snö. Några taskspelare från Paris hade erhållit
tillåtelse att resa upp sina tält vid den stora by
gatan, och ett sällskap gårdfarihandlare hade un
der samma beskydd slagit upp sina stå^nd vid kyrkplatsen och ända fram till Boulanger-gatan, där,
som man kanske erinrar sig, Thénardiers värds
hus var beläget. Tack vare detta voro både värds
hus och krogar fulla, och den lantliga orten visade
ett livligt oclirörligt utseende. Vi böra till ocli
med, för att vara historien trogna, omtala, att bland
de märkvärdigheter, som här utbjödos, fanns ett
menageri, där man bland annat i en hemsk utstyr
sel kunde få se en av dessa sydamerikanska ga
mar, vilka vårt naturhistoriska museum ej förvär
vade förrän 1845, ocli som i stället för ögon ha en<noinclude>
<references/></noinclude>
f44w53l4mjqhsu4vryh1fmcmae73hwi
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/147
104
222028
651904
2026-05-24T11:01:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 183 — trikolor. Naturforskarne kalla, tror jag, denna fågel Caracara Polyboros. Några av Napoleons veteraner betraktade med vördnad detta djur. Taskspelarna betraktade detta egendomliga öga som en direkt gåva från den gode Guden till menageriet. Själva julaftonen liade flera människor, formän och gårdfarihandlare, samlats kring de fyra eller fem Ijusstakarne i Thenardiers värdshus. Salen, som de sutto i, liknade den, som finnes i varje värdhus...
651904
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 183 —}}</noinclude>— 183 —
trikolor.
Naturforskarne kalla, tror jag, denna
fågel Caracara Polyboros.
Några av Napoleons
veteraner betraktade med vördnad detta djur.
Taskspelarna betraktade detta egendomliga öga
som en direkt gåva från den gode Guden till
menageriet.
Själva julaftonen liade flera människor, formän
och gårdfarihandlare, samlats kring de fyra eller
fem Ijusstakarne i Thenardiers värdshus. Salen,
som de sutto i, liknade den, som finnes i varje
värdhus; bord, tennstop, buteljer, drickande män,
tobaksrök, halvdager och stoj och oväsen. Årtalet
1823 utmärktes dock genom tvenne föremål, som
då kommo på modet bland borgarne, nämligen ett
kaleidoskop och en vattrad lampa, gjord av bleck.
Fru Thenardier övervakade supén, som stektes
framför elden, under det att hennes make drack
med gästerna oclipratade politik.
Men det var ej blott politik — den rörde i så
fall kriget med Spanien oclihertigen av Angouléme — man talade här. Det var även lokala ting.
— Åt Nanterre ocliSuresnes-hållen har vinet
utfallit bra. Man hade räknat på att få tio ocli<noinclude>
<references/></noinclude>
1z9b5eg6ccmrxetxp6b2qpnhnfc0tsa
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/148
104
222029
651905
2026-05-24T11:01:59Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 184 — har fått ända upp till tolv. Det kommer att bliva mycket arbete för vinpressarne. — Men druvorna äro väl inte mogna än? — 1 de trakterna skall de inte bli mogna. Om man skördar dem sä sent, blir vinet surt till påsl:cn. — Då är det blott helt lätt vin, som man till verkar? — Javisst, mycket lättare än det, som vi skörda liär. Och där är det. som jag sade, nödvändigt att taga druvorna, innan de mognat, annars blir vinet alldeles...'
651905
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 184 —}}</noinclude>— 184 —
har fått ända upp till tolv. Det kommer att bliva
mycket arbete för vinpressarne.
— Men druvorna äro väl inte mogna än?
— 1 de trakterna skall de inte bli mogna. Om
man skördar dem sä sent, blir vinet surt till påsl:cn.
— Då är det blott helt lätt vin, som man till
verkar?
— Javisst, mycket lättare än det, som vi skörda
liär. Och där är det. som jag sade, nödvändigt att
taga druvorna, innan de mognat, annars blir vinet
alldeles tjockt efter några månader, så att det
knappast rinner ut genom sprundet.
Eller också var det en mjölnare, som skrek:
— Äro vi verkligen ansvariga för vad som fin
nes i våra säcl:ar. Vi finna en massa agnar ocli
annat skräp, som vi sannerligen ej kunna roa oss
med att rensa bort och som vi måste låta gå igenom kvarnen. Det är allehanda ogräs, ja till och
ined småsten, ocli alltid händer det med vetet från
Brctage. Tror någon, att det kan bli en prima
vara av sådant. Inte är det vårt fel, att det finnes
sand i mjölet.<noinclude>
<references/></noinclude>
lkbwmugryubu2lrsjpeplq8jr9jaj8u
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/149
104
222030
651906
2026-05-24T11:02:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 185 — Mellan ett par fönster satt en lantarbetare, som just höll på att göra upp med en gårdsägare om arbete: — Det är intet ont i att gräset är vått. Det sl<är bättre då. Det är bra med en smula dagg. Men felet är, att ert gräs är för spätt, det böjer sig för lien. Cosette satt på sin vanliga plats tvärs över ett köksbord intill spisen. Hon var klädd i trasor, och de nakna benen slutade med ett par träskor. Hon stickade i det svaga l...'
651906
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 185 —}}</noinclude>— 185 —
Mellan ett par fönster satt en lantarbetare, som
just höll på att göra upp med en gårdsägare om
arbete:
— Det är intet ont i att gräset är vått. Det
sl<är bättre då. Det är bra med en smula dagg.
Men felet är, att ert gräs är för spätt, det böjer sig
för lien.
Cosette satt på sin vanliga plats tvärs över ett
köksbord intill spisen. Hon var klädd i trasor, och
de nakna benen slutade med ett par träskor. Hon
stickade i det svaga ljuset på ett par strumpor,
soin voro avsedda för Thénardiers barn. En katt
unge lekte under stolarna. 1 rummet bredvid hör
de man späda barnröster prata; det var Eponine
ocli Azelma.
I ett liörn av spisen liängde eii hammare på en
Icrok.
Då ocl idå hörde man ett spätt barn skrikna;
ljudet genomträngde bullret i krogsalen. Det var
en liten pojke, Thénardiers fått en av de föregå
ende vintrarne — utan att förstå varför, kanske
på grund av kylan, plägade fru Thenardier säga
— ocli som nu var omkring tre år gammal. Mo<noinclude>
<references/></noinclude>
gcesd0zaeagpxt0uhozp7j93m3pj36x
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/150
104
222031
651907
2026-05-24T11:02:16Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 186 — dern hade ammat honom men älskade honom ej. När bytingens skrik blevo alltför högljudda, sade Thénardier: — Din son gnäller, gå då ocl i se efter liur det är fatt. — Han tråkar ut mig, svarade modern. Ocliden övergivne stackaren fortsatte att skri ka i mörkret.'
651907
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 186 —}}</noinclude>— 186 —
dern hade ammat honom men älskade honom ej.
När bytingens skrik blevo alltför högljudda, sade
Thénardier:
— Din son gnäller, gå då ocl i se efter liur det
är fatt.
— Han tråkar ut mig, svarade modern.
Ocliden övergivne stackaren fortsatte att skri
ka i mörkret.<noinclude>
<references/></noinclude>
0lwinhmreh8awphrtapo0h7infqoawj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/152
104
222032
651908
2026-05-24T11:02:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— ISS — hennes röst, glasruior, möbler och människor. Hennes stora ansikte, fullt av finnar ocliblemor, liknade en skumslev. Hennes skäggväxt var ut vecklad. Hen liknade en av hallarnas atleter, klädd tid flicka. Hon svor som en hel l:arl och skröt med att Imnna krossa en nöt med knytnäven. Om kon ej hade läst en massa romaner ocl i un derbart nog förmått att lära sig något av jättiiinornas smeksamhet, så skulle man aldrig kommit på den tanken at...'
651908
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 188 —}}</noinclude>— ISS —
hennes röst, glasruior, möbler och människor.
Hennes stora ansikte, fullt av finnar ocliblemor,
liknade en skumslev. Hennes skäggväxt var ut
vecklad. Hen liknade en av hallarnas atleter,
klädd tid flicka. Hon svor som en hel l:arl och
skröt med att Imnna krossa en nöt med knytnäven.
Om kon ej hade läst en massa romaner ocl i un
derbart nog förmått att lära sig något av jättiiinornas smeksamhet, så skulle man aldrig kommit
på den tanken att kalla henne en kvinna. Denna
fru Tliénardier kunde kalias produkten av en
spanslcdonna inympad på en fiskmånglerska. När
man Itörde henne tala, sade man: det är en gen
darm; när man såg henne dricka, sade man: det
är en ålmre; när .man såg henne handskas med
Cosette, sade man: det är en bödel. När hon sov,
staclc en av tänderna ut mellan läpparna.
Man skulle kanske Imnna tycka, att vi gått allt
för långt i sltildringen av denna kvinna! Att vi
överdrivit hennes motbjudande egensltaper, sam
tidigt med att vi tidigare skildrat Iienne som en
kvinna, vilken varit nog moderligt öm att narra
även den intuitivt skarpsynta modern till Cosette!
Men vi hoppas ha klarlagt denna ingalunda<noinclude>
<references/></noinclude>
fftd4kktn9ndw5c3bproslrzoysm6ar
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/153
104
222033
651909
2026-05-24T11:02:39Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 189 — ovanliga typ för våra läsare. Det inträffar ej säl lan, att den värsta megära l<an vara den ömmaste moder, men tyvärr är detta icke alltid fallet! Ocli striden mellan kråkans ocliugglans ungar finner sin motsvarigliet bland de varelser, vilka stundom med orätt kalla sig människor. Det kan synas som Irårda ord, men vi skjuta i detta fall lielt ocli liållet skulden på det samliälle, vilket fostrat dessa människor eller bildat deras miljö, m...'
651909
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 189 —}}</noinclude>— 189 —
ovanliga typ för våra läsare. Det inträffar ej säl
lan, att den värsta megära l<an vara den ömmaste
moder, men tyvärr är detta icke alltid fallet! Ocli
striden mellan kråkans ocliugglans ungar finner
sin motsvarigliet bland de varelser, vilka stundom
med orätt kalla sig människor.
Det kan synas som Irårda ord, men vi skjuta i
detta fall lielt ocli liållet skulden på det samliälle,
vilket fostrat dessa människor eller bildat deras
miljö, med eller utan straffåtgärder, vilka, om de
ej tillämpats, dock funnits som ett stadigt hot ocli
ett avskräckande exempel.
Denna kvinna, fru Thénardier, var förkropps
ligandet av en brottslingstyp, vilken ägt nog slugliet att undvika att leomma i omedelbar konflikt
med rättvisan, samtidigt som intet direkt hinder
hade lagts på cle brottsliga instinkterna.
Thénardier var liten, mager, blelc, knotig, klen,
med sjukligt utseende men med en utmärkt liälsa;
hans falskhet började redan vid denna detalj. Hans
leende var försiktigt ocli han var hövlig mot prak
tiskt taget hela världen, till ocli med mot tiggarna,
som han vägrade en femöring. Han såg ut som
en mård i ögonen, men hans ansikte var en heders<noinclude>
<references/></noinclude>
hk8u7541uc9h8c984g8i9gg6r9j6ebb
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/154
104
222034
651910
2026-05-24T11:02:50Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 190 — mans. Han påminde mycket om porträtten av abbé Delille. Hans stolthet var att dricka med för männen. Ingen hade någonsin sett honom beru sad. Han rökade gärna ur en lång pipa. Han var klädd i en blus, och under den hade han en gammal svart kostym. Han gjorde anspråk på att vara materialist och att hysa litterära intres sen. Det fanns namn, han ofta uttalade, för att stödja sina utsäger, Voltaire, Raynal, Parny ocli egendomligt nog, Augus...'
651910
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 190 —}}</noinclude>— 190 —
mans. Han påminde mycket om porträtten av
abbé Delille. Hans stolthet var att dricka med för
männen. Ingen hade någonsin sett honom beru
sad. Han rökade gärna ur en lång pipa. Han
var klädd i en blus, och under den hade han en
gammal svart kostym. Han gjorde anspråk på
att vara materialist och att hysa litterära intres
sen. Det fanns namn, han ofta uttalade, för att
stödja sina utsäger, Voltaire, Raynal, Parny ocli
egendomligt nog, Augustinus. Han påstod sig äga
ett system. Dessutom var han en skurk. En klolc
skurk. Ty denna avart finnes. Man kanske er
inrar sig, att han påstått sig ha tillhört arméen.
Med en viss bredd berättade han, att under tiden
han var sergeant vid sjette eller nionde "lätta" ha
de han ensam mot en skvadron av Dödshusarerna
med sin egen kropp mot granaterna skyddat en
"general, som var allvarligt sårad". Därför hade
han soni skylt denna tavla, som förskaffat honom
namnet "sergeanten från Waferloo". Han var libe
ral, klassiker ocl iBonapartist. Man sade i byn, att
han hade studerat till präst.
Vi tro, att han helt enkelt i Holland hade stu
derat för att bli värdshusvärd. Denne slcurk till<noinclude>
<references/></noinclude>
s7qb9jrscokhbr77ej93sr3vwsrcjl3
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/155
104
222035
651911
2026-05-24T11:03:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 191 — hörde antagligen flera raser; det fanns inslag från Lille i Flandern, franska från Paris, belgiska från Bryssel, oclihan trivdes lika bra på alla sidor gränserna. Vi ha redan sett vilken tapperhet, han utvecklade vid Waterloo. Vi behöva ej tvivla på, att hans egna berättelser överdrevo en smula. Han slets ständigt mellan olika tendenser och vi behö va knappt tvivla på att han, under ovädret den 18 juni 1815, tillhörde dessa marodörer, vi f...'
651911
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 191 —}}</noinclude>— 191 —
hörde antagligen flera raser; det fanns inslag från
Lille i Flandern, franska från Paris, belgiska från
Bryssel, oclihan trivdes lika bra på alla sidor
gränserna. Vi ha redan sett vilken tapperhet, han
utvecklade vid Waterloo. Vi behöva ej tvivla på,
att hans egna berättelser överdrevo en smula. Han
slets ständigt mellan olika tendenser och vi behö
va knappt tvivla på att han, under ovädret den 18
juni 1815, tillhörde dessa marodörer, vi förut talat
om, säljande till en del, stjälande från en del, allt
under det han förde fram sin familj, hustru ocli
barn, i ett rullande hem i truppernas följe ocli all
tid med tanken att hålla sig till segraren. Sedan
han gjort allt vad han kunde på detta fält, blev
han krögare i Montfermeil.
Det börjande adertonhundratalet var sannolikt
den sista tidpunkt, under vilken man kunde iakt
taga dessa människors leverne. Deras existens
vilade till största delen på tillvaron av legoarméerna, en institution, som den franska revolutionen
av år 1789 avskaffade, genom att visa dess otill
räcklighet, genom att visa segerkraften ocli segerviljan hos de — låt vara relativt oövade trupper
— som folkets djupa led kunde ställa upp.<noinclude>
<references/></noinclude>
d0vrc6p3vlwxtubm44ozqgoewc7ncwv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/156
104
222036
651912
2026-05-24T11:03:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 192 — Vi ha uppehållit oss vid den nuvarande krögarren Thénardicr så länge, emedan han utgör en av typerna för den grupp, vilken är stadd i utdö ende. Hans baksluga feghet, hans omätliga för värvsbegär, hans oförmåga att anpassa detta efter de godkända, för ögonblicket gällande samliätleliga normerna, hans skrupelfrihet, allt detta kan man finna under andra och nyare former, typen lever dock kvar oclivi ha ansett oss skyldiga vår berättarp...'
651912
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 192 —}}</noinclude>— 192 —
Vi ha uppehållit oss vid den nuvarande krögarren Thénardicr så länge, emedan han utgör en av
typerna för den grupp, vilken är stadd i utdö
ende. Hans baksluga feghet, hans omätliga för
värvsbegär, hans oförmåga att anpassa detta efter
de godkända, för ögonblicket gällande samliätleliga normerna, hans skrupelfrihet, allt detta kan
man finna under andra och nyare former, typen
lever dock kvar oclivi ha ansett oss skyldiga vår
berättarplikt att fasthålla den i historiens minne,
utan att göra anspråk på att skildra alla utan blott
en enstaka sida hos några av tidens marodörer.
Hans besparingar utgjordes av börsar och Idoc
kor, guldringar cch silverkors, samlade pä slag
fältet och skördade i de fåror, där soldaterna stu
pat; det sammanlagda värdet var ej så stort, att
det kunde skaffa ett säkert underlag för en värds
husvärd. Thénardier hade något rätlinjigt över
sig, detta något, sont i samband med en svordom
påminner om lusernen och i samband med kors
tecknet om prästseminariet. Han talade väl. Han
ville gärna göra gällande, att han var studerad.
Icke desto mindre förklarade skolläraren, att han
"smet". Han ägde stor förmåga att sälta upp en<noinclude>
<references/></noinclude>
q4yzdu71sdjszt982f4mq34gdmstfda
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/157
104
222037
651913
2026-05-24T11:03:19Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 193 — räkning för kunderna, men tränade ögon funno ofta ortografiska fel. Thenardier var slug, frnsmakare och en smidig drönare. Han föraktade ej sina tjänare, men hans hustru gjorde det i hans ställe. Ty denna jättinna var svartsjuk. Det föreföll hen ne, som om all världen skulle avundas henne den ne lille magre och bleksiktige man. Trots all sin sluga skurkaktighet var dock Thenardier en skälm med lugnt temperament. Detta slag är det värsta; d...'
651913
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 193 —}}</noinclude>— 193 —
räkning för kunderna, men tränade ögon funno
ofta ortografiska fel. Thenardier var slug, frnsmakare och en smidig drönare. Han föraktade ej sina
tjänare, men hans hustru gjorde det i hans ställe.
Ty denna jättinna var svartsjuk. Det föreföll hen
ne, som om all världen skulle avundas henne den
ne lille magre och bleksiktige man.
Trots all sin sluga skurkaktighet var dock Thenardier en skälm med lugnt temperament. Detta
slag är det värsta; där finnes även hyckleri.
Man skall ej förstå detta så, att Thenardier ej
var i stånd att bli ond lika väl som hustrun; men
detta inträffade mera sällan ocliemedan han då
ville träffa hela mänskligheten, ty han kände en
vulkan av hat inom sig, emedan han tillhörde dessa
män, som ständigt liämnas, som anklaga allt de
se för allt, som händer dem, oc'n som alltid äro be
redda att kasta sig över det, som kommer i deras
väg, som ett rättmätigt byte, så hade han ständigt
orsak att liata; han var förskräcklig. Ve den,
som träffade honom under sådana utbrott.
Till sina övriga förtjänster kunde Thenardier
lägga den att vara uppmärksam ocliskarpsynt.<noinclude>
<references/></noinclude>
1x3sm6c54l2479imt87kki8y8z9woww
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/158
104
222038
651914
2026-05-24T11:03:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 194 — tystlåten eller pratsam efter behov, och ständigt göra allt med klok beräkning. Thenardier var en statsman. Varje främling, som trädde in i värdshuset, sade vid fru Thenardiers åsyn: Det här är herrn i hu set. Det var ett misstag. Hon var icke ens hus frun. Thenardier räckte till för båda uppgifterna. Hon verkställde, han skapade. Han ledde allt på något slags magnetiskt sätt, osynligt men ständigt. Det räckte med ett ord, med ett tecke...'
651914
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 194 —}}</noinclude>— 194 —
tystlåten eller pratsam efter behov, och ständigt
göra allt med klok beräkning. Thenardier var en
statsman.
Varje främling, som trädde in i värdshuset, sade
vid fru Thenardiers åsyn: Det här är herrn i hu
set. Det var ett misstag. Hon var icke ens hus
frun. Thenardier räckte till för båda uppgifterna.
Hon verkställde, han skapade. Han ledde allt på
något slags magnetiskt sätt, osynligt men ständigt.
Det räckte med ett ord, med ett tecken. Mastodonten löd. För fru Thenardier var mannen, utan
att hon visste det klart, ett högre väsende. Hon
hade sina goda egenskaper, men aldrig skulle det
fallit henne in att !:ysa en åsikt, motsatt den The
nardier hade, eller att Kista med honom. Fastän
deras enighet blott avsåg det onda, finnes det kan
ske något gott att utrinna ur betraktandet av hus
truns undergivenhet i detta tall. Detta berg av kötT
ocli ben rörde sig villigt vid en vink av den oansenlige makens finger. Det var ett uttrycl< för ma
teriens beundran för anden, ty vissa oskönheter ha
sitt berättigande på grund av sin eviga skönhet.
Det fanns något okänt, något outforskat hos Tlienardier, oclidärpå vilade denne mans absoluta<noinclude>
<references/></noinclude>
46e1cvru4dimltomaup8of8wtihnqre
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/159
104
222039
651915
2026-05-24T11:03:40Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 195 — välde över denna kvinna. Stundom betraktade hon honom som ett tänt ljus, stundom som en rovfågelsklo. Denna kvinna var en fruktansvärd varelse, som ej älskade något annat än sina barn eller fruktade något annat än sin make. Hon var moder, emedan hon var ett däggdjur. Dessutom stannade hennes moderlighet vid döttrarna och sträckte sig, som vi sett, ej till gossarna. Ocli han, mannen, hade blott en tanke, att bli rik. Han lyckades ej. Det sakna...
651915
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 195 —}}</noinclude>— 195 —
välde över denna kvinna. Stundom betraktade hon
honom som ett tänt ljus, stundom som en rovfågelsklo.
Denna kvinna var en fruktansvärd varelse, som
ej älskade något annat än sina barn eller fruktade
något annat än sin make. Hon var moder, emedan
hon var ett däggdjur. Dessutom stannade hennes
moderlighet vid döttrarna och sträckte sig, som vi
sett, ej till gossarna. Ocli han, mannen, hade blott
en tanke, att bli rik.
Han lyckades ej. Det saknades en arena, värdig
hans talanger. Thenardier i Montfermeil ruinerade
sig, om man kan ruinera sig utan tillgångar. I
Schweiz eller i Pyreneerna skulle denne fattiglapp
blivit millionär. Men där ödet placerar krögaren,
där sker klippningen.
Jag behöver väl ej förutskicka, att ordet krögare
här användes i inskränkt betydelse ocliej omfat
tar en liel klass.
Under detta år, 1823, hade Thenardier skuldsatt
sig för 1,500 francs, ocli han började känna sig
orolig.
Huru ovänligt än ödet varit stämt mot honom.<noinclude>
<references/></noinclude>
n0kvsn2het4gvtwllz76yicddzl3arz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/160
104
222040
651916
2026-05-24T11:04:03Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 196 så förstod dock Thenardier bättre än de flesta och i ordets djupaste mening detta, som varit en dygd hos de barbariska folken och en marknadsvara hos de moderna, gästfriheten. Dessutom var han en utomordentlig tjuvskytt och känd för sin träffsä kerhet. Han var särskilt tarlig, när han visade sitt kaha och lugna leende. Hans teorier som värdshusvärd slungades stund om ut som blixtar. Han hade en del professionella aforismer, som han präntade...
651916
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 196 —}}</noinclude>— 196
så förstod dock Thenardier bättre än de flesta och
i ordets djupaste mening detta, som varit en dygd
hos de barbariska folken och en marknadsvara hos
de moderna, gästfriheten. Dessutom var han en
utomordentlig tjuvskytt och känd för sin träffsä
kerhet. Han var särskilt tarlig, när han visade sitt
kaha och lugna leende.
Hans teorier som värdshusvärd slungades stund
om ut som blixtar. Han hade en del professionella
aforismer, som han präntade in i sin hustru.
"Värdshusvärdens plikt", brukade han säga, "det
är att till den förstkommande sälja vila, ljus, vär
me, smutsiga lakan, loppor oclismåleenden; att
hejda de förbigående, tomma deras plånböcker, att
vördnadsfullt stå till tjänst för resande familjer,
att plundra männen och plocl:a kvinnorna oclinag
ga på barnens dunförråd. Att debitera för det
öppna fönstret och för det stängda, för hörnet i
spiselvrån ocl i för fåtöljen, för stolen ocli för ta
buretten, för fjäderbolctern ocli för lialnikärven.
Att veta liur mycket spegeln nötes under begag
nandet, att låta den resande ljetala allt, ända till
flugorna, som hans liund äter upp."<noinclude>
<references/></noinclude>
bw9175e83b19nuqupfyofglx1lphbf1
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/161
104
222041
651917
2026-05-24T11:04:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 197 — Hos denne man och denna kvinna fanns det list och raseri i förening, ett fruktansvärt och hemskt spann. Under det maken kläckte ut sina planer, tänkte fru Thenardier blott på de frånvarande kreditorerna oclihade ej ro varken natt eller dag, levde blott för minuten. Sådana voro dessa två varelser. Cosette träng des mellan dem, undergående ett dubbelt tryck lik som en varelse, vilken males sönder av en kvarn oclislites i bitar av en tång. Ma...
651917
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 197 —}}</noinclude>— 197 —
Hos denne man och denna kvinna fanns det list
och raseri i förening, ett fruktansvärt och hemskt
spann.
Under det maken kläckte ut sina planer, tänkte
fru Thenardier blott på de frånvarande kreditorerna oclihade ej ro varken natt eller dag, levde blott
för minuten.
Sådana voro dessa två varelser. Cosette träng
des mellan dem, undergående ett dubbelt tryck lik
som en varelse, vilken males sönder av en kvarn
oclislites i bitar av en tång. Mannen och kvinnan
hade var sin metod. Cosette randades av käpprapp, dä var det kvinnan. Giclchon barfota om
vintern, då var det mannen.
Cosette steg upp, steg ned, tvättade, borstade,
sopade, sprang ärenden flämtande och rädd, slä
pade på tunga saker och helt liten oclispäd uträt
tade hon alla grova sysslor. Men ingen barmhärtigliet. En vildsint härskarinna, en bakslug herre.
Krogen Thenardier var som ett spindelnät, i vilket
Cosette fångats. Förtryckets idé var realiserad i
detta fall. Det var som flugan i tjänst hos spindeln.
Victor Hugo
IV
11<noinclude>
<references/></noinclude>
4f3mbaadq7fifbu4eb38ms0u8fgz3rh
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/162
104
222042
651918
2026-05-24T11:04:21Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 198 — Det stackars barnet gjorde intet motstånd; det teg. När de äro sådana, helt små och värnlösa bland människorna, hurudana äro då deras själar, när de lämna gudomen?'
651918
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 198 —}}</noinclude>— 198 —
Det stackars barnet gjorde intet motstånd;
det
teg.
När de äro sådana, helt små och värnlösa bland
människorna, hurudana äro då deras själar, när
de lämna gudomen?<noinclude>
<references/></noinclude>
cc1xxwspwgo6cgyee8umyq98yjt7heo
651919
651918
2026-05-24T11:05:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651919
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 198 —}}</noinclude>Det stackars barnet gjorde intet motstånd; det
teg.
När de äro sådana, helt små och värnlösa bland
människorna, hurudana äro då deras själar, när
de lämna gudomen?<noinclude>
<references/></noinclude>
9amf07a911jcm2qukmpl5e1xw0y7kbf
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/164
104
222043
651920
2026-05-24T11:05:26Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 200 — hus. Det var ingen brist på folk, som voro törstiga men deras törst var av det slag, som släckes i krus och bägare. Vem skulle väl begärt ett glas vatten bland alla dessa vinglas! Den mannen skulle ver kat som en vilde bland människor. Förmännen tillhöra sannerligen ej de människor, vilka hellre föra vattenkrukan än vinstånkan till munnen; ocliicke föredrager den bonde, som själv skördar druvorna på sina knappa men givande sluttningar, at...'
651920
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 200 —}}</noinclude>— 200 —
hus. Det var ingen brist på folk, som voro törstiga
men deras törst var av det slag, som släckes i krus
och bägare. Vem skulle väl begärt ett glas vatten
bland alla dessa vinglas! Den mannen skulle ver
kat som en vilde bland människor.
Förmännen tillhöra sannerligen ej de människor,
vilka hellre föra vattenkrukan än vinstånkan till
munnen; ocliicke föredrager den bonde, som själv
skördar druvorna på sina knappa men givande
sluttningar, att undvara en dryck, som han blivit
uppfödd vid. Och några främlingar med egen
domliga vanor kommo aldrig till detta värdshus,
som var tillräckligt ruskigt att avskräcka en var,
som hade möjlighet att välja något bättre och ej
som dessa, vilka nu sutto här, hörde hemma på
platsen.
Det enda Cosette hade att frukta var att det
skulle komma någon resande, vars häst var så
tröttkörd, att lian ansåg sig böra övernatta; dju
ren behöva vatten, ej människorna, det var en sak,
som hon tidigt fått lära sig ocli som mer än en
gång kommit hennes späda armar att värka av
trötthet.
Ett ögonbliclcdarrade barnet. Det var när fru<noinclude>
<references/></noinclude>
nb6m84fcms556j7pgpglvjvz3nu255r
652013
651920
2026-05-24T11:34:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652013
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 200 —}}</noinclude>värdshus. Det var ingen brist på folk, som voro törstiga
men deras törst var av det slag, som släckes i krus
och bägare. Vem skulle väl begärt ett glas vatten
bland alla dessa vinglas! Den mannen skulle
verkat som en vilde bland människor.
Förmännen tillhöra sannerligen ej de människor,
vilka hellre föra vattenkrukan än vinstånkan till
munnen; och icke föredrager den bonde, som själv
skördar druvorna på sina knappa men givande
sluttningar, att undvara en dryck, som han blivit
uppfödd vid. Och några främlingar med
egendomliga vanor kommo aldrig till detta värdshus,
som var tillräckligt ruskigt att avskräcka en var,
som hade möjlighet att välja något bättre och ej
som dessa, vilka nu sutto här, hörde hemma på
platsen.
Det enda Cosette hade att frukta var att det
skulle komma någon resande, vars häst var så
tröttkörd, att lian ansåg sig böra övernatta;
djuren behöva vatten, ej människorna, det var en sak,
som hon tidigt fått lära sig och som mer än en
gång kommit hennes späda armar att värka av
trötthet.
Ett ögonblick darrade barnet. Det var när fru<noinclude>
<references/></noinclude>
3bleu6kfb9msfmuzr89goegz96rragu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/165
104
222044
651921
2026-05-24T11:05:45Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 201 — Thenardier lyfte på locket till en kastrull, som ko kade över elden, och sedan tog ett glas och gick till källan. Hon vred på kranen; barnet följde det hela med lyft huvud. En smal stråle silade ned i glaset, som fylldes till hälften. — Jaså, vattnet är slut. Det blev ett ögonblicks tystnad. Barnet vågade knappast andas. — Nåja, sade fru Thénardier, det räcker. Cosette återtog sitt arbete, men under den när maste kvarten kände hon...'
651921
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 201 —}}</noinclude>— 201 —
Thenardier lyfte på locket till en kastrull, som ko
kade över elden, och sedan tog ett glas och gick
till källan. Hon vred på kranen; barnet följde det
hela med lyft huvud. En smal stråle silade ned i
glaset, som fylldes till hälften.
— Jaså, vattnet är slut.
Det blev ett ögonblicks tystnad. Barnet vågade
knappast andas.
— Nåja, sade fru Thénardier, det räcker.
Cosette återtog sitt arbete, men under den när
maste kvarten kände hon sitt hjärta hoppa som en
fjäder i bröstet.
Hon räknade minuterna ocli längtade vansinnigt
efter att det skulle bli morgon.
Då oclidå tittade dryckesbröderna ut ocli sade:
— Det är mörkt som i en säck.
Eller också sade de:
— Det skall vara en katt, som kan ta sig fram
i detta beckmörker.
Cosettcs oro ökades.
Plötsligt sade en av gårdfarihandlarne i ilsken
ton:<noinclude>
<references/></noinclude>
en3p27h5zgzu7z7vzllcp5njt6hzzra
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/166
104
222045
651922
2026-05-24T11:05:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 202 — — Min häst har inte fått något att dricka! — Verkligen, svarade Thenardier. — Han har inte fått något, svarade handlanden. Cosette hade krupit under bordet. — Jo, min herre, svarade Cosette, han har druc kit en hel så, och jag har till ocli med själv givit honom vattnet och talat med honom. Det var icke sant. Cosette narrades. — Se där på en, som är stor som en knytnäve oclinarras som en hel karl, utropade handlanden. Jag säger di...'
651922
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 202 —}}</noinclude>— 202 —
— Min häst har inte fått något att dricka!
— Verkligen, svarade Thenardier.
— Han har inte fått något, svarade handlanden.
Cosette hade krupit under bordet.
— Jo, min herre, svarade Cosette, han har druc
kit en hel så, och jag har till ocli med själv givit
honom vattnet och talat med honom.
Det var icke sant.
Cosette narrades.
— Se där på en, som är stor som en knytnäve
oclinarras som en hel karl, utropade handlanden.
Jag säger dig, att han icke haft något att dricka,
ocIijag vet det, ty då flämtar han.
Cosette stod på sig och tilläde med en röst, som
var hes av ängslar.:
— Han har till och med druckit mycket.
— Nog nu, fortsatte mannen. Ge min häst nå
got att dricka ocIisluta med pratet.
Cosette kröp åter under bordet.
— Det är verkligen rätt, sade fru Tlienardier;
om djuret ej har druckit, skall det ha vatten.
Sedan såg hon sig om.<noinclude>
<references/></noinclude>
o16ako5coyxk2udcwxjw6bry5jo45qp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/167
104
222046
651923
2026-05-24T11:06:03Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 203 — — Vart tog jäntan vägen? Hon böjde sig ned och upptäckte Cosette, nedhukad vid andra sidan av bordet: — Skulle fröken "Byracka-utan-namn" vilja ge liästen vatten? — Men, min fru, det finns intet vatten. Fru Thenardier öppnade dörren: — Men gå då efter. Cosette sänkte huvudet, tog ett ämbar, som var så stort, att hon själv kunnat få rum däri, samt giclcmed dröjande steg mot dörren. Fru Thénardier rumsterade i sin spis och sma k...'
651923
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 203 —}}</noinclude>— 203 —
— Vart tog jäntan vägen?
Hon böjde sig ned och upptäckte Cosette, nedhukad vid andra sidan av bordet:
— Skulle fröken "Byracka-utan-namn" vilja ge
liästen vatten?
— Men, min fru, det finns intet vatten.
Fru Thenardier öppnade dörren:
— Men gå då efter.
Cosette sänkte huvudet, tog ett ämbar, som var
så stort, att hon själv kunnat få rum däri, samt
giclcmed dröjande steg mot dörren.
Fru Thénardier rumsterade i sin spis och sma
kade med en slev på innehållet i kastrullen, i det
hon mumlade:
— Det finns ju en brunn. Men ungen är trilsk.
Jag undrar, om jag icke skulle ha passerat löken.
Sedan trevade hon i en låda och ficlc fram pep
par oclinågra andra kryddor; bland dem ett par
småslantar.
— Se där, fröken "Padda", fortsatte hon, när
du går hem kan du köpa ett stort bröd. Där har
du sjuttiofem öre.<noinclude>
<references/></noinclude>
blmmqdlnw01nmpwv7ytpqetxqa3p3h3
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/168
104
222047
651924
2026-05-24T11:06:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 204 — Cosette hade en liten ficka i sitt förlcläde. Hon tog myntet utan att säga ett ord oclistoppade ned det. Sedan blev hon stående orörlig med ämbaret i handen och porten öppen. Det såg ut, som om hon väntade, att någon skulle komma henne till hjälp. — Gå då någon gång, skrek fru Thénardier. Cosette gick, och porten stängdes. Det är omöjligt att skildra den ängslan, Cosette kände. Att hon måste framåt, att hon måste häm ta vattnet, a...'
651924
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 204 —}}</noinclude>— 204 —
Cosette hade en liten ficka i sitt förlcläde. Hon
tog myntet utan att säga ett ord oclistoppade ned
det.
Sedan blev hon stående orörlig med ämbaret i
handen och porten öppen. Det såg ut, som om
hon väntade, att någon skulle komma henne till
hjälp.
— Gå då någon gång, skrek fru Thénardier.
Cosette gick, och porten stängdes.
Det är omöjligt att skildra den ängslan, Cosette
kände. Att hon måste framåt, att hon måste häm
ta vattnet, att hon måste passera den mörka sko
gen, detta var akt en självklar sak. 1 motsatt fall
skulle hon ha utsatt sig för fru Thénardiers vrede,
ocl idetta var en fruktansvärd sak, det visste hon
också, genom en dyrköpt ocl ismärtsam erfaren
het.
Alen å andra sidan, att våga sig ut i dessa trak
ter, där skymningen vid varje steg hotade med
mystiska faror! Att ej blott gå förbi liusen med
släckta lyl:tor, att passera byvägen ocl i att sedan
fördjupa sig i skogsstigen, var detta ej lika fasaväckande som fru Thénardier!
Det var endast i sina ljusaste fantasier, som<noinclude>
<references/></noinclude>
010dkr91p9gh5cypucozmsj2c86kpue
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/169
104
222048
651925
2026-05-24T11:06:20Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 205 — Cosette tvekade i detta val. Hon visste alltför väl, att den kroppsliga tortyren skulle bli den svåraste och att den andliga — låt vara att hon ej skulle kunnat själv uttrycka sig på detta sätt — var den, som man helst mottog. Hon var nämligen ännu nog ung att tänka på detta sätt, att undvika den avlägsna faran, även om denna var större, för den närmare, den fysiska för den psykiska, och detta trots att hon redan kände båda sväva öve...'
651925
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 205 —}}</noinclude>— 205 —
Cosette tvekade i detta val. Hon visste alltför väl,
att den kroppsliga tortyren skulle bli den svåraste
och att den andliga — låt vara att hon ej skulle
kunnat själv uttrycka sig på detta sätt — var den,
som man helst mottog. Hon var nämligen ännu
nog ung att tänka på detta sätt, att undvika den
avlägsna faran, även om denna var större, för den
närmare, den fysiska för den psykiska, och detta
trots att hon redan kände båda sväva över sina
späda axlar.
Cosette kände ej till dessa distinktioner, men
hon gick; hon gick-, därför att hon annars skulle
omedelbart träffats av fru Thénardiers straffande
hand oclidenna för ögonblicket gällde mera än
alla tänkta faror på den mörka vägen.
Den, som lider mycket, lär sig att se framtiden
i endast små etapper ocliinser sanningen i det
språk, som säger: var dag har nog av sin egen
plåga.<noinclude>
<references/></noinclude>
dkiebba2gi9j2mexe0wg4fhd78rggf4
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/171
104
222049
651926
2026-05-24T11:06:42Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 207 — Bredvid trumpeterna såg man härliga trummor, vil kas sidor strålade i rött och guld, och pojkarne slu kade riktiga piskor, som voro mycket vackrare än de som forkarlarne brukade fast icke fullt så stora. Allra närmast kunderna hade handlan den placerat, på några vita servietter, en ofant lig docka, som var nära två fot hög och som var iförd en klänning av rosafärgad kräpp; hon bar ett gyllene hår och hade emaljögon. Hela dagen hade m...'
651926
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 207 —}}</noinclude>— 207 —
Bredvid trumpeterna såg man härliga trummor, vil
kas sidor strålade i rött och guld, och pojkarne slu
kade riktiga piskor, som voro mycket vackrare än
de som forkarlarne brukade fast icke fullt så
stora. Allra närmast kunderna hade handlan
den placerat, på några vita servietter, en ofant
lig docka, som var nära två fot hög och som
var iförd en klänning av rosafärgad kräpp;
hon bar ett gyllene hår och hade emaljögon. Hela
dagen hade mängden gapat över detta underverk,
eller åtminstone de av åskådarna, vilka voro un
der tio år, men det hade i hela Montfermeil ej fun
nits en moder nog rik att kunna slösa en sådan
present på sitt barn. Eponine ocliAzelma hade
stått framför dockan i timmar och till och med
Cosette hade förstulet vågat titta åt det hållet.
När nu Cosette gick ut med sitt ämbar i handen,
så kunde hon ej, liur nedslagen och förtvivlad hon
än var, underlåta att lyfta ögonen mot denna un-derbara docka, mot "damen", som hon kallade
henne. Det stackars barnet stannade som för
stenat. Hon hade ej förut sett dockan på så nära
håll. Hela denna butik tycktes henne som ett pa
lats ocli dockan, det var ingen docka, det var en<noinclude>
<references/></noinclude>
jmppnnz3cdhpaei3eigk10iln9h58kb
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/172
104
222050
651927
2026-05-24T11:06:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 208 — uppenbarelse. Det var glädje, glans och inakt och härlighet, vilket allt strålade detta stackars barn till mötes i hennes fattigdom och olycka. Cosette mätte med barndomens naiva vishet den avgrund, som skilde henne från denna docka. Hon sade sig, att man måste vara drottning eller åt minstone prinsessa för att kunna äga något så dant. Hon tittade på den rosafärgade klänningen, på det gyllene, lockiga håret, oclitänkte: Vad hon bör var...'
651927
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 208 —}}</noinclude>— 208 —
uppenbarelse. Det var glädje, glans och inakt
och härlighet, vilket allt strålade detta stackars
barn till mötes i hennes fattigdom och olycka.
Cosette mätte med barndomens naiva vishet den
avgrund, som skilde henne från denna docka. Hon
sade sig, att man måste vara drottning eller åt
minstone prinsessa för att kunna äga något så
dant. Hon tittade på den rosafärgade klänningen,
på det gyllene, lockiga håret, oclitänkte: Vad hon
bör vara lycklig, denna docka! Hennes ögon ville
icke släppa denna underbara affär. Ju mera hon
såg dit in, dess mer bländades hon. Hon trodde
sig se paradiset. Bakom den stora dockan fanns
det andra, vilka tycktes henne som feer och äng
lar. Och köpmannen själv, som gicl: fram oclitill
baka framför ståndet, syntes henne som Gud Fa
der själv.
Det var som om himmelen öppnats för henne.
Det finnes knappast några möjligheter att skildra
de känslor, vilka bemäktigade sig henne.
Man skulle då vara tvungen att använda det
språk, som man finner i Äpokalypsen eller de exstatiska skildringar, vilka man finner i VGdas he<noinclude>
<references/></noinclude>
imlvetxm0ljjcufi6zis3lqtqg5a1ij
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/173
104
222051
651928
2026-05-24T11:06:59Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 209 — liga urkunder, när de förtälja om de största fakirernas bragder inom asketismens stora område. Det torde endast vara barnen och de dem när stående naturfolken, vilka äro i stånd att uttrycka denna största grad av hänförelse! Det är icke utan skäl, som vår egen religionsstiftare sagt or den: Utan att I varen såsom barn, kommen I aldrig att höra himmelriket till! Finnes det någon fader, vilken ej sett sina barns ögon stråla av överjord...'
651928
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 209 —}}</noinclude>— 209 —
liga urkunder, när de förtälja om de största fakirernas bragder inom asketismens stora område.
Det torde endast vara barnen och de dem när
stående naturfolken, vilka äro i stånd att uttrycka
denna största grad av hänförelse! Det är icke
utan skäl, som vår egen religionsstiftare sagt or
den: Utan att I varen såsom barn, kommen I
aldrig att höra himmelriket till!
Finnes det någon fader, vilken ej sett sina barns
ögon stråla av överjordisk glädje vid vissa till
fällen, någon moder, vilken ej sett livets högsta
fulländning i sina barns ögon?
Skulle det finnas någon sådan — vilket jag ej
tror — så skulle det varit tillräckligt att peka på
Cosette, för att visa, vad jag menar med de ord,
jag ovan anfört. Man kunde knappast säga, att
Cosette levde i denna världen, hennes ansikte var
som upplyst av en inre strålglans — och kanske
var det en sådan, trots den materiella orsaken.
Under denna extas glömde hon allt, till och med
det ärende, hon skulle uträtta. Men plötsligt åter
kallade Thénardierskans röst henne till verklig
heten:
— Har du inte gått än, din rackarunge!
Jag<noinclude>
<references/></noinclude>
8x1rm57asyigd4rf14t1331eua3ocv8
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/174
104
222052
651929
2026-05-24T11:07:10Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 210 — skall minsann hjälpa dig i väg! och gapar för? Vad står du där Marsch! Fru Thénardier hade kastat ett öga ut på ga tan, där Cosette stod. Cosette sprang sin väg med sitt ämbar ocli tog så långa steg, hon kunde.'
651929
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 210 —}}</noinclude>— 210 —
skall minsann hjälpa dig i väg!
och gapar för?
Vad står du där
Marsch!
Fru Thénardier hade kastat ett öga ut på ga
tan, där Cosette stod.
Cosette sprang sin väg med sitt ämbar ocli tog
så långa steg, hon kunde.<noinclude>
<references/></noinclude>
e0j708o196d99v6qeb3e5cagi4sikhv
651930
651929
2026-05-24T11:08:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651930
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 210 —}}</noinclude>skall minsann hjälpa dig i väg! Vad står du där
och gapar för? Marsch!
Fru Thénardier hade kastat ett öga ut på
gatan, där Cosette stod.
Cosette sprang sin väg med sitt ämbar ocli tog
så långa steg, hon kunde.<noinclude>
<references/></noinclude>
f2ivkvj7b4w609qmen8arn4lpcs06n5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/176
104
222053
651931
2026-05-24T11:08:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 212 — Sedan kände hon igen Cosette. — Jaså, det är "Lärkan"! Cosette gick alltså genom de slingrande gator na; så länge hon hade husen eller åtminstone murarne på båda sidor om vägen, kände hon sig gan ska djärv. Då och då såg hon en ljusstrimma sila tram bakom en fönsterlucka; det var ljuset, det var livet, där ranns det människor ocli det lugnade henne. Me snart började hon gä långsammare. När hon gått förbi det sista husets knu...'
651931
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 212 —}}</noinclude>— 212 —
Sedan kände hon igen Cosette.
— Jaså, det är "Lärkan"!
Cosette gick alltså genom de slingrande gator
na; så länge hon hade husen eller åtminstone murarne på båda sidor om vägen, kände hon sig gan
ska djärv. Då och då såg hon en ljusstrimma sila
tram bakom en fönsterlucka; det var ljuset, det
var livet, där ranns det människor ocli det lugnade
henne. Me snart började hon gä långsammare.
När hon gått förbi det sista husets knut, stannade
hon.
Att gå förbi det sista ståndet hade varit
svårt, att gå förbi de: sista huset, det var omöj
ligt. Hon ställde ned ämbaret, stack fingrarna i
håret oclibörjade långsamt riva sig i huvudet,
en gest, som är vanlig hos förskräckta eller tve
kande barn. Hon var ej längre i Alontfermeil,
hon var ute på fälten. Framför henne låg allt
mörkt ocli övergivet. Förtvivlad betraktade lion
detta mörker, där det ej fanns någon, där det
fanns djur och kanske spöken. Hon sökte genom
tränga mörkret ocl i hon Iiörde kreaturen ströva
omkring i gräset ocli hon såg tydligt gengångarna,<noinclude>
<references/></noinclude>
2zv7agt4294bmv0dvtffoth021lhh0y
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/177
104
222054
651932
2026-05-24T11:08:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 213 — som rörde sig bland träden. Men så tog lion äm- baret, fruktan gjorde henne djärv, ocli sade: — Jag skall säga, att vattnet är slut. Oclihon återvände beslutsamt till.Montfermeil. Men hon hade knappast gått hundra steg, förr än hon stannade ocli långsamt började riva sig i huvudet. Nu var det fru Thénardier som visade Den rysliga Thénardierskan med sig för henne. sin hyenamun ocli av raseri glödande ögon. Bar net kastade en...'
651932
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 213 —}}</noinclude>— 213 —
som rörde sig bland träden.
Men så tog lion äm-
baret, fruktan gjorde henne djärv, ocli sade:
— Jag skall säga, att vattnet är slut.
Oclihon återvände beslutsamt till.Montfermeil.
Men hon hade knappast gått hundra steg, förr
än hon stannade ocli långsamt började riva sig
i huvudet.
Nu var det fru Thénardier som visade
Den rysliga Thénardierskan med
sig för henne.
sin hyenamun ocli av raseri glödande ögon. Bar
net kastade en förskräckt blick framåt och en lik
nande bakåt. Vad skulle hon göra? Vart skulle
hon gå? Framför sig hade hon Thénardierskans
gestalt, bakom sig skogens alla spöken ocli fan
tomer. Men hon fruktade mest fru Thénardier.
Hon slog in på vägen till källan ocli började sprin
ga . Hon sprang ut ur byn, sprang in i skogen och
såg ej något, lyssnade cj efter något. Hon stan
nade ej, förrän hon höll på att tappa andan, men
hon fortsatte gående. Alldeles förskräckt gicl<hon
vidare.
Hela tiden lion sprang, hade hon känt gråten i
halsen.
Victor Hugo
IV
12<noinclude>
<references/></noinclude>
13pkvcl2lvn5szp8c8oltpfy5h2obzu
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/417
104
222055
651933
2026-05-24T11:08:38Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651933
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>NÅGRA BIDRAG TILL SVERIGES UPPODLINGSHISTORIA.</small>|47}}</noinclude>gårds- som sockennamn, men där alltid utan bestämningsord. Det
nordligaste är <i>Tuna</i> i Ljustorps socken i Medelpad, något norr om
Indalselfven. — I södra Sverige förekomma också här och hvar
enstaka <i>tuna-</i>namn, men ju längre söderut man kommer, dess mer
sporadiskt uppträda de. På <b>Island</b> finnes knappast något
gammalt <i>tuna-</i>namn och i <b>Finland</b> endast ett, det gamla <i>Snappertuna</i>
vid Raseborg, måhända ett minne från svenskarnes första
bosättning i dessa trakter.
Att denna namngrupp, hvilken egentligen tillhör Svealand,
representerar en äldre period, än de yngre <i>sta-</i>namnen, framgår af
att den dels i Norrland icke går så långt upp eller in i landet som
dessa, och dels äfven att å Vestmanlandsslätten, på hvars nordliga del
<i>sta-</i>namnen äro ganska talrika, den icke går längre än till <i>Nortuna</i>
i Romfartana socken. De lågländta markerna efter Sagån och kring
Lillån å denna slätt hafva tydligen under den tid <i>tuna-</i>namnen
voro i bruk, varit allt för vattendränkta för att då kunna emottaga
en bofast befolkning.
Såsom en egendomlighet helt säkert ej utan betydelse må
påpekas, att i de egentliga Mälarlandskapen hundaret ofta uppkallats
efter ett namn på <i>-tuna,</i> hvilket ställe således utgjort hufvudorten
i detsamma, t. ex. i Upland: <i>Håtuna</i> och <i>Håbo-hundare, Thorstuna</i>
och <i>Thorsåkers-hundare, Ultuna</i> och <i>Ullersåkers-hundare;</i> i
Vestmanland: <i>Tortuna</i> (förut <i>Thyristuna</i>) och <i>Thyurbo-hundare;</i> samt
i Södermanland: <i>Runtuna</i> (förut <i>Röntuna</i>) och <i>Röne-hundare.</i>
I likhet med <i>tuna-</i>namnen äro namnen på <i>-vi</i> i södra och
mellersta Sverige ofta sammansatta med ett gudanamn, t. ex. <i>Frövi,
Odensvi, Thorsvi, Ullvi,</i> hvaremot de i Norrland alltid förekomma
utan bestämningsord. Grundordet <i>vi</i> betydde äldst gård och hus
samt sedan tempel och är af samgermansk börd. De hithörande
namnen syns vara jämnare fördelade öfver hela Sverige än
<i>tuna-</i>nаmnen. — I norr sträcka de sig till Alnön vid Sundsvall, således
endast något söder om det nordligaste <i>Tuna,</i> och å
Vestmanlandsslätten till <i>Frövi</i> i Romfartuna socken. De torde därför kunna
hänföras till samma period som <i>tuna-</i>namnen. Fäster man sig
särskildt vid bestämningsorden, synes denna period motsvarat
Asa-lärans blomstringstid.
De andra tempelnamnen, <i>hof</i> och <i>harg,</i> förekomma så sparsamt
att knappast någon slutsats kan dragas af dem. Dock må
anmärkas, att det nordligaste <i>Hof</i> träffas i Anundsjö socken i<noinclude>
<references/></noinclude>
9nylxzjbi1urni14b5fpvvp32u3m3ey
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/178
104
222056
651934
2026-05-24T11:08:40Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 214 — Finnes det något för människan mera förskräc kande än mörkret! l^ilka minnen ligga väl till grund för denna vår rädsla för frånvaron av ljus? jag bestrider, att ens den djärvaste man kan utsätta sig för fasorna hos detta mörker; han kan, för att visa sin tapperhet, sitt mod, trotsa farorna, vare sig inbillade eller verkliga, men jag tror ho nom ej, om han säger, att han ej förnummit ett spår av rädsla inför en sådan situation. Det...'
651934
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 214 —}}</noinclude>— 214 —
Finnes det något för människan mera förskräc
kande än mörkret! l^ilka minnen ligga väl till
grund för denna vår rädsla för frånvaron av ljus?
jag bestrider, att ens den djärvaste man kan
utsätta sig för fasorna hos detta mörker; han kan,
för att visa sin tapperhet, sitt mod, trotsa farorna,
vare sig inbillade eller verkliga, men jag tror ho
nom ej, om han säger, att han ej förnummit ett
spår av rädsla inför en sådan situation.
Det vilar ett mystiskt dunkel över denna människoandens fasa inför det, man ej klart kan skön
ja. Solen skingrar alla dimmor oclidet är säker
ligen ej av en slump, som så många naturfolk
byggt sin gudakult på den uppgående solen.
Allt det, som människan fruktar eller anar, allt
det hon avskyr och vars åsyn hon vill undvika,
det placerar hon i mörkret på ett undandolt ställe,
pä en plats, där det ej kan ses.
Kan man då förvåna sig över att man fruktar
detta mörker, som inrymmer ej blott verkliga utan
även alla inbillade faror!
Finnes det någon, som tror, att det är av en
slump, som vi benämna kristendomens store fiende<noinclude>
<references/></noinclude>
iihr208m9i5qfo8drvwn49970gm8kxj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/179
104
222057
651935
2026-05-24T11:08:50Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 215 — för "Mörkrets furste"! Att varje naturfolk har sina nattsvarta, onda demoner? Detta kan ej vara en tillfälligheternas lek. Här liksom vid så många andra tillfällen finner man den verkliga sanningen hos de enfaldigaste. Cosette tillhörde dessa. Det skulle vara mera förvånansvärt, om hon ej gjort det. Vad hade hon lärt sig om den verkliga innebörden hos de mys tiska ljud, hon hörde i skogen? Om de skuggor oclidimmor, hon säg skymta framför si...'
651935
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 215 —}}</noinclude>— 215 —
för "Mörkrets furste"! Att varje naturfolk har sina
nattsvarta, onda demoner?
Detta kan ej vara en tillfälligheternas lek. Här
liksom vid så många andra tillfällen finner man
den verkliga sanningen hos de enfaldigaste.
Cosette tillhörde dessa. Det skulle vara mera
förvånansvärt, om hon ej gjort det. Vad hade hon
lärt sig om den verkliga innebörden hos de mys
tiska ljud, hon hörde i skogen? Om de skuggor
oclidimmor, hon säg skymta framför sig?
Alla de forntida anornas instinkter gjorde sig
gällande vid detta tillfälle. Alla minnen från forna geologiska perioder, alla reminiscenser från
tidigare utvecklingsstadier visade sig här i en utprägling, som skulle kunnat fägna Cuvier.
Alla de nattliga ljuden i skogen liksom svepte
in henne. Hon hade ej längre en tanke, hon såg
intet. Hon stod inför det oändliga mörkret. Å
ena sidan det stora dunklet, å den andra en enda
atom.
Det var blott sju eller åtta minuters väg från
skogsbrynet till källan. Cosette kände väl vägen,
så ofta hon gått den, fast om dagen. Egendomligt<noinclude>
<references/></noinclude>
ek4dwsegjpm74zmt3ezdkf86ztramne
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/180
104
222058
651936
2026-05-24T11:08:58Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 216 — nog gick hon inte vilse nu. Hon leddes av en slags instinkt. Hon tittade varken åt höger eller vänster av rädsla för att få se något i snåren ocli småskogen. Så kom hon till källan. Den var en naturlig fördjupnig i den feta ler jorden, ungefär två fot djup; den omgavs av mos sa cch dessa stora, gauffrerade växter, som man då kallade Henrik lV:s kragar. Den var belagd med några Ilata stenar. En rännil sipprade fram, sakta porlande. Cosett...'
651936
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 216 —}}</noinclude>— 216 —
nog gick hon inte vilse nu. Hon leddes av en
slags instinkt. Hon tittade varken åt höger eller
vänster av rädsla för att få se något i snåren ocli
småskogen. Så kom hon till källan.
Den var en naturlig fördjupnig i den feta ler
jorden, ungefär två fot djup; den omgavs av mos
sa cch dessa stora, gauffrerade växter, som man
då kallade Henrik lV:s kragar. Den var belagd
med några Ilata stenar. En rännil sipprade fram,
sakta porlande.
Cosette tog sig icke tid att hämta andan.
Det var alldeles svart, men hon var van vid källan.
Med vänstra handen trevade hon efter en ung ek,
som stod lutad över vattnet, cclimot vilken hon
vanligen brukade stödja sig; hon fann grenen, höll
sig last ocli sänkte ned ämbaret i vattnet. Hon
var i sådan spänning, att hennes krafter tredubbla
des. Under det hon höll på med detta, lade hon
icke märke till att hon tappade, vad hon hade i
sin förklädesficka. De sjuttiofem ören, hon fått
med sig, föllo i vattnet. Cosette såg intet, liörde
intet. Hon drog upp det nästan fulla ämljarel ocli
satte ned det på marken.<noinclude>
<references/></noinclude>
isvcjhos05pn1mr9g1ds5iwxcqn0m0b
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/181
104
222059
651937
2026-05-24T11:09:07Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 217 — — Når detta var gjort, fann hon, att hon var all deles uttröttad. Hon skulle gärna ha velat åter vända med detsamma, men ansträngningen att fylla ämbaret gjorde det omöjligt att taga ett steg. Hon tvangs att sätta sig ned. Hon lät sig handlöst falla på gräset oclilåg sedan där hopkrupen. Hon slöt ögonen, öppnade dem åter, utan att veta varför, men hon kunde ej låta bli det. Bredvid henne bildade vattnet i ämbaret ringar, vilka li...'
651937
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 217 —}}</noinclude>— 217 —
— Når detta var gjort, fann hon, att hon var all
deles uttröttad. Hon skulle gärna ha velat åter
vända med detsamma, men ansträngningen att
fylla ämbaret gjorde det omöjligt att taga ett steg.
Hon tvangs att sätta sig ned. Hon lät sig handlöst falla på gräset oclilåg sedan där hopkrupen.
Hon slöt ögonen, öppnade dem åter, utan att
veta varför, men hon kunde ej låta bli det.
Bredvid henne bildade vattnet i ämbaret ringar,
vilka liknade glänsande ormar.
Över hennes huvud var himlen betäckt av stora,
svarta moln, vilka liknade en mur av rök. Mörk
rets tragiska mask syntes sänka sig ned över detta
barn.
Jupiter giclcned i det djupa mörkret.
Barnet betraktade med ett förfärat öga den
stora stjärna, som hon ej kände till oclisom in
jagade henne fasa. Planeten var verkligen just
nu mycket nära horisonten ocli passerade genom
en tät dimma, som lät dess ljus få en hemsk, rödaktig skiftning. Dimman, som dystert rödfärgades, kom stjärnan att se större ut. Man skulle kun
nat kalla den ett lysande sår.<noinclude>
<references/></noinclude>
s1eeyiqoanjdj12i3c0i90ppsuzb5u8
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/182
104
222060
651938
2026-05-24T11:09:19Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 218 — Det blåste kallt från slätten. Skogen var mörk, icke ett blad rördes och man såg intet av somma rens friska grönska och ljus. De stora grenarna visade förskräckande konturer. De små, vanskap- ta buskarna gåvo ett vinande ljud från sig i gläntorna. Det höga gräset snodde sig som ålar i brisen. Hallonbuskarna sågo ut, som om de sträckte ut långa fångstarmar, sökande efter byte; några torra ljunggrenar, vilka fångats av vinden, flö...'
651938
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 218 —}}</noinclude>— 218 —
Det blåste kallt från slätten. Skogen var mörk,
icke ett blad rördes och man såg intet av somma
rens friska grönska och ljus.
De stora grenarna
visade förskräckande konturer. De små, vanskap-
ta buskarna gåvo ett vinande ljud från sig i gläntorna. Det höga gräset snodde sig som ålar i
brisen. Hallonbuskarna sågo ut, som om de
sträckte ut långa fångstarmar, sökande efter byte;
några torra ljunggrenar, vilka fångats av vinden,
flögo förbi och tycktes förskräckta fly för något,
som förföljde dem. överalt bodde fasan.
Mörkret var sida.:., a.: det kunde framkalla
svindel. Människan behöver ljus. Var oclien,
som träffar på dagens motsats, känner en viss beklämning. När ögat :; ser annat än mörker bedrövas vårt inre. Under en solförmörkelse, under
natten, inför allt fullkomligt ogenomskinligt, kän
na vi ängslan, ocli detta gäller även den starkaste.
Ingen går ensam genom skogen i mörkret utan att
darra. Mörker ocli skog, det är tvenne ogenom
skinliga, fruktansvärda saker. I det otydliga dju
pet visar sig en fantastisk verklighet. iJel ofatt
bara framträder några steg ifrån oss med en spö):-<noinclude>
<references/></noinclude>
r80j98a3kubu92rerszhomn0y1rueax
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/183
104
222061
651939
2026-05-24T11:09:28Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 219 — lik tydlighet. I rymden eller i sin egen hjärna fin ner man något ofattbart oclimystiskt fladdra, nå got, som man skulle kunna tro vara blommornas drömmar. Mot horisonten avteckna sig rysliga silhuetter. Man inandas doften från det stora, tomma mörkret. Man är rädd för, men kan ej låta bli, att se sig om. Man befinner sig mitt i nattens ogripbara dunkel, allt får ett spöklikt utseende, de stumma profilerna upplösa sig, när man närmar...'
651939
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 219 —}}</noinclude>— 219 —
lik tydlighet. I rymden eller i sin egen hjärna fin
ner man något ofattbart oclimystiskt fladdra, nå
got, som man skulle kunna tro vara blommornas
drömmar.
Mot horisonten avteckna sig rysliga
silhuetter.
Man inandas doften från det stora,
tomma mörkret. Man är rädd för, men kan ej
låta bli, att se sig om. Man befinner sig mitt i
nattens ogripbara dunkel, allt får ett spöklikt
utseende, de stumma profilerna upplösa sig, när
man närmar sig dem, allt för tanken på graven, på
en värld, som ej är vår egen, och man känner sig
fullständigt värnlös.
Det finnes intet mod så
stort, att det ej vid sådana tillfällen känner sig
komma närmare ångesten. Man förnimmer något
hiskligt, något rysansvärt, liksom om vår själ för
enade sig med mörkret. Detta sammansmältan
de med mörkret var obeskrivligt hemskt för
barnet.
Skogarna äro dunkla som apokalypsen och en
liten själs vingslag låter som en dödskamp under
deras fantastiska valv.
Ingen människa kan undandraga sig detta och
även den modigaste, som kanske blott för att visa<noinclude>
<references/></noinclude>
ksioup3xk0bcn8u45hy70egl5ivmckh
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/184
104
222062
651940
2026-05-24T11:09:46Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 220 — sin duktighet utsätter sig därför, ryser dock trots sin tapperhet. Solen och livet höra samman som mörkret oclidöden och det ligger i människans na tur att fly mörkret lika mycket som att fly döden. Det var därför som de gamle hyllade Prometeus som mänsklighetens störste välgörare, som den, vilken från gudarnes boning medfört den livgivan de elden, vilken förjagar dunklet oclirädslan ocli kölden. Utan att göra klart för sig vad ho...'
651940
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 220 —}}</noinclude>— 220 —
sin duktighet utsätter sig därför, ryser dock trots
sin tapperhet. Solen och livet höra samman som
mörkret oclidöden och det ligger i människans na
tur att fly mörkret lika mycket som att fly döden.
Det var därför som de gamle hyllade Prometeus
som mänsklighetens störste välgörare, som den,
vilken från gudarnes boning medfört den livgivan
de elden, vilken förjagar dunklet oclirädslan ocli
kölden.
Utan att göra klart för sig vad hon kände, kän
de sig Coselte gripen av naturens ofantliga mör
ker. Det var ej endas: skräcken, som bemäktigade sig henne, det var något än värre. Hon
skakade. Det finnes inga ord för att uttrycka det
egendomliga med denna rysning, som isadc henne
in till hjärtat. 1 ögat avspeglades fasan, hon stir
rade vilt. Hon trodde sig känna, att intet skulle
kunna hindra lienne från att Återvända dit nästa
dag vid samma klockslag.
Då insåg hon instinktivt, att för att leomma från
detta egendomliga tillstånd, som hon ej förstod
men som förskräckte henne, måste iion företaga
sig något, och hon började räkna med liög röst:<noinclude>
<references/></noinclude>
9mgy2y7ozeai6kc89tkws5bshhhx95f
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/185
104
222063
651941
2026-05-24T11:10:02Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 221 — ett, två, tre, fyra, ända till tio, och när hon kom mit dit, började hon på nytt. Detta återgav henne den riktiga uppfattningen av tingen, som omgåvo henne. Hon kände, att händerna, som blivit våta i källan, voro iskalla. Hon steg upp. Fruktan återvände, men en naturlig och oövervinnlig fruktan. Hon hade ej mera än en tanke: att fly, fly för brinnande livet, tvärs genom skogen, över fäl ten ända fram till husen, till fönstren oclid...'
651941
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 221 —}}</noinclude>— 221 —
ett, två, tre, fyra, ända till tio, och när hon kom
mit dit, började hon på nytt.
Detta återgav henne
den riktiga uppfattningen av tingen, som omgåvo
henne. Hon kände, att händerna, som blivit våta
i källan, voro iskalla. Hon steg upp. Fruktan
återvände, men en naturlig och oövervinnlig fruktan. Hon hade ej mera än en tanke: att fly, fly
för brinnande livet, tvärs genom skogen, över fäl
ten ända fram till husen, till fönstren oclide tända
ljusen. Hennes ögon föllo pä det fyllda ämbaret.
Så stor var hennes fruktan för Thenardiers, att hon
ej vågade fly utan det. Hon grep ämbaret med
båda händerna. Hon kunde knappast lyfta det.
Hon gicl<ett tiotal steg, men ämbaret var fullt,
det var tungt oclihon var tvungen att sätta ned
det. Hon andades ut ett ögonblick, ficl<fast i
handtaget på nytt ocli började åter sin vandring,
men nu långsammare. Snart måste hon vila igen.
Men blott några sekunder. Hon gick framåtböjd,
med sänkt liuvud som en gumma. Ämbarets tyngd
sträckte hennes späda, magra armar, järnhand
taget gjorde hennes våta händer ännu iskallare.
Då ocli då måste lion göra ett uppehåll, och varje<noinclude>
<references/></noinclude>
7ux1d9vlsz78pmywagwy17cqcl4xrth
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/186
104
222064
651942
2026-05-24T11:10:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 222 — gång spilldes det Icalla vattnet ut över hennes bara fötter. Och detta skedde mitt inne i skogen, under natten, på vintern, fjärran från varje mänsk ligt öga. Och det var ett barn på åtta år. Det var endast Gud, som åskådade detta dystra drama. Men också hennes moder, tyvärr. Ty det finnes ting, vilka kunna hdnga de döda i sina gravar att slå upp ögonen. Hon nästan rosslade, när hon gick; gråten satt i halsen, men hon vågade ej gråta...'
651942
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 222 —}}</noinclude>— 222 —
gång spilldes det Icalla vattnet ut över hennes
bara fötter. Och detta skedde mitt inne i skogen,
under natten, på vintern, fjärran från varje mänsk
ligt öga. Och det var ett barn på åtta år. Det var
endast Gud, som åskådade detta dystra drama.
Men också hennes moder, tyvärr.
Ty det finnes ting, vilka kunna hdnga de döda
i sina gravar att slå upp ögonen.
Hon nästan rosslade, när hon gick; gråten satt
i halsen, men hon vågade ej gråta, så rädd var
hon för Thenardiers, även när hon var långt borta
från dem. Det var hennes vana att alltid tro, att
Thenardierskan såg henne.
Men hon kom ej fort fram på detta sätt. Det
hjälpte föga, att hon gjorde vilostunderna kortare
ocli gick längre vägsträcka mellan varje rast. Hon
räknade med ångest ut, att det skulle behövas en
hel timma, innan hon hann tillbaka ocI iatt Thenardiers skulle slå henne. Denna ängslan blan
dade sig med hennes förskräckelse över att vara
ensam i skogen mitt i natten, llon var utom sig
av trötthet och hade ännu ej kommit ut ur skogen.
Hon kom fram till en gammal kastanj, som hon<noinclude>
<references/></noinclude>
7uwdcqfgoyzs71wiox69cfg5l1zudnl
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/187
104
222065
651943
2026-05-24T11:10:27Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 228 — kände igen och tog sig där en sista rast, längre än den föregående, för att riktigt vila ut sig samt begav sig sedan modigt på väg. Men den stac kars olyckliga flickan kunde ej låta bli att utropa: — 0, min Gud! Min Gud! Just då märkte hon, att ämbaret ej var så tungt som förut, att det ej vägde något. En hand, som tycktes henne ofantlig, hade just gripit handtaget och lyfte upp det med ett kraftigt grepp. lyfte huvudet. Hon En...'
651943
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 223 —}}</noinclude>— 228 —
kände igen och tog sig där en sista rast, längre
än den föregående, för att riktigt vila ut sig samt
begav sig sedan modigt på väg.
Men den stac
kars olyckliga flickan kunde ej låta bli att utropa:
— 0, min Gud!
Min Gud!
Just då märkte hon, att ämbaret ej var så tungt
som förut, att det ej vägde något.
En hand, som
tycktes henne ofantlig, hade just gripit handtaget
och lyfte upp det med ett kraftigt grepp.
lyfte huvudet.
Hon
En stor, mörk gestalt skymtade,
gående bredvid henne. Det var en man, som kom
mit vägen fram och hört hennes rop.
livets möten talar instinkten.
rädsla.
Vid alla
Barnet kände ingen<noinclude>
<references/></noinclude>
c3tpz560s4k0krqwykqhoyahmvnuvso
651944
651943
2026-05-24T11:12:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651944
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 223 —}}</noinclude>kände igen och tog sig där en sista rast, längre
än den föregående, för att riktigt vila ut sig samt
begav sig sedan modigt på väg. Men den
stackars olyckliga flickan kunde ej låta bli att utropa:
— O, min Gud! Min Gud!
Just då märkte hon, att ämbaret ej var så tungt
som förut, att det ej vägde något. En hand, som
tycktes henne ofantlig, hade just gripit handtaget
och lyfte upp det med ett kraftigt grepp. Hon
lyfte huvudet. En stor, mörk gestalt skymtade,
gående bredvid henne. Det var en man, som
kommit vägen fram och hört hennes rop. Vid alla
livets möten talar instinkten. Barnet kände ingen
rädsla.<noinclude>
<references/></noinclude>
a4nz86w2qvxob1s7z4cczmga9xj6pur
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/189
104
222066
651945
2026-05-24T11:12:44Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 225 — respekt, man känner för den, som är mycket fat tig och mycket aktningsvärd. Han hade en myc ket gammal, rund hatt, som var välborstad, en trådsliten bonjour av något gulaktigt tyg, en färg, som icke vid denna tid verkade bisarr, en stor väst med fickor i den stil, som var modern vid sekel skiftet, svarta långbyxor, vilka blivit grå på knäna, svarta bomullsstrumpor ocligrova skor med kop parspännen. Man skulle kunnat tro att det var e...'
651945
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 225 —}}</noinclude>— 225 —
respekt, man känner för den, som är mycket fat
tig och mycket aktningsvärd.
Han hade en myc
ket gammal, rund hatt, som var välborstad, en
trådsliten bonjour av något gulaktigt tyg, en färg,
som icke vid denna tid verkade bisarr, en stor väst
med fickor i den stil, som var modern vid sekel
skiftet, svarta långbyxor, vilka blivit grå på knäna,
svarta bomullsstrumpor ocligrova skor med kop
parspännen. Man skulle kunnat tro att det var en
gammal Informator, som återvänt från landsflyk
ten.
Hans kritvita hår, hans fårade panna, hans
likbleka läppar, hans ansikte, där allt talade om
trötthet vid livet, allt lät gissa på en ålder av sextio
år. Hans fasta om än långsamma hållning ocli
uppträdande, den styrka, som talade ur varje hans
rörelse, gjorde honom docl cej till mer än femtio.
Rynkorna i lians panna voro mycket framträdande
ocli av den art, att man ficlc ett gynnsamt intryclc
av mannen. Hans läppar pressades samman på
ett egendomligt sätt, som uttryckte både stränghet
ocli ödmjukliet. 1 lians blick slcymtade man något
både dystert och blitt. I vänstra lianden bar han
ett litet i en näsduk inknutet paket, den högra<noinclude>
<references/></noinclude>
kc799s09jbdbmfu1h28dfn3ws4t4qte
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/190
104
222067
651946
2026-05-24T11:12:53Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 226 — stödde han på en käpp, han hämtat från en häck. Denna käpp var utarbetad med en viss omsorg och såg ej allt för hemsl< ut. Kvistarnas ojämn heter tjänade som prydnad och medels rött vax hade handtaget blivit imiterad korall; det var en påk, som såg ut som en spatserkäpp. Det fanns ej många på boulevarden, helst som det var vinter. Denne man tycktes också på ett diskret sätt söka undvika människorna. Vid denna tid for Ludvig XVIlI n...'
651946
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 226 —}}</noinclude>— 226 —
stödde han på en käpp, han hämtat från en häck.
Denna käpp var utarbetad med en viss omsorg
och såg ej allt för hemsl< ut. Kvistarnas ojämn
heter tjänade som prydnad och medels rött vax
hade handtaget blivit imiterad korall; det var en
påk, som såg ut som en spatserkäpp.
Det fanns ej många på boulevarden, helst som
det var vinter. Denne man tycktes också på ett
diskret sätt söka undvika människorna.
Vid denna tid for Ludvig XVIlI nästan varje dag
till Choisy-le-Roi. Det var hans favoritutflykt.
Nästan regelbundet klockan två såg man den
kungliga kareten och kavalkaden passera i fyr
språng längs Boulevard de 1'Hopital.
De fattiga i Icvarteret funno här en utmärkt tid
mätare och sade:
— Klockan är två, ty nu vänder han tillbaka till
Tuillerierna.
Ocli en del sprungo dit, en del höllo sig undan,
fy när en konung reser förbi, betyder det alltid nå
got. Dessutom gjorde Ludvig XVIII:s framträ
dande på Paris gator alltid en viss effekt. Han<noinclude>
<references/></noinclude>
s490u7wxg4fvxd398sbp5uwt04x9h5t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/191
104
222068
651947
2026-05-24T11:13:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 227 — passerade snabbt men majestätiskt. Denne odug lige konung älskade hastigheten, kunde aldrig gå och ville alltid galoppera. Denne krympling skulle helst ha velat dragas av åskviggar. Han färdades, fredlig och sträng, mellan dragna sablar. Hans tunga berlinare, helt förgylld, med stora liljor må lade på sidorna, kom våldsamt dånande. Man hade knappast tid att kasta ett öga på den. Djupt nere i dess högra hörn såg man på vita sidenkud dar...'
651947
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 227 —}}</noinclude>— 227 —
passerade snabbt men majestätiskt. Denne odug
lige konung älskade hastigheten, kunde aldrig gå
och ville alltid galoppera. Denne krympling skulle
helst ha velat dragas av åskviggar. Han färdades,
fredlig och sträng, mellan dragna sablar. Hans
tunga berlinare, helt förgylld, med stora liljor må
lade på sidorna, kom våldsamt dånande. Man
hade knappast tid att kasta ett öga på den. Djupt
nere i dess högra hörn såg man på vita sidenkud
dar ett stort, rött ocli lugnt ansikte, en klar panna,
ett par stolta ögon, ett småleende, som liknade en
lärds, tvä stora epåletter, som fladdrade frän en
svart, borgerlig dräkt, det Gyllene skinnet, SaintLouis-orden, Hederslegionens storkors, Heligeandsordens silverplakett, en stor mage och ett blått
band. Det var kungen. När han ej var i Paris,
höll han sin med vita plymer försedda hatt i jämn
höjd med de i engelska damasker höljda knäna;
när han återvände till staden, satte han pä sig hat
ten och hälsade sällan. Kallt betraktade han fol
ket, som återgäldade dessa blickar. När han för
sta gängen visade sig i Saint-Marceau-ki'arteret,
inskränkte sig hans succés till dessa ord, som en
förstadsbo sade till en granne:<noinclude>
<references/></noinclude>
nd8lt0c4q9fdzqmlu37mba3lunf8ggp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/192
104
222069
651948
2026-05-24T11:13:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 228 — — Det är den där fetknoppen, som är vår sty relse. Denna kungens regelbundna passage var dä den dagliga stora händelsen på Boulevard de 1'Hopital. Flanören i den gula rocken hörde tydligen ej till kvarteret och troligen hörde han ej heller hemma i Paris, ty han var okunnig om detta förhållande. När därför klockan två den kungliga vagnen, om given av en skvadron av det silvergalonerade gar det visade sig vid gatans mynning, tycktes h...'
651948
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 228 —}}</noinclude>— 228 —
— Det är den där fetknoppen, som är vår sty
relse.
Denna kungens regelbundna passage var dä den
dagliga stora händelsen på Boulevard de 1'Hopital.
Flanören i den gula rocken hörde tydligen ej till
kvarteret och troligen hörde han ej heller hemma
i Paris, ty han var okunnig om detta förhållande.
När därför klockan två den kungliga vagnen, om
given av en skvadron av det silvergalonerade gar
det visade sig vid gatans mynning, tycktes han
överraskad oclinästan förskräckt. Han var ensam
på gatan och han skyndade sig bakom en fram
skjutande mur, något som likväl ej hindrade her
tigen av Havre att upptäcka honom. Denne var
tjänstgörande gardeskapten denna dag oclisatt i
vagnen mitt emot konungen. Han sade:
— Se där en karl, som ser ganska misstänkt ut.
De polismän, vilka beredde väg för kungen, lade
likaledes märke till honom och en av dem fick or
der att följa efter. Men mannen döl<ner i första
dens smågator, och då det började skymma, förlo
rade polismannen hans spår, något som konstate<noinclude>
<references/></noinclude>
5fkrwm14jj3irfjjx52gwdfl42zlln1
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/193
104
222070
651949
2026-05-24T11:13:19Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 229 — rades i den rapport, som samma afton avgavs till greve Anglés, polismästaren. När mannen i den gula bonjouren fört polisen på villospår, ökade lian stegen, sedan han några gånger vänt sig för att konstatera, att han ej var förföljd. En kvart över fyra, alltså strax före mörkrets inbrott, gicl< han förbi Porte Saint-Martin-teatern, där man då gav "De två straffångarne". Denna affisch, som upplystes av teaterns lyktor, fängslade hans upp...'
651949
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 229 —}}</noinclude>— 229 —
rades i den rapport, som samma afton avgavs till
greve Anglés, polismästaren.
När mannen i den gula bonjouren fört polisen
på villospår, ökade lian stegen, sedan han några
gånger vänt sig för att konstatera, att han ej var
förföljd. En kvart över fyra, alltså strax före
mörkrets inbrott, gicl< han förbi Porte Saint-Martin-teatern, där man då gav "De två straffångarne". Denna affisch, som upplystes av teaterns
lyktor, fängslade hans uppmärksamhet, ty fastän
han gick fort, stannade han för att läsa den. Ett
ögonbliclc senare var han i återvändsgränden Planchette ocliträdde in på Tennstopet, där då Lagnys
liyrverk var förlagt. En tur för allmänheten gick
regelbundet halv fem varje dag. Hästarna voro
redan förspända och resenärerna stego på kuskens
uppmaning in i vagnen.
Mannen frågade:
— Finnes det någon plats?
— En enda, på kuskboclcen, svarade körsvennen.
— Jag tager den.
— Stig upp!
Emellertid hann kuslcen kasta en blick på den
Victor Hugo
IV
13<noinclude>
<references/></noinclude>
r6k8q70sadnatwnh35w544qsv7evb6d
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/194
104
222071
651950
2026-05-24T11:13:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 230 ^ hye passageraren, på det ringa omfånget av hans bagage, vilket gjorde, att han krävde förskottsbe talning. — Tänker ni resa ända till Lagny? frågade för mannen. — Ja, svarade mannen. Främlingen betalade för en resa till Lagny. /?gnen saue sig i gång. lar man nunnit ige nom tullbommen, försökte körsvennen att öppna konversationen. Resenären svarade blott enstavigt. Kusken tog då sitt parti och började vissla samt svära över häst...'
651950
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 230 —}}</noinclude>— 230 ^
hye passageraren, på det ringa omfånget av hans
bagage, vilket gjorde, att han krävde förskottsbe
talning.
— Tänker ni resa ända till Lagny? frågade för
mannen.
— Ja, svarade mannen.
Främlingen betalade för en resa till Lagny.
/?gnen saue sig i gång. lar man nunnit ige
nom tullbommen, försökte körsvennen att öppna
konversationen. Resenären svarade blott enstavigt.
Kusken tog då sitt parti och började vissla samt
svära över hästarna.
Han höljde in sig i sin kuskrock. Det kändes
kyligt. Men främlingen tycktes ej lägga märke till
det. Man for igenom Gournay och Neuilly-surMarne.
Vid sextiden på kvällen var man i Chelles. Kus
ken stannade för att låta hästarna pusta ut, och
viloplatsen var den gamla krog, som efterträtt den
gamla biskopsbyggnaden och nu upptogs av för
männen.
— Jag stiger av här, sade främlingen.<noinclude>
<references/></noinclude>
nxw87k0rhp08yhw35zw689w6kxkswgm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/195
104
222072
651951
2026-05-24T11:13:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 2ji — Han tog sitt paket och sin käpp samt hoppade ned. Ett ögonblick senare hade han försvunnit. Men han styrde ej stegen mot värdshuset. Och när omnibusen några minuter senare fort satte åt Lagnyhållet, så fanns ej mannen på lands vägen. Kusken vände sig till de resande i vagnen. — Det där var en man, som ej hörde hemma här, ty jag känner alla här på trakten. Han såg ej ut att äga ett öre, men han höll ej på pengarna. Han betalade...'
651951
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 231 —}}</noinclude>— 2ji —
Han tog sitt paket och sin käpp samt hoppade
ned.
Ett ögonblick senare hade han försvunnit.
Men han styrde ej stegen mot värdshuset.
Och när omnibusen några minuter senare fort
satte åt Lagnyhållet, så fanns ej mannen på lands
vägen.
Kusken vände sig till de resande i vagnen.
— Det där var en man, som ej hörde hemma
här, ty jag känner alla här på trakten. Han såg
ej ut att äga ett öre, men han höll ej på pengarna.
Han betalade för resan till Lagny men for ej läng
re än till Chelles. Det är mitt i natten och alla
dörrar äro stängda, han kommer ej in på värdshu
set och han kan ej resa tillbaka. Han måste alltså
sjunka ned i jorden.
Men främlingen hade ej sjunkit ned i jorden,
utan hade i stället med största hast skyndat in i
mörkret av De Chelles-gatan, sedan vikit av till
vänster, innan han nådde fram till kyrkan samt sla
git in på den väg, som leder till Montfermeil. Han
var tydligen en man, som kände trakten.<noinclude>
<references/></noinclude>
k81b8qhkjxp3gmfn4f120bc7rmeo40w
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/196
104
222073
651952
2026-05-24T11:13:57Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 232 — Han gick framåt med snabba steg. När han kom fram till det ställe, där gatan skäres av den gamla, av träd skuggade väg, vilken leder från Gagny till Lagny, hörde han steg. Han dolde sig snabbt i ett dike ocli väntade, till dess människor na hunnit förbi. Denna försiktighet var dessutom nästan överflödig ty, som redan sagts, det var natt, det var december och alldeles mörkt. Man kunde knappast finna en stjärna på himlen. Mannen återvänd...'
651952
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 232 —}}</noinclude>— 232 —
Han gick framåt med snabba steg. När han
kom fram till det ställe, där gatan skäres av den
gamla, av träd skuggade väg, vilken leder från
Gagny till Lagny, hörde han steg. Han dolde sig
snabbt i ett dike ocli väntade, till dess människor
na hunnit förbi. Denna försiktighet var dessutom
nästan överflödig ty, som redan sagts, det var
natt, det var december och alldeles mörkt. Man
kunde knappast finna en stjärna på himlen.
Mannen återvände ej till vägen, som för till
Montfermeil. Han vek av till höger, gick tvärs
över fälten och närmade sig med långa steg sko
gen.
När han nått fram dit, saktade han stegen ocli
började att uppmärksamt granska träden, så att
det såg ut, som om han följde en mystisk väg, vil
ken var känd endast av honom själv. Det fanns
ögonblick, då han stannade tvekande ocliej syntes
veta, vart han skulle gå. Slutligen kom han efter
en mängd trevande försök fram till en öppen plats,
där det fanns ett kummel av vita stenar. Han skyn
dade hastigt mot dessa stenar och undersökte dem
noga trots dimman oclimörkret, alldeles som om
han sökte känna igen dem. Ett stort träd, fullt<noinclude>
<references/></noinclude>
ceh6n7br4zed8kthg0oqdqkbxjvhgb5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/197
104
222074
651953
2026-05-24T11:14:05Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 233 — av allehanda utväxter — trädens vårtor — stod några steg från stenkumlet. Han gick dit, trevade med handen längs barken, som om han sökte räk na dessa vårtor och känna igen dem. Mitt emot detta träd, som var en ask, stod det en kastanj, där man sökt bota barkens avfallande med ett band av zink, som noga spikats fast. Mannen trampade omkring en stund på den mark, som inneslöts av trädet och stenkumlet, lik som för att övertyga sig om...'
651953
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 233 —}}</noinclude>— 233 —
av allehanda utväxter — trädens vårtor — stod
några steg från stenkumlet. Han gick dit, trevade
med handen längs barken, som om han sökte räk
na dessa vårtor och känna igen dem.
Mitt emot detta träd, som var en ask, stod det
en kastanj, där man sökt bota barkens avfallande
med ett band av zink, som noga spikats fast.
Mannen trampade omkring en stund på den
mark, som inneslöts av trädet och stenkumlet, lik
som för att övertyga sig om att marken ej nyligen
blivit uppgrävd.
Sedan han gjort detta, fortsatte han sin vandring
genom skogen.
När han gick uppför sluttningarna mot Montfermeil, hade han lagt märke till den lilla skugga,
som suckande rörde sig framåt, som satte ned en
börda, tog upp den samt började åter gå framåt.
Han hade närmat sig och funnit, att det var ett
litet barn, bärande ett jättestort ämbar. Då hade
han gått fram och tyst tagit bördan.<noinclude>
<references/></noinclude>
3jtrvevqx9f84vp61qoitn709a96xj3
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/199
104
222075
651954
2026-05-24T11:14:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 235 — — Åtta år, min herre. — Kommer du långt härifrån? — Från källan i skogen. — Skall du gå långt? — En kvarts väg härifrån. Mannen stannade tyst ett ögonblick och sade se dan hastigt: — Har du ingen moder? — Det vet jag ej, svarade barnet. Innan mannen hade tid att säga något, fortsatte Cosette: — Jag tror inte jag har det. Men jag har ingen. De andra ha det. Sedan hon gått tyst några minuter, tilläde hon: — Jag tror al...'
651954
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 235 —}}</noinclude>— 235 —
— Åtta år, min herre.
— Kommer du långt härifrån?
— Från källan i skogen.
— Skall du gå långt?
— En kvarts väg härifrån.
Mannen stannade tyst ett ögonblick och sade se
dan hastigt:
— Har du ingen moder?
— Det vet jag ej, svarade barnet.
Innan mannen hade tid att säga något, fortsatte
Cosette:
— Jag tror inte jag har det.
Men jag har ingen.
De andra ha det.
Sedan hon gått tyst några minuter, tilläde hon:
— Jag tror aldrig, jag haft någon.
Mannen stannade, satte ned ämbaret, böjde sig
ned ocli lade båda liänderna på barnets axlar, lik
som för att försöka att se dess ansikte i mörkret.
Cosettes magra ocl iklena gestalt avtecknade sig
otydligt mot den blyfärgade himlen.
— Vad lieter du? sade mannen.<noinclude>
<references/></noinclude>
i2lpedfd3t3t2f8b5f040dpdmcyunei
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/200
104
222076
651955
2026-05-24T11:14:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 236 — — Cosette. Det var som om en elektrisk stöt gått genom mannen. Han fortsatte att stirra på henne, tog sedan bort händerna från hennes axlar och grep åter ämbaret samt började gå. Efter några sekunder sade han: — Var bor du, liten? — I Montfermeil, om ni vet var det ligger. — Det är dit vi nu gå? — Ja, min herre. Han fortsatte nästan genast: — Vem är det då, som skickat dig ut efter vatten så här dags? — Det är fru Thénardi...'
651955
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 236 —}}</noinclude>— 236 —
— Cosette.
Det var som om en elektrisk stöt gått genom
mannen. Han fortsatte att stirra på henne, tog
sedan bort händerna från hennes axlar och grep
åter ämbaret samt började gå.
Efter några sekunder sade han:
— Var bor du, liten?
— I Montfermeil, om ni vet var det ligger.
— Det är dit vi nu gå?
— Ja, min herre.
Han fortsatte nästan genast:
— Vem är det då, som skickat dig ut efter vatten
så här dags?
— Det är fru Thénardier.
Mannen svarade med en röst, som han med all
makt sökte göra oberörd, men där man dock spå
rar en dallring:
— Vad gör denna fru Thenardier?
— Det är min husmor, svarade barnet. Hon har
ett värdshus.
— Ett värdshus! sade mannen. Nåväl, jag tän
ker ta in där 1 kväll. För mig dit!<noinclude>
<references/></noinclude>
aouik1t4yudf4n42xbrla39rmgnrl5v
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/201
104
222077
651956
2026-05-24T11:16:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 237 — — Vi äro på väg, svarade barnet. Mannen gick rätt fort, men Cosette följde med utan ansträngning. Hon kände ingen trötthet. Då och då höjde hon ögonen med ett outtryckligt lugn oclien egendomlig hängivenhet mot mannen. Man hade aldrig lärt henne att vända sig till Försynen ocliatt bedja. Men hon kände nu något, som när made sig förhoppningen ocliglädjen hos den, som är på väg mot himlen. Det var en alldeles ny känsla för Cosett...'
651956
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 237 —}}</noinclude>— 237 —
— Vi äro på väg, svarade barnet.
Mannen gick rätt fort, men Cosette följde med
utan ansträngning. Hon kände ingen trötthet. Då
och då höjde hon ögonen med ett outtryckligt lugn
oclien egendomlig hängivenhet mot mannen. Man
hade aldrig lärt henne att vända sig till Försynen
ocliatt bedja. Men hon kände nu något, som när
made sig förhoppningen ocliglädjen hos den, som
är på väg mot himlen.
Det var en alldeles ny känsla för Cosette, och
hon förstod den ej. Hon förnam blott en lugn, en
ljuvlig ro och säkerhet ocli trygghet som aldrig
förr. Det var som om hon skulle kunnat gå så här
vid hans sida hela natten utan att tröttna, som om
alla ängsliga tankar på Thénardiers försvunnit
genom ett trollslag.
För första gången i sitt liv kände Cosette något
som liknade lycka. Eller snarare, hon kände ej för
ögonblicket sin egen olycka och redan detta var
nog för att förvandla henne.
Några minuter gingo.
Sä återtog mannen:
— Finnes det intet tjänstefolk hos fru Thenardier?<noinclude>
<references/></noinclude>
rn8qiebg2k9xhw28l93vgyaqwocnbi6
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/202
104
222078
651957
2026-05-24T11:16:40Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '238 — — Nej, min herre. Han fick ej fortsätta med frågorna, Cosette av bröt och sade: — Det vill säga det finns två små flickor. — Vilka små flickor? — Ponine och Zelma. Barnet förenklade de romantiska namn, som fru Thenardier älskade så högt. — Vilka äro Ponine och Zelma? — Det är fru Thenardiers fröknar. de säga hennes döttrar. Eller som — Men vad göra de, då? — 0, sade barnet, de ha vackra dockor och sa ker, som det finns...'
651957
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 238 —}}</noinclude>238 —
— Nej, min herre.
Han fick ej fortsätta med frågorna, Cosette av
bröt och sade:
— Det vill säga det finns två små flickor.
— Vilka små flickor?
— Ponine och Zelma.
Barnet förenklade de romantiska namn, som fru
Thenardier älskade så högt.
— Vilka äro Ponine och Zelma?
— Det är fru Thenardiers fröknar.
de säga hennes döttrar.
Eller som
— Men vad göra de, då?
— 0, sade barnet, de ha vackra dockor och sa
ker, som det finns guld på. De leka och roa sig.
— Hela dagen?
— Ja, min herre.
— Och du?
— Jag, jag arbetar.
— Hela dagen?
Barnet höjde blicken, och på grund av mörkret
såg man ej den tår, som smög sig fram i ögonvrån,
och svarade milt:<noinclude>
<references/></noinclude>
fha3m0p2ku7kh04vvxb32w0q2ohetmu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/203
104
222079
651958
2026-05-24T11:16:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 239 — — Ja, min herre. Efter ett par ögonblick fortsatte hon: — Ibland, när jag har slutat arbetet och man inte är ond på mig, så får jag också leka. — Hur leker du då? — Det beror på. Men jag har inte många lek saker. Ponine och Zelma vilja inte, att jag skall leka med deras dockor, jag har bara en liten sa bel av tenn. Den är inte längre än så. Barnet visade på lillfingret. — Och den är inte vass? — Jo, min herre, man kan skär...'
651958
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 239 —}}</noinclude>— 239 —
— Ja, min herre.
Efter ett par ögonblick fortsatte hon:
— Ibland, när jag har slutat arbetet och man
inte är ond på mig, så får jag också leka.
— Hur leker du då?
— Det beror på. Men jag har inte många lek
saker. Ponine och Zelma vilja inte, att jag skall
leka med deras dockor, jag har bara en liten sa
bel av tenn. Den är inte längre än så.
Barnet visade på lillfingret.
— Och den är inte vass?
— Jo, min herre, man kan skära sallad och flughuvuden med den.
De närmade sig byn. Cosette ledde främlingen
genom gatorna. De gingo förbi bageriet, men Co
sette tänkte ej på det bröd, hon skulle taga med
sig hem. Mannen hade slutat att fråga ut henne
och iakttog en dyster tystnad. När de hade hun
nit förbi kyrkan, frågade mannen, som såg att alla
stånden voro upplysta:
— Är det marknad här?
— Nej, min herre, det är jul.<noinclude>
<references/></noinclude>
hud3n7oilh3fbp3zw799fdtnzgjsgnj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/204
104
222080
651959
2026-05-24T11:16:58Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 240 — När de närmade sig värdshuset, rörde Cosette blygt vid hans arm. — Min herre! — Vad är det, mitt barn? — Nu äro vi snart framme. — Det är ju bra. — Men vill ni inte låta mig taga ämbaret nu. — Varför? — Jo, om frun ser, att någon burit det åt mig, så slår hon mig. Mannen gav henne ämbaret. voro de framme vid värdshuset. Ögonbliclcet efter'
651959
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 240 —}}</noinclude>— 240 —
När de närmade sig värdshuset, rörde Cosette
blygt vid hans arm.
— Min herre!
— Vad är det, mitt barn?
— Nu äro vi snart framme.
— Det är ju bra.
— Men vill ni inte låta mig taga ämbaret nu.
— Varför?
— Jo, om frun ser, att någon burit det åt mig,
så slår hon mig.
Mannen gav henne ämbaret.
voro de framme vid värdshuset.
Ögonbliclcet efter<noinclude>
<references/></noinclude>
l41yql28dc5wjpzvonms2ekbg3of7rf
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/206
104
222081
651960
2026-05-24T11:17:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 242 — Rika resenärer äro ej så hövliga. Denna gest och anblicken av främlingens klädsel och resgods voro tillräckliga för att låta den älskvärda minen ersättas av den vanliga trumpenheten. Hon sva rade kort: — Stig in, min gode man. Den "gode" mannen trädde in. Fru Thénardier kastade ännu en snabb blick på honom, gran skade särskilt noga hans bonjour, som var all deles trådsliten, och hans hatt, som förlorat en del av sin ursprungliga f...'
651960
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 242 —}}</noinclude>— 242 —
Rika resenärer äro ej så hövliga. Denna gest
och anblicken av främlingens klädsel och resgods
voro tillräckliga för att låta den älskvärda minen
ersättas av den vanliga trumpenheten. Hon sva
rade kort:
— Stig in, min gode man.
Den "gode" mannen trädde in. Fru Thénardier kastade ännu en snabb blick på honom, gran
skade särskilt noga hans bonjour, som var all
deles trådsliten, och hans hatt, som förlorat en del
av sin ursprungliga form, rådfrågade med en
skakning på huvudet, en rynkning av pannan och
en blinkning sin make, som alltjämt satt och drack
med förmännen. Maken svarade med denna omärkliga rörelse av pekfingret, förd till läpparna,
som i detta fall betyder: — En besvärlig klämma.
Fru Thenardier utropade därför:
— 0, min gode man, jag är mycket ledsen, men
jag ser, att jag ej har någon plats över.
— Lägg mig var ni vill, sade mannen, på vinden,
i stallet. Jag skall betala som för ett vanligt rum.
— Två kronor?
'— Två kronor.
Gärna det.<noinclude>
<references/></noinclude>
i92hsu2g9u4hvmhzrbvsddx6iplrlhi
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/207
104
222082
651961
2026-05-24T11:17:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 243 — — Då må det vara hänt. — Två kronor, sade en av förmännen lågt till Thénardier, men det kostar ju bara en? — För honom där är det två kronor, svarade Thénardier i samma ton. jag tar ej emot fattig lappar för mindre betalning. — Det är riktigt, tilläde makan, det skämmer ut ett hus att ha sådant där folk. Emellertid hade mannen, sedan han lagt ifrån sig sin käpp och sitt knyte på en bänk, satt sig vid ett bord, där Cosette...'
651961
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 243 —}}</noinclude>— 243 —
— Då må det vara hänt.
— Två kronor, sade en av förmännen lågt till
Thénardier, men det kostar ju bara en?
— För honom där är det två kronor, svarade
Thénardier i samma ton. jag tar ej emot fattig
lappar för mindre betalning.
— Det är riktigt, tilläde makan, det skämmer
ut ett hus att ha sådant där folk.
Emellertid hade mannen, sedan han lagt ifrån
sig sin käpp och sitt knyte på en bänk, satt sig
vid ett bord, där Cosette skyndat att ställa fram
ett glas och en flaska vin. Handlanden, vilken
begärt vatten till sin häst, hade själv gått för att
utfodra djuret. Cosette hade återtagit sin plats
under köksbordet och stickade.
Hon var så van vid att hon alltid skulle arbeta
att det aldrig föll henne in, att man kunde få vila
sig på dagen. På kvällarna var hon glad, blott hon
kunde få krypa samman i denna vrå och så länge
som möjligt undgå fru Thénardiers uppmärksam
het.
Men hon visste också, att hon måste arbeta för
att Eponine och Azelma skulle ha strumpor, och det<noinclude>
<references/></noinclude>
dh70la4t6mtnd6623c6b1xdl37m5poa
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/208
104
222083
651962
2026-05-24T11:17:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 244 — enda hon fruktade var, att hon ett ögonblick skulle glömma stickningen, låta händerna sjunka ned i knäet; om hon glömde sig så långt, så visste hon, att fru Thénardiers argusögon genast skulle lägga märke till det, och på ett hårdhänt sätt skulle hon bli underrättad om sin obotliga lättja. Mannen hade knappast fuktat läpparne med vi net oclibarnet betraktade honom nyfiket. Cesette var ful. Hade hon varit lycklig, skulle hon kanske ha v...'
651962
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 244 —}}</noinclude>— 244 —
enda hon fruktade var, att hon ett ögonblick skulle
glömma stickningen, låta händerna sjunka ned i
knäet; om hon glömde sig så långt, så visste hon,
att fru Thénardiers argusögon genast skulle lägga
märke till det, och på ett hårdhänt sätt skulle hon
bli underrättad om sin obotliga lättja.
Mannen hade knappast fuktat läpparne med vi
net oclibarnet betraktade honom nyfiket.
Cesette var ful. Hade hon varit lycklig, skulle
hon kanske ha varit vacker. Vi ha redan givit en
hastig blick av hennes lilla dystra gestalt. Cosetfe var mager och blek, hon var nästan åtta år
men man skulle knappast tro, att lion var sex.
Hennes stora, djupt liggande ögon voro alltid som
i en djup skugga och hade förlorat sin glans av
all gråten. Munvinklarna hade denna böjning,
som framkallas av ständig ångest ocli som man
finner hos fångar och svårt sjuka. Hennes hän
der voro, som modern skulle ha gissat, "dolda
under frostknölar". Elden, som nu kastade sitt
sken över lienne, framhävde hennes kanfighet ocli
underströk hennes fruktansvärda magerhet. Då
hon alltid huttrade av köld, hade lion fått vanan<noinclude>
<references/></noinclude>
2el7sk3uwhaav5fy4xzzwijugvghpxp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/209
104
222084
651963
2026-05-24T11:17:42Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 245 — att trycka knäna mot varandra. Hon hade intet annat på sig än trasor, vilka väckte medlidande om sommaren och om vintern stum förvåning. Hon hade intet annat än 'några bomullstrasor, ej en tillstymmelse till ylle. Här och där såg man det bara skinnet, och man såg överallt svarta eller blå fläckar, vilka utmärkte de ställen, där fru Thénardier träffat henne. Hennes bara ben voro röda och smala. Man hade aldrig kunnat finna dju pare "sal...'
651963
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 245 —}}</noinclude>— 245 —
att trycka knäna mot varandra. Hon hade intet
annat på sig än trasor, vilka väckte medlidande
om sommaren och om vintern stum förvåning.
Hon hade intet annat än 'några bomullstrasor, ej
en tillstymmelse till ylle. Här och där såg man
det bara skinnet, och man såg överallt svarta eller
blå fläckar, vilka utmärkte de ställen, där fru Thénardier träffat henne. Hennes bara ben voro röda
och smala. Man hade aldrig kunnat finna dju
pare "saltkar". Hela denna lilla varelse, hennes
hållning, hennes röst, hennes blick, hennes tyst
nad, hennes minsta rörelse, uttryckte en och sam
ma sak: fruktan.
Det finnes människor vilka äro som personifika
tionen av en enda känsla. Det finnes flera än Tårtuffe, som i hela sitt väsen äro en inkarnation av
girigheten ocl idet finnes flera hycklare än Harpagon.
Men ingen känsla har en sådan förmåga som
fruktan att lielt sätta sin prägel pä en varelse. Var
enda del av kroppen tränges igenom därav, var
enda blick uttrycker denna ständiga skygghet och
vaksamhet, som uppkommer av tvånget att stän
digt vara på sin vakt.
Victor Hugo
IV
14<noinclude>
<references/></noinclude>
6n9l25pnrn8ix4d0wgs9luwu5ov0k8p
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/210
104
222085
651964
2026-05-24T11:17:52Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 246 — över hela Cosettes jag vilade denna fruktan. Hon var nästan — skulle man kunna säga — betäckt därav. Fruktan förde hennes armbagar intill höf terna, drog in hennes tötter under kjolen, kom henne att intaga den minsta möjliga plats, lät hen ne andas det minsta möjliga. Längst inne i hennes ögon fanns det en vra, där man säg fruktan härska. Denna fruktan var så stor att Cosette, fast hon var alldeles genomvåt, när hon kom hem, ej v...'
651964
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 246 —}}</noinclude>— 246 —
över hela Cosettes jag vilade denna fruktan. Hon
var nästan — skulle man kunna säga — betäckt
därav. Fruktan förde hennes armbagar intill höf
terna, drog in hennes tötter under kjolen, kom
henne att intaga den minsta möjliga plats, lät hen
ne andas det minsta möjliga. Längst inne i hennes
ögon fanns det en vra, där man säg fruktan
härska.
Denna fruktan var så stor att Cosette, fast hon
var alldeles genomvåt, när hon kom hem, ej vå
gade torka sig vid elden utan tyst fortsatte sitt
arbete.
Blicken lios detta åtta års barn var vanligen
dyster och stundom sa tragisk, att man ibland
undrade om hon höll pä att bli en idiot eller en
djävul.
Aldrig — det ha vi redan sagt — hade hon
fått lära sig vad det är att bedja, aldrig hade hon
satt sin lot i en kyrka.
— Inte har hon tid till sådant, sade fru Thénardier.
Mannen i den gula bonjouren såg hela tiden på
Cosette.<noinclude>
<references/></noinclude>
gtztwikr10utj3awvqrycfheul4a86h
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/211
104
222086
651965
2026-05-24T11:18:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 247 — Plötsligt ropade fru Thénardier: — Det är sant, var är det där brödet? Cosette skyndade sig, som vanligt var gång fru Thénardier ropade, fram från bordet. Hon hade alldeles glömt bort brödet. Hon gjor de som alla barn, när de äro rädda. Hon ljög. — Min fru, bageriet var stängt. — Du skulle ha knackat. — Jag knackade, frun. — Nå! — Ingen öppnade. — jag får i morgon reda på, om det är sant, sade fru Thénardier, och o...'
651965
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 247 —}}</noinclude>— 247 —
Plötsligt ropade fru Thénardier:
— Det är sant, var är det där brödet?
Cosette skyndade sig, som vanligt var gång fru
Thénardier ropade, fram från bordet.
Hon hade alldeles glömt bort brödet. Hon gjor
de som alla barn, när de äro rädda. Hon ljög.
— Min fru, bageriet var stängt.
— Du skulle ha knackat.
— Jag knackade, frun.
— Nå!
— Ingen öppnade.
— jag får i morgon reda på, om det är sant,
sade fru Thénardier, och om du ljuger, så skall
du få veta att du lever. Men under tiden kan du
ju ge mig tillbaka de sjuttiofem örena.
Cosette stoppade handen i fickan och blev all
deles likblek. Det fanns inga pengar i förklädet.
— Har du inte förstått vad jag säger!
Cosette trevade åter i fickan och fann intet. Vad
kunde det ha blivit av pengarne? Den stackars
Hickan kunde ej säga ett ord. Hon var som för
stenad.<noinclude>
<references/></noinclude>
kfb3xwn02cch0wzdr6h8ah5dauxug7j
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/212
104
222087
651966
2026-05-24T11:18:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 248 — — Har du tappat pengarne? vrålade Thénardierskan, eller tänker du bestjäla mig? Samtidigt sträckte hon ut handen mot hamma ren, som hängde i spisen. Denna rörelse var sä fruktansvärd, att Cosette återfick talförmågan. — Nåd, frun! Jag skall aldrig göra så mera. Fru Thénardier tog ned hammaren. Under tiden hade mannen i den gula bonjouren trevat i sin västficka utan att någon lagt märke till det. De andra gästerna sutto dessutom o...'
651966
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 248 —}}</noinclude>— 248 —
— Har du tappat pengarne? vrålade Thénardierskan, eller tänker du bestjäla mig?
Samtidigt sträckte hon ut handen mot hamma
ren, som hängde i spisen.
Denna rörelse var sä fruktansvärd, att Cosette
återfick talförmågan.
— Nåd, frun!
Jag skall aldrig göra så mera.
Fru Thénardier tog ned hammaren.
Under tiden hade mannen i den gula bonjouren
trevat i sin västficka utan att någon lagt märke
till det. De andra gästerna sutto dessutom och
drucko och spelade och bekymrade sig ej om nå
got annat.
Cosette kröp förskräckt ihop i ett hörn och för
sökte att gömma sina halvnakna lemmar. Fru
Thénardier lyfte armen.
Ursäkta, min fru, sade mannen, men alldeles
nyss såg jag något falla ur den lillas ficka och
rulla hit. Är det kanske dessa pengar?
Han böjde sig samtidigt ned och tycktes leta
ett ögonblick.
— Jag visste jag hade rätt. Se här, fortsatte
han ocli reste sig upp.<noinclude>
<references/></noinclude>
ox9e3w2t7o5990ncno01qr6fz6dqifo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/213
104
222088
651967
2026-05-24T11:18:21Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 249 — Han räckte fram ett par mynt till fru Thénardier. — Det är rätt, svarade hon. Det var det nu inte, ty det var en krona och ej sjuttiofem öre, men fru Thénardier förlorade ej på saken. Hon stoppade pengarna i svn ficka, kastade en ilsken blick på barnet, och sade: — Laga att det här ej händer om igen. Cosette återvände till vad fru Thénardier kal lade hennes "koja" och hennes stora ögon, fästa på främlingen, fingo ett uttryck, de aldri...'
651967
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 249 —}}</noinclude>— 249 —
Han räckte fram ett par mynt till fru Thénardier.
— Det är rätt, svarade hon.
Det var det nu inte, ty det var en krona och
ej sjuttiofem öre, men fru Thénardier förlorade ej
på saken. Hon stoppade pengarna i svn ficka,
kastade en ilsken blick på barnet, och sade:
— Laga att det här ej händer om igen.
Cosette återvände till vad fru Thénardier kal
lade hennes "koja" och hennes stora ögon, fästa
på främlingen, fingo ett uttryck, de aldrig haft
förr. Det var ännu blott en naiv beundran, men
det fanns också ett slags häpet förtroede och tillit.
— Kanske vill ni äta, frågade fru Thénardier
gästen.
Han svarade ej utan tycktes försjunken i
tankar.
— Vad är det där för en karl, mumlade hon
för sig själv. Han måste vara fruktansvärt fattig,
då ham inte har några ören till mat. Men kan
han betala för rummet? Det är ändå tur, att han
ej kom åt att stjäla pengarna, som låg på golvet.
Men nu öppnades en dörr. Eponine och Azelma
kommo in.<noinclude>
<references/></noinclude>
pxvkh36yr7y80otsx9zu2xtvwz375ou
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/214
104
222089
651968
2026-05-24T11:18:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 250 — Det var verkligen brå vackra små flickor, mera borgerliga än bondska, alldeles förtjusande, den ena med kastanjebruna, den andra med kolsvarta flätor efter ryggen; båda voro livliga, snygga, välfödda och friska. De voro varmt klädda, men ined sådan moderlig omsorg, att materialets tjocklek ej störde utseendet. Vintern var förutsedd utan att våren utplånats. De voro strålande uppen barelser. Deras kläder, deras glättighet och bul ler och...'
651968
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 250 —}}</noinclude>— 250 —
Det var verkligen brå vackra små flickor, mera
borgerliga än bondska, alldeles förtjusande, den
ena med kastanjebruna, den andra med kolsvarta
flätor efter ryggen; båda voro livliga, snygga, välfödda och friska. De voro varmt klädda, men ined
sådan moderlig omsorg, att materialets tjocklek
ej störde utseendet. Vintern var förutsedd utan
att våren utplånats. De voro strålande uppen
barelser. Deras kläder, deras glättighet och bul
ler och bång behärskade allt. När de kommo,
sade fru Thénardier i en vresig ton, som var full
av beundran:
— Jaså, där är ni.
Sedan drog hon dem ned på sina knän, glät
tade deras hårflätor, knöt om deras bandrosetter
och släppte dem sedan på detta ömsinta sätt,
som är eget för mödrar, och sade:
— Äro de inte utstyrda!
De gingo och satte sig vid elden. De hade en
docka, som de ständigt hade i knät och som fram
lockade glada jubelrop. Då och då lyfte Cosette
ögonen från sin stickning och åsåg dyster deras
lek.<noinclude>
<references/></noinclude>
7xyzgmahukmnyqhft8h25si5f5kr4mc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/215
104
222090
651969
2026-05-24T11:18:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 251 — Eponine och Azelma brydde sig ej om Cosette. Hon var för dem som en hund. Dessa tre små flickor voro ej tjugofyra år tillsammans alla tre, men de återgåvo redan samhället; å ena sidan avundsjukan, å den andra föraktet. Systrarna Thénardiers docka var ganska nött och gammal och trasig här och där, men den före föll icke desto mindre Cosette underbar, Cosette, som i hela sitt liv aldrig haft en docka, en riktig docka, för att använda ett or...'
651969
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 251 —}}</noinclude>— 251 —
Eponine och Azelma brydde sig ej om Cosette.
Hon var för dem som en hund. Dessa tre små
flickor voro ej tjugofyra år tillsammans alla tre,
men de återgåvo redan samhället; å ena sidan
avundsjukan, å den andra föraktet.
Systrarna Thénardiers docka var ganska nött
och gammal och trasig här och där, men den före
föll icke desto mindre Cosette underbar, Cosette,
som i hela sitt liv aldrig haft en docka, en riktig
docka, för att använda ett ord alla barn förstå.
— Plötsligt märkte fru Thenardiers spanande
ögon, att Cosette då och då tittade på barnens
lel<och glömde sin stickning:
— Ah, nu kom jag allt på dig, ropade hon.
Är det så du arbetar? jag skall lära dig att ar
beta med hammarslag!
Främlingen sade utan att lämna sin plats:
— Min fru — hans leende blev nästan ödmjukt
— ack, låt henne lekal
Från varje annan resande skulle en sådan ön
skan, om gästen ätit ett stycke fårkött och druckit
två flaskor vin och ej sett så fruktansvärt fattig
ut, lia varit en befallning. Men att en man, som<noinclude>
<references/></noinclude>
6ln5u3clslmlvtb06dhi16iums4mjyc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/216
104
222091
651970
2026-05-24T11:18:59Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 252 — hade en sådan hatt, tillät sig att ha önskemål och att en man, som hade en sådan bonjour, tillät sig att ha en vilja, det var något fru Thénardier ej anså^ si2 behöva finna sig i. Hon svarade beskt: — Hon måste arbeta, emedan hon vill äta. Jag kan ej föda henne för intet. — Vad är det då hon gör? återtog främlingen med denna milda röst, som så stred mot hans tarvliga dräkt och hans grovarbetaraxlar. Fru Thénardier värdigades svara...'
651970
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 252 —}}</noinclude>— 252 —
hade en sådan hatt, tillät sig att ha önskemål och
att en man, som hade en sådan bonjour, tillät sig
att ha en vilja, det var något fru Thénardier ej
anså^ si2 behöva finna sig i. Hon svarade beskt:
— Hon måste arbeta, emedan hon vill äta.
Jag kan ej föda henne för intet.
— Vad är det då hon gör? återtog främlingen
med denna milda röst, som så stred mot hans
tarvliga dräkt och hans grovarbetaraxlar.
Fru Thénardier värdigades svara:
— Strumpor, om ni vill veta. Strumpor åt mi
na små flickor, som annars snart komma att vara
alldeles utan.
Mannen tittade på Cosettes röda ben ocli fort
satte:
— När skall hon ha det där paret färdigt?
— Det dröjer åtminstone tre eller fyra dagar,
så lat som hon är.
— Hur mycket kan ett sådant par vara värt,
när hon gjort det färdigt?
Fru Thénardier gav honom en föraktlig blick:
— Åtminstone ett par kronor.<noinclude>
<references/></noinclude>
mhij5hgh477oggichox2ocowa26dx7s
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/217
104
222092
651971
2026-05-24T11:19:07Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 253 — — Kan jag få köpa dem för fem kronor? frå gade mannen. — Åh tusan, utropade skrattande en forman, som lyssnat, fem kronor! Tacka tusan för det. Fem hela bagare! Fru Thénardier tyckte sig böra ta honom på orden. — Ja, min herre, om ni så önskar, skal! ni få dessa yllestrumpor för fem kronor. Vi vilja ej vägra våra gäster något. — Men betalning genast, ljöd det från maken. — Jag köper dessa par strumpor, svarade man nen, ocl...'
651971
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 253 —}}</noinclude>— 253 —
— Kan jag få köpa dem för fem kronor? frå
gade mannen.
— Åh tusan, utropade skrattande en forman,
som lyssnat, fem kronor! Tacka tusan för det.
Fem hela bagare!
Fru Thénardier tyckte sig böra ta honom på
orden.
— Ja, min herre, om ni så önskar, skal! ni få
dessa yllestrumpor för fem kronor. Vi vilja ej
vägra våra gäster något.
— Men betalning genast, ljöd det från maken.
— Jag köper dessa par strumpor, svarade man
nen, oclitilläde i det han tog fram fem kronor ur
fickan — jag betalar det.
Sedan vände han sig mot Cosette,
— Nu är det för mig, du arbetar. Lek, mitt
barn."
Formannen blev så upprörd över de fem kronor,
han såg, att han lämnade sitt glas och sprang dit.
— Det är verkligen sant, ropade han, sedan
han beskådat pengarna. Och de äro inte falska.
Herr Thénardier kom närmare och stoppade
tyst ned mynten i sin ficka.<noinclude>
<references/></noinclude>
i0rbdz2cv5jz9blvung839x8lcki2hu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/218
104
222093
651972
2026-05-24T11:19:16Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 254 — Fru Thénardier hade intet att säga. Hon bet sig i läpparna och hon fick ett hatfullt uttryck. Emellertid darrade Cosette av ångest. Men hon vågade en fråga: — Frun, är det sant? Får jag lov att leka? — Lek, svarade fru Thénardier med en för skräcklig stämma. — Tack, frun, kom det från Cosette. Och under det hennes mun tackade fru Thé nardier, tackade hela hennes själ främlingen. Thénardier hade återgått till de drickande gä...'
651972
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 254 —}}</noinclude>— 254 —
Fru Thénardier hade intet att säga. Hon bet
sig i läpparna och hon fick ett hatfullt uttryck.
Emellertid darrade Cosette av ångest. Men hon
vågade en fråga:
— Frun, är det sant?
Får jag lov att leka?
— Lek, svarade fru Thénardier med en för
skräcklig stämma.
— Tack, frun, kom det från Cosette.
Och under det hennes mun tackade fru Thé
nardier, tackade hela hennes själ främlingen.
Thénardier hade återgått till de drickande gäs
terna. Hans hustru viskade i hans öra:
— Vem kan den gulklädde mannen vara?
— jag har ofta, svarade Thénardier, sett mil
lionärer, som ha haft sådana bonjourer.
Cosette hade lagt ifrån sig stickningen men hade
ej krupit fram från bordet Cosette rörde sig alltid
det minsta möjliga. Ur en låda bakom sig hade
hon tagit fram några gamla trasor samt den lilla
tennsabeln.
Eponine och Azelma brydde sig ej om, vad som
hände. De voro mycket upptagna, ty de hade fått<noinclude>
<references/></noinclude>
56insju6jwkg9832ecw74cspgdpnuwr
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/219
104
222094
651973
2026-05-24T11:19:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '255 tag i katten. Dockan hade de kastat på golvet och Eponine, som var den äldsta, tog på katten, trots dess jamanden och försök att undkomma, en massa gamla trasor i röda och blå färger samt en del nipper. Under det hon utförde detta viktiga och krä vande arbete, sade hon till systern på.det mjuka och beundransvärda språk, som barn bruka, och som liknar behaget hos en fjärilsvinge, vilket för flyktigas, när man söker gripa det: — Ser du, syster,...'
651973
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 255 —}}</noinclude>255
tag i katten. Dockan hade de kastat på golvet och
Eponine, som var den äldsta, tog på katten, trots
dess jamanden och försök att undkomma, en massa
gamla trasor i röda och blå färger samt en del nipper. Under det hon utförde detta viktiga och krä
vande arbete, sade hon till systern på.det mjuka
och beundransvärda språk, som barn bruka, och
som liknar behaget hos en fjärilsvinge, vilket för
flyktigas, när man söker gripa det:
— Ser du, syster, den här dockan är mycket ro
ligare än den andra. Den rör sig och den skriker
och den är varm. Kom och lek med denl Det
skall vara min lilla flicka. Jag är en stor dam. Jag
kommer och hälsar på dig och du skall beundra
min flicka. Så småningom ser du hennes musta
scher och då blir du förvånad. Och sedan ser du
de stora öronen, och sedan ser du svansen och det
gör dig alldeles häpen. Och då säger du:
— 0, min Gudl Och jag säger:
— Ja, min fru, den lilla flickan är sådan. De
små flickorna äro sådana nu för tiden.
Azelma lyssnade full av beundran till Eponine.
Emellertid hade formännen börjat sjunga en<noinclude>
<references/></noinclude>
kyd6htm587r4r3zw2qzlcaovdy7687y
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/220
104
222095
651974
2026-05-24T11:19:33Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 256 — oanständig visa, åt vilken de skrattade ohejdat. Thénardier uppmuntrade dem ocliunderstödde dem. Liksom fåglarna göra sitt näste av allt, skapa barn en docka av allt de finna. Den ena instinkten är lika fast rotad som den andra, oclilika litet som fågeln kan underlåta att göra i ordning sitt rede, när den väntar, att det snart skall befolkas av årets första kull, lika litet kunna flickorna underlåta att skapa sig något, som låter dem uttryc...'
651974
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 256 —}}</noinclude>— 256 —
oanständig visa, åt vilken de skrattade ohejdat.
Thénardier uppmuntrade dem ocliunderstödde
dem.
Liksom fåglarna göra sitt näste av allt, skapa
barn en docka av allt de finna.
Den ena instinkten är lika fast rotad som den
andra, oclilika litet som fågeln kan underlåta att
göra i ordning sitt rede, när den väntar, att det
snart skall befolkas av årets första kull, lika litet
kunna flickorna underlåta att skapa sig något, som
låter dem uttrycka sin modersinstinkt. En docka
kan skapas av allt, men en docka måste finnas, an
nars känner den lilla flickan, att det är något som
saknas, något, som hon ej kan undvara ocli som
för henne står som det viktigaste av allt i hennes
lilla begränsade värld, som docl< utgör en åter
spegling eller ett frö till de storas.
Under det att Eponine och Azelma klädde på
katten, hade Cosette börjat kläda på sin sabel. Se
dan hon gjort detta, lade hon den i sina armar och
nynnade sakta en vaggsång.
Dockan är ett uttryck för ett de starkaste be
hoven och på samma gång ett av de vackraste ut<noinclude>
<references/></noinclude>
f7p1h6w5l7ce69h5gvpvwo8x7wju8ir
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/221
104
222096
651975
2026-05-24T11:19:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 257 — trycken för det omedvetna hos den lilla flickans själsliv. Att vårda den, kläda den, pryda den, un dervisa och uppfostra den, lägga den och låta den stiga upp, gräla på den en smula och vagga den till sömns, att inbilla sig, att en viss sak är någon, hela kvinnans kommande liv ligger i detta. Allt under det de prata oclidrömma ocligöra i ordning små utstyrslar oclisy små klänningar och blusar ocliförkläden, bli flickorna kvinnor. Det för...'
651975
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 257 —}}</noinclude>— 257 —
trycken för det omedvetna hos den lilla flickans
själsliv. Att vårda den, kläda den, pryda den, un
dervisa och uppfostra den, lägga den och låta den
stiga upp, gräla på den en smula och vagga den
till sömns, att inbilla sig, att en viss sak är någon,
hela kvinnans kommande liv ligger i detta. Allt
under det de prata oclidrömma ocligöra i ordning
små utstyrslar oclisy små klänningar och blusar
ocliförkläden, bli flickorna kvinnor. Det första
barnet ersätter den sista dockan.
En liten flicka utan docka är nästan lika olyck
lig och lika omöjlig som en kvinna utan barn.
Cosette hade alltså gjort sig en docka av sin
sabel.
Oclifru Thenardier hade närmat sig mannen i
den gula bonjouren.
— Min make har rätt, tänkte hon, det är kanske
herr Lafitte. De rika ha sådana egendomliga
nycker.
Hon stödde armbågarne mot hans bord.
— Min herre.. började hon.
Vid ordet "herre" vände sig mannen om. Fru<noinclude>
<references/></noinclude>
a0nvg7xr03xhnfa3bdspetcednin7ai
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/222
104
222097
651976
2026-05-24T11:19:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '—. 258 — Thenardier hade förut kallat honom min bäste man eller min gode man. — Ser ni, min herre, fortsatte hon i det hon anlade sin mildaste min, som nästan var ännu obe hagligare att se än hennes ilsknaste utseende, jag har intet emot att barnet leker, inte när ni har varit så frikostig. Alen det är också nödvändigt, att hon arbetar. — Det är då inte ert eget barn? frågade man nen. — 0, nej, min herre. Det är en fattig liten stac kare,...'
651976
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 258 —}}</noinclude>—. 258 —
Thenardier hade förut kallat honom min bäste man
eller min gode man.
— Ser ni, min herre, fortsatte hon i det hon anlade sin mildaste min, som nästan var ännu obe
hagligare att se än hennes ilsknaste utseende, jag
har intet emot att barnet leker, inte när ni har varit
så frikostig. Alen det är också nödvändigt, att hon
arbetar.
— Det är då inte ert eget barn? frågade man
nen.
— 0, nej, min herre. Det är en fattig liten stac
kare, som vi ha tagit upp av ren barmhärtighet.
Hon är nog inte riktigt Klok. Jag tror, att hon har
vatten i huvudet. Det är mycket stort, som ni ser.
Vi göra allt vi kunna för henne, men vi äro inte
rika. Vi ha förgäves skrivit till hennes hemtrakt
ocl i fast det var sex månader sedan ha vi ännu
inte fått något svar. Hennes mor måtte vara död.
— Så, sade mannen och sjönl<tillbaka i sina
funderingar.
— Det var ej mycket med hennes mor, då hon
kunde överge barnet så som lion gjort, fortsatte fru
Thenardier.<noinclude>
<references/></noinclude>
9p6rgl4miu1re0fdhn7jqhchbgxr6mr
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/223
104
222098
651977
2026-05-24T11:19:57Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 259 — Under hela detta samtal hade Cosette, som in stinktivt kände, att man talade om henne, ej lämnat fru Thenardier med ögonen. Hon lyssnade för strött ocl iuppfattade då cch då ett ord. Emellertid hade de drickande formännen, som nu voro i det närmaste berusade, åter tagit upp den oanständiga visan, vilket fördubblade deras munterhet. Det var ett skämt, de förstodo, med både Jesusbarnet och jungfru Maria. Fru The nardier deltog i skrattsal...'
651977
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 259 —}}</noinclude>— 259 —
Under hela detta samtal hade Cosette, som in
stinktivt kände, att man talade om henne, ej lämnat
fru Thenardier med ögonen. Hon lyssnade för
strött ocl iuppfattade då cch då ett ord.
Emellertid hade de drickande formännen, som
nu voro i det närmaste berusade, åter tagit upp
den oanständiga visan, vilket fördubblade deras
munterhet. Det var ett skämt, de förstodo, med
både Jesusbarnet och jungfru Maria. Fru The
nardier deltog i skrattsalvorna. Under bordet satt
Cosette och stirrade in i elden. Hon hade åter bör
jat vagga den docka, hon gjort sig och sjöng sak
ta: Min moder är död, min moder är död, min mo
der är död.
På förnyade uppmaningar av värdinnan sam
tyckte "millionären" i den gula rocken att supéra.
— Vad önskar min herre?
— Bröd ocli ost!
— Det är alldeles avgjort en tiggare, tänkte fru
Thenardier.
De berusade fortsatte alltjämt med sin säng och
barnet under bordet fortsatte med sin.
Plötsligt tystnade Cosette. Hon hade kommit<noinclude>
<references/></noinclude>
k0sihwj7wv3rh9g2rnbd97e6hwnifoz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/224
104
222099
651978
2026-05-24T11:20:12Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 260 — att vända sig om och fått syn på barnen Thenardiers klocka, som de kastat på golvet, när de bör jade roa sig med katten; den låg några steg från köksbordet. Då släppte hon genast den utklädda sabeln, som dock blott var ett surrogat, och såg sig noga om i salen. Fru Thenardier talade med låg röst med sin make och räknade pengar, Ponine och Zelma lekte med katten, gästerna åto eller drucko eller sjöngo, och ingen !ade märke till henne....'
651978
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 260 —}}</noinclude>— 260 —
att vända sig om och fått syn på barnen Thenardiers klocka, som de kastat på golvet, när de bör
jade roa sig med katten; den låg några steg från
köksbordet.
Då släppte hon genast den utklädda sabeln, som
dock blott var ett surrogat, och såg sig noga om i
salen. Fru Thenardier talade med låg röst med
sin make och räknade pengar, Ponine och Zelma
lekte med katten, gästerna åto eller drucko eller
sjöngo, och ingen !ade märke till henne. Hon hade
ej ett ögonblick att förlora: hon kröp fram från
bordet, försäkrade sig än en gång om att ingen
tittade på henne och gled sedan fram till dockan,
som hon grep. Ett ögonblick senare var hon åter
på sin vanliga plats, orörlig, nch vänd, så att doc
kan, Iion höll i armarna, kom i skuggan. Lyckan
att få leka med en riktig docka var så sällsynt att
lion nästan var i extas.
Ingen hade sett lienne med undantag för främ
lingen i den gula rocl:en, vilken långsamt förtärde
sin enkla aftonvard.
Denna lycka varade nästan en kvart.
Men hur försiktig Cosette än var, lade hon ej<noinclude>
<references/></noinclude>
9wc12eyyrfjvg38pbmfkn3yyfn6nq6c
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/225
104
222100
651979
2026-05-24T11:20:20Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 261 — märke til! att ett av dockans ben släpade på gol vet ocl iklart belystes av elden. Denna rosafärgade och glänsande strumpa, vilken stacl<fram ur mörkret, träffade plötsligt Azelmas blick; hon sa de till Eponine: — Titta dit, syster! De båda flickorna blevo stumma av förvåning. Cosette hade vågat taga deras docka. Eponine reste sig ocliutan att släppa katten giclchon fram till modern oclidrog henne i kjolen. — Låt mig vara, sade modern....'
651979
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 261 —}}</noinclude>— 261 —
märke til! att ett av dockans ben släpade på gol
vet ocl iklart belystes av elden. Denna rosafärgade
och glänsande strumpa, vilken stacl<fram ur
mörkret, träffade plötsligt Azelmas blick; hon sa
de till Eponine:
— Titta dit, syster!
De båda flickorna blevo stumma av förvåning.
Cosette hade vågat taga deras docka.
Eponine reste sig ocliutan att släppa katten
giclchon fram till modern oclidrog henne i kjolen.
— Låt mig vara, sade modern.
Vad vill du?
— Mamma, sade barnet, titta!
Oclihon pekade på Cosette.
Cosette var lielt upptagen av ägandets njutning
oclivarken såg eller hörde något.
Fru Thenardiers ansikte ficlcdetta uttryck, som
består av en blandning av det skräckinjagande
med det tomma ocli som kommer oss att kalla vissa
kvinnor f()r megäror.
Denna gång (ökades hennes vrede av den sårade
stoltheten. Cosette hade glömt bort alla avstånd.
Hon liade vågat ett attentat mot "fröknarnes"
docka.
Victor Hugo
IV
15<noinclude>
<references/></noinclude>
iwzlrnnbq0vjmod6ba6wr8kel5gngqj
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/418
104
222101
651980
2026-05-24T11:20:24Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
651980
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|48|<small>KARL HENRIK KARLSSON.</small>|}}</noinclude>Ångermanland samt att ett <i>Hof</i> finnes i Sala-trakten uti Vestmanland i
närheten af <i>sta-</i>gränsen, hvilka båda omständigheter tyda på ett
yngre skede än <i>tuna-</i> och <i>vi-</i>namnen.
Ett särskildt mellansvenskt namn är <i>Tibble</i> (äldre <i>Thigbyle</i>),
hvars härledning ännu ej är tillfredsställande förklarad. På
slättbygderna finnas uti Upland femton, i Södermanland åtta, i
Vestmanland sju, i Nerike två och i Dalarna, i Leksands socken, ett dylikt
namn. Dessutom märkas två på Gotland, ett i norra Östergötland
i Godegårds socken och ett i Värmland i By socken, i hvars
närhet Olof Trätälja enligt sägnen skall bott. — Som endast ett
dialektiskt förekommande namn kan det knappast betraktas, då
dialektnamn i allmänhet endast uppträda i senare befolkade trakter,
men <i>Tibble</i> återigen endast förefinnes å slättbygden, som mycket tidigt
måste bebygts. Helt säkert finnes därför någon annan ännu ej
utredd orsak till dess uppträdande just i mellersta Sverige.
Äldre än någon af de nu behandlade namngrupperna äro i
allmänhet de bynamn, i hvilka det gamla ordet <i>hem</i> ingår som
grundord. Också detta är ett samgermanskt namnbildningselement
och samstämmigt anse alla ortnamnsforskare de hithörande namnen
vara bland de allra äldsta och vittna om urgermansk bygd.
<i>Hem-</i>namnens bristande förekomst i vissa trakter förklaras vanligen
genom antagandet att dessa först i yngre tid erhållit en bofast
befolkning. Äfvenledes har framhållits, att den urgamla befolkningen
kunnat bortträngas af andra folkstammar, hvilka ej mer begagnade
<i>hem</i> i sina ortnamn, och de äldre <i>hem-</i>namnen hafva då utbytts
emot yngre namn.
Den äldre betydelsen hos detta ord <i>hem</i> synes varit <i>byalag</i>
eller <i>bygd</i> och icke gård. Därpå tyder dels att det i senare tid
kunnat förändra sin betydelse till verld, och dels äfven att man
nästan aldrig invid ett gammalt <i>hem-</i>namn finner ett annat dylikt
eller eljes något ålderdomligt namn utan i stället synnerligt unga
namnformer, hvilka bära vittne om, huru den ena gården efter den
andre utbrutits och utflyttats från den gamla hem-byn. Härmed
sammanhänger att bestämningsordet nästan aldrig utgöres af ett
person- eller guda-namn, i hvilket afseende de således skilja sig
från <i>sta-, tuna-</i> och <i>vi-</i>namnen, men öfverensstämma med de yngre
namnen på <i>-by.</i> I sammanhang härmed må redan nu påpekas,
hurusom i Sveriges äldsta bygd, Vestergötland, <i>hem-</i>namnen
vanligen förekomma i sockennamn. Detta och annat gifver skäl för den<noinclude>
<references/></noinclude>
kddp5rlp26bqi8zbsy3abxt714u859z
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/226
104
222102
651981
2026-05-24T11:20:27Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 262 — En tsaritsa, som fick se en inusjik prova sin kej serlige sons förnämsta ordensdekoration, skulle ej ha kunnat se annorlunda ut. Med en stämma, hes av harm och raseri, skrek hon: — Cosette! Cosette skakade som om jorden bävat under henne. Hon vände sig om. — Cosette! återtog fru Thenardier. Cosette tog dockan och satte varsamt ned den på golvet med en försiktighet, i vilken även rym des förtvivlan. Utan att lämna den med ögonen knäppt...'
651981
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 262 —}}</noinclude>— 262 —
En tsaritsa, som fick se en inusjik prova sin kej
serlige sons förnämsta ordensdekoration, skulle ej
ha kunnat se annorlunda ut.
Med en stämma, hes av harm och raseri, skrek
hon:
— Cosette!
Cosette skakade som om jorden bävat under
henne. Hon vände sig om.
— Cosette! återtog fru Thenardier.
Cosette tog dockan och satte varsamt ned den
på golvet med en försiktighet, i vilken även rym
des förtvivlan. Utan att lämna den med ögonen
knäppte hon samman händerna och, vilket är för
skräckligt hos ett så litet barn, började vrida dem.
Och sedan började hon gråta; oclidock hade var
ken vandringen i skogen eller förlusten av pen
garna eller tyngden hos vattenämbaret eller de
förskräckliga saker, fru Thénardier sagt, för
mått framlocka en enda tår. Men nu snyftade
hon.
Under tiden hade främlingen rest sig.
— Vad står på? frågade han fru Thenardier.<noinclude>
<references/></noinclude>
p7j1bc2v5ptrmmwqido7zgvpuou5tun
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/227
104
222103
651982
2026-05-24T11:20:35Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 263 — — Ser ni inte det? sade fru Thenardier och pe kade på den övergivna dockan vid Cosettes fötter. — Nå, fortsatte mannen. — Denna tiggarunge, svarade fru Thenardier, har tillåtit sig att taga barnens docka. — Det är väl intet att göra väsen av, sade man nen. Vad gör det, om hon leker med dockan? — Hon har tagit i den med sina smutsiga hän der, fortsatte fia Thenardier, med sina rysliga händer. Här fördubblades Cosettes snyftnin...'
651982
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 263 —}}</noinclude>— 263 —
— Ser ni inte det? sade fru Thenardier och pe
kade på den övergivna dockan vid Cosettes fötter.
— Nå, fortsatte mannen.
— Denna tiggarunge, svarade fru Thenardier,
har tillåtit sig att taga barnens docka.
— Det är väl intet att göra väsen av, sade man
nen. Vad gör det, om hon leker med dockan?
— Hon har tagit i den med sina smutsiga hän
der, fortsatte fia Thenardier, med sina rysliga
händer.
Här fördubblades Cosettes snyftningar.
— Tig! skrel< fru Thenardier.
Mannen gick ut genom dörren.
Sedan han gått, begagnade fru Thenardier till
fället att under bordet ge Cosette en spark, som
framkallade höga skrik.
Dörren öppnades åter, och mannen kom in med
den underbara dockan i händerna, denna docka,
som alla barn i staden betraktat hela dagen. Han
satte ned den framför Cosette och sade:
— Där har du, liten.
Man måste veta, att mannen under den tid, han<noinclude>
<references/></noinclude>
kvn3j4g2jxczjct8apmizg4d4r57y38
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/228
104
222104
651983
2026-05-24T11:20:45Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 264 — varit i värdshuset, hade kommit ihåg leksaksboden med dess glittrande innehåll, belyst av de många lylrtorna ocliljusen, detta barnens paradis, som belystes av ett otal lampor. Cosette höjde ögonen, ty Iton liade sett mannen komma emot sig med dockan, ocl ilion hade upp fattat de oerhörda orden: — Det är din. Hon betraktade dockan, ryggade långsamt till baka samt gömde sig längst bort under muren. Hon grät ej längre, hon var alldeles tyst...'
651983
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 264 —}}</noinclude>— 264 —
varit i värdshuset, hade kommit ihåg leksaksboden med dess glittrande innehåll, belyst av de
många lylrtorna ocliljusen, detta barnens paradis,
som belystes av ett otal lampor.
Cosette höjde ögonen, ty Iton liade sett mannen
komma emot sig med dockan, ocl ilion hade upp
fattat de oerhörda orden:
— Det är din.
Hon betraktade dockan, ryggade långsamt till
baka samt gömde sig längst bort under muren.
Hon grät ej längre, hon var alldeles tyst och
såg ut, som om hon ej vågade draga andan.
Fru Thénardier, Eponine ocli Azelma liknade
statyer. Till och med dryckeshjältarna liknade
saltstoder. över hela värdshuset vilade en för
väntansfull tystnad.
Fru Tlicnardier var som förstenad ocli alldeles
stum samt fortsatte med sina gissningar:
— Vem är den där mannen? Är det en tig
gare? Är det en millionär? Kanske är del bå
da sakerna, det vill säga en tjuv.
Herr Thénardiers ansikte uppvisade detta egen<noinclude>
<references/></noinclude>
77182d8sodr08uo1h5dex4om3lupaui
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/229
104
222105
651984
2026-05-24T11:20:53Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 265 — domliga veck vid näsroten, som hos varje mänsk lig varelse utmärker, att den förhärskade instink ten liar herraväldet i all sin djuriskhet. Värds husvärden betraktade omväxlande dockan och främlingen. Han syntes nosa efter denne man som efter en säck med silver. Men det varade blott ett ögonblick. Han närmade sig sin hustru ocli sade: — Den där saken kostar åtminstone trettio kro nor. Gör inga dumlieter. Ligg på knä för karlen....'
651984
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 265 —}}</noinclude>— 265 —
domliga veck vid näsroten, som hos varje mänsk
lig varelse utmärker, att den förhärskade instink
ten liar herraväldet i all sin djuriskhet. Värds
husvärden betraktade omväxlande dockan och
främlingen. Han syntes nosa efter denne man
som efter en säck med silver. Men det varade
blott ett ögonblick. Han närmade sig sin hustru
ocli sade:
— Den där saken kostar åtminstone trettio kro
nor. Gör inga dumlieter. Ligg på knä för karlen.
De grova naturerna likna i det fallet de naiva
ocl i ursprungliga, att de ej äro i stånd till att över<zå frän en sal< till en annan.
— Nåväl, Cosette, sade fru Thénardier, med en
röst som skulle föreställa mild, men som bestod
av denna lionung, elaka kvinnor ha till sitt för
fogande, tänker du ej ta doclcan?
Cosette
flyktsort.
vågade
sig nu verkligen ur sin till
— Min lilla Cosette, återtog fru Thénardier med
ett smekande tonfall, den där herrn har gett dig
dockan; ta< remot den. Den är din.
Cosette betraktade den underbara dockan med<noinclude>
<references/></noinclude>
c9fn94pa044lcjxo0mirdvzyfxzi6dz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/230
104
222106
651985
2026-05-24T11:21:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 266 — alla tecken till förcåning. Hennes ansikte var än nu alldeles vått av tårarna, men hennes ögon bör jade liksom gryningens himmel att fyllas av strå lar, där man kunde skönja en egendomlig, häpen glädje. Vad hon kände i detta ögonblick, likna de kanske vad hon skulle förnummit, om någon plötsligt sagt: — Du är drottning av Frankrike, liten. Det föreföll henne, som om vidrörandet av den na docka, vore att framkalla en blixt. N...'
651985
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 266 —}}</noinclude>— 266 —
alla tecken till förcåning. Hennes ansikte var än
nu alldeles vått av tårarna, men hennes ögon bör
jade liksom gryningens himmel att fyllas av strå
lar, där man kunde skönja en egendomlig, häpen
glädje. Vad hon kände i detta ögonblick, likna
de kanske vad hon skulle förnummit, om någon
plötsligt sagt:
— Du är drottning av Frankrike, liten.
Det föreföll henne, som om vidrörandet av den
na docka, vore att framkalla en blixt.
Något som också till en viss grad var sanning,
ty hon sade sig, att om hon gjorde det, skulle fru
Thénardier gräla på henne — oclislå henne.
Men hon drogs dock dit. Hon slutade med att
gå närmare. Hon viskade sakta till fru Thénar
dier:
— Får jag verkligen, frun?
Inga ord kunna skildra det på en gång för
tvivlade, häpna och förtjusta uttrycket i hennes an
sikte.
— Den är ju din, för tusan, sade fru Thénar
dier. Eftersom herrn har gett dig den.<noinclude>
<references/></noinclude>
d2utf57dfrvjjp53y0zkjshkyrx1tge
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/231
104
222107
651986
2026-05-24T11:21:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 267 — — År det verkligen sant? återtog Cosette, är det sant? Den är min, riktigt min, frun? Främlingens ögon tycktes fulla av tårar. Han tycktes vara så rörd som man är, när man ej vå gar tala för att ej falla i gråt. Han gjorde ett tecken åt Cosette och lade "damens" hand i hen nes. Cosette drog snabbt tillbaka sin hand som om "damen" hade bränt henne samt stirrade ned i gol vet. Vi äro tvungna att tillägga, att hon vid det ta tillfäl...'
651986
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 267 —}}</noinclude>— 267 —
— År det verkligen sant? återtog Cosette, är
det sant? Den är min, riktigt min, frun?
Främlingens ögon tycktes fulla av tårar. Han
tycktes vara så rörd som man är, när man ej vå
gar tala för att ej falla i gråt. Han gjorde ett
tecken åt Cosette och lade "damens" hand i hen
nes.
Cosette drog snabbt tillbaka sin hand som om
"damen" hade bränt henne samt stirrade ned i gol
vet. Vi äro tvungna att tillägga, att hon vid det
ta tillfälle sträckte ut tungan mycket långt. Plöts
ligt vände hon sig om och grep hänförd tag i doc
kan.
— Hon skall heta Katarina, sade hon.
Situationen var egendomlig. Cosettes trasor
mötte och omfamnade dockans band och fina, ro
safärgade musslin.
— Frun, började hon igen, får jag lov att sät
ta den på en stol?
— ja, mitt barn, svarade fru Thénardier.
Nu var det Eponine och Azelma, som betrakta
de Cosette med avundsjuka ögon.<noinclude>
<references/></noinclude>
hd4j0w8t6pmczxqfp2z346ba4ehpcf6
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/232
104
222108
651987
2026-05-24T11:21:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 268 — Cosette satte Katarina på en stol, satte sig se dan själv på golvet bredvid lienne ocliförblev orörlig, utan att säga ett ord, upptagen av att liänryckt betrakta henne. — Lek då, Cosette, sade främlingen. — 0, jag leker ju, sade barnet. Denne främling, denne okände, som liksom För synen gjorde ett besök hos Cosette, var i detta ögonbliclcden människa, fru Thénardier hatade mest av allt. Men det var nödvändigt att behär ska sig....'
651987
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 268 —}}</noinclude>— 268 —
Cosette satte Katarina på en stol, satte sig se
dan själv på golvet bredvid lienne ocliförblev
orörlig, utan att säga ett ord, upptagen av att liänryckt betrakta henne.
— Lek då, Cosette, sade främlingen.
— 0, jag leker ju, sade barnet.
Denne främling, denne okände, som liksom För
synen gjorde ett besök hos Cosette, var i detta
ögonbliclcden människa, fru Thénardier hatade
mest av allt. Men det var nödvändigt att behär
ska sig. Men det var mera än hon kunde bara,
så van, som hon var att alltid vara beroende av
mannen, att aldrig handla självständigt. Hon
skyndade sig att skicka flickorna till sängs ocli
bad sedan mannen i den gula rocken om tillåtel
se att sända bort Cosette — som borde vara gan
ska trött nu, tilläde hon med moderlig omsorg.
Cosette gick oclilade sig med Katarina i sina
armar.
Fru Thénardier gick då ocli då till den del av
salen, där formännen sutto, och kallade det för
"att pigga upp sig en smula". Hon bytte några<noinclude>
<references/></noinclude>
rldeioocb5kmmja2y7ex2pc8wnxefbn
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/233
104
222109
651988
2026-05-24T11:21:26Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 269 — ord med mannen, vilken darrade av undertryckt ilska: — Vad är det där för en gammal narr? Kom ma och ställa till med sådantl Vilja att det där lilla odjuret skall leka! Ge henne en docka! En docka för fyrtio kronor till en sådan stackare, som jag ej skulle vilja ge fem öre för. Om en stund kommer han väl att kalla henne Ers maje stät alldeles som man gör med hertiginnan Berry! Vad är meningen med det här? Är han ga len, den mystiska...'
651988
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 269—}}</noinclude>— 269 —
ord med mannen, vilken darrade av undertryckt
ilska:
— Vad är det där för en gammal narr? Kom
ma och ställa till med sådantl Vilja att det där
lilla odjuret skall leka! Ge henne en docka! En
docka för fyrtio kronor till en sådan stackare,
som jag ej skulle vilja ge fem öre för. Om en
stund kommer han väl att kalla henne Ers maje
stät alldeles som man gör med hertiginnan Berry! Vad är meningen med det här? Är han ga
len, den mystiska människan?
— Varför det? svarade Thénardier. Det hela
är ju så enkelt. Det roar honom. Du tycker om
att den lilla arbetar, han tycker om när hon leker.
Han är i sin fulla rätt. En resande, det är en
man som gör, vad som faller honom in. Bara han
betalar. Vad rör det dig, om det är en gammal
filantrop? Om det är en idiot, vad har du med
det att göra? Han har ju pengar?
Det var husbondens ord och värdshusvärdens
åsikt oclidäremot fanns ingen appell.
na
Mannen i den gula rocken satt med armbågar
mot bordet oclihade återtagit sitt tankfulla<noinclude>
<references/></noinclude>
ikw4nu2duneo66n2iqhg8a1vilneo1t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/234
104
222110
651989
2026-05-24T11:21:37Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 270 — utseende. Alla de andra gästerna, köpmännen och formännen, hade dragit sig undan en smula och sjöngo ej längre. De betraktade en aning vördnadsfullt mannen från ett tryggt avstånd. Denne ensamme, så fattigt klädd oclidock i stånd att ur sina fickor taga fram gigantiska dockor med sidenklänningar, var säkerligen en fruktans värd och beundransvärd människa. Timmarna gingo. Midnattsmässan hade ägt rum, dryckeskämparna hade gått, krogen va...'
651989
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 270 —}}</noinclude>— 270 —
utseende. Alla de andra gästerna, köpmännen
och formännen, hade dragit sig undan en smula
och sjöngo ej längre. De betraktade en aning
vördnadsfullt mannen från ett tryggt avstånd.
Denne ensamme, så fattigt klädd oclidock i stånd
att ur sina fickor taga fram gigantiska dockor
med sidenklänningar, var säkerligen en fruktans
värd och beundransvärd människa.
Timmarna gingo. Midnattsmässan hade ägt
rum, dryckeskämparna hade gått, krogen var
stängd, salen var övergiven, elden hade slocknat,
inen främlingen satt alltjämt kvar i samma ställ
ning. Han hade ej sagt ett ord sedan Cosette
gått och lagt sig.
Det var bara herr och fru Thénardier, som av
både hövlighet och nyfikenhet stannat kvar i
salen.
— Tänker han sitta här hela natten, muttrade
fru Thénardier.
Klockan slog just två på morgonen, och hon
förklarade sig uttröttad.
— Jag går och lägger mig. Gör vad du vill.
Maken satte sig vid ett bord i ett hörn, tände
ett ljus och började läsa Courrier Fran^ais.<noinclude>
<references/></noinclude>
rl0boum14an33oo0sf613ppr0c5lhh1
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/235
104
222111
651990
2026-05-24T11:21:44Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 271 — En timma gick. Den vördnadsvärde krogägaren hade åtminstone tre gånger läst igenom Courrier Francais. Främlingen hade ej gjort en rörelse. Thénardier flyttade på sig, hostade, spottade, nös och bullrade med stolen. Ingen rörelse hos mannen. — Kanske han sover, tänkte Thénardier. Mannen sov inte, men det fanns intet, som kun de väcka honom. Slutligen tog Thénardier av sig mössan, när made sig sakta ocli riskerade ett par ord: — Tä...'
651990
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 271 —}}</noinclude>— 271 —
En timma gick. Den vördnadsvärde krogägaren
hade åtminstone tre gånger läst igenom Courrier
Francais. Främlingen hade ej gjort en rörelse.
Thénardier flyttade på sig, hostade, spottade,
nös och bullrade med stolen. Ingen rörelse hos
mannen.
— Kanske han sover, tänkte Thénardier.
Mannen sov inte, men det fanns intet, som kun
de väcka honom.
Slutligen tog Thénardier av sig mössan, när
made sig sakta ocli riskerade ett par ord:
— Tänker ej herrn gå till sängs?
Att gå ocli lägga sig skulle varit för familjärt.
Gå till sängs, det är en fras, som uttrycker vörd
nad, ord, vilka ha en magisk förmåga att komma
räkningen på morgonen att antaga trevliga dimen
sioner. Ett rum, där man går ocli lägger sig,
det kostar två kronor, men när man går till sängs,
då kostar det fyra.
— Ja visst, sade mannen.
Var ligger stallet?
— Jag skall visa herrn.
Det har ni rätt i!<noinclude>
<references/></noinclude>
94zrzlghbgq9wctsfv7qnmekpxhh52e
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/236
104
222112
651991
2026-05-24T11:21:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 272 — Han tog ett ljus, mannen tog sitt paket oclisin käpp och Thénardier förde honom till ett rum i första våningen som var ovanligt elegant, varje möbel var av mahogny, sängen jättestor och gar dinerna av röd kalikå. — Vad är det här? frågade mannen. — Det är vårt eget bröllopsrum, svarade vär den. Vi bo själva i ett annat rum, min fru ocli jag. Vi använda ej det här rummet mer än ett par gånger vart år. — jag skulle tyckt bät...'
651991
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 272 —}}</noinclude>— 272 —
Han tog ett ljus, mannen tog sitt paket oclisin
käpp och Thénardier förde honom till ett rum i
första våningen som var ovanligt elegant, varje
möbel var av mahogny, sängen jättestor och gar
dinerna av röd kalikå.
— Vad är det här? frågade mannen.
— Det är vårt eget bröllopsrum, svarade vär
den. Vi bo själva i ett annat rum, min fru ocli
jag. Vi använda ej det här rummet mer än ett
par gånger vart år.
— jag skulle tyckt bättre om stallet, sade man
nen bryskt.
Thénardier låtsades ej höra detta föga vänli
ga uttalande.
Han tände de två ljusstakarna på kakelugnsfri
sen. En präktig brasa flammade.
I rummet fanns en pokal och en hårprydnad av
silvertrådar och orangeblommor.
— Vad är detta? frågade mannen.
— Min
herre, det är min hustrus brudkrona.
Främlingen betraktade föremålet med en blick,
som tycktes säga:<noinclude>
<references/></noinclude>
efpscpj3pu3lr1mlsyhcfuurz55tcos
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/237
104
222113
651992
2026-05-24T11:22:01Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 273 — — Det har då funnits en tid, då detta monster var en oskyldig jungfru. Dessutom ljög Thénardier. När han hade hyrt denna lokal för att sätta upp sin krog, hade han funnit detta rum i samma skick, som det var i nu, och han köpte möblerna och brudkronan, i det han tänkte, att det skulle skänka hans hustru en viss nimbus och att hans hus pä så sätt skulle få en smula engelslc "respektabilitet". När främlingen vände sig om, hade världen för...'
651992
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 273 —}}</noinclude>— 273 —
— Det har då funnits en tid, då detta monster
var en oskyldig jungfru.
Dessutom ljög Thénardier. När han hade hyrt
denna lokal för att sätta upp sin krog, hade han
funnit detta rum i samma skick, som det var i
nu, och han köpte möblerna och brudkronan, i det
han tänkte, att det skulle skänka hans hustru en
viss nimbus och att hans hus pä så sätt skulle
få en smula engelslc "respektabilitet".
När främlingen vände sig om, hade världen
försvunnit. Tliénardier hade diskret avlägsnat sig
utan att våga säga god natt, då han ej ville visa
någon olämplig familiaritet mot en man, som han
föresatt sig att grundligt skinna nästa morgon.
Krogvärden drog sig tillbaka till sitt rum. Hans
hustru hade lagt sig men hade icke somnat. När
hon hörde sin mans steg, vände hon sig om och
sade:
— Jag kommer att sparka ut Cosette i morgon.
Thénardier svarade kallt:
— Vad du går pål
De bytte inga fler ord, och några minuter se
nare var ljuset släckt.<noinclude>
<references/></noinclude>
7n83zg1cq27lz44dwbm004z7tzb2vo0
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/238
104
222114
651993
2026-05-24T11:22:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 274 — Främlingen å sin sida hade försiktigt lagt ifrån sig käppen och paketet. Sedan värden gått, ha de han satt sig i en fåtölj och försjunkit i tan kar. Sedan tog han av sig skorna, tog en av de två stakarna, blåste ut den andra, gick ut ur rum met samt såg sig omkring som om han sökte nå got. Han gick igenom en korridor och kom till en trappa. Han hörde ett svagt ljud som från ett sovande barn. Han gick efter detta ljud och kom till en...'
651993
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 274 —}}</noinclude>— 274 —
Främlingen å sin sida hade försiktigt lagt ifrån
sig käppen och paketet. Sedan värden gått, ha
de han satt sig i en fåtölj och försjunkit i tan
kar. Sedan tog han av sig skorna, tog en av de
två stakarna, blåste ut den andra, gick ut ur rum
met samt såg sig omkring som om han sökte nå
got. Han gick igenom en korridor och kom till
en trappa. Han hörde ett svagt ljud som från ett
sovande barn. Han gick efter detta ljud och kom
till en liten trekantig vrå, som var infälld under
själva trappan. Där låg bland allehanda korgar
och gamla trasor och spindelväv Cosette i en säng,
som utgjordes av en trasig halmmadrass och ett
utnött täcke. Lakan fanns icke.
Det hela vilade på bara golvet.
Mannen närmade sig och bara såg.
Cosette sov lugnt. Hon var fullt påklädd. Om
vintern tog hon av sig det minsta möjliga för att
ej behöva frysa.
Hon höll dockan tryckt emot sig och dess sto
ra, vidöppna ögon glänste i mörkret. Då oclidå
utstötte Cosette en svag suck, som om hon höll
på att vakna, kramade dockan fastare intill sig,<noinclude>
<references/></noinclude>
cxdmnns6gvrdjjx52hlp0ou66fghuqo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/239
104
222115
651994
2026-05-24T11:22:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 275 — nästan konvulsiviskt. Vid hennes bädd fanns in tet annat än ett par skor. En dörr bredvid Cosettes kyffe stod öppen och ledde in till ett stort, mörkt rum. Främlingen gick in. Längst bort såg han genom en glasdörr två vita sängar. Det var Azelmas och Eponines. Bakom sängarna skymtade han en vagga av flä tad korg; där sov den lilla gosse, som skrikit för ut under aftonen. Främlingen räknade ut, att detta rum stod i för bindelse med...'
651994
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 275 —}}</noinclude>— 275 —
nästan konvulsiviskt. Vid hennes bädd fanns in
tet annat än ett par skor.
En dörr bredvid Cosettes kyffe stod öppen och
ledde in till ett stort, mörkt rum. Främlingen
gick in. Längst bort såg han genom en glasdörr
två vita sängar. Det var Azelmas och Eponines.
Bakom sängarna skymtade han en vagga av flä
tad korg; där sov den lilla gosse, som skrikit för
ut under aftonen.
Främlingen räknade ut, att detta rum stod i för
bindelse med makarna Thénardiers. Han var på
väg tillbaka, när ha^ns bliclcträffade kakelugnsfri
sen; han såg ett par utsökta små skor, fast de
voro omaka. Mannen kom då ihåg den gamla va
nan hos barnen att på julafton sätta fram sina
skor i förhoppning att den goda féen skall lägga
en glänsande gåva i dem. Eponine och Azelma
hade ej försummat att göra detta.
Mannen böjde sig ned.
Féen, det vill säga modern, hade redan varit
där, och i varje sko låg en blank enkrona.
Mannen reste sig upp och skulle gå, när han
fick syn på något annat längst inne i spisen. Det<noinclude>
<references/></noinclude>
f8y5d415t040dadq6u0ifmlxi8wzshe
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/240
104
222116
651995
2026-05-24T11:22:25Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 276 — var en träsko, en ryslig träsko, nästan utsliten ocli alldeles nedsmutsad. Den var Cosettes. Cosette hade med barnens rörande förtroende ocl itillit, utan att låta sig nedslås av alla besvikelser, satt fram även sin sko. Barnens förtroende är en sublim ocli storslagen sak. Det fanns ingenting i träskon. Främlingen trevade i sin väst, böjde sig ned ocli lade ett guld mynt i slcon. Sedan smög o han sig 0 försiktig' 0 tillbaka till sitt rum.'
651995
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 276 —}}</noinclude>— 276 —
var en träsko, en ryslig träsko, nästan utsliten ocli
alldeles nedsmutsad. Den var Cosettes. Cosette
hade med barnens rörande förtroende ocl itillit,
utan att låta sig nedslås av alla besvikelser, satt
fram även sin sko.
Barnens förtroende är en sublim ocli storslagen
sak.
Det fanns ingenting i träskon. Främlingen trevade i sin väst, böjde sig ned ocli lade ett guld
mynt i slcon.
Sedan smög
o han sig
0 försiktig'
0 tillbaka till
sitt rum.<noinclude>
<references/></noinclude>
sefzx75t5wxncy82ukkk021cbcnl2lz
651996
651995
2026-05-24T11:24:06Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
651996
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 276 —}}</noinclude>var en träsko, en ryslig träsko, nästan utsliten och
alldeles nedsmutsad. Den var Cosettes. Cosette
hade med barnens rörande förtroende och tillit,
utan att låta sig nedslås av alla besvikelser, satt
fram även sin sko.
Barnens förtroende är en sublim och storslagen
sak.
Det fanns ingenting i träskon. Främlingen
trevade i sin väst, böjde sig ned och lade ett
guldmynt i skon.
Sedan smög han sig försiktig† tillbaka till
sitt rum.<noinclude>
<references/></noinclude>
agntzkgyu92d8v0wlxc3780xvlu09q2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/242
104
222117
651997
2026-05-24T11:24:36Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 278 — Räkning till Herrn på n:o 1. Supé ....................................................................... 3 francs. Logs .................................................................... 10 Lyse ....................................................................... 5 " 'ärme .................................................................... 4 Uppassning ........................................................... 1 Summa 23 francs. Uppa...
651997
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 278 —}}</noinclude>— 278 —
Räkning till Herrn på n:o 1.
Supé .......................................................................
3 francs.
Logs
.................................................................... 10
Lyse ....................................................................... 5
"
'ärme .................................................................... 4
Uppassning ...........................................................
1
Summa 23 francs.
Uppassning hade stavats u pasni n g.
— Tjugotre francs! utropade hustrun med en
förtjusning, vari blandades en smula tvekan.
Liksom alla stora konstnärer var doclcicke Thenardier nöjd med sitt verk.
— Asch! utropade.
Det var samma tonfall, som när Castlereagli
vid Wienerkongressen satte upp förteckningen på
Frankrikes skulder till Europa.
— Herr Thenardier, du liar alldeles rätt, han
är verkligen skyldig allt delta, mumlade hustrun
under del Iion tä.ikte på dockan, som lian i hennes
flickors närvaro givit Cosette, del är rättvist, men
det är för mycket. Han kommer ej all vilja be
tala.<noinclude>
<references/></noinclude>
bljxlzt6lww6nutqrfpz4lxw9pweiwy
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/243
104
222118
651998
2026-05-24T11:24:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 279 — Thenardier skrattade kallt och sade: — Han kommer att betala. Detta skratt var det största tecken på säkerhet ocliauktoritet. Vad som sades på detta sätt, det måste ske. Kvinnan envisades ej läagre. Hon började göra i ordning bordet, under det mannen med långa steg mätte salen. Efter ett ögonblick tilläde han: — Jag är skyldig femton francs. Han satte sig åter vid spiselvrån, lade upp fötlerna bland den varma askan, och försjönk i tan...'
651998
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 279 —}}</noinclude>— 279 —
Thenardier skrattade kallt och sade:
— Han kommer att betala.
Detta skratt var det största tecken på säkerhet
ocliauktoritet. Vad som sades på detta sätt, det
måste ske. Kvinnan envisades ej läagre. Hon
började göra i ordning bordet, under det mannen
med långa steg mätte salen. Efter ett ögonblick
tilläde han:
— Jag är skyldig femton francs.
Han satte sig åter vid spiselvrån, lade upp fötlerna bland den varma askan, och försjönk i
tankar.
— Det var sant, avbröt fru Thénardier, du har
väl inte glömt att jag sparkar ut Cosette i dag?
Det odjuret! jag kan inte tåla att se hennes doc
ka. jag skulle hellre gifta mig med Ludvig XVIII
än att ha henne kvar en enda dag till!
Thenardier tände sin pipa oclisvarade mellan
tvenne rökmoln:
— Du skall lämna fram den här räkningen till
mannen!
Sedan gick han ut.<noinclude>
<references/></noinclude>
7o40ybgw2c6lsr2m40opz9fitms8oyd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/244
104
222119
651999
2026-05-24T11:25:06Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 280 — Han hade knappt hunnit ut ur rummet, förrän främlingen inträdde. Thenardier visade sig genast bakom honom och förblev orörlig i den halvöppna dörren, osyn lig tör alla utom sin hustru. Den gulklädde mannen bar i handen sin käpp och sitt paket. — Redan uppstigen? sade fru Thenardier. Tän ker min herre redan lämna oss? Under det hon sade detta, rullade hon räkningen nellan fingrarna med ett förvirrat uttryck. Hen nes hårda ansikte vis...'
651999
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 280 —}}</noinclude>— 280 —
Han hade knappt hunnit ut ur rummet, förrän
främlingen inträdde.
Thenardier visade sig genast bakom honom
och förblev orörlig i den halvöppna dörren, osyn
lig tör alla utom sin hustru.
Den gulklädde mannen bar i handen sin käpp
och sitt paket.
— Redan uppstigen? sade fru Thenardier. Tän
ker min herre redan lämna oss?
Under det hon sade detta, rullade hon räkningen
nellan fingrarna med ett förvirrat uttryck. Hen
nes hårda ansikte visade spår av känslor, man
sällan fann där, räddhåga och samvetsförebrå
elser.
Att lämna en sådan räkning till en man, som
såg så utblottad ut, det var allt annat än behagligt.
Gästen syntes upptagen och tankfull. Han sva
rade:
— Ja, min fru.
Jag skall resa.
Min herie har då icke flera affärer att uträtta i
Monlfermeil?
— Nej. Jag kom att resa igenom här, det var<noinclude>
<references/></noinclude>
tlg6dma7cm0cx1xh1qconzvq0eg9brh
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/245
104
222120
652000
2026-05-24T11:25:15Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 281 — allt. Min fru, fortsatte han, hur mycket är jag skyldig? Utan att svara räckte fru Thenardier honom räkningen. Mannen vecklade upp papperet, såg på det men utan att visa den ringaste förvåning. — Min fru, sade han, gör ni goda affärer här i Montfermeil. — Inte vidare, min herre, svarade fru Thenardier, häpen över att ej* få höra något värre utbrott. Hon fortsatte i en elegisk, klagande ton: — Ja, min herre, tiderna äro hårdal Och de...'
652000
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 281 —}}</noinclude>— 281 —
allt. Min fru, fortsatte han, hur mycket är jag
skyldig?
Utan att svara räckte fru Thenardier honom
räkningen.
Mannen vecklade upp papperet, såg på det men
utan att visa den ringaste förvåning.
— Min fru, sade han, gör ni goda affärer här
i Montfermeil.
— Inte vidare, min herre, svarade fru Thenardier, häpen över att ej* få höra något värre utbrott.
Hon fortsatte i en elegisk, klagande ton:
— Ja, min herre, tiderna äro hårdal Och dess
utom finnes det så få borgare i den här trakten.
Det är bara småfolk, alltsammans, förstår ni. Om
vi icke då och då hade en del resande, lika rika
och frikostiga som min herre, skulle det inte gå.
Skatterna äro så höga. Och den där lilla lägger
beslag på det sista vi hava.
— Vilken lilla?
— Å, den lilla, det vet ni väl. Cosette! Lärkan,
som folket i trakten säger.<noinclude>
<references/></noinclude>
6snuou6sjm4mfyc99a3l6hw56rzj0k3
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/246
104
222121
652001
2026-05-24T11:25:22Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 282 — — Jaså, svarade mannen. Hon fortsatte: — Vad dessa bönder äro dumma med sina ök namn. Hon ser ju snarare ut som en flädermus än som en lärka. Ser ni, min herre, vi begära inga allmosor, men vi kunna icke heller giva några. Vi förtjäna nästan intet, och vi ha stora utgifter. Myndigheternas tillåtelser, alla stämplar, skatten för alla fönster och dörrar, alla dessa avgifter! Min herre vet nog, att staten kräver fruktansvärt med peng...'
652001
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 282 —}}</noinclude>— 282 —
— Jaså, svarade mannen.
Hon fortsatte:
— Vad dessa bönder äro dumma med sina ök
namn. Hon ser ju snarare ut som en flädermus
än som en lärka. Ser ni, min herre, vi begära inga
allmosor, men vi kunna icke heller giva några.
Vi förtjäna nästan intet, och vi ha stora utgifter.
Myndigheternas tillåtelser, alla stämplar, skatten
för alla fönster och dörrar, alla dessa avgifter!
Min herre vet nog, att staten kräver fruktansvärt
med pengar. Och sedan har jag mina två flickor,
jag. jag har då ingen orsak att föda upp andras
barn.
Mannen svarade, med en röst, som han försökte
göra oberörd, men där det likväl fanns en darrning:
— Om man befriade er från henne?
— Från vem?
Från Cosette?
— Ja.
Krogvärdinnans röda och violetta ansikte upp
lystes av en hemslcglädje.<noinclude>
<references/></noinclude>
56o8yfi46z8ej0164n29wybv542srdl
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/247
104
222122
652002
2026-05-24T11:25:30Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 283 — — Ä, min herre, min herre! Tag heine, be håll henne, för bort henne, sylta in henne, tryffera henne, drick henne, ät henne och ni skall väl signas av den heliga jungfrun och alla paradisets helgon! — Det är överenskommet? — Är det sant? Ni tar henne med er? — Jag tar henne med mig. — Genast? — Genast. Ropa hit barnet! — Cosette, ropade fru Thenardier. — Under det vi vänta, fortsatte mannen, kai jag ju betala min skuld. Hur mycke...'
652002
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 283 —}}</noinclude>— 283 —
— Ä, min herre, min herre! Tag heine, be
håll henne, för bort henne, sylta in henne, tryffera henne, drick henne, ät henne och ni skall väl
signas av den heliga jungfrun och alla paradisets
helgon!
— Det är överenskommet?
— Är det sant? Ni tar henne med er?
— Jag tar henne med mig.
— Genast?
— Genast. Ropa hit barnet!
— Cosette, ropade fru Thenardier.
— Under det vi vänta, fortsatte mannen, kai
jag ju betala min skuld. Hur mycket blir det?
Han kastade en blick på räkningen och kunde ej
återhålla en rörelse av förvåning:
— Tjugotre francs!
Han såg på krogvärdinnan och upprepade:
— Tjugotre francs?
I uttalet av dessa två ord och upprepade på
detta sätt fanns det det tonfall, som skiljer ut
ropstecknet från frågetecknet.<noinclude>
<references/></noinclude>
8ensr36hx3ozhdcu9b56sz3h2kavl2r
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/248
104
222123
652003
2026-05-24T11:25:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 284 — Fru Thenardier hade haft tid att förbereda sig på angreppet. Hon svarade därför med stor sä kerhet: — Javisst, min herre, det är tjugotre francs. Främlingen lade fem guldmynt på fem francs vardera på bordet. — Gä efter den lilla, sade han. I detta ögonblick trädde herr Thenardier in i rummet ocli sade: — Herrn är bara skyldig tjugosex sous. .— Tjugosex sous! utropade hans hustru. — Tjugo sous för rummet, svarade Thenardier kallt,...'
652003
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 284 —}}</noinclude>— 284 —
Fru Thenardier hade haft tid att förbereda sig
på angreppet. Hon svarade därför med stor sä
kerhet:
— Javisst, min herre, det är tjugotre francs.
Främlingen lade fem guldmynt på fem francs
vardera på bordet.
— Gä efter den lilla, sade han.
I detta ögonblick trädde herr Thenardier in i
rummet ocli sade:
— Herrn är bara skyldig tjugosex sous.
.— Tjugosex sous! utropade hans hustru.
— Tjugo sous för rummet, svarade Thenardier
kallt, ocli sex sous för supén. Vad den lilla be
träffar skulle jag vilja tala ett ord med herrn.
Lämna oss ensamma!
Fru Thenaidier kände sig alldeles som bländad
av denna oförutsedda snilleblixt. Hon förnam,
att det var den store skådespelaren, som nu in
trädde på scenen, svarade ej med ett ord och gick
ut ur rummet.
Så snart de blivit ensamma, erbjöd Thenar
dier gästen en stol. Främlingen satte sig, men<noinclude>
<references/></noinclude>
4t0w9acdnvfwkfgigq9s86xrj9rfdcm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/249
104
222124
652004
2026-05-24T11:25:46Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 285 — Thenardier förblev själv stående, hans ansikte ha de antagit ett uttryck, som bestod av en egen domlig blandning av godmodighet och enfald. — Min herre, började han, jag skall säga det genast. Det är så, att jag för min del avgudar det där barnet. Främlingen betraktade honom skarpt. — Vilket barn? — Thenardier fortsatte: — Är det inte egendomligt, hur man kan fästa sig? Vad betyder då en sädan sak som pengar. Tag tillbaka edra guld...'
652004
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 285 —}}</noinclude>— 285 —
Thenardier förblev själv stående, hans ansikte ha
de antagit ett uttryck, som bestod av en egen
domlig blandning av godmodighet och enfald.
— Min herre, började han, jag skall säga det
genast. Det är så, att jag för min del avgudar det
där barnet.
Främlingen betraktade honom skarpt.
— Vilket barn?
— Thenardier fortsatte:
— Är det inte egendomligt, hur man kan fästa
sig? Vad betyder då en sädan sak som pengar.
Tag tillbaka edra guldmynt! Det är ett barn jag
längtar efter, ej efter guld.
— Vem talar ni om? frågade gästen.
— Om vem? Om vem annan än vår lilla Cosette. Vill ni inte taga henne med er? Nå väl,
jag skall tala öppet: lika säkert som ni är en he
derlig karl, lika säkert är det, att jag ej kan sam
tycka till det. Det skulle göra mig alltför ont.
jag har ju sett henne, sedan hon bara var ett litet
knyte. Det är visserligen sant, att hon kostar
oss pengar, det är sant, att hon har sina fel, det<noinclude>
<references/></noinclude>
2vu1rn5240bwhxjedseikz2odg3a4gz
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/250
104
222125
652005
2026-05-24T11:25:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 286 — är sant, att vi ej äro rika, det är sant att jag be talat ut för henne mera än fyra hundra francs me dicin och till ingen nytta för bara en enda av hennes sjukdomar! Men man måste ju också gö ra något för den gode Gudens skull. Stackarn har ju varken far eller mor. ocl ijag har uppfostrat henne, jag har bröd både för henne ocli för mig själv. Ocli i grund och botten håller jag mycket av detta stackars barn. Ni förstår, man kan inte r...'
652005
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 286 —}}</noinclude>— 286 —
är sant, att vi ej äro rika, det är sant att jag be
talat ut för henne mera än fyra hundra francs me
dicin och till ingen nytta för bara en enda av
hennes sjukdomar! Men man måste ju också gö
ra något för den gode Gudens skull. Stackarn har
ju varken far eller mor. ocl ijag har uppfostrat
henne, jag har bröd både för henne ocli för mig
själv. Ocli i grund och botten håller jag mycket
av detta stackars barn. Ni förstår, man kan inte
rå för att man känner så. jag är själv en god
modig karl och jag tycker aldrig om att bråka,
jag älskar henne i aka fall, den lilla stackarn.
Låt vara, att min hustru är en smula liäftig av sig,
men hon liåller också av henne. Ni förstår, det
är ju alldeles som om det vore vårt eget barn.
Ocli jag kan inte undvara den lilla tösen i mitt
hem.
Främlingen betraktade honom
skarpt. Tlienardier foitsatte:
fortfarande
— Förlåt, ursäkta, min herre, men man skän
ker dock inte bort sitt barn på sådant sätt åt
förste bäste, som kommer förbi. Har jag inte rätt?
Det är inte så att jag har något eniot er. Ni är<noinclude>
<references/></noinclude>
1rh7qhba4aum9xj1o94lvi7ujf9wjj7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/251
104
222126
652006
2026-05-24T11:26:03Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 287 — rik, ni ser ut att vara en hedersman och det skulle kanske vara en lycka för henne? Men det är nöd vändigt att känna till allt. Ni förstår mig? Om vi antaga att jag skulle låta henne gå ocliatt jag skulle bortse från mina egna känslor, vore det dä inte rättvist att jag finge veta vart hon fördes, om jag inte ville förlora henne ur sikte, om jag ville ha reda på, hos vem hon kom att stanna för att då och då kunna komma och hälsa på hen...'
652006
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 287 —}}</noinclude>— 287 —
rik, ni ser ut att vara en hedersman och det skulle
kanske vara en lycka för henne? Men det är nöd
vändigt att känna till allt. Ni förstår mig? Om
vi antaga att jag skulle låta henne gå ocliatt jag
skulle bortse från mina egna känslor, vore det dä
inte rättvist att jag finge veta vart hon fördes,
om jag inte ville förlora henne ur sikte, om jag
ville ha reda på, hos vem hon kom att stanna
för att då och då kunna komma och hälsa på hen
ne, sä att hon kunde veta, att hennes gamla fos
terfar alltjämt vakade över henne och alltid fanns
till hands? Oclidet finns saker, som äro omöj
liga. Om ni tager henne med er, dä säger jag:
Var är lärkan? Vart har hon tagit vägen? Det
niåste då åtminstone finnas någon skriven pap
perslapp, någonting ordnat i fråga om överta
gandet! Ert pass kan jag ju få se.
Utan att upphöra med att betrakta honom med
denna blick, som så att säga går direkt in i själen,
svarade gästen honom i en allvarlig och fast ton:
l lcrr Tlienardier, men behöver inte pass med
sig för att fara några mil utanför Paris. Om jag
tager med mig Cosette, så tager jag helt enkelt<noinclude>
<references/></noinclude>
601zcyk677jvol8fxmgpbw5a86uzwv7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/252
104
222127
652007
2026-05-24T11:26:14Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 288 — med mig henne utan några ceremonier. Ni kom mer inte att få veta mitt namn, inte min bostad, inte vart hon kommer att fara och det är min av sikt, att hon aldrig mera i sitt liv skall behöva återse er. Jag rycker av den tråd, som fjättrar hennes fötter, och hon försvinner. Passar det er? Ja eller nej. Pä samma sätt som demoner ocliandra andar på grund av vissa tecken förnimma närvaron av en överlägsen mak:, förstod nu Thenardier, at...'
652007
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 288 —}}</noinclude>— 288 —
med mig henne utan några ceremonier. Ni kom
mer inte att få veta mitt namn, inte min bostad,
inte vart hon kommer att fara och det är min av
sikt, att hon aldrig mera i sitt liv skall behöva
återse er.
Jag rycker av den tråd, som fjättrar
hennes fötter, och hon försvinner. Passar det er?
Ja eller nej.
Pä samma sätt som demoner ocliandra andar
på grund av vissa tecken förnimma närvaron av
en överlägsen mak:, förstod nu Thenardier, att
han hade en mycket stark man framför sig. Det
var en intiution. lian fattade det både hastigt
ocliklart. Under gårdagen hade han, allt under
det han drack med förmännen, rökte med dem och
sjöng, förstått att iakttaga gästen, vakta honom
som katten på råttan och studerat honom som en
matematiker, ilan hade spionerat på lionom bå
de lör sin egen räkning, av nöje och instinkt, och
spionerat som om lian varit betald för det. Ej en
rörelse, ej en gest hos mannen i den gula bonjou
ren hade undgått honom. Redan innan gästen så
tydligt visade sitt intresse för Cosette, liade Tlienardier gissat sig till det. Han hade lagt märke<noinclude>
<references/></noinclude>
kqld10ocdiy2y7b3985y217871l19d7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/253
104
222128
652008
2026-05-24T11:26:23Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 289 — till de blickar denne gubbe ständigt kastade på barnet. Varför detta intresse? Vem var denne man? Varför var lian, med så mycket pengar på fickan, klädd i denna dräkt? Frågor, vilka gjorde sig själva, men som han ej kunde lösa, vilket oro ade honom. Han hade drömt om det hela natten. Det kunde inte vara Cosettes far. Var det kanske hennes morfar, hennes farfar? Varför gav han sig då ej genast tillkänna? När man har rätt, visar man det....'
652008
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 289 —}}</noinclude>— 289 —
till de blickar denne gubbe ständigt kastade på
barnet. Varför detta intresse? Vem var denne
man?
Varför var lian, med så mycket pengar på
fickan, klädd i denna dräkt? Frågor, vilka gjorde
sig själva, men som han ej kunde lösa, vilket oro
ade honom. Han hade drömt om det hela natten.
Det kunde inte vara Cosettes far. Var det kanske
hennes morfar, hennes farfar? Varför gav han
sig då ej genast tillkänna? När man har rätt,
visar man det. Denne man hade tydligen ingen
rätt över Cosette. Men vem var han då? Thenardier förlorade sig i gissningar. Han skymtade allt
men såg intet. Men när han inledde sitt samtal
med gästen, var han säker på att det fanns en
hemlighet, säker på att mannen gärna ville för
bli i skuggan, ocli därför kände han sig stark. Vid
främlingens korta ocli klara svar, kände han sig
svag. Han hade ej väntat sig något sådant. Det
rubbade alla hans antaganden. Han sökte samla
sina tankar. Han övervägde allt under en sekund.
Tlienardier var cn av dessa män, som med ett
ögonkast bedöma en situation. Han fann, att tiden
var inne att snabbt gå rakt på målet. Han gjorde<noinclude>
<references/></noinclude>
dwvf1imeevr3iimt5k4bylepny7g1hv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/254
104
222129
652009
2026-05-24T11:26:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 290 — som de stora härförarna i de avgörande ögonblic ken, vilka blott de förmå att igenkänna, ocli brös tade hastigt av sitt artilleri. — Min herre, sade han, jag behöver femton- hundra francs. Främlingen tog ur sin sidoficka fram en gam mal plånbok av svart läder, öppnade den och tog fram tre sedlar, som han lade på bordet. Sedan satte han sin stora tumme på dem ocl i sade till värden: — Låt Cesette komma hit. Vad gjorde väl Coset...'
652009
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 290 —}}</noinclude>— 290 —
som de stora härförarna i de avgörande ögonblic
ken, vilka blott de förmå att igenkänna, ocli brös
tade hastigt av sitt artilleri.
— Min herre, sade han, jag behöver femton-
hundra francs.
Främlingen tog ur sin sidoficka fram en gam
mal plånbok av svart läder, öppnade den och tog
fram tre sedlar, som han lade på bordet. Sedan
satte han sin stora tumme på dem ocl i sade till
värden:
— Låt Cesette komma hit.
Vad gjorde väl Cosette, under det detta pågick?
Så fort lian hade vaknat, hade hon sprungit till
sin sko. Där liade hon funnit guldmyntet. Det
var inte cn napoleon, det var en av dessa tjugofrancsstycken, som utsläpptes av den första re
staurationstiden, ocli där den preussiska hårpis
kan har ersatt lagerkransen. Cosetfe blev som
bländad. Hennes lycka började berusa henne.
Hon visste ej vad ett guldmynt var, ty lion liade
aldrig sett ett, men hon gömde det snabbt i sin
ticka, som om hon stulit det. Men hon kände att<noinclude>
<references/></noinclude>
m0dkkeew04b62oywzkhnvs3x4zxefi7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/255
104
222130
652010
2026-05-24T11:26:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '— 291 — detta verkligen var ämnat åt henne, hon anade varifrån gåvan kom, och hennes glädje blandades också med fruktan. Hon var glad, men hon var framför allt alldeles häpen. Alla dessa vackra ocliunderbara saker syntes ej längre som alldeles oåtkomliga. Dockan hade gjort henne rädd, guld myntet hade gjort henne rädd. Hon darrade på något sätt inför allt detta vackra. Det var endast främlingen, som ej kom henne att darra. Tvärtom, han...'
652010
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 291 —}}</noinclude>— 291 —
detta verkligen var ämnat åt henne, hon anade
varifrån gåvan kom, och hennes glädje blandades
också med fruktan.
Hon var glad, men hon var
framför allt alldeles häpen.
Alla dessa vackra
ocliunderbara saker syntes ej längre som alldeles
oåtkomliga. Dockan hade gjort henne rädd, guld
myntet hade gjort henne rädd.
Hon darrade på
något sätt inför allt detta vackra. Det var endast
främlingen, som ej kom henne att darra. Tvärtom,
han lugnade henne. Ända sedan i går kväll, trots
alla förvånande händelser, trots sömnen, drömde
hon i sin lilla barnasjäl blott om denne man, som
säg så gammal ocli fattig och sorgsen ut och som
var sä ril< ocli god. Sedan hon mött honom i sko
gen, hade allt varit som förändrat för henne. Cosette, mindre lycklig än den minsta svala under
himlen, hade aldrig vetat vad det vill säga att
kunna fly till modern eller in under en vinge. Un
der lem år eller så långt tillbaka som hennes min
ne sträckte sig, hade det stackars barnet blott ska
kat ocli darrat. Hon hade alltid varit oklädd, när
det gällde att möta olyckans kalla vind, men nu<noinclude>
<references/></noinclude>
a1darpmqprfyak5slt6rvzovnnfh6wv
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/151
104
222131
652011
2026-05-24T11:30:27Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652011
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
II.
<br />
TVÄ FULLBORDADE PORTRÄTT.
</h4>
Hittills liar man blott sett makarne Thénardiers
i profil. Nu är ögonblicket kommet att betrakta
dessa äkta makar en face.
Thénardier hade just hunnit över de femtio åren
och fru Thénardier närmade sig fyrtiotalet, vilket
är kvinnans femtiotal. Makarna voro alltså
jämnåriga.
Läsarne ha kanske sedan deras första
framträdande bevarat ett minne av fru Thénardier, en stor,
lång, blond, rödbrusig, fet och både kraftig och
smidig person; hon tillhörde, det ha vi redan sagt,
de otämda kolossernas typ, vilka visa sig på
marknaderna med gatstenar hängande i håret. Hon
uträttade allt arbete i huset, skötte sängarna,
rummen, tvätten, köket, regnet, det vackra vädret och
fan själv. Som enda hjälpreda hade hon Cosette,
en mus i tjänst hos en elefant. Allt darrade vid<noinclude>
<references/></noinclude>
psxr2olxeeg095mzxvugd7cyblccb6p
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/163
104
222132
652012
2026-05-24T11:32:52Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652012
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
III.
<br />
MÄNNISKOR BEHÖVA VIN OCH HÄSTAR
VATTEN.
</h4>
Det hade kommit fyra nya resande.
Cosette satt i dystra tankar, ty fastän hon blott
var åtta år, hade hon redan lidit så mycket, att hon
hade en gammal kvinnas dystra utseende, när hon
drömde.
Hennes ena öga var blått efter ett knytnävslag,
som fru Thenardier givit henne, något som kom
denna att då och då säga till Thenardier:
— Vad hon är ful med den där utväxten över
ögat.
Cosette satt alltså och tänkte på att det var kväll,
att det hade varit nödvändigt att fylla — och helt
oväntat — karaffer och tvättfat i de nykomnas
rum och att vattnet var slut.
Det enda, som lugnade henne en smula, var att
man ej drack mycket vatten i Thenardiers<noinclude>
<references/></noinclude>
f5hqreu8suv0o1optg34ywr8xits1jo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/170
104
222133
652014
2026-05-24T11:35:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652014
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.
<br />
EN DOCKA KOMMER MED I SPELET.
</h4>
IV.
Raden av salustånd räckte, som man erinrar
sig, från kyrkan ända fram till Thénardiers
värdshus. På grund av de många borgare, vilka gingo
till midnattsmässan, voro stånden ännu upplysta
av papperslyktor, något som enligt skollärarens
åsikt skapade "en magisk verkan". Men i stället
såg man ej en enda stjärna på himlen.
Det yttersta av dessa stånd befann sig just mitt
emot Thénardiers dörr; där således allehanda
leksaker, glänsande blecktrumpeter och ett virrvarr av
glittrande glaspärlor. Det förtenta järnblecket
glänste på ett sätt, som var oemotståndligt för alla
dessa barnaögon, helst när det formats till de mest
underbara ting. Det fanns så mycket vackert, att
man ofta nog ej visste hur man skulle leka med
det och nöjde sig med att blott bländas av glansen.<noinclude>
<references/></noinclude>
eny7o68fz42gjqd8ppumn1y36buzqky
652015
652014
2026-05-24T11:36:07Z
Jonatanskogsfors
17420
652015
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IV.
<br />
EN DOCKA KOMMER MED I SPELET.
</h4>
Raden av salustånd räckte, som man erinrar
sig, från kyrkan ända fram till Thénardiers
värdshus. På grund av de många borgare, vilka gingo
till midnattsmässan, voro stånden ännu upplysta
av papperslyktor, något som enligt skollärarens
åsikt skapade "en magisk verkan". Men i stället
såg man ej en enda stjärna på himlen.
Det yttersta av dessa stånd befann sig just mitt
emot Thénardiers dörr; där således allehanda
leksaker, glänsande blecktrumpeter och ett virrvarr av
glittrande glaspärlor. Det förtenta järnblecket
glänste på ett sätt, som var oemotståndligt för alla
dessa barnaögon, helst när det formats till de mest
underbara ting. Det fanns så mycket vackert, att
man ofta nog ej visste hur man skulle leka med
det och nöjde sig med att blott bländas av glansen.<noinclude>
<references/></noinclude>
p931iwta6hb0zos53izip903vi5tg0j
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/175
104
222134
652016
2026-05-24T11:38:39Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652016
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
V.
<br />
DEN LILLA ÄR ALLDELES ENSAM.
</h4>
Eftersom Thenardiers värdshus låg i den del
av byn, som var närmast kyrkan, måste Cosette
gå till den källa, som låg i skogen åt Chelles till.
Hon stannade ej ett ögonblick framför något av
stånden. Så länge hon var på Boulangergatan
och i närheten av kyrkan, upplyste ljusen från
butikerna vägen, men snart försvann det sista ljuset
och det sista huset. Det stackars barnet befann
sig i mörkret. Hon uppslukades av det. Allt
efter som hon kände rädslan bemäktiga sig, började
hon svänga med ämbaret, handtagets gnisslande
liksom höll henne sällskap.
Ju längre hon kom, dess tätare blev mörkret.
Det fanns ej en enda människa på vägen. Men
hon mötte en gammal kvinna, som vände sig om
och som mumlade mellan de torra läpparna:
— Vart kan det där barnet gå?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
im01iwxwsju6wfxcxmj4h1dumpchdbp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/188
104
222135
652017
2026-05-24T11:41:39Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652017
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VI.
<br />
SOM KANSKE VITTNAR OM
BOULATRUELLES INTELLIGENS.
</h4>
På eftermiddagen samma dag julen 1823 gick
en man ganska långsamt framåt den mest ödsliga
delen av Boulevard de l'Hopital i Paris. Denne
man såg ut att söka efter en bostad och stannade
med förkärlek framför de mest anspråkslösa husen
i denna förfallna utkant till förstaden
Saint-Marceau.
Man kommer längre fram att finna, att denne
man verkligen hade hyrt ett rum i detta isolerade
kvarter.
Denne man företrädde både i sin klädsel och
hela sitt utseende den typ, som man skulle kunna
kalla tiggaren av god familj, den yttersta
fattigdom i förening med den yttersta snygghet. Delta
är en ganska sällsynt blandning, som ingiver en
tänkande och varmhjärtad människa den dubbla<noinclude>
<references/></noinclude>
0byr4zjg7c45sz9s9zaij51e1j4gbhm
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/198
104
222136
652018
2026-05-24T11:43:38Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med '<h4 align="center"> VII. <br /> COSETTE SIDA VID SIDA MED DEN OKÄNDE. </h4> Vi ha redan omtalat, att Cosette ej kände sig rädd. Mannen sade några ord. Han talade med en låg och allvarlig röst. — Mitt barn, det där var alldeles för tungt för dig att bära. Cosette lyfte huvudet och svarade: — Ja, min herre. — Giv mig det, återtog mannen. Jag skall hjälpa dig. Cosette släppte helt och hållet ämbaret. Mannen började gå bredvid henne. — Det...'
652018
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VII.
<br />
COSETTE SIDA VID SIDA MED DEN
OKÄNDE.
</h4>
Vi ha redan omtalat, att Cosette ej kände sig
rädd.
Mannen sade några ord. Han talade med en
låg och allvarlig röst.
— Mitt barn, det där var alldeles för tungt för
dig att bära.
Cosette lyfte huvudet och svarade:
— Ja, min herre.
— Giv mig det, återtog mannen. Jag skall
hjälpa dig.
Cosette släppte helt och hållet ämbaret.
Mannen började gå bredvid henne.
— Det är verkligen tungt, mumlade han. Sedan
tillade han:
— Hur gammal är du, liten?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
id78i6idbjek5jyb1792eo1t91ne8x0
652019
652018
2026-05-24T11:43:47Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652019
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VII.
<br />
COSETTE SIDA VID SIDA MED DEN
OKÄNDE.
</h4>
Vi ha redan omtalat, att Cosette ej kände sig
rädd.
Mannen sade några ord. Han talade med en
låg och allvarlig röst.
— Mitt barn, det där var alldeles för tungt för
dig att bära.
Cosette lyfte huvudet och svarade:
— Ja, min herre.
— Giv mig det, återtog mannen. Jag skall
hjälpa dig.
Cosette släppte helt och hållet ämbaret.
Mannen började gå bredvid henne.
— Det är verkligen tungt, mumlade han. Sedan
tillade han:
— Hur gammal är du, liten?
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8knkxzjjoqhokb00x2qbf06mrffvdp9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/205
104
222137
652020
2026-05-24T11:45:30Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652020
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
VIII.
<br />
BESVIKELSEN I ATT HOS SIG TAGA EMOT
EN FATTIGLAPP, SOM KANSKE ÄR RIK.
</h4>
Cosette kunde ej underlåta att kasta en blick
åt det håll, där den stora dockan fortfarande stod
utställd hos kramhandlaren, men sedan knackade
hon på dörren, som öppnades. Fru Thénardier
visade sig med ett ljus i handen.
— Jaså, det är du, din strykerska! Gudarne
skall veta, att du tagit tid på dig. Har du varit
ute och roat dig?
— Min fru, svarade Cosette med darrande
stämma, här är en herre, som vill ha rum.
Fru Thenardier ersatte snabbt sin ilskna
uppsyn med en älskvärd grimas, en vanlig förvandling
hos dessa människor, samt betraktade nyfiket
främlingen.
— Det är ni, min herre?
— Ja, min fru, svarade mannen och förde han
den till mössan.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
q6qpqpiwtncv1986ah4airvo0lod3rj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/241
104
222138
652021
2026-05-24T11:46:59Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652021
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" /></noinclude><h4 align="center">
IX.
<br />
THENARDIERS MANÖVER.
</h4>
Tidigt följande morgon — klockan var väl
knappt två — satte herr Thenardier vid skenet
av ett ensamt ljus i nedre salen samman räkningen
åt gästen i den gula bonjouren.
Hans hustru lutade sig till hälften över honom
och följde varje hans rörelse med ögonen. Ej ett
ord utbyttes. Å ena sidan rådde en djup
eftertanke, å den andra denna religiösa beundran, var
med man ser ett den mänskliga andens underverk
födas och utvecklas. Det hördes några ljud
ovanpå; det var lärkan, som sopade trappan.
Efter en kvart och några raderingar kunde
Thenardier visa fram följande mästerverk:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
j0w0lxdr7hfsbbmk12dltsn9g8qpold