Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/145
104
222026
652022
651902
2026-05-24T12:16:05Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652022
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 181 —}}</noinclude>att Cosette var nyttig för Thénardiers på tvenne
sätt: de fingo betalt av modern och hade barnet
till tjänsteflicka. Det är också därför man förstår,
varför Thénardiers behöllo barnet, även sedan
modern upphört att betala för det. De sluppo
avlöna en främmande. I egenskap av tjänsteflicka
måste hon hämta vatten, när så behövdes. Och
hon var särskilt förskräckt för detta, när natten
föll på, och i passade därför alltid noga på, att det
fanns vatten i huset.
Det kan ofta vara svårt för en vuxen människa
att sätta sig in i eller erinra sig de känslor, vilka
behärska ett barn. Tiden glider snabbt och
minnena utplånas och det är ej säkert, att förståelsen
håller jämna steg med det ökade antalet år.
Men om man sett ett barn som denna Cosette,
måste man obestridligen känna ett djupt
medlidande. Man kunde ej undgå att se den fasa, som
avspeglades i hennes ansikte vid tanken på de
nattliga vandringarna till den i mörka skogen belägna
källan.
Det är inför sådana öden man kommer att
tända på den store Barnavännens ord, att de små, att
barnen tillhöra honom. Detta är ord, i vilka alla<noinclude>
<references/></noinclude>
cslld0qrc6kd5tvxkmkghdvvcfq341q
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/146
104
222027
652023
651903
2026-05-24T12:18:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652023
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 182 —}}</noinclude>människor så lätt instämma, men hur många tänka
på att tillämpa dem, när det verkligen gäller?
Huru mänga omsätta dem i praktiken?
Människorna ha så lätt för att instämma och så svårt
för att tillämpa; det är den gamla motsättningen
mellan teori och praktik, som här visar sig
starkare än inom något annat område.
Julen 1823 var ovanligt vacker i Montfermeil.
Vintern hade börjat milt utan vare sig frost eller
snö. Några taskspelare från Paris hade erhållit
tillåtelse att resa upp sina tält vid den stora
bygatan, och ett sällskap gårdfarihandlare hade
under samma beskydd slagit upp sina stånd vid
kyrkplatsen och ända fram till Boulanger-gatan, där,
som man kanske erinrar sig, Thénardiers värds
hus var beläget. Tack vare detta voro både
värdshus och krogar fulla, och den lantliga orten visade
ett livligt och rörligt utseende. Vi böra till och
med, för att vara historien trogna, omtala, att bland
de märkvärdigheter, som här utbjödos, fanns ett
menageri, där man bland annat i en hemsk
utstyrsel kunde få se en av dessa sydamerikanska
gamar, vilka vårt naturhistoriska museum ej
förvärvade förrän 1845, och som i stället för ögon ha en<noinclude>
<references/></noinclude>
ckw3nrtwdkkap8tgjuh2idbgks3ayra
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/147
104
222028
652024
651904
2026-05-24T12:20:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652024
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 183 —}}</noinclude>trikolor. Naturforskarne kalla, tror jag, denna
fågel Caracara Polyboros. Några av Napoleons
veteraner betraktade med vördnad detta djur.
Taskspelarna betraktade detta egendomliga öga
som en direkt gåva från den gode Guden till
menageriet.
Själva julaftonen hade flera människor, formän
och gårdfarihandlare, samlats kring de fyra eller
fem ljusstakarne i Thenardiers värdshus. Salen,
som de sutto i, liknade den, som finnes i varje
värdhus; bord, tennstop, buteljer, drickande män,
tobaksrök, halvdager och stoj och oväsen. Årtalet
1823 utmärktes dock genom tvenne föremål, som
då kommo på modet bland borgarne, nämligen ett
kaleidoskop och en vattrad lampa, gjord av bleck.
Fru Thenardier övervakade supén, som stektes
framför elden, under det att hennes make drack
med gästerna och pratade politik.
Men det var ej blott politik — den rörde i så
fall kriget med Spanien och hertigen av
Angoulême — man talade här. Det var även lokala ting.
— Åt Nanterre och Suresnes-hållen har vinet
utfallit bra. Man hade räknat på att få tio och<noinclude>
<references/></noinclude>
1di0juya513p1se3n27z5nxk334mve7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/148
104
222029
652025
651905
2026-05-24T12:25:33Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652025
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 184 —}}</noinclude>har fått ända upp till tolv. Det kommer att bliva
mycket arbete för vinpressarne.
— Men druvorna äro väl inte mogna än?
— I de trakterna skall de inte bli mogna. Om
man skördar dem sä sent, blir vinet surt till
påsken.
— Då är det blott helt lätt vin, som man till
verkar?
— Javisst, mycket lättare än det, som vi skörda
här. Och där är det. som jag sade, nödvändigt att
taga druvorna, innan de mognat, annars blir vinet
alldeles tjockt efter några månader, så att det
knappast rinner ut genom sprundet.
Eller också var det en mjölnare, som skrek:
— Äro vi verkligen ansvariga för vad som
finnes i våra säckar. Vi finna en massa agnar och
annat skräp, som vi sannerligen ej kunna roa oss
med att rensa bort och som vi måste låta gå
igenom kvarnen. Det är allehanda ogräs, ja till och
med småsten, och alltid händer det med vetet från
{{rättelse|Bretage|Bretange}}. Tror någon, att det kan bli en prima
vara av sådant. Inte är det vårt fel, att det finnes
sand i mjölet.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
bfrv7v8airheqw6oxfnbb0e4hafibjd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/149
104
222030
652026
651906
2026-05-24T12:27:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652026
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 185 —}}</noinclude>Mellan ett par fönster satt en lantarbetare, som
just höll på att göra upp med en gårdsägare om
arbete:
— Det är intet ont i att gräset är vått. Det
skär bättre då. Det är bra med en smula dagg.
Men felet är, att ert gräs är för spätt, det böjer sig
för lien.
— — —
Cosette satt på sin vanliga plats tvärs över ett
köksbord intill spisen. Hon var klädd i trasor, och
de nakna benen slutade med ett par träskor. Hon
stickade i det svaga ljuset på ett par strumpor,
som voro avsedda för Thénardiers barn. En
kattunge lekte under stolarna. 1 rummet bredvid
hörde man späda barnröster prata; det var Eponine
och Azelma.
I ett hörn av spisen hängde en hammare på en
krok.
Då och då hörde man ett spätt barn skrikna;
ljudet genomträngde bullret i krogsalen. Det var
en liten pojke, Thénardiers fått en av de
föregående vintrarne — utan att förstå varför, kanske
på grund av kylan, plägade fru Thenardier säga
— och som nu var omkring tre år gammal.<noinclude>
<references/></noinclude>
e89mtrzm4mgrar9f03o57htp7y5tkm2
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/150
104
222031
652027
651907
2026-05-24T12:28:45Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652027
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 186 —}}</noinclude>Modern hade ammat honom men älskade honom ej.
När bytingens skrik blevo alltför högljudda, sade
Thénardier:
— Din son gnäller, gå då och i se efter hur det
är fatt.
— Han tråkar ut mig, svarade modern.
Och den övergivne stackaren fortsatte att
skrika i mörkret.<noinclude>
<references/></noinclude>
t49fvf7eah97l57m7pfx6vbt4f60aic
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/152
104
222032
652028
651908
2026-05-24T12:34:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652028
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 188 —}}</noinclude>hennes röst, glasrutor, möbler och människor.
Hennes stora ansikte, fullt av finnar och blemor,
liknade en skumslev. Hennes skäggväxt var
utvecklad. Hen liknade en av hallarnas atleter,
klädd tid flicka. Hon svor som en hel karl och
skröt med att kunna krossa en nöt med knytnäven.
Om kon ej hade läst en massa romaner och
underbart nog förmått att lära sig något av
jättinnornas smeksamhet, så skulle man aldrig kommit
på den tanken att kalla henne en kvinna. Denna
fru Thénardier kunde kallas produkten av en
spansk donna inympad på en fiskmånglerska. När
man hörde henne tala, sade man: det är en
gendarm; när man såg henne dricka, sade man: det
är en åkare; när man såg henne handskas med
Cosette, sade man: det är en bödel. När hon sov,
stack en av tänderna ut mellan läpparna.
Man skulle kanske kunna tycka, att vi gått allt
för långt i skildringen av denna kvinna! Att vi
överdrivit hennes motbjudande egenskaper,
samtidigt med att vi tidigare skildrat henne som en
kvinna, vilken varit nog moderligt öm att narra
även den intuitivt skarpsynta modern till Cosette!
Men vi hoppas ha klarlagt denna ingalunda<noinclude>
<references/></noinclude>
hk6zi0gswskug596k20y81vg67p5cak
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/153
104
222033
652029
651909
2026-05-24T12:39:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652029
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 189 —}}</noinclude>ovanliga typ för våra läsare. Det inträffar ej
sällan, att den värsta megära kan vara den ömmaste
moder, men tyvärr är detta icke alltid fallet! Och
striden mellan kråkans och ugglans ungar finner
sin motsvarighet bland de varelser, vilka stundom
med orätt kalla sig människor.
Det kan synas som hårda ord, men vi skjuta i
detta fall helt och hållet skulden på det samhälle,
vilket fostrat dessa människor eller bildat deras
miljö, med eller utan straffåtgärder, vilka, om de
ej tillämpats, dock funnits som ett stadigt hot och
ett avskräckande exempel.
Denna kvinna, fru Thénardier, var
förkroppsligandet av en brottslingstyp, vilken ägt nog
slughet att undvika att komma i omedelbar konflikt
med rättvisan, samtidigt som intet direkt hinder
hade lagts på de brottsliga instinkterna.
Thénardier var liten, mager, blek, knotig, klen,
med sjukligt utseende men med en utmärkt hälsa;
hans falskhet började redan vid denna detalj. Hans
leende var försiktigt och han var hövlig mot
praktiskt taget hela världen, till och med mot tiggarna,
som han vägrade en femöring. Han såg ut som
en mård i ögonen, men hans ansikte var en<noinclude>
<references/></noinclude>
dyp4tknidhzsw945gkorfijf99ijxu5
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/154
104
222034
652030
651910
2026-05-24T12:49:11Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652030
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 190 —}}</noinclude>hedersmans. Han påminde mycket om porträtten av
abbé Delille. Hans stolthet var att dricka med
formännen. Ingen hade någonsin sett honom
berusad. Han rökade gärna ur en lång pipa. Han
var klädd i en blus, och under den hade han en
gammal svart kostym. Han gjorde anspråk på
att vara materialist och att hysa litterära
intressen. Det fanns namn, han ofta uttalade, för att
stödja sina utsäger, Voltaire, Raynal, Parny och
egendomligt nog, Augustinus. Han påstod sig äga
ett system. Dessutom var han en skurk. En klok
skurk. Ty denna avart finnes. Man kanske
erinrar sig, att han påstått sig ha tillhört arméen.
Med en viss bredd berättade han, att under tiden
han var sergeant vid sjette eller nionde ”lätta”
hade han ensam mot en skvadron av Dödshusarerna
med sin egen kropp mot granaterna skyddat en
”general, som var allvarligt sårad”. Därför hade
han som skylt denna tavla, som förskaffat honom
namnet ”sergeanten från Waterloo”. Han var
liberal, klassiker och Bonapartist. Man sade i byn, att
han hade studerat till präst.
Vi tro, att han helt enkelt i Holland hade
studerat för att bli värdshusvärd. Denne skurk<noinclude>
<references/></noinclude>
hg65agao3fxbh9cp3bdm5howdljtb1y
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/155
104
222035
652031
651911
2026-05-24T12:51:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652031
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 191 —}}</noinclude>tillhörde antagligen flera raser; det fanns inslag från
Lille i Flandern, franska från Paris, belgiska från
Bryssel, och han trivdes lika bra på alla sidor
gränserna. Vi ha redan sett vilken tapperhet, han
utvecklade vid Waterloo. Vi behöva ej tvivla på,
att hans egna berättelser överdrevo en smula. Han
slets ständigt mellan olika tendenser och vi
behöva knappt tvivla på att han, under ovädret den 18
juni 1815, tillhörde dessa marodörer, vi förut talat
om, säljande till en del, stjälande från en del, allt
under det han förde fram sin familj, hustru och
barn, i ett rullande hem i truppernas följe och
alltid med tanken att hålla sig till segraren. Sedan
han gjort allt vad han kunde på detta fält, blev
han krögare i Montfermeil.
Det börjande adertonhundratalet var sannolikt
den sista tidpunkt, under vilken man kunde
iakttaga dessa människors leverne. Deras existens
vilade till största delen på tillvaron av
legoarméerna, en institution, som den franska revolutionen
av år 1789 avskaffade, genom att visa dess
otillräcklighet, genom att visa segerkraften och
segerviljan hos de — låt vara relativt oövade trupper
— som folkets djupa led kunde ställa upp.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
gynsnvxtdchqm2k83bvvajia2pk0rkw
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/156
104
222036
652032
651912
2026-05-24T12:54:58Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652032
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 192 —}}</noinclude>Vi ha uppehållit oss vid den nuvarande
{{rättelse|krögarren|krögaren}} Thénardier så länge, emedan han utgör en av
typerna för den grupp, vilken är stadd i
utdöende. Hans baksluga feghet, hans omätliga
förvärvsbegär, hans oförmåga att anpassa detta efter
de godkända, för ögonblicket gällande
samhälleliga normerna, hans skrupelfrihet, allt detta kan
man finna under andra och nyare former, typen
lever dock kvar och vi ha ansett oss skyldiga vår
berättarplikt att fasthålla den i historiens minne,
utan att göra anspråk på att skildra alla utan blott
en enstaka sida hos några av tidens marodörer.
Hans besparingar utgjordes av börsar och
klockor, guldringar och silverkors, samlade på
slagfältet och skördade i de fåror, där soldaterna
stupat; det sammanlagda värdet var ej så stort, att
det kunde skaffa ett säkert underlag för en
värdshusvärd. Thénardier hade något rätlinjigt över
sig, detta något, som i samband med en svordom
påminner om lusernen och i samband med
korstecknet om prästseminariet. Han talade väl. Han
ville gärna göra gällande, att han var studerad.
Icke desto mindre förklarade skolläraren, att han
”smet”. Han ägde stor förmåga att sälta upp en<noinclude>
<references/></noinclude>
h45qb8ek2p2o3zrmfqc1768znhushca
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/157
104
222037
652033
651913
2026-05-24T12:57:13Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652033
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 193 —}}</noinclude>räkning för kunderna, men tränade ögon funno
ofta ortografiska fel. Thenardier var slug,
finsmakare och en smidig drönare. Han föraktade ej sina
tjänare, men hans hustru gjorde det i hans ställe.
Ty denna jättinna var svartsjuk. Det föreföll
henne, som om all världen skulle avundas henne
denne lille magre och bleksiktige man.
Trots all sin sluga skurkaktighet var dock
Thenardier en skälm med lugnt temperament. Detta
slag är det värsta; där finnes även hyckleri.
Man skall ej förstå detta så, att Thenardier ej
var i stånd att bli ond lika väl som hustrun; men
detta inträffade mera sällan och emedan han då
ville träffa hela mänskligheten, ty han kände en
vulkan av hat inom sig, emedan han tillhörde dessa
män, som ständigt hämnas, som anklaga allt de
se för allt, som händer dem, och som alltid äro
beredda att kasta sig över det, som kommer i deras
väg, som ett rättmätigt byte, så hade han ständigt
orsak att hata; han var förskräcklig. Ve den,
som träffade honom under sådana utbrott.
Till sina övriga förtjänster kunde Thenardier
lägga den att vara uppmärksam och skarpsynt,<noinclude>
<references/></noinclude>
6osppji60qz4k9zqy0hl08kmzyfk8na
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/158
104
222038
652034
651914
2026-05-24T12:59:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652034
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 194 —}}</noinclude>tystlåten eller pratsam efter behov, och ständigt
göra allt med klok beräkning. Thenardier var en
statsman.
Varje främling, som trädde in i värdshuset, sade
vid fru Thenardiers åsyn: Det här är herrn i
huset. Det var ett misstag. Hon var icke ens
husfrun. Thenardier räckte till för båda uppgifterna.
Hon verkställde, han skapade. Han ledde allt på
något slags magnetiskt sätt, osynligt men ständigt.
Det räckte med ett ord, med ett tecken.
Mastodonten löd. För fru Thenardier var mannen, utan
att hon visste det klart, ett högre väsende. Hon
hade sina goda egenskaper, men aldrig skulle det
fallit henne in att !:ysa en åsikt, motsatt den
Thenardier hade, eller att Kista med honom. Fastän
deras enighet blott avsåg det onda, finnes det
kanske något gott att utrinna ur betraktandet av
hustruns undergivenhet i detta tall. Detta berg av kött
och ben rörde sig villigt vid en vink av den
oansenlige makens finger. Det var ett uttryck för
materiens beundran för anden, ty vissa oskönheter ha
sitt berättigande på grund av sin eviga skönhet.
Det fanns något okänt, något outforskat hos
Thenardier, och därpå vilade denne mans absoluta<noinclude>
<references/></noinclude>
ta1ju93pdoaglkgk0wtbeaov1lx8jvj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/159
104
222039
652035
651915
2026-05-24T13:00:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652035
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 195 —}}</noinclude>välde över denna kvinna. Stundom betraktade hon
honom som ett tänt ljus, stundom som en
rovfågelsklo.
Denna kvinna var en fruktansvärd varelse, som
ej älskade något annat än sina barn eller fruktade
något annat än sin make. Hon var moder, emedan
hon var ett däggdjur. Dessutom stannade hennes
moderlighet vid döttrarna och sträckte sig, som vi
sett, ej till gossarna. Ocli han, mannen, hade blott
en tanke, att bli rik.
Han lyckades ej. Det saknades en arena, värdig
hans talanger. Thenardier i Montfermeil ruinerade
sig, om man kan ruinera sig utan tillgångar. I
Schweiz eller i Pyreneerna skulle denne fattiglapp
blivit millionär. Men där ödet placerar krögaren,
där sker klippningen.
Jag behöver väl ej förutskicka, att ordet krögare
här användes i inskränkt betydelse och ej
omfattar en hel klass.
Under detta år, 1823, hade Thenardier skuldsatt
sig för 1,500 francs, och han började känna sig
orolig.
Huru ovänligt än ödet varit stämt mot honom,<noinclude>
<references/></noinclude>
i431yydfv7aetmlciq976mp1640nzsi
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/160
104
222040
652036
651916
2026-05-24T13:05:54Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652036
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 196 —}}</noinclude>så förstod dock Thenardier bättre än de flesta och
i ordets djupaste mening detta, som varit en dygd
hos de barbariska folken och en marknadsvara hos
de moderna, gästfriheten. Dessutom var han en
utomordentlig tjuvskytt och känd för sin
träffsäkerhet. Han var särskilt farlig, när han visade sitt
kalla och lugna leende.
Hans teorier som värdshusvärd slungades
stundom ut som blixtar. Han hade en del professionella
aforismer, som han präntade in i sin hustru.
”Värdshusvärdens plikt”, brukade han säga, ”det
är att till den förstkommande sälja vila, ljus,
värme, smutsiga lakan, loppor och småleenden; att
hejda de förbigående, tömma deras plånböcker, att
vördnadsfullt stå till tjänst för resande familjer,
att plundra männen och plocka kvinnorna och
nagga på barnens dunförråd. Att debitera för det
öppna fönstret och för det stängda, för hörnet i
spiselvrån och för fåtöljen, för stolen och för
taburetten, för fjäderbolstern och för halmkärven.
Att veta hur mycket spegeln nötes under
begagnandet, att låta den resande betala allt, ända till
flugorna, som hans hund äter upp.”<noinclude>
<references/></noinclude>
qcwet6d5fsi20bnf3ycrs46j76bw6xu
652037
652036
2026-05-24T13:06:11Z
Jonatanskogsfors
17420
652037
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 196 —}}</noinclude>så förstod dock Thenardier bättre än de flesta och
i ordets djupaste mening detta, som varit en dygd
hos de barbariska folken och en marknadsvara hos
de moderna, gästfriheten. Dessutom var han en
utomordentlig tjuvskytt och känd för sin
träffsäkerhet. Han var särskilt farlig, när han visade sitt
kalla och lugna leende.
Hans teorier som värdshusvärd slungades
stundom ut som blixtar. Han hade en del professionella
aforismer, som han präntade in i sin hustru.
”Värdshusvärdens plikt”, brukade han säga, ”det
är att till den förstkommande sälja vila, ljus,
värme, smutsiga lakan, loppor och småleenden; att
hejda de förbigående, tömma deras plånböcker, att
vördnadsfullt stå till tjänst för resande familjer,
att plundra männen och plocka kvinnorna och
nagga på barnens dunförråd. Att debitera för det
öppna fönstret och för det stängda, för hörnet i
spiselvrån och för fåtöljen, för stolen och för
taburetten, för fjäderbolstern och för halmkärven.
Att veta hur mycket spegeln nötes under
begagnandet, att låta den resande betala allt, ända till
flugorna, som hans hund äter upp.”
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6nmu0o1hu82y3z350iz27abgfevp2bh
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/161
104
222041
652038
651917
2026-05-24T13:09:23Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652038
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 197 —}}</noinclude>Hos denne man och denna kvinna fanns det list
och raseri i förening, ett fruktansvärt och hemskt
spann.
Under det maken kläckte ut sina planer, tänkte
fru Thenardier blott på de frånvarande kreditorerna
och hade ej ro varken natt eller dag, levde blott
för minuten.
Sådana voro dessa två varelser. Cosette
trängdes mellan dem, undergående ett dubbelt tryck
liksom en varelse, vilken males sönder av en kvarn
och slites i bitar av en tång. Mannen och kvinnan
hade var sin metod. Cosette randades av
käpprapp, dä var det kvinnan. Gick hon barfota om
vintern, då var det mannen.
Cosette steg upp, steg ned, tvättade, borstade,
sopade, sprang ärenden flämtande och rädd,
släpade på tunga saker och helt liten och späd
uträttade hon alla grova sysslor. Men ingen
barmhärtighet. En vildsint härskarinna, en bakslug herre.
Krogen Thenardier var som ett spindelnät, i vilket
Cosette fångats. Förtryckets idé var realiserad i
detta fall. Det var som flugan i tjänst hos spindeln.<noinclude>
<references/></noinclude>
5a5surev7ogiiu129q9fuqkh7ng6lla
652039
652038
2026-05-24T13:09:37Z
Jonatanskogsfors
17420
652039
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 197 —}}</noinclude>Hos denne man och denna kvinna fanns det list
och raseri i förening, ett fruktansvärt och hemskt
spann.
Under det maken kläckte ut sina planer, tänkte
fru Thenardier blott på de frånvarande kreditorerna
och hade ej ro varken natt eller dag, levde blott
för minuten.
Sådana voro dessa två varelser. Cosette
trängdes mellan dem, undergående ett dubbelt tryck
liksom en varelse, vilken males sönder av en kvarn
och slites i bitar av en tång. Mannen och kvinnan
hade var sin metod. Cosette randades av
käpprapp, dä var det kvinnan. Gick hon barfota om
vintern, då var det mannen.
Cosette steg upp, steg ned, tvättade, borstade,
sopade, sprang ärenden flämtande och rädd,
släpade på tunga saker och helt liten och späd
uträttade hon alla grova sysslor. Men ingen
barmhärtighet. En vildsint härskarinna, en bakslug herre.
Krogen Thenardier var som ett spindelnät, i vilket
Cosette fångats. Förtryckets idé var realiserad i
detta fall. Det var som flugan i tjänst hos spindeln.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ofj6hpd8st20dsm6zgogwyhogid9bad
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/165
104
222044
652040
651921
2026-05-24T13:33:36Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652040
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 201 —}}</noinclude>Thenardier lyfte på locket till en kastrull, som
kokade över elden, och sedan tog ett glas och gick
till källan. Hon vred på kranen; barnet följde det
hela med lyft huvud. En smal stråle silade ned i
glaset, som fylldes till hälften.
— Jaså, vattnet är slut.
Det blev ett ögonblicks tystnad. Barnet vågade
knappast andas.
— Nåja, sade fru Thénardier, det räcker.
Cosette återtog sitt arbete, men under den
närmaste kvarten kände hon sitt hjärta hoppa som en
fjäder i bröstet.
Hon räknade minuterna och längtade vansinnigt
efter att det skulle bli morgon.
Då och då tittade dryckesbröderna ut och sade:
— Det är mörkt som i en säck.
Eller också sade de:
— Det skall vara en katt, som kan ta sig fram
i detta beckmörker.
Cosettes oro ökades.
Plötsligt sade en av gårdfarihandlarne i ilsken
ton:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
64y5q8rlexrj5o4w44lal0ojrbchgth
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/166
104
222045
652041
651922
2026-05-24T13:36:53Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652041
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 202 —}}</noinclude>— Min häst har inte fått något att dricka!
— Verkligen, svarade Thenardier.
— Han har inte fått något, svarade handlanden.
Cosette hade krupit under bordet.
— Jo, min herre, svarade Cosette, han har
druckit en hel så, och jag har till och med själv givit
honom vattnet och talat med honom.
Det var icke sant. Cosette narrades.
— Se där på en, som är stor som en knytnäve
och narras som en hel karl, utropade handlanden.
Jag säger dig, att han icke haft något att dricka,
och jag vet det, ty då flämtar han.
Cosette stod på sig och tillade med en röst, som
var hes av ängslan:
— Han har till och med druckit mycket.
— Nog nu, fortsatte mannen. Ge min häst
något att dricka och sluta med pratet.
Cosette kröp åter under bordet.
— Det är verkligen rätt, sade fru Thenardier;
om djuret ej har druckit, skall det ha vatten.
Sedan såg hon sig om.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3o5ouej6uqqh7bkd58xri98tlw3p0xg
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/167
104
222046
652042
651923
2026-05-24T13:43:53Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652042
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 203 —}}</noinclude>— Vart tog jäntan vägen?
Hon böjde sig ned och upptäckte Cosette,
nedhukad vid andra sidan av bordet:
— Skulle fröken ”Byracka-utan-namn” vilja ge
Hästen vatten?
— Men, min fru, det finns intet vatten.
Fru Thenardier öppnade dörren:
— Men gå då efter.
Cosette sänkte huvudet, tog ett ämbar, som var
så stort, att hon själv kunnat få rum däri, samt
gick med dröjande steg mot dörren.
Fru Thénardier rumsterade i sin spis och
smakade med en slev på innehållet i kastrullen, i det
hon mumlade:
— Det finns ju en brunn. Men ungen är trilsk.
Jag undrar, om jag icke skulle ha passerat löken.
Sedan trevade hon i en låda och fick fram
peppar och några andra kryddor; bland dem ett par
småslantar.
— Se där, fröken ”Padda”, fortsatte hon, när
du går hem kan du köpa ett stort bröd. Där har
du sjuttiofem öre.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
aey7n0hfxfj722zjakvtwywe4eliry9
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/168
104
222047
652043
651924
2026-05-24T13:46:19Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652043
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 204 —}}</noinclude>Cosette hade en liten ficka i sitt förkläde. Hon
tog myntet utan att säga ett ord och stoppade ned
det.
Sedan blev hon stående orörlig med ämbaret i
handen och porten öppen. Det såg ut, som om
hon väntade, att någon skulle komma henne till
hjälp.
— Gå då någon gång, skrek fru Thénardier.
Cosette gick, och porten stängdes.
Det är omöjligt att skildra den ängslan, Cosette
kände. Att hon måste framåt, att hon måste
hämta vattnet, att hon måste passera den mörka
skogen, detta var akt en självklar sak. I motsatt fall
skulle hon ha utsatt sig för fru Thénardiers vrede,
ocl idetta var en fruktansvärd sak, det visste hon
också, genom en dyrköpt och smärtsam
erfarenhet.
Alen å andra sidan, att våga sig ut i dessa
trakter, där skymningen vid varje steg hotade med
mystiska faror! Att ej blott gå förbi husen med
släckta lyktor, att passera byvägen och att sedan
fördjupa sig i skogsstigen, var detta ej lika
fasaväckande som fru Thénardier!
Det var endast i sina ljusaste fantasier, som<noinclude>
<references/></noinclude>
d8y9bn6021rf7i67fyx6d4jztiifcuu
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/169
104
222048
652044
651925
2026-05-24T13:47:42Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652044
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 205 —}}</noinclude>Cosette tvekade i detta val. Hon visste alltför väl,
att den kroppsliga tortyren skulle bli den svåraste
och att den andliga — låt vara att hon ej skulle
kunnat själv uttrycka sig på detta sätt — var den,
som man helst mottog. Hon var nämligen ännu
nog ung att tänka på detta sätt, att undvika den
avlägsna faran, även om denna var större, för den
närmare, den fysiska för den psykiska, och detta
trots att hon redan kände båda sväva över sina
späda axlar.
Cosette kände ej till dessa distinktioner, men
hon gick; hon gick-, därför att hon annars skulle
omedelbart träffats av fru Thénardiers straffande
hand och denna för ögonblicket gällde mera än
alla tänkta faror på den mörka vägen.
Den, som lider mycket, lär sig att se framtiden
i endast små etapper och inser sanningen i det
språk, som säger: var dag har nog av sin egen
plåga.<noinclude>
<references/></noinclude>
lqf1xetz78ewk05uhfxa702nfsoh93x
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/171
104
222049
652045
651926
2026-05-24T13:49:41Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652045
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 207 —}}</noinclude>Bredvid trumpeterna såg man härliga trummor,
vilkas sidor strålade i rött och guld, och pojkarne
slukade riktiga piskor, som voro mycket vackrare än
de som forkarlarne brukade fast icke fullt så
stora. Allra närmast kunderna hade
handlanden placerat, på några vita servietter, en
ofantlig docka, som var nära två fot hög och som
var iförd en klänning av rosafärgad kräpp;
hon bar ett gyllene hår och hade emaljögon. Hela
dagen hade mängden gapat över detta underverk,
eller åtminstone de av åskådarna, vilka voro
under tio år, men det hade i hela Montfermeil ej
funnits en moder nog rik att kunna slösa en sådan
present på sitt barn. Eponine ocliAzelma hade
stått framför dockan i timmar och till och med
Cosette hade förstulet vågat titta åt det hållet.
När nu Cosette gick ut med sitt ämbar i handen,
så kunde hon ej, hur nedslagen och förtvivlad hon
än var, underlåta att lyfta ögonen mot denna
underbara docka, mot ”damen”, som hon kallade
henne. Det stackars barnet stannade som för
stenat. Hon hade ej förut sett dockan på så nära
håll. Hela denna butik tycktes henne som ett
palats och dockan, det var ingen docka, det var en<noinclude>
<references/></noinclude>
ohfngqw3dx8t8k2rals5pzeowobku8t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/172
104
222050
652046
651927
2026-05-24T14:02:32Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652046
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 208 —}}</noinclude>uppenbarelse. Det var glädje, glans och makt
och härlighet, vilket allt strålade detta stackars
barn till mötes i hennes fattigdom och olycka.
Cosette mätte med barndomens naiva vishet den
avgrund, som skilde henne från denna docka. Hon
sade sig, att man måste vara drottning eller
åtminstone prinsessa för att kunna äga något
sådant. Hon tittade på den rosafärgade klänningen,
på det gyllene, lockiga håret, och tänkte: Vad hon
bör vara lycklig, denna docka! Hennes ögon ville
icke släppa denna underbara affär. Ju mera hon
såg dit in, dess mer bländades hon. Hon trodde
sig se paradiset. Bakom den stora dockan fanns
det andra, vilka tycktes henne som féer och
änglar. Och köpmannen själv, som gick fram och
tillbaka framför ståndet, syntes henne som Gud
Fader själv.
Det var som om himmelen öppnats för henne.
Det finnes knappast några möjligheter att skildra
de känslor, vilka bemäktigade sig henne.
Man skulle då vara tvungen att använda det
språk, som man finner i Apokalypsen eller de
exstatiska skildringar, vilka man finner i Vêdas<noinclude>
<references/></noinclude>
dsff722or9d3n1bju8nadr9x4ftv2b0
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/173
104
222051
652047
651928
2026-05-24T14:03:52Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652047
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 209 —}}</noinclude>heliga urkunder, när de förtälja om de största
fakirernas bragder inom asketismens stora område.
Det torde endast vara barnen och de dem
närstående naturfolken, vilka äro i stånd att uttrycka
denna största grad av hänförelse! Det är icke
utan skäl, som vår egen religionsstiftare sagt
orden: Utan att I varen såsom barn, kommen I
aldrig att höra himmelriket till!
Finnes det någon fader, vilken ej sett sina barns
ögon stråla av överjordisk glädje vid vissa till
fällen, någon moder, vilken ej sett livets högsta
fulländning i sina barns ögon?
Skulle det finnas någon sådan — vilket jag ej
tror — så skulle det varit tillräckligt att peka på
Cosette, för att visa, vad jag menar med de ord,
jag ovan anfört. Man kunde knappast säga, att
Cosette levde i denna världen, hennes ansikte var
som upplyst av en inre strålglans — och kanske
var det en sådan, trots den materiella orsaken.
Under denna extas glömde hon allt, till och med
det ärende, hon skulle uträtta. Men plötsligt
återkallade Thénardierskans röst henne till
verkligheten:
— Har du inte gått än, din rackarunge! Jag<noinclude>
<references/></noinclude>
4c0s0ftz88knzpbt6y4uxb42i6j3ul6
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/176
104
222053
652048
651931
2026-05-24T14:10:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652048
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 212 —}}</noinclude>Sedan kände hon igen Cosette.
— Jaså, det är ”Lärkan”!
Cosette gick alltså genom de slingrande
gatorna; så länge hon hade husen eller åtminstone
murarne på båda sidor om vägen, kände hon sig
ganska djärv. Då och då såg hon en ljusstrimma sila
fram bakom en fönsterlucka; det var ljuset, det
var livet, där ranns det människor och det lugnade
henne. Me snart började hon gä långsammare.
När hon gått förbi det sista husets knut, stannade
hon. Att gå förbi det sista ståndet hade varit
svårt, att gå förbi de: sista huset, det var
omöjligt. Hon ställde ned ämbaret, stack fingrarna i
håret och började långsamt riva sig i huvudet,
en gest, som är vanlig hos förskräckta eller
tvekande barn. Hon var ej längre i Montfermeil,
hon var ute på fälten. Framför henne låg allt
mörkt ocli övergivet. Förtvivlad betraktade hon
detta mörker, där det ej fanns någon, där det
fanns djur och kanske spöken. Hon sökte genom
tränga mörkret och i hon hörde kreaturen ströva
omkring i gräset och hon såg tydligt gengångarna,<noinclude>
<references/></noinclude>
qjxiufava5nhd4cp00z8df7zr2t0r2w
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/177
104
222054
652049
651932
2026-05-24T14:13:31Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652049
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 213 —}}</noinclude>som rörde sig bland träden. Men så tog hon
ämbaret, fruktan gjorde henne djärv, och sade:
— Jag skall säga, att vattnet är slut.
Och hon återvände beslutsamt till Montfermeil.
Men hon hade knappast gått hundra steg,
förrän hon stannade och långsamt började riva sig
i huvudet. Nu var det fru Thénardier som visade
sig för henne. Den rysliga Thénardierskan med
sin hyenamun och av raseri glödande ögon.
Barnet kastade en förskräckt blick framåt och en
liknande bakåt. Vad skulle hon göra? Vart skulle
hon gå? Framför sig hade hon Thénardierskans
gestalt, bakom sig skogens alla spöken och
fantomer. Men hon fruktade mest fru Thénardier.
Hon slog in på vägen till källan och började
springa . Hon sprang ut ur byn, sprang in i skogen och
såg ej något, lyssnade cj efter något. Hon
stannade ej, förrän hon höll på att tappa andan, men
hon fortsatte gående. Alldeles förskräckt gick hon
vidare.
Hela tiden hon sprang, hade hon känt gråten i
halsen.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
2m2aqzfynmdx3bgsn9pw902mnj8jeqc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/178
104
222056
652050
651934
2026-05-24T14:15:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652050
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 214 —}}</noinclude>Finnes det något för människan mera
förskräckande än mörkret! Vilka minnen ligga väl till
grund för denna vår rädsla för frånvaron av ljus?
Jag bestrider, att ens den djärvaste man kan
utsätta sig för fasorna hos detta mörker; han kan,
för att visa sin tapperhet, sitt mod, trotsa farorna,
vare sig inbillade eller verkliga, men jag tror
honom ej, om han säger, att han ej förnummit ett
spår av rädsla inför en sådan situation.
Det vilar ett mystiskt dunkel över denna
människoandens fasa inför det, man ej klart kan
skönja. Solen skingrar alla dimmor och det är
säkerligen ej av en slump, som så många naturfolk
byggt sin gudakult på den uppgående solen.
Allt det, som människan fruktar eller anar, allt
det hon avskyr och vars åsyn hon vill undvika,
det placerar hon i mörkret på ett undandolt ställe,
på en plats, där det ej kan ses.
Kan man då förvåna sig över att man fruktar
detta mörker, som inrymmer ej blott verkliga utan
även alla inbillade faror!
Finnes det någon, som tror, att det är av en
slump, som vi benämna kristendomens store fiende<noinclude>
<references/></noinclude>
hu4drp3mfra32muu51imbaxgylpjd5a
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/179
104
222057
652051
651935
2026-05-24T14:17:24Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652051
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 215 —}}</noinclude>för ”Mörkrets furste”! Att varje naturfolk har sina
nattsvarta, onda demoner?
Detta kan ej vara en tillfälligheternas lek. Här
liksom vid så många andra tillfällen finner man
den verkliga sanningen hos de enfaldigaste.
Cosette tillhörde dessa. Det skulle vara mera
förvånansvärt, om hon ej gjort det. Vad hade hon
lärt sig om den verkliga innebörden hos de
mystiska ljud, hon hörde i skogen? Om de skuggor
och dimmor, hon säg skymta framför sig?
Alla de forntida anornas instinkter gjorde sig
gällande vid detta tillfälle. Alla minnen från
forna geologiska perioder, alla reminiscenser från
tidigare utvecklingsstadier visade sig här i en
utprägling, som skulle kunnat fägna Cuvier.
Alla de nattliga ljuden i skogen liksom svepte
in henne. Hon hade ej längre en tanke, hon såg
intet. Hon stod inför det oändliga mörkret. Å
ena sidan det stora dunklet, å den andra en enda
atom.
Det var blott sju eller åtta minuters väg från
skogsbrynet till källan. Cosette kände väl vägen,
så ofta hon gått den, fast om dagen. Egendomligt<noinclude>
<references/></noinclude>
7fyznnaazq1o5gbjr6md421yybmv7ib
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/180
104
222058
652052
651936
2026-05-24T14:19:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652052
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 216 —}}</noinclude>nog gick hon inte vilse nu. Hon leddes av en
slags instinkt. Hon tittade varken åt höger eller
vänster av rädsla för att få se något i snåren ocli
småskogen. Så kom hon till källan.
Den var en naturlig {{rättelse|fördjupnig|fördjupning}} i den feta
lerjorden, ungefär två fot djup; den omgavs av
mossa och dessa stora, gauffrerade växter, som man
då kallade Henrik IV:s kragar. Den var belagd
med några flata stenar. En rännil sipprade fram,
sakta porlande.
Cosette tog sig icke tid att hämta andan.
Det var alldeles svart, men hon var van vid källan.
Med vänstra handen trevade hon efter en ung ek,
som stod lutad över vattnet, och mot vilken hon
vanligen brukade stödja sig; hon fann grenen, höll
sig last och sänkte ned ämbaret i vattnet. Hon
var i sådan spänning, att hennes krafter
tredubblades. Under det hon höll på med detta, lade hon
icke märke till att hon tappade, vad hon hade i
sin förklädesficka. De sjuttiofem ören, hon fått
med sig, föllo i vattnet. Cosette såg intet, hörde
intet. Hon drog upp det nästan fulla ämbaret och
satte ned det på marken.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
jcxd2kuqcjohsknm97r8vzjim13huek
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/181
104
222059
652053
651937
2026-05-24T14:21:50Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652053
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 217 —}}</noinclude>— När detta var gjort, fann hon, att hon var
alldeles uttröttad. Hon skulle gärna ha velat
återvända med detsamma, men ansträngningen att
fylla ämbaret gjorde det omöjligt att taga ett steg.
Hon tvangs att sätta sig ned. Hon lät sig
handlöst falla på gräset och låg sedan där hopkrupen.
Hon slöt ögonen, öppnade dem åter, utan att
veta varför, men hon kunde ej låta bli det.
Bredvid henne bildade vattnet i ämbaret ringar,
vilka liknade glänsande ormar.
Över hennes huvud var himlen betäckt av stora,
svarta moln, vilka liknade en mur av rök.
Mörkrets tragiska mask syntes sänka sig ned över detta
barn.
Jupiter gick ned i det djupa mörkret.
Barnet betraktade med ett förfärat öga den
stora stjärna, som hon ej kände till och som
injagade henne fasa. Planeten var verkligen just
nu mycket nära horisonten och passerade genom
en tät dimma, som lät dess ljus få en hemsk,
rödaktig skiftning. Dimman, som dystert
rödfärgades, kom stjärnan att se större ut. Man skulle
kunnat kalla den ett lysande sår.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
bfmn1emeiz62ldi9qd6hgzxgu5zu48t
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/182
104
222060
652054
651938
2026-05-24T14:25:55Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652054
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 218 —}}</noinclude>Det blåste kallt från slätten. Skogen var mörk,
icke ett blad rördes och man såg intet av
sommarens friska grönska och ljus. De stora grenarna
visade förskräckande konturer. De små,
vanskapta buskarna gåvo ett vinande ljud från sig i
gläntorna. Det höga gräset snodde sig som ålar i
brisen. Hallonbuskarna sågo ut, som om de
sträckte ut långa fångstarmar, sökande efter byte;
några torra ljunggrenar, vilka fångats av vinden,
flögo förbi och tycktes förskräckta fly för något,
som förföljde dem. överalt bodde fasan.
Mörkret var sådant, att det kunde framkalla
svindel. Människan behöver ljus. Var och en,
som träffar på dagens motsats, känner en viss
beklämning. När ögat ej ser annat än mörker
bedrövas vårt inre. Under en solförmörkelse, under
natten, inför allt fullkomligt ogenomskinligt,
känna vi ängslan, och detta gäller även den starkaste.
Ingen går ensam genom skogen i mörkret utan att
darra. Mörker och skog, det är tvenne
ogenomskinliga, fruktansvärda saker. I det otydliga
djupet visar sig en fantastisk verklighet. Det
ofattbara framträder några steg ifrån oss med en<noinclude>
<references/></noinclude>
lqsk8914hk8piixp3da0sbcte29g4i7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/183
104
222061
652055
651939
2026-05-24T14:28:51Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652055
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 219 —}}</noinclude>spöklik tydlighet. I rymden eller i sin egen hjärna
finner man något ofattbart och mystiskt fladdra,
något, som man skulle kunna tro vara blommornas
drömmar. Mot horisonten avteckna sig rysliga
silhuetter. Man inandas doften från det stora,
tomma mörkret. Man är rädd för, men kan ej
låta bli, att se sig om. Man befinner sig mitt i
nattens ogripbara dunkel, allt får ett spöklikt
utseende, de stumma profilerna upplösa sig, när
man närmar sig dem, allt för tanken på graven, på
en värld, som ej är vår egen, och man känner sig
fullständigt värnlös. Det finnes intet mod så
stort, att det ej vid sådana tillfällen känner sig
komma närmare ångesten. Man förnimmer något
hiskligt, något rysansvärt, liksom om vår själ
förenade sig med mörkret. Detta
sammansmältande med mörkret var obeskrivligt hemskt för
barnet.
Skogarna äro dunkla som apokalypsen och en
liten själs vingslag låter som en dödskamp under
deras fantastiska valv.
Ingen människa kan undandraga sig detta och
även den modigaste, som kanske blott för att visa<noinclude>
<references/></noinclude>
5pk732hk243c77ruqlk9qp0eygxz01n
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/184
104
222062
652056
651940
2026-05-24T14:31:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652056
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 220 —}}</noinclude>sin duktighet utsätter sig därför, ryser dock trots
sin tapperhet. Solen och livet höra samman som
mörkret och döden och det ligger i människans
natur att fly mörkret lika mycket som att fly döden.
Det var därför som de gamle hyllade Prometeus
som mänsklighetens störste välgörare, som den,
vilken från gudarnes boning medfört den
livgivande elden, vilken förjagar dunklet och rädslan och
kölden.
Utan att göra klart för sig vad hon kände,
kände sig Cosette gripen av naturens ofantliga
mörker. Det var ej endas: skräcken, som
bemäktigade sig henne, det var något än värre. Hon
skakade. Det finnes inga ord för att uttrycka det
egendomliga med denna rysning, som isade henne
in till hjärtat. I ögat avspeglades fasan, hon
stirrade vilt. Hon trodde sig känna, att intet skulle
kunna hindra henne från att återvända dit nästa
dag vid samma klockslag.
Då insåg hon instinktivt, att för att komma från
detta egendomliga tillstånd, som hon ej förstod
men som förskräckte henne, måste hon företaga
sig något, och hon började räkna med hög röst:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
31jix7jhwjntvuqdk1sj26gf1yn4evv
652057
652056
2026-05-24T14:33:15Z
Jonatanskogsfors
17420
652057
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 220 —}}</noinclude>sin duktighet utsätter sig därför, ryser dock trots
sin tapperhet. Solen och livet höra samman som
mörkret och döden och det ligger i människans
natur att fly mörkret lika mycket som att fly döden.
Det var därför som de gamle hyllade Prometeus
som mänsklighetens störste välgörare, som den,
vilken från gudarnes boning medfört den
livgivande elden, vilken förjagar dunklet och rädslan och
kölden.
Utan att göra klart för sig vad hon kände,
kände sig Cosette gripen av naturens ofantliga
mörker. Det var ej endas: skräcken, som
bemäktigade sig henne, det var något än värre. Hon
skakade. Det finnes inga ord för att uttrycka det
egendomliga med denna rysning, som isade henne
in till hjärtat. I ögat avspeglades fasan, hon
stirrade vilt. Hon trodde sig känna, att intet skulle
kunna hindra henne från att återvända dit nästa
dag vid samma klockslag.
Då insåg hon instinktivt, att för att komma från
detta egendomliga tillstånd, som hon ej förstod
men som förskräckte henne, måste hon företaga
sig något, och hon började räkna med hög röst:<noinclude>
<references/></noinclude>
d5cj9s6zkldmqar132dfw6g3tnvgjxc
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/185
104
222063
652058
651941
2026-05-24T14:38:49Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652058
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 221 —}}</noinclude>ett, två, tre, fyra, ända till tio, och när hon
kommit dit, började hon på nytt. Detta återgav henne
den riktiga uppfattningen av tingen, som omgåvo
henne. Hon kände, att händerna, som blivit våta
i källan, voro iskalla. Hon steg upp. Fruktan
återvände, men en naturlig och oövervinnlig
fruktan. Hon hade ej mera än en tanke: att fly, fly
för brinnande livet, tvärs genom skogen, över
fälten ända fram till husen, till fönstren och de tända
ljusen. Hennes ögon föllo pä det fyllda ämbaret.
Så stor var hennes fruktan för Thenardiers, att hon
ej vågade fly utan det. Hon grep ämbaret med
båda händerna. Hon kunde knappast lyfta det.
Hon gick ett tiotal steg, men ämbaret var fullt,
det var tungt och hon var tvungen att sätta ned
det. Hon andades ut ett ögonblick, fick fast i
handtaget på nytt och började åter sin vandring,
men nu långsammare. Snart måste hon vila igen.
Men blott några sekunder. Hon gick framåtböjd,
med sänkt huvud som en gumma. Ämbarets tyngd
sträckte hennes späda, magra armar,
järnhandtaget gjorde hennes våta händer ännu iskallare.
Då och då måste hon göra ett uppehåll, och varje<noinclude>
<references/></noinclude>
2npvmo38hls3g3ids3ioja67lzs96yi
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/186
104
222064
652059
651942
2026-05-24T14:41:17Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652059
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 222 —}}</noinclude>gång spilldes det kalla vattnet ut över hennes
bara fötter. Och detta skedde mitt inne i skogen,
under natten, på vintern, fjärran från varje
mänskligt öga. Och det var ett barn på åtta år. Det var
endast Gud, som åskådade detta dystra drama.
Men också hennes moder, tyvärr.
Ty det finnes ting, vilka kunna tvinga de döda
i sina gravar att slå upp ögonen.
Hon nästan rosslade, när hon gick; gråten satt
i halsen, men hon vågade ej gråta, så rädd var
hon för Thenardiers, även när hon var långt borta
från dem. Det var hennes vana att alltid tro, att
Thenardierskan såg henne.
Men hon kom ej fort fram på detta sätt. Det
hjälpte föga, att hon gjorde vilostunderna kortare
och gick längre vägsträcka mellan varje rast. Hon
räknade med ångest ut, att det skulle behövas en
hel timma, innan hon hann tillbaka och att
Thenardiers skulle slå henne. Denna ängslan
blandade sig med hennes förskräckelse över att vara
ensam i skogen mitt i natten. Hon var utom sig
av trötthet och hade ännu ej kommit ut ur skogen.
Hon kom fram till en gammal kastanj, som hon<noinclude>
<references/></noinclude>
c5ak6mou7uo5tunusr2wje2tlrrqiah
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/189
104
222066
652060
651945
2026-05-24T14:44:42Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652060
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 225 —}}</noinclude>respekt, man känner för den, som är mycket
fattig och mycket aktningsvärd. Han hade en
mycket gammal, rund hatt, som var välborstad, en
trådsliten bonjour av något gulaktigt tyg, en färg,
som icke vid denna tid verkade bisarr, en stor väst
med fickor i den stil, som var modern vid
sekelskiftet, svarta långbyxor, vilka blivit grå på knäna,
svarta bomullsstrumpor och grova skor med
kopparspännen. Man skulle kunnat tro att det var en
gammal Informator, som återvänt från
landsflykten. Hans kritvita hår, hans fårade panna, hans
likbleka läppar, hans ansikte, där allt talade om
trötthet vid livet, allt lät gissa på en ålder av sextio
år. Hans fasta om än långsamma hållning och
uppträdande, den styrka, som talade ur varje hans
rörelse, gjorde honom dock ej till mer än femtio.
Rynkorna i hans panna voro mycket framträdande
och av den art, att man fick ett gynnsamt intryck
av mannen. Hans läppar pressades samman på
ett egendomligt sätt, som uttryckte både stränghet
och ödmjukhet. 1 lians blick skymtade man något
både dystert och blitt. I vänstra handen bar han
ett litet i en näsduk inknutet paket, den högra<noinclude>
<references/></noinclude>
2mjcw1x9fawqhj9ypcqsz4qf5mjw80m
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/190
104
222067
652061
651946
2026-05-24T14:47:13Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652061
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 226 —}}</noinclude>stödde han på en käpp, han hämtat från en häck.
Denna käpp var utarbetad med en viss omsorg
och såg ej allt för hemsk ut. Kvistarnas
ojämnheter tjänade som prydnad och medels rött vax
hade handtaget blivit imiterad korall; det var en
påk, som såg ut som en spatserkäpp.
Det fanns ej många på boulevarden, helst som
det var vinter. Denne man tycktes också på ett
diskret sätt söka undvika människorna.
Vid denna tid for Ludvig XVIII nästan varje dag
till Choisy-le-Roi. Det var hans favoritutflykt.
Nästan regelbundet klockan två såg man den
kungliga kareten och kavalkaden passera i
fyrsprång längs Boulevard de l'Hopital.
De fattiga i kvarteret funno här en utmärkt tid
mätare och sade:
— Klockan är två, ty nu vänder han tillbaka till
Tuillerierna.
Och en del sprungo dit, en del höllo sig undan,
ty när en konung reser förbi, betyder det alltid
något. Dessutom gjorde Ludvig XVIII:s
framträdande på Paris gator alltid en viss effekt. Han<noinclude>
<references/></noinclude>
s4jpqzg2pcprrgc33via1xes5fhyiw0
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/191
104
222068
652062
651947
2026-05-24T14:49:15Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652062
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 227 —}}</noinclude>passerade snabbt men majestätiskt. Denne
oduglige konung älskade hastigheten, kunde aldrig gå
och ville alltid galoppera. Denne krympling skulle
helst ha velat dragas av åskviggar. Han färdades,
fredlig och sträng, mellan dragna sablar. Hans
tunga berlinare, helt förgylld, med stora liljor
målade på sidorna, kom våldsamt dånande. Man
hade knappast tid att kasta ett öga på den. Djupt
nere i dess högra hörn såg man på vita
sidenkuddar ett stort, rött och lugnt ansikte, en klar panna,
ett par stolta ögon, ett småleende, som liknade en
lärds, två stora epåletter, som fladdrade frän en
svart, borgerlig dräkt, det Gyllene skinnet,
Saint-Louis-orden, Hederslegionens storkors,
Heligeandsordens silverplakett, en stor mage och ett blått
band. Det var kungen. När han ej var i Paris,
höll han sin med vita plymer försedda hatt i
jämnhöjd med de i engelska damasker höljda knäna;
när han återvände till staden, satte han på sig
hatten och hälsade sällan. Kallt betraktade han
folket, som återgäldade dessa blickar. När han för
sta gängen visade sig i Saint-Marceau-kvarteret,
inskränkte sig hans succes till dessa ord, som en
förstadsbo sade till en granne:
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
gvrlxvge0wtljkveri17qj0ikorjx4f
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/192
104
222069
652063
651948
2026-05-24T14:51:48Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652063
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 228 —}}</noinclude>— Det är den där fetknoppen, som är vår
styrelse.
Denna kungens regelbundna passage var då den
dagliga stora händelsen på Boulevard de l'Hopital.
Flanören i den gula rocken hörde tydligen ej till
kvarteret och troligen hörde han ej heller hemma
i Paris, ty han var okunnig om detta förhållande.
När därför klockan två den kungliga vagnen,
omgiven av en skvadron av det silvergalonerade
gardet visade sig vid gatans mynning, tycktes han
överraskad och nästan förskräckt. Han var ensam
på gatan och han skyndade sig bakom en
framskjutande mur, något som likväl ej hindrade
hertigen av Havre att upptäcka honom. Denne var
tjänstgörande gardeskapten denna dag och satt i
vagnen mitt emot konungen. Han sade:
— Se där en karl, som ser ganska misstänkt ut.
De polismän, vilka beredde väg för kungen, lade
likaledes märke till honom och en av dem fick
order att följa efter. Men mannen dök ner i
förstadens smågator, och då det började skymma,
förlorade polismannen hans spår, något som<noinclude>
<references/></noinclude>
doc5lrnz2tr5j4wmnfuzfpfwlrnek6j
Sida:Koran öfversatt från arabiska originalet (IA koranfversattfrn00stoc).pdf/17
104
222139
652064
2026-05-24T16:31:46Z
Johshh
17980
/* Ej korrekturläst */ Skapade sidan med 'det andeliga ljus, hvilket, ehuru med olika sken, sprider sig öfver hela den civiliserade delen af vårt slägte. Uti dessa milda luftstreck, der hela menniskans omtanke icke måste upptagas af sträfvandet alt tvinga från en karg jord hvad som fordras till hennes altdagliga behof, utan der naturen sjelf, så att säga, drager försorg om hennes näring och inbjuder hennes själ till betraktelser, under det att en värmande sol upplifvar heunes inbillningskraft...
652064
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Johshh" /></noinclude>det andeliga ljus, hvilket, ehuru med olika sken,
sprider sig öfver hela den civiliserade delen af vårt
slägte. Uti dessa milda luftstreck, der hela menniskans
omtanke icke måste upptagas af sträfvandet alt
tvinga från en karg jord hvad som fordras till hennes
altdagliga behof, utan der naturen sjelf, så att
säga, drager försorg om hennes näring och inbjuder
hennes själ till betraktelser, under det att en värmande
sol upplifvar heunes inbillningskraft, der hafva
uppträdt desse profeter, hvilka, i alla tider inför
siun likar beropat helgden af sitt guddomliga uppdrag.
Här var det Israeliternes lagstiftare frambragte
sina taflor under âskorna på Sinai; här var det som
den milda lära uppsprang, hvilken leder den christna
verlden genom törnestigen här nere till evighetens
ljusa honingar, och hvars höga moral, så öfverensstämmande
med samvetets röst och själens bästa
rörelser, bär en tydlig stämpel af sitt guddomliga
ursprung; och här var det slutligen som engeln Gabriel
nedsteg till Islams profet med Koran, hvilken
förkunnar för menniskorna, att det icke finnes mer
än en Gad, och att Mohammed är Hans sändebud.
Det folkets ursprung hos hvilket den sistnämnde
såg dagen, är, liksom de flestas, doldt uti tidernas
nalt; likväl är man öfverens derom, att det är
ett af de äldsta på vår jord, och att Araberne innehafva
ännu i dag samma land, der man påstår att
deras förfäder bosatte sig efter syndalloden. För vårt
ämne kan det vara öfverflödigt, att följa deras osäkra
stamträd ända upp till de vördnadsvärda patriar-<noinclude>
<references/></noinclude>
0du3yfdwisohklbh749bx14dojq5up0
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/93
104
222140
652065
2026-05-24T21:16:51Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
652065
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud||I Vpsala-Sticht.|55}}{{linje}}</noinclude>gar, som Öster bodde och theraf {{ant|Ester}} eller
{{ant|Est-}} eller Östländare kallades, med sina
röfware-skepp inföllo i Mälaren och, förvthan andra
orter, thenna rika och wälbygda staden
förstörde och ödelade. Hwarom
Rim-Chrönikan {{ant|p. 32}} så säger om bemeldta Östlendingar:
<poem><b>En time full them til luna,
At the brende vp Siktuna,
Och brende thet swå giörliga i rötter,
At then staden får ther aldrig bötter.</b></poem>
Förrvt woro ther bygde åtskilliga stora
Kyrkior, med något kloster, hwilka sedan åter
vprettades och til antalet föröktes, at ther
woro kyrkior, nemligen Wårfru- eller {{ant|St.
Mariæ, St.}} Peders, {{ant|St.}} Olufs, {{ant|St.}} Larses, {{ant|St.}}
Nilses och {{ant|St.}} Jörans {{ant|Capell}}. Såsom klarligen
skönjas kan af the än ther stående skröpeliga
murar, som wäl in til wår tid hade större
warit, om icke K. {{ant|Gustaf I.}} <b>Eriksson</b> låtit
tädan til <b>Swarsiö</b>-slotts bygnad vtbryta och
bortföra all tegel- och huggen sten. Hwarefter
{{ant|Sigtuna}}-boer och theras grannar hade wäl
förskingrat alla thessa murars qwarlefwor, om icke
K. {{ant|Johan III}} hade genom bref til Kyrkioherdan
i {{ant|Sigtuna,}} Herr {{ant|Olavum Olavi,}} år 1590
strengeligen förbudit all widare brytning och
afförsel. Härigenom är skedt at, så monga
lemningar än i dag äro qwar i {{ant|Sigtuna}} til ett
skröpeligit {{ant|Spectakel,}} kunnandes ingen för<noinclude>
{{huvud||D 5|wisst}}
<references/></noinclude>
i5h0oh2z40voi0eii5ay2h3ry212hzy
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/419
104
222141
652066
2026-05-25T08:00:18Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652066
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>NÅGRA BIDRAG TILL SVERIGES UPPODLINGSHISTORIA.</small>|49}}</noinclude>åsigten att åtminstone därstädes bebyggandet af landet skett i
större byalag, då däremot i mellersta Sverige enskilda gårdar
ursprungligen varit det förherskande. — Så småningom torde dock <i>hem</i>
i de yngre namnen, då det trängde opp i Östergötland och mellersta
Sverige, äfven kommit att beteckna en enstaka gård, och därur
torde utvecklats ordets nuvarande mer abstrakta betydelse, hvilken
måste förefunnits redan lång tid, innan skriftspråket hos oss tog
sin början. Då kunde det ej längre användas vid ortnamnsgifningen,
ehuru det under senaste århundradet åter upptagits som namngifvande
element, vanligen i namn på kyrkor och villor t. ex. <i>Fridhem</i>
m. fl.
I de äldre ortnamnen förekommer <i>-hem</i> numera ofta under
formen <i>-um</i> t. ex. <i>Askjum, Helgum</i> och <i>Varnum</i> och kan därför lätt
sammanblandas med dativ-ändelsen <i>-om,</i> hvilken stelnat i en del
särskildt norrländska ortnamn. Där bestämningsordet slutat på
vokal finnes numera {{rättelse|endat|endast}} <i>-m</i> qvar af det gamla hem, t. ex. <i>Sem,
Slem, Mem.</i> Uti en del ortnamn i mellersta Sverige lefver vidare
<i>-hem</i> qvar i nu nästan oigenkänliga former t. ex. <i>Hardemo, Marma,
Vettmö, Ärja</i> och <i>Ärna,</i> i hvilka alla enligt urkunderna ett
gammalt <i>-hem</i> ligger doldt. Det är därför af största vigt att i fråga
om <i>hem-</i>namnen känna fornformerna.
Hufvudmassan af de gamla <i>hem-</i>namnen träffas på
Vestgötaslätterna och särskildt äro de talrika på den stora slätten mellan
Lidan och Tidan, dit äfven arkeologerna förlägga det egentliga
Sveriges äldsta bygd. Allt som allt finnas i <b>Vestergötland</b> omkring
femtio gamla sockennamn och vid pass tretio bynamn, i hvilka ett
gammalt <i>-hem</i> ingår. I det till Småland gränsande Mo härad saknas
dock dessa namn helt och hållet, och i det vid Tivedens sluttning
belägna Vadsbo härad finnes endast ett, <i>Sannum (Sandeem),</i> beläget
vid sjön Viken. Likaledes påträffas inga <i>hem-</i>namn i de socknar,
som gränsa till Vettern. Där invid finnes dock det gamla <i>Hjo,</i>
måhända stambeslägtadt med <i>hem.</i>
Uti <b>Dalsland</b> finnas endast några få gamla <i>hem-</i>namn spridda
här och var i landskapet.
I <b>Värmland</b> åter äro de något talrikare, men förekomma
uteslutande i de härad, som gränsa till Venern, nämligen Visnum,
Ölme, Väse och Grums härad, samt gå ej så långt in i landet som
<i>sta-</i>namnen.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{sidfot|||<small>4</small>}}</noinclude>
h3wye5gg4bnqff882wnvtj0nyys60es
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/468
104
222142
652067
2026-05-25T09:59:39Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652067
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />462</noinclude>dem undan med goda fasoner och penningar; man
utfärdar förbud mot starka dryckers införande bland dem,
och — gynnar missionsverket i dess arbete att gifva
dem kristendom och civilisation. Detta uträttar
likväl ej mycket. De röda männen, som anse sig för den
stora andens mest lyckade skapelser, draga sig
tillbaka i öknen och — dö. Blott en liten hop har
öfvergått till de hvitas tro, seder och styrelsesätt.
Större är kristendomens framgång hos neger-racen.
Läran om Frälsaren kommer till neger-slafvarna såsom
deras själars innersta behof och uppfyllelse. De predika
sjelfva derom med den renaste fröjd. Deras varma
känslolif får häraf sin skönaste förklaring. Dessa
menniskors förmåga ''att bedja'' är något eget och ovanligt.
Deras bön lågar under det den uppstiger mot himmelen.
Den heta solens barn skola ännu genom sina
böner lära oss bönens makt.
Under striden, som i de fria staterna föres för
slafveriets upphäfvande, ha slafvarnas vänner delat sig i
tvenne läger. Det ena vill omedelbar emancipation och
sedan allmän uppfostran. Den andra vill gradvis
befrielse och de frias koloniserande på Afrikas kust.
Staten Ohio har antagit denna sednare väg och nyligen
gjort ett betydligt inköp af land på afrikanska kusten
för att der kolonisera ett afrikanskt Ohio, af fria
negrer.
Det göres ej så litet i de fria staterna för
negrernas undervisning och upplyftande. Jag kan dock ej
öfvertyga mig om att Amerikanarne gå härvid tillväga
på rätta viset. De söka påtrycka denna så olika
menniskorace sina former och institutioner. När jag ser<noinclude>
<references/></noinclude>
53y8g3q8w4unbt2fdksubr1r0smowuh
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/469
104
222143
652068
2026-05-25T10:02:25Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652068
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|463}}</noinclude>de ystra negerbarnen i deras skolor, liksom de hvitas
barn fästas vid pallen och pulpeten, synes det mig
synd om dem. Jag är öfvertygad att dessa barn borde
lära sina läxor på stående eller dansande fot under
lekar och sånger, och att de borde öfva sin gudstjenst
under säng och dans. Och jag svarar för att deras
sång och dans skulle ha mera lif, skönhet och mening
än shäker-samhällets. Men — hvem skall lära dem så?
Blott en neger kan lära negrer, och blott en man af
folket kan bli folkets befriare i högsta mening.
Men detta fängna Israel väntar ännu pä sin Moses.
Hvad som mycket försvårar detta folks frälsning,
ur fångenskapen är dess brist på national-anda.
Redan i Afrika söndradt i stammar, som sinsemellan
bekriga och förslafva hvarandra, har det svårt att fatta
vidsträcktare intressen, än familjens och det lokala
samfundets. Jag har talat vid flera fria män af detta folk,
i goda vilkor här, äfven med några unga mulatter, som
studerat och tagit graden vid Oberlin-Institut i denna
stat, och jag fann dem särdeles ljumma för deras fångna
bröders intressen och isynnerhet för kolonisationen i
Liberia. Fredrik Douglass, är ännu den ende starka
kämpa-anden ibland dem för folkets sak.
Men om något kan hos dem väcka en mer omfattande
känsla för hela folket, så är det säkert det
gemensamma slafveriet på Amerikas jord, och kanske
mer än något annat, i denna stund billn, som tillåter i
de fria staterna uppsnappandet af flyktade slafvar. Jag
väcktes på denna tanke häromdagen, under besöket i
en fri negerkyrka, der jag ej kunde klaga öfver bri-<noinclude>
<references/></noinclude>
8qa6y7h8bciybq47x2fcxke5dov3jzs
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/470
104
222144
652069
2026-05-25T10:06:22Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652069
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />464</noinclude>stande intresse hos neger-predikanten och församlingen
för folkets sak.
Jag hade på förmiddagen besökt en neger-baptist
kyrka, tillhörande den episkopala bekännelsen. Der
var litet folk och detta af neger-aristokratien i staden.
Hållningen i gudstjensten var stilla och liksom litet
förnäm — ledsam. Men sången var ren och vacker.
Predikan om »kärleken utan skrymtan, huru svår att
vinna, huru omöjlig utan Guds inverkan och meddelelse
af hans kraft», var förträfflig. Predikanten var en
ljus mulatt med den hvita racens drag och väsen, en
man af mycket godt förstånd och umgängessätt, hvars
bekantskap jag redan gjort i mitt Cincinnati-hem.
På eftermiddagen gick jag i den afrikanska
methodist-kyrkan i Cincinnati, belägen i qvareret Afrika.
I denna trakt bor större delen af det fria, färgade
folket i staden. Och qvarteret bär spår deraf. Gator
och hus ha väl anglo-amerikansk regelbundenhet; men
söndriga fönster, och trasor hängande fram ur dem,
ett visst vårdslöst, skräpigt utseende af både hus och
gator vittna om regementet af Afrikas barn. I afrikanska
kyrkan fann jag afrikansk värma och afrikanskt
lif. Kyrkan var öfverfull. Församlingen sjöng sina
egna hymner. Sången uppsteg och rörde sig som en
melodisk storm, och församlingens hufvuden, fötter,
armbågar, allt rörde sig i takt dertill, under synbar
förtjusning och fröjd i sången, som i och för sig var
ypperlig af renhet och melodiskt lif.
Hymner och psalmer, som Negrerne sjelfva dikta, ha
en egen naiv karakter, barnslig, bildrik och liffull. Här
ett prof derpå ur en af deras mycket sjungna kyrkosånger:
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
rotjq6vlebhd788miey2seq2yriyin5
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/471
104
222145
652070
2026-05-25T10:13:10Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652070
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|465}}</noinclude>»Hvad är det för ett skepp, som här lägger till
vid land?
{{Dikt|{{em|2}}O glory, Hallelujah!
Det gamla skeppet Zion, Hallelujah!
Det gamla skeppet Zion, Hallelujah!}}
Är dess mast stark och fast, är dess timmer
allt godt?
{{Dikt|{{em|2}}O glory, Hallelujah!
Det är bygdt af Bibel-timmer, Hallelujah! (Uppr.)}}
Hvad slags besättning har det väl ombord?
{{Dikt|{{em|2}}O glory, Hallelujah!
Trohjertade soldater, Hallelujah! (Uppr.)}}
Hvad är för en kapten, som det hafver ombord?
{{Dikt|{{em|2}}O glory, Hallelujah!
Kung Jesus är kaptenen, Hallelujah! (Uppr.)}}
Tror ni att det skall mäkta att föra oss i land?
{{Dikt|{{em|2}}O glory, Hallelujah!
Jag tror att det skall mäkta, Hallelujah! (Uppr.)}}
Mång tusen har det fört och kan föra än till
strand ?
{{Dikt|O glory, Hallelujah!» o. s. v.}}
Efter sångerna, som icke leddes af något orgelverk,
men som uppstego som brinnande melodiska suckar
ur församlingens bröst, framsteg i kathedern
predikanten. Han var en mycket svart neger, ung ännu,
med mycket tillbakalutande panna, och nedra delen af
ansigtet temligen starkt framträdande, på det hela ett
mindre godt utseende. Men han begynte tala; försam-<noinclude>
<references/></noinclude>
rmobfuxxsn6frnz5cu1cyf5i4e541sm
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/472
104
222146
652071
2026-05-25T10:16:27Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652071
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />466</noinclude>lingen hängde vid hans läppar, och jag måste beundra
hans flödande vältalighet. Han uppmanade församlingen
att besinna dagens nöd för dess bröder, att bedja
för de flyktande slafvarne, som nu i stora skaror måste
lemna sina förvärfvade hem och söka skydd utomlands
mot lagligt våld och laglig orättvisa; han uppmanade
äfven till bön för det folk, som i sin blindhet kunde
utfärda sådana lagar, och förtrycka de oskyldige. Denna
uppmaning mottogs med starka jemmersuckar (groans)
och klagande utrop.
Derefter anmälte predikanten »syster Bryants död»
och berättade hennes kristligt vackra ändalykt, samt
tillämpade på henne uppenbarelsebokens ord om »de som
komma utur stor bedröfvelse»<ref>Cap. 7, v. 9 o. f.</ref>. Meningen af lidandet
på jorden, den herrliga gruppen af lidandets barn i
deras förlossning och lofsång, på så egendomligt och
stort sätt framställd på Skriftens blad, framhölls af
neger-predikanten i fullt solljus, och så som jag ännu ej
hört den framställas af den hvita racens prester.
Derefter nästan förlorade han sig i böner för den sörjande
enklingen och för barnen, och deras »små blomstrande
själar». Kom så den egentliga predikan. Predikanten
framställde till församlingen frågan: »Är Gud med
oss? — Jag talar om vår nation mina bröder; jag afser
vår nationalitet. Låt oss undersöka saken».
Ganska sinnrikt uppdrog han nu en parallel emellan
Israeliternas fångenskap i Egypten och Negrernas i
Amerika, och de prof, genom hvilka försynen bevisade
sin särskilta omsorg om det utkorade folket. Efter att
ha framställt Israeliternas öden under Pharao och Mo-<noinclude>
<references/></noinclude>
ppey0qkp065o45upkamnef2krsbm9yn
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/473
104
222147
652072
2026-05-25T10:19:50Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652072
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|467}}</noinclude>ses, öfvergick han till betraktandet af negerfolkets öden.
»Hur skola vi veta om Gud är med oss? Låt oss
betrakta det så:»
Med djerfva drag framställdes taflan af ett förslafvadt
folk, »som förtryckes på allt vis, men icke destomindre
tillväxer och förkofrar sig, köper sig fritt ur
slafveriet (rop af yes! yes! »Oh Glory!» i kyrkan)
köper land; (rop af fröjd,) allt större och större land;
(stigande rop,) bygger hus, stora hus, allt större och
större hus, (jubelrop och stampningar,) bygger kyrkor
(allt starkare rop) allt fler och större kyrkor! (allt
starkare och starkare rop, rörelse, stampningar,
handklappningar,) folket växande jemt i antal, förmåga, välstånd
och förstånd, så att det rådande folket i landet börjar
förskräckas och säga: »de bli för starka för oss. Låt
oss skicka dera öfver till Liberia!» (stark jäsning och
rörelse). »Det vill då synas, mina bröder, att Gud är
med oss. Låt oss ej försaka honom. Ty han vill föra
oss ur fångenskapen och göra oss till ett stort folk!»
Ytterlig förtjusning och fröjd med rop af: »Amen! Yes,
Yes! O glory!» o. s. v. Hela församlingen var under
flera minuter som en stormande sjö. Predikantens tal
hade varit en brusande ström af naturlig vältalighet.
Jag tviflar dock på att ''hans'' patriotism sträckte sig
mycket bortom utgjutelsens stund och hans talare-stol.
En ny Moses var han ej. Gamla Moses hade svårt
för att tala, han. Han var en handlingens man.
Denna predikan var emellertid den första af Negrer
i hvilken jag hört ett bestämt medvetande om
nationalitet göra sig väg. Billn emot flyktade slafvar
må se sig om, hvad den skall föra till.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
dyjo7h5xoh60rd8bzeu4jnz846r97yr
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/474
104
222148
652073
2026-05-25T10:38:10Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652073
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />468</noinclude>Med afseende på neger-predikantens sista utfall mot
Liberia, är det att märka att negerfolket i Ohio är i
allmänhet emot kolonisationen i Afrika; och se på de
hvitas bemödande för denna med misstänksamma blickar.
Olyckligtvis lärer klimatet i Liberia vara så
osundt genom de ständiga regnen, att misstankarne
kunna synas grundade. Detta är en verklig olycka för
den der uppväxande kolonien, som eljest är gynnad
genom den utomordentliga fruktsamheten af landet
deromkring och dess rikedom af dyrbara tropiska växter.
Liberia-kolonien tillväxer emellertid, ehuru ej fort, i
folkmängd och handel, styres af sjelfvalda styresmän,
har kyrkor, skolhus, statshus, tryckpressar, varu-magasiner
och bodar. Den har två begynnande städer. Comodore
Perry i sin redogörelse öfver tillståndet i den
amerikansk-afrikanska kolonien, beskrifver settlementet
vid Monrovia såsom synnerligen hoppgifvande för
handelsrörelse, och det vid Gap Palmas för åkerbruket.
Man omtalar i öfrigt negrerna i kolonien såsom
begifna på små-handel (small trade), mera än på åkerbruk.
Och detta synes vara Negrernas böjelse öfverallt, i alla
kustkolonier. »Några af kolonisterna ha blifvit
förmögna genom denna minuthandel, under det andra
blott vinna ett anständigt underhåll«.
»Men», tillägger Commodoren, »det är glädjande
att se de comforts, som större delen af dessa menniskor
ha omgifvit sig med; många af dem hafva beqvämligheter,
som voro okända för de första settlers i Norra
Amerika. Brist tyckes böra vara okänd bland dem.
Om några lida, så måste det vara i följd af deras egen
lättja».
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ok5mcl5lym52ng34ymrpoxow5pl0x1m