Wikisource
svwikisource
https://sv.wikisource.org/wiki/Wikisource:Huvudsida
MediaWiki 1.47.0-wmf.4
first-letter
Media
Special
Diskussion
Användare
Användardiskussion
Wikisource
Wikisourcediskussion
Fil
Fildiskussion
MediaWiki
MediaWiki-diskussion
Mall
Malldiskussion
Hjälp
Hjälpdiskussion
Kategori
Kategoridiskussion
Tråd
Tråddiskussion
Summering
Summeringsdiskussion
Sida
Siddiskussion
Författare
Författardiskussion
Index
Indexdiskussion
TimedText
TimedText talk
Modul
Moduldiskussion
Event
Event talk
Ämne
Index:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf
108
218632
652133
648636
2026-05-26T21:52:37Z
Thuresson
20
652133
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]]
|Titel=[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]]
|År=1927
|Oversattare=Okänd
|Utgivare=Världslitteraturens förlag
|Källa=[[:File:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf|Wikimedia Commons]]
|Bild=[[File:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf|page=5|250px]]
|Sidor=<pagelist
1=257
1=omslag
2=tryck
3=upplaga
4=tom
5=titel
6=tryck
7=263
8=tom
/>
|Anmärkningar={{Libris post|1331995}}
<b>Andra bandet</b>
<ol type="I" start="13">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_02/Kapitel_13|Lille Gervais]], 270</li>
</ol>
<b>Tredje boken. År 1817.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_01|Året 1817]], 289</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_02|En dubbelkvartett]], 302</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_03|Fyra par]], 312</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_04|Tholomyès är så upprymd, att han sjunger en spansk visa]], 321</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_05|Hos Bombarda]], 327</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_06|Ett kapitel, vari man tillber varandra]], 333</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_07|Tholomyès' vishet]], 336</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_08|En hästs död]], 348</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_03/Kapitel_09|Glatt slut på glädjen]], 354</li>
</ol>
<b>Fjärde boken. Att anförtro är stundom att lämna till spillo.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_04/Kapitel_01|Två mödrar, som träffas]], 361</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_04/Kapitel_02|Första utkastet till två tvetydiga figurer]], 380</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_04/Kapitel_03|Lärkan]], 385</li>
</ol>
<b>Femte boken. Det går utför.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_01|Historien om ett framsteg i tillverkningen av svart glaskram]], 391</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_02|Madeleine]], 395</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_03|Summor insatta hos Laffitte]], 403</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_04|Herr Madeleine i sorgdräkt]], 410</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_05|Svaga blixtar vid horisonten]], 415</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_06|Fader Fauchelevent]], 427</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_07|Fauchelevent blir trädgårdsmästare i Paris]], 434</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_08|Fru Victurnien ger ut trettiofem francs för sedlighetens skull]], 437</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_09|Fru Victurniens framgång]], 443</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_10|Framgångens följder]], 449</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_11|Kristus frälse oss]], 460</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_12|Dagdrivaren Bamatabois]], 463</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_05/Kapitel_13|Lösning av några frågor rörande polisen i städerna]], 469</li>
</ol>
<b>Sjätte boken. Javert.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_06/Kapitel_01|Vilan begynne]]r, 491</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_06/Kapitel_02|Huru Jean kan bli Champ]], 499</li>
</ol>
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
41hqaztsrh8s9mlui0ofictvx91jv76
Index:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf
108
218670
652142
650963
2026-05-27T07:31:13Z
Jonatanskogsfors
17420
652142
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]]
|Titel=[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]]
|År=1927
|Oversattare=Okänd
|Utgivare=Världslitteraturens förlag
|Källa=[[:File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|Wikimedia Commons]]
|Bild=[[File:Samhällets olycksbarn - Volym 3 (1927).pdf|page=3|250px]]
|Sidor=<pagelist
1=omslag
2=tryck
3=titel
4=tryck
5=upplaga
6=tom
7=519
8=tom
220=tom
221=1
/>
|Anmärkningar={{Libris post|1331996}}
<b>Sjunde boken. Champmatieuska målet.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_01|Syster Simplice]], 527</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_02|Mäster Scaufflaires skarpsinnighet]], 534</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_03|En storm under en huvudskål]], 544</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_04|Former, som lidandet antager under sömnen]], 584</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_05|Hinder i vägen]], 591</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_06|Syster Simplice sätts på prov]], 615</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_07|Den resande tager vid framkomsten sina försiktighetsmått för återfärden]], 630</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_08|Inträde på grund av förmånsrätt]], 640</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_09|Ett ställe, där övertygande bevis hålla på att taga form]], 647</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_10|Systemet att neka]], 662</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_07/Kapitel_11|Champmathieu allt mer och mer förvånad]], 678</li></ol>
<b>Åttonde boken. Återverkan.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_01|I vilken spegel herr Madeleine betraktar sitt hår]], 687</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_02|Fantine lycklig]], 693</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_03|Javert belåten]], 702</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_04|Den lagliga myndigheten återtager sina rättigheter]], 710</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_1/Bok_08/Kapitel_05|Passande grav]], 719</li></ol>
<b>Andra delen. Cosette.</b>
<b>Första boken. Waterloo.</b>
<ol type="I" start="1"><li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_01|Vad man möter, då man kommer från Nivelles]], 3
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_02|Hougomont]], 7</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_03|Den 18 juni 1815]], 22</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_04|A]], 28</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_05|Drabbningarnas dunkel]], 33</li></ol>
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
[[Kategori:Ej kompletta index]]
ca10dy79pr94j3wpam5t7axtkup0qqj
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 13 (1928).pdf/235
104
219114
652175
651269
2026-05-27T09:18:51Z
Jonatanskogsfors
17420
652175
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 6 —}}</noinclude><section begin="del_2_bok_02_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 style="text-align: right;" | Sid.
|-
| colspan=2 | ANDRA BOKEN. Skeppet Orion.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_01|I. Nummer 24,601 blir nummer 9,430]]
| style="text-align: right;" | 145
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_02|II. Där man läser två versar, som kanske inspirerats av djävulen]]
| style="text-align: right;" | 151
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_03|III. Det är nödvändigt att manillahampan prepareras på ett visst sätt för att kunna krossas av ett hammarslag]]
| style="text-align: right;" | 161
|}
<section end="del_2_bok_02_toc"/>
<section begin="del_2_bok_03_toc"/>
{| style="margin: 0 auto; border-spacing: 2em 0; width: 35em;"
| colspan=2 style="text-align: right;" | Sid.
|-
| colspan=2 | TREDJE BOKEN. Uppfyllelsen av löftet till den döda.
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_01|I. Frågan om vattnet i Montfermeil]]
| style="text-align: right;" | 179
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_02|II. Två fullbordade porträtt]]
| style="text-align: right;" | 187
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_03|III. Människor behöva vin och hästar vatten]]
| style="text-align: right;" | 199
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_04|IV. En docka kommer med i spelet]]
| style="text-align: right;" | 206
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_05|V. Den lilla är alldeles ensam]]
| style="text-align: right;" | 211
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_06|VI. Som kanske vittnar om Boulatruelles intelligens]]
| style="text-align: right;" | 224
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_07|VII. Cosette sida vid sida med den okände]]
| style="text-align: right;" | 234
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_08|VIII. Besvikelsen i att hos sig taga emot en fattiglapp, som kanske är rik]]
| style="text-align: right;" | 241
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_09|IX. Thénardiers manöver]]
| style="text-align: right;" | 277
|-
| colspan=2 style="text-align: right;" | Band V
|-
| style="padding-left: 3em; text-indent: -2em;" | [[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_10|X. Den som söker det bästa finner ibland det sämsta]]
| style="text-align: right;" | 304<noinclude>{{nopt}}
|}
<references/></noinclude>
f0aoivbg50ow4x2gian24p8trkpfmmp
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/93
104
219287
652121
648195
2026-05-26T19:12:23Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652121
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 349 —}}</noinclude>Ett ögonblicks tystnad inträdde.
— Tholomyès, skrek Fameuil, Listolier och jag
hade nyss en dispyt.
— En dispyt är nog bra, svarade Tholomyès,
men ett gräl är ändå bättre.
— Den rörde filosofien.
— Jaså.
— Vem föredrar du, Descartes {{rättelse|eler|eller}} Spinoza?
— Désaugiers, sade Tholomyès.
Sedan han fällt detta utslag, drack han och
återtog:
— Jag samtycker att leva. Allt är inte slut
här på jorden, efter som man ännu kan prata
galenskaper. Jag tackar de odödliga gudarne
därför. Man ljuger, men skrattar. Man bejakar,
men tvivlar. Det oväntade springer fram ur
förnuftsslut. Det är skönt. Det finns ännu
människor härnere, som förstå att lustigt öppna och
tillsluta paradoxens attrapp. Det här vinet, mina
damer, som ni dricka med så lugn min, är madeira,
vuxet på Coural das Freiras, som ligger tre
hundra sjutton famnar över havsytan. Besinna det,
medan ni dricka! Tre hundra sjutton famnar!
Och herr Bombarda, denne ypperlige restauratör,<noinclude>
<references/></noinclude>
971lw3x8kdg0gs3co71ksq6q3lyh15h
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/94
104
219288
652122
648198
2026-05-26T19:14:09Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652122
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 350 —}}</noinclude>ger er dessa tre hundra sjutton famnar för fyra
francs och femtio centimes!
Fameuil avbröt på nytt:
— Tholomyès, dina åsikter äro lag. Vilken är
din favoritförfattare?
— Ber..
— Quin<ref>
{{spärrad|Berquin}}, berömd författare av skrifter för barn.
</ref>?
— Nej, Choux<ref>
{{spärrad|Berchoux}}, känd för kvicka poem rörande
gastronomien.
</ref>.
Och Tholomyès fortfor:
— Ära vare Bombarda! Han skulle i mina
ögon gå upp emot Munofis från Elefantine, om
han kunde plocka mig en alme<ref>
{{spärrad|Alme}} eller {{spärrad|almeh}}, offentlig danserska och
sångerska i Egypten och flerstädes.
</ref>, och mot
Tygelion från Kaironeia, om han kunde skaffa mig
en hetär. Ty, mina damer, det fanns Bombardor
även i Grekland och Egypten. Det har Apulejus
berättat oss. Ack, ständigt samma saker och
ingenting nytt! Ingenting outgivet mera i
skaparens skapelse! {{spärrad|Nil sub sole novum}}, sade
Salomo. {{spärrad|Amor omnibus idem}}, sade
Virgilius. Och Carabine stiger med Carabin i båt<noinclude>
<references/></noinclude>
ic83pqda3m3izh8jrwogrp4fndjkqgh
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/95
104
219290
652123
648200
2026-05-26T19:16:37Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652123
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 351 —}}</noinclude>vid Saint-Cloud, liksom Aspasia inskeppade sig
med Perikles på flottan vid Samos. Ett sista ord!
Veta ni, vem Aspasia var, mina damer? Ehuru
hon levde på en tid, då kvinnorna ännu icke hade
själ, så var hon en själ, en själ skiftande i rosens
och purpurns färg, mera glödande än elden, mera
frisk än morgonrodnaden. Aspasia var en
varelse, hos vilken de bägge ytterligheterna i kvinnans
natur berörde varandra: hon var en fal gudinna,
en Sokrates i förening med [[Manon Lescaut]].
Aspasia blev skapad för den händelsen, att
Prometeus skulle behöva en älskarinna.
Tholomyès, som var riktigt i farten, skulle
svårligen ha hejdat sig, om icke just i detta ögonblick
en häst hade störtat på kajen utanför. Hans fall
kom både kärran och talaren att tvärstanna. Det
var ett gammalt och magert sto från Beauce,
moget för hudavdragaren och spänt för en mycket
tung kärra. Då det uttröttade och maktlösa
djuret kommit utanför Bombardas, hade det vägrat
att gå längre. Denna händelse hade lockat folk
till stället. Knappt hade den svärjande och
förbittrade körsvennen haft tid att med vederbörlig
kraft uttala de i ty fall vedertagna orden: {{spärrad|din}}<noinclude>
<references/></noinclude>
cwvafyk0byy9ukkprc1siqbl34x3fpd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/96
104
219291
652124
648861
2026-05-26T19:19:59Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652124
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 352 —}}</noinclude>{{spärrad|hund!}} understödda av ett obarmhärtigt
piskrapp, förrän skinkmärren föll för att aldrig mera
resa sig. Vid det knotande sorlet bland de
förbigående vände sig Tholomyès' glada åhörare om,
och Tholomyès begagnade sig därav för att
avsluta sitt tal med följande vemodiga strof
{{dikt|Elle était de ce monde où coucous et carrosses ont le même destin,
et, rosse, elle a vécu ce que vivent les rosses, l'espace d'un mâtin!}}
— Stackars häst! suckade Fantine.
Och Dahlia utbrast:
— Nej, hör på Fantine, som ger sig till att
ömka en häst! Hur kan man vara ett sådant
erbarmligt kräk!
I detta ögonblick lade Favourite armarna i kors,
kastade huvudet tillbaka och sade, i det hon
beslutsamt såg på Tholomyès:
— Nå, hur går det med överraskningen?
— Riktigt ja. Ögonblicket är nu kommet,
svarade Tholomyès. Mina herrar, timmen att
överraska dessa damer har slagit. Mina damer, vänta
oss här ett ögonblick.
— Det börjar med en kyss, sade Blachevelle.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
4pd16ihzuanabnmsrnvw91pqa5tmy64
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/97
104
219292
652125
648203
2026-05-26T19:20:28Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652125
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 353 —}}</noinclude>— På pannan, tillade Tholomyès.
Var och en tryckte högtidligt en kyss på sin
älskarinnas panna. Sedan gingo de alla fyra i
rad mot dörren, läggande fingret på munnen.
Favourite klappade händerna, då de gingo ut.
— Det börjar redan bli roligt, sade hon.
— Dröj inte för länge, framviskade Fantine. Vi
vänta på er.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
njji2mqgltko8dq47tm47onkogurk04
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/99
104
219293
652127
648204
2026-05-26T19:23:35Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652127
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 355 —}}</noinclude>— Jag för min del, sade Favourite, önskar, att
det måtte vara någonting av guld.
Deras tankar förströddes snart av livet vid
flodstranden, vilket de urskiljde mellan grenarna
på de stora träden och som roade dem mycket.
Det var just timmen för postvagnarnas och
diligensernas avgång. Nästan alla diligenserna till
södra och västra Frankrike gingo då över
Champs-Élysées. De flesta följde kajen och togo
vägen genom tullporten till Passy. Stund efter
annan sågs en stor vagn, målad i gult och svart,
tungt lastad och med ett bullrande anspann, med
en oformlig massa av uppstaplade koffertar,
kappsäckar och packor i vaxduk samt uppfylld av
huvuden, som genast försvunno, rusa som en furie
genom folkmassan, sönderbråkande gatan och
förvandlande stenarna till eldstål, så att gnistorna
yrde omkring den som i en smedja och dammet
som röken däri. Detta larm roade de unga
flickorna. Favourite utbrast:
— Sådant oljud! Man kunde tro, att det vore
hela knippen av kedjor, som flöge i väg.
En gång hände det, att en av dessa vagnar,
som man knappast kunde urskilja genom<noinclude>
<references/></noinclude>
iingxm8tghk5zjwx42u9ynpus3u1ree
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/100
104
219294
652128
648205
2026-05-26T19:24:47Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652128
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 356 —}}</noinclude>almarnas lummiga grenar, stannade ett ögonblick samt
därpå åter for av i fyrsprång. Detta förvånade
Fantine.
— Det var besynnerligt! sade hon. Jag
trodde, att diligensen aldrig stannade under vägen.
Favourite höjde på axlarna.
— Den Fantine, hon är då riktigt märkvärdig!
Jag har just sett på henne av ren nyfikenhet. Hon
förvånar sig över de enklaste saker. Antag nu,
att jag är en resande och säger till diligenskusken:
”Jag vill gå förut, låt mig stiga i på kajen, då ni
far förbi”. Diligensen kommer, ser mig, stannar
och låter mig stiga upp. Sådant händer ju alla
dagar. Du känner inte livet, kära du.
En stund förflöt sålunda. Plötsligt gjorde
Favourite en rörelse, lik en, som vaknar upp ur
sömnen.
— Nå, men överraskningen då? sade hon.
— Ja, det var sant, återtog Dahlia, den
märkvärdiga överraskningen.
— De dröja bra länge, sade Fantine.
Just som Fantine framsuckade dessa ord,
inträdde kyparen, som serverat middagen. Han
höll i handen någonting, som liknade ett brev.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
3givjabo4v08ogb8nwm2ru2pcsoygiy
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/101
104
219295
652129
648208
2026-05-26T19:25:38Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652129
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 357 —}}</noinclude>— Vad är det för slag? frågade Favourite.
Kyparen svarade:
— Det är ett papper, som herrarne bett mig
lämna damerna.
— Varför lämnade ni inte fram det genast?
— Emedan herrarne befallde mig att inte
lämna det åt damerna förr än efter en timme.
Favourite ryckte papperet ur kyparens hand.
Det var verkligen ett brev.
— Kors! sade hon. Det har ingen adress. Men
se här, vad som står skrivet utanpå:
”{{spärrad|Detta är överraskningen.}}”
Hon bröt ivrigt brevet, öppnade det och läste
(hon kunde läsa):
”Våra älskarinnor!
Vet, att vi ha föräldrar. Föräldrar, vad det vill
säga, kunna ni inte just ha mycken reda på. Så
kallas i den borgerliga, barnsliga och hederliga
lagen far och mor. Dessa föräldrar sucka, dessa
gubbar återfordra oss, dessa hederliga män och
hederliga kvinnor kalla oss förlorade söner, de
önska vår återkomst och erbjuda sig att för vår
skull slakta den gödda kalven. Vi lyda dem som
dygdiga unga män. I det ögonblick ni läsa<noinclude>
<references/></noinclude>
8o9eu1o4s97cpl7awgmjvlt8z6d2dzy
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/102
104
219296
652130
648209
2026-05-26T19:26:36Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652130
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 358 —}}</noinclude>detta, föra oss fem ystra hästar till våra pappor
och mammor. Vi bryta upp lägret, som Bossuet
säger. Vi resa, vi äro resta. Vi fly i Laffittes
armar och på Caillards vingar. Diligensen till
Toulouse rycker oss undan avgrunden, och
avgrunden, det är ni, våra små sköna! Vi
återvända i fullt trav, med en fart av en mil i timmen, till
samhället, till plikten och till ordningen. Det är
av vikt för fäderneslandet, att vi, liksom alla
andra, bli prefekter, familjefäder, gårdsfogdar eller
statsråd. Vörda oss. Vi uppoffra oss. Begråt
oss som hastigast och ersätt oss snart. Om detta
brev söndersliter er, så ge det lika gott igen.
Farväl!
Under nära två år ha vi gjort er lyckliga. Hys
därför intet agg till oss.
{{indraget stycke|{{c|{{spärrad|Blachevelle.<br />
Fameuil.<br />
Listolier.<br />
Felix Tholomyès.}}}}|16}}
{{spärrad|Postscriptum.}} Middagen är betald.”
De fyra unga flickorna betraktade varandra.
Favourite bröt först tystnaden.
— Nå ja, utbrast hon, det var verkligen ett
lustigt upptåg.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
f3g6iubnrt6iu9ft0u58yybr7zpk1ld
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/103
104
219297
652131
648210
2026-05-26T19:28:46Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652131
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" />{{huvud||— 359 —}}</noinclude>— Så befängt! sade Zéphine.
— Det måste ha varit Blachevelle, som fått det
där infallet, återtog Favourite. Det gör mig kär
i honom på nytt. Så fort han rest bort, kommer
kärleken igen. Det är hela historien.
— Nej, sade Dahlia, det är ett påhitt av
Tholomyès. Det känner man nog igen.
— I så fall, återtog Favourite, ned med
Blachevelle och leve Tholomyès!
— Leve Tholomyès! ropade Dahlia och Zephine.
Och de brusto ut i ett skallande skratt.
Fantine skrattade som de andra.
En timme därefter, då hon kommit hem i sin
kammare, grät hon. Det var, som vi sagt,
hennes första kärlek. Hon hade överlämnat sig åt
denne Tholomyès som åt en make, och den
stackars flickan hade ett barn.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
smfzu08jbdldfklbsv825e9780g4zh3
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/92
104
219321
652120
647837
2026-05-26T19:11:22Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652120
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h4 align="center">
VIII.<br />
En hästs död.
</h4>
— Man äter bättre hos Édon än hos
Bombarda, utbrast Zéphine.
— Jag föredrar Bombarda framför Édon,
förklarade Blachevelle. Hos honom är det mera lyx.
Det är mera asiatiskt. Se bara salen därnere. Där
finnas speglar (glaces) på väggarna.
— Jag tycker mera om glass (glace) på min
tallrik, sade Favourite.
Blachevelle höll i sig:
— Och se på knivarna sedan. Hos Bombarda
äro skaften av silver, men hos Édon av ben. Och
silver är dyrbarare än ben.
— Undantagandes för dem, som ha silverhaka,
anmärkte Tholomyès.
I det samma betraktade han Invaliddômen, som
syntes från Bombardas fönster.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
a24594bnin3v1ole3h3lo67a3uut6oo
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 2 (1927).pdf/98
104
219345
652126
647602
2026-05-26T19:22:41Z
Thuresson
20
/* Validerad */
652126
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="Thuresson" /></noinclude><h4 align="center">
IX.<br />
Glatt slut på glädjen.
</h4>
Sedan de unga flickorna blivit ensamma, lade
de sig två och två med armbågarna på
fönsterbrädena och pratade, samt sträckte emellanåt ut
huvudena för att tala från det ena fönstret till
det andra.
De sågo de unga karlarne arm i arm gå ut från
Bombardas, därpå vända sig om och skrattande
nicka åt dem samt därefter försvinna i denna
dammhöljda och stojande söndagshop, som en
gång i veckan inkräktar Champs-Élysées.
— Dröj inte länge! ropade Fantine.
— Vad kan det väl vara de gå efter åt oss?
sade Zéphine.
— Helt säkert blir det någonting vackert, sade
Dahlia.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
po5kwp5nvbbnud7gtygmqzwni2em6tv
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/16
104
220886
652161
652117
2026-05-27T07:53:20Z
Gottfried Multe
11434
652161
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="4" user="PWidergren" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Februari}}</noinclude>{{Inre marginalnot|20}} <u>Tisdag.</u> Ännu ganska kalt och blåst.
Glasmästar Grek var här hela dagen
för att laga mina Bänkfönster.
En hustru att slagta 3 små grisar.
Jag var sysselsatt med hvarjehanda
små arrangements med mina
blomkruke växster — med små
städning i Byreaux och skåp, och att läsa
Dagblad — egentelig hvad jag kallar
något arbete, vardt slutl: litet nystat,
men illa spunnit garn, går fatalt
långsamt att nysta väl.
En fru Lindberg var här att köpa
1.½ tjog egg för 4 plåtar tjoget.
Eftermidagen hitkom min Systers äldste
son, men blef eij qvar till aftonmål.
Då han tog afsked möttes han i dörren
af Handelsman och distelatorn Schneider
som med en Subscriptions lista halft
pockande ville forcera mig att tekna
en summa för fru Looström. Han hade
sjelf teknad sig för 250. RD — en annan
200 förmodeligen Banco.
Herr Rubenson var ock här med honom
{{Inre marginalnot|21}} <u>Onsdag.</u> Ännu ganska sträng köld fastän
Baromethren föll. Genast på morgonen
var penninge utgifter mitt göromål — och
Trädgårdsmästarens dumhet min
plåga. Mamsell kokade korfbuding
af de 3 i går slagtade grisar — och
jag nystade lingarn, besvärlig åkigt.
{{Inre marginalnot|22}} <u>Thorsdag.</u> En aldeles faselig frost fortfor.
Mina stackars gamle hästar hemdrogo
från Gropen 6 lass gödsell hvardera.
Jag skref ett bref och en revers att få
låna pängar af Kamrer Vesterstråle
{{Inre marginalnot|23}} <u>Fredag.</u> Lika grufvelig frost och
stundtals snögade smått.
Grönberg var efter penningarne
300 RD Banco.
Mamsell sydde ny matta till hela
matsalsgålfvet. Jag nystade, och
alla grufvade sig för kölden.
{{Inre marginalnot|24}} <u>Lördag.</u> Alt lika kalt, stundom blåst
och snöyra. Till Doctor Hæggström
skickade jag en slagtad gris.
Lieutenant Sivers kom hit kl.
5 och tog här en liten aftonvard.
En kalf köptes af Musköbonde
för 7. Riksdaler som vägde 2 L℔:
{{Inre marginalnot|25}} <u>Söndag.</u> Kalt och klart. Man läste, åt
och drack — om aftonen spisade Herr
Capitaine Moltzer här en liten måltid.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
dkvjh7zf5yhwrhl63elsk5r3fzra25u
Sida:Årstafruns dagböcker - Nordiska museet - 1827.pdf/18
104
220888
652119
650252
2026-05-26T16:59:20Z
Thuresson
20
/* Korrekturläst */
652119
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Thuresson" />{{Marginalnot börjar}}
{{c|Martii}}</noinclude>{{Inre marginalnot|1}} <u>Thorsdag.</u> Kalt, mulit och blåst — så att
här var rätt ruskigt och jag skref hela
dagen bref och afskrifter af gamla
verser åt Capitain Moltzer och till
min Brorson. Mamsell var
förmidagen till staden.
Bobergskans gamla beskedeliga
mor var nere, hon har några
dagar varit här och skall i
morgon resa hem till Muskön.
{{Inre marginalnot|2}} <u>Fredag.</u> Snögade litet smått om
Förmiddagen — Då var Herr
Rubenson här — och då for Bobergskans
mor åt Muskön, samt flickan
Lovisa Åkermark fick följa henne,
för att liten tid bli där och hjelpa
dem spinna bomull på Långräck.
Emedlertid slipper Bobergs gifva
flickan mat så länge.
Från Åkaren Lundberg hemfördes
8. lass gödsell; Sjövägen sades vara
bra nog vågad för en Häst, men för
smal att färdas med paret.
{{Inre marginalnot|3}} <u>Lördag.</u> Ömsom klart Solsken och
omsom småsnögade hela dagen. Carin Reenstjerna kom till
midagen och gick mot aftonen hem.
Jag lät bjuda Fru Rullman tills i
morgon eftermiddag och ville låta
hämta henne och dotter, men de
voro redan bortbjudne.
Eftermidagen hitkom en
Capitaine von Engström, som önskade
få hyra Valla, det jag sade vara
bortlofvadt – då Han tog afsked hitkom
Pastor Rinkberg och dess fru, hvilka
kände mannen och sade det Han väl har
en gård hitom Telje, men lärer vara skyldig
mer än gårdens värde, och skulle således vist
blifva en annan Jouvin. Han lärer varit
en vän med Junbeckarne och af deras halt.
I morgon eftermiddag skall gamla fru
Ahlström begrafvas. Callaset blir vid Lisaberg
{{Samma som|på|Q=Q5745001|ord=Öfverste Lieutenant Friesenheim}} är ock död,
så att Kyrckoherden Gellerstedt i år skördar
en hel hoper Likstol, och får nedmylla sina
motståndare Jägerhorn, Rudberg och Frisenheim
Till min Bror skref jag om att få korn,
Slagtsvin och resterande ¼. tunna ärter.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/>
{{Marginalnot slutar}}</noinclude>
eacrtjxdwjx2qs39119ez3ycwm12kv5
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 01
0
221351
652140
650955
2026-05-27T07:30:08Z
Jonatanskogsfors
17420
652140
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=223
to=226
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_02|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
kwmzpgduwr79j6sretlf4h3weityolz
652141
652140
2026-05-27T07:30:25Z
Jonatanskogsfors
17420
652141
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=223
to=226
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
38kie803fzqyzge9ij2g0odk0et6qv1
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 02
0
221352
652143
650957
2026-05-27T07:31:31Z
Jonatanskogsfors
17420
652143
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=227
to=241
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
hvzkirx758u3dew5bogh5bp6593iegq
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 03
0
221354
652144
650959
2026-05-27T07:31:40Z
Jonatanskogsfors
17420
652144
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=242
to=247
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
t6yndor6t54umhrmqqs6xrbixwxdckk
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 04
0
221355
652145
650961
2026-05-27T07:31:49Z
Jonatanskogsfors
17420
652145
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=248
to=252
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
2iad3qigtqbs5r8tkn72u6hzjk03hi0
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 02/Kapitel 01
0
221356
652139
651339
2026-05-27T07:20:43Z
Jonatanskogsfors
17420
652139
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=109
to=114
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_02|Andra boken: Skeppet Orion]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
etmaajpxmnfohzzu4wenjr7e8attit9
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 02/Kapitel 02
0
221357
652138
651900
2026-05-27T07:20:33Z
Jonatanskogsfors
17420
652138
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=115
to=124
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_02|Andra boken: Skeppet Orion]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
gy564ijts7oiuaeomkzdcfg9begcelu
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 02/Kapitel 03
0
221358
652136
651901
2026-05-27T07:18:54Z
Jonatanskogsfors
17420
652136
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=125
to=141
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] - [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_02|Andra boken: Skeppet Orion]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
el430o10qo7k0lwo3vxoedtq0fv5qoc
652137
652136
2026-05-27T07:19:20Z
Jonatanskogsfors
17420
652137
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=125
to=141
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_02|Andra boken: Skeppet Orion]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
11nnxt5kjqs7eptx365iyzguqqtjghs
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 13 (1928).pdf/197
104
221552
652178
651203
2026-05-27T09:22:57Z
Jonatanskogsfors
17420
652178
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 666 —}}</noinclude>omkring susar vildhavren. Om våren sjunga
trädgårdssängarna i trädet.
Stenen är alldeles bar. När man högg den,
tänkte man endast på det, som var mest nödvändigt,
och man gjorde endast så. att stenen blev
tillräckligt lång och smal för att kunna täcka en
kista.
Intet namn finnes på den.
Men för många år sedan har någon med krita
skrivit fyra rader, som regn och damm så
småningom gjort nästan oläsliga och som troligen nu äro
utplånade:
{{dikt|Han sover. Sorgligt var hans öde visst.
Dock levde han, tills han en ängel mist;
Då dog han. Det var givet liksom att
På slutad dag det måste följa natt.}}<noinclude>
<references/></noinclude>
2wvnyacy6rs8xvtbj91l3p253ppgd7a
652181
652178
2026-05-27T09:26:59Z
Jonatanskogsfors
17420
652181
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 666 —}}</noinclude>omkring susar vildhavren. Om våren sjunga
trädgårdssängarna i trädet.
Stenen är alldeles bar. När man högg den,
tänkte man endast på det, som var mest nödvändigt,
och man gjorde endast så. att stenen blev
tillräckligt lång och smal för att kunna täcka en
kista.
Intet namn finnes på den.
Men för många år sedan har någon med krita
skrivit fyra rader, som regn och damm så
småningom gjort nästan oläsliga och som troligen nu äro
utplånade:
{{dikt|Han sover. Sorgligt var hans öde visst.
Dock levde han, tills han en ängel mist;
Då dog han. Det var givet liksom att
På slutad dag det måste följa natt.}}
{{linje|10em}}<noinclude>
<references/></noinclude>
r4kvs0ifnu3pt0xdhtyxatvj8rc6bpa
652182
652181
2026-05-27T09:28:46Z
Jonatanskogsfors
17420
652182
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 666 —}}</noinclude>omkring susar vildhavren. Om våren sjunga
{{rättelse|trädgårdssángarna|trädgårdssångarna}} i trädet.
Stenen är alldeles bar. När man högg den,
tänkte man endast på det, som var mest nödvändigt,
och man gjorde endast så. att stenen blev
tillräckligt lång och smal för att kunna täcka en
kista.
Intet namn finnes på den.
Men för många år sedan har någon med krita
skrivit fyra rader, som regn och damm så
småningom gjort nästan oläsliga och som troligen nu äro
utplånade:
{{dikt|Han sover. Sorgligt var hans öde visst.
Dock levde han, tills han en ängel mist;
Då dog han. Det var givet liksom att
På slutad dag det måste följa natt.}}
{{linje|10em}}<noinclude>
<references/></noinclude>
t23864hhgfz98vdmt0ro8iy12x3ly9h
652183
652182
2026-05-27T09:29:30Z
Jonatanskogsfors
17420
652183
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 666 —}}</noinclude>omkring susar vildhavren. Om våren sjunga
{{rättelse|trädgårdssángarna|trädgårdssångarna}} i trädet.
Stenen är alldeles bar. När man högg den,
tänkte man endast på det, som var mest nödvändigt,
och man gjorde endast så, att stenen blev
tillräckligt lång och smal för att kunna täcka en
kista.
Intet namn finnes på den.
Men för många år sedan har någon med krita
skrivit fyra rader, som regn och damm så
småningom gjort nästan oläsliga och som troligen nu äro
utplånade:
{{dikt|Han sover. Sorgligt var hans öde visst.
Dock levde han, tills han en ängel mist;
Då dog han. Det var givet liksom att
På slutad dag det måste följa natt.}}
{{linje|10em}}<noinclude>
<references/></noinclude>
ppuqv7zkgrigl9h9roqac7p6m4d8296
Index:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf
108
221605
652176
651858
2026-05-27T09:19:27Z
Jonatanskogsfors
17420
652176
proofread-index
text/x-wiki
{{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template
|Upphovsman=[[Författare:Victor Hugo|Victor Hugo]]
|Titel=[[Samhällets olycksbarn (1927)|Samhällets olycksbarn]]
|År=1927
|Oversattare=Okänd
|Utgivare=Världslitteraturens förlag
|Källa=[[:File:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf|Wikimedia Commons]]
|Bild=[[File:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf|page=5|250px]]
|Sidor=<pagelist
1=omslag
2=tryck
3=upplaga
4=tom
5=titel
6=tom
7=43
8=tom
/>
|Anmärkningar={{Libris post|1331997}}
<ol type="I" start="6">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_06|Klockan fyra på eftermiddagen]], 49</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_07|Napoleon i gott humör]], 55</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_08|Kejsaren ställer en fråga till vägvisaren Lacoste]], 66</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_09|Det oväntade]], 72</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_10|Höjden Mont-Saint-Jean]], 79</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_11|Napoleon har en dålig och Bulow en god vägvisare]], 89</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_12|Gardet]], 93</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_13|Katastrofen]], 97</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_14|Det sista regementet]], 103</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_15|Cambronne]], 106</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_16|Quot libras in duce]], 111</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_17|Var Waterloo något gott]], 122</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_18|Den gudomliga rättens landvinningar]], 126</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_19|Natt över slagfältet]], 132</li>
</ol>
<b>ANDRA BOKEN. Skeppet Orion.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_01|Nummer 24,601 blir nummer 9,430]], 145</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_02|Där man läser två versar, som kanske inspirerats av djävulen]], 151</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_02/Kapitel_03|Det är nödvändigt att manillahampan prepareras på ett visst sätt för att kunna krossas av ett hammarslag]], 161</li>
</ol>
<b>TREDJE BOKEN. Uppfyllelsen av löftet till den döda.</b>
<ol type="I" start="1">
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_01|Frågan om vattnet i Montfermeil]], 179</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_02|Två fullbordade porträtt]], 187</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_03|Människor behöva vin och hästar vatten]], 199</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_04|En docka kommer med i spelet]], 206</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_05|Den lilla är alldeles ensam]], 211</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_06|Som kanske vittnar om Boulatruelles intelligens]], 224</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_07|Cosette sida vid sida med den okände]], 234</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_08|Besvikelsen i att hos sig taga emot en fattiglapp, som kanske är rik]], 241</li>
<li>[[Samhällets olycksbarn (1927)/Del_2/Bok_03/Kapitel_09|Thénardiers manöver]], 277</li>
</ol>
|Width=
|Css=
|Kommentar=
}}
r2ba9gpx1g68ryr5ky0ei9kiig0pz8w
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 05
0
221633
652134
651293
2026-05-27T07:12:48Z
Jonatanskogsfors
17420
652134
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=253
to=256
next="[[Samhällets olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_06|Klockan fyra på eftermiddagen]]"
kommentar={{nop}}
header=1
/>
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=9
to=12
kommentar={{nop}}
header=0
/>
<references/>
</div>
m1c47zkijdpaya8cnh955y2vc6kbmkv
652146
652134
2026-05-27T07:32:02Z
Jonatanskogsfors
17420
652146
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_3_(1927).pdf"
from=253
to=256
next="[[Samhällets olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_06|Klockan fyra på eftermiddagen]]"
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=9
to=12
kommentar={{nop}}
header=0
/>
<references/>
</div>
glxxubw23aq97u0ndvgxsxqry1m1ws1
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/33
104
221686
652162
651665
2026-05-27T07:57:29Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Problematiskt */
652162
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 69 —}}</noinclude>Då man emellertid upplevat något sådant som
Beresina, Leipzig och Fontainebleau, borde man
vara på sin vakt mot Waterloo, isynnerhet som
gudarna vid Waterloo på ett misstänkt sätt börjat
rynka pannan.
I samma ögonblick, som Wellington ryggade
tillbaka, ryckte Napoleon till. Han såg plötsligt
höjden vid Mont-Saint-Jean blottad på trupper och
den engelska armén försvinna. Denna samlade
sig emellertid åter men höll sig väl dold.
Kejsaren reste sig i stigbyglarna. Segerstoltheten lyste
ur hans ögon.
Wellingtons skull? För Blüchers? Nej. Men
le bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike.<ref>
'''[Red. anm.]''' Texten i detta stycke avviker här tydligt från det franska originalet. Sannolikt är det en tekniskt misstag där en rad från [[Sida:Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf/41|sid. 77]]. Hamnat på fel ställe. En återskapad översättning skulle kunna vara ungefär:
"Wellington trängd mot skogen Soignes och förintad, det skulle bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike."
</ref> Då skulle Crécy, Poitiers,
Malplaquet och Ramillies vara hämnade. Mannen från
Marengo skulle utplåna Azincourt.
Så överblickade kejsaren för en sista gång med
kikaren varje minsta del av slagfältet, allt under det
han funderade på sakernas allvarliga vändning.
Han var fullt medveten om den oerhörda vikten
av vad som nu förestod, men det fanns knappast
någon och allra minst han själv, som ett ögonblick
tvivlade på att resultatet skulle ytterligare höja det<noinclude>
<references/></noinclude>
l685t0y6uf3ywvz7es164ppq207eomf
652163
652162
2026-05-27T07:57:55Z
Jonatanskogsfors
17420
652163
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 69 —}}</noinclude>Då man emellertid upplevat något sådant som
Beresina, Leipzig och Fontainebleau, borde man
vara på sin vakt mot Waterloo, isynnerhet som
gudarna vid Waterloo på ett misstänkt sätt börjat
rynka pannan.
I samma ögonblick, som Wellington ryggade
tillbaka, ryckte Napoleon till. Han såg plötsligt
höjden vid Mont-Saint-Jean blottad på trupper och
den engelska armén försvinna. Denna samlade
sig emellertid åter men höll sig väl dold.
Kejsaren reste sig i stigbyglarna. Segerstoltheten lyste
ur hans ögon.
Wellingtons skull? För Blüchers? Nej. Men
le bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike.<ref>
'''[Red. anm.]''' Texten i detta stycke avviker här tydligt från det franska originalet. Sannolikt är det en tekniskt misstag där en rad från [[Sida:Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf/41|sid. 77]] Hamnat på fel ställe. En återskapad översättning skulle kunna vara ungefär:
"Wellington trängd mot skogen Soignes och förintad, det skulle bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike."
</ref> Då skulle Crécy, Poitiers,
Malplaquet och Ramillies vara hämnade. Mannen från
Marengo skulle utplåna Azincourt.
Så överblickade kejsaren för en sista gång med
kikaren varje minsta del av slagfältet, allt under det
han funderade på sakernas allvarliga vändning.
Han var fullt medveten om den oerhörda vikten
av vad som nu förestod, men det fanns knappast
någon och allra minst han själv, som ett ögonblick
tvivlade på att resultatet skulle ytterligare höja det<noinclude>
<references/></noinclude>
ky83pel3zzyh39rayrvxebok5jz453o
652164
652163
2026-05-27T07:59:00Z
Jonatanskogsfors
17420
652164
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="2" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 69 —}}</noinclude>Då man emellertid upplevat något sådant som
Beresina, Leipzig och Fontainebleau, borde man
vara på sin vakt mot Waterloo, isynnerhet som
gudarna vid Waterloo på ett misstänkt sätt börjat
rynka pannan.
I samma ögonblick, som Wellington ryggade
tillbaka, ryckte Napoleon till. Han såg plötsligt
höjden vid Mont-Saint-Jean blottad på trupper och
den engelska armén försvinna. Denna samlade
sig emellertid åter men höll sig väl dold.
Kejsaren reste sig i stigbyglarna. Segerstoltheten lyste
ur hans ögon.
Wellingtons skull? För Blüchers? Nej. Men
le bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike.<ref>
'''[Red. anm.]''' Texten i detta stycke avviker här tydligt från det franska originalet. Sannolikt är det en tekniskt misstag där en rad från [[Sida:Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf/41|sid. 77]] hamnat på fel ställe. En återskapad översättning skulle kunna lyda ungefär:<br />
”Wellington trängd mot skogen Soignes och förintad, det skulle bliva det slutliga avgörandet mellan England
och Frankrike.”
</ref> Då skulle Crécy, Poitiers,
Malplaquet och Ramillies vara hämnade. Mannen från
Marengo skulle utplåna Azincourt.
Så överblickade kejsaren för en sista gång med
kikaren varje minsta del av slagfältet, allt under det
han funderade på sakernas allvarliga vändning.
Han var fullt medveten om den oerhörda vikten
av vad som nu förestod, men det fanns knappast
någon och allra minst han själv, som ett ögonblick
tvivlade på att resultatet skulle ytterligare höja det<noinclude>
<references/></noinclude>
8610lxhoqvk829psy54aw9v81b6fec9
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 06
0
221993
652135
651859
2026-05-27T07:13:36Z
Jonatanskogsfors
17420
652135
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=13
to=18
prev="[[Samhällets olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_05|Drabbningarnas dunkel]]"
kommentar={{nop}}
header=1
/>
<references/>
</div>
stnx0zqhpbxixu0dp5aj5il5xhbyz2d
652147
652135
2026-05-27T07:32:13Z
Jonatanskogsfors
17420
652147
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=13
to=18
prev="[[Samhällets olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01/Kapitel_05|Drabbningarnas dunkel]]"
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
f3bfikz0jgnm3juc7jy88l1fxgg9n04
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 07
0
221994
652148
651860
2026-05-27T07:32:22Z
Jonatanskogsfors
17420
652148
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=19
to=29
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
2s96l12kuj466tcvqpz3hnciwa9kidi
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 08
0
221995
652149
651861
2026-05-27T07:32:41Z
Jonatanskogsfors
17420
652149
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=30
to=35
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
rp8k6dogmfi7jb5wu3b4qtugpcgj2xb
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 09
0
221996
652150
651862
2026-05-27T07:32:50Z
Jonatanskogsfors
17420
652150
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=36
to=42
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
fn856tugtb5484k4x9q9cb55ogfw2rb
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 10
0
221997
652151
651863
2026-05-27T07:33:04Z
Jonatanskogsfors
17420
652151
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=43
to=52
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
a4bogvgamtewhnsr49l966pk3wnsapr
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 11
0
221998
652152
651864
2026-05-27T07:33:14Z
Jonatanskogsfors
17420
652152
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=53
to=56
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
4uypgz9zwve6c9wmvx84xnjxgg5c0ny
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 12
0
221999
652153
651865
2026-05-27T07:33:22Z
Jonatanskogsfors
17420
652153
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=57
to=60
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
h6ouzlikzmokrjsorm3baoj9104uu5r
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 13
0
222000
652154
651866
2026-05-27T07:33:41Z
Jonatanskogsfors
17420
652154
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=61
to=66
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
mwcs4w74eyojk53hdzhgb9wr4jklli9
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 14
0
222001
652155
651867
2026-05-27T07:33:51Z
Jonatanskogsfors
17420
652155
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=67
to=69
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
7rz3qfm5t0xh2lcbb97oltxt70sra5y
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 15
0
222002
652156
651868
2026-05-27T07:34:01Z
Jonatanskogsfors
17420
652156
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=70
to=74
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
4y83qkeu5mwsyql6av6wveemtwdm530
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 16
0
222003
652157
651869
2026-05-27T07:34:10Z
Jonatanskogsfors
17420
652157
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=75
to=85
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
rk2qm5acluaad24zrn66hga22id9idv
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 17
0
222004
652158
651870
2026-05-27T07:34:19Z
Jonatanskogsfors
17420
652158
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=86
to=89
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
cz69h0w1holh2ptd8kx1gusowp1m26g
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 18
0
222005
652159
651871
2026-05-27T07:34:32Z
Jonatanskogsfors
17420
652159
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=90
to=95
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
h8d0kl16kt8hm3fc2pv96ey2c4ll9f0
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 2/Bok 01/Kapitel 19
0
222006
652160
651872
2026-05-27T07:34:43Z
Jonatanskogsfors
17420
652160
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_4_(1927).pdf"
from=96
to=107
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/|Andra delen: Cosette]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_2/Bok_01|Första boken: Waterloo]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
oqnq20anhiqg0pj612qccqpo3sgnaw4
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/193
104
222070
652169
651949
2026-05-27T09:12:12Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652169
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 229 —}}</noinclude>konstaterades i den rapport, som samma afton avgavs till
greve Anglès, polismästaren.
När mannen i den gula bonjouren fört polisen
på villospår, ökade lian stegen, sedan han några
gånger vänt sig för att konstatera, att han ej var
förföljd. En kvart över fyra, alltså strax före
mörkrets inbrott, gick han förbi Porte
Saint-Martin-teatern, där man då gav ”De två
straffångarne”. Denna affisch, som upplystes av teaterns
lyktor, fängslade hans uppmärksamhet, ty fastän
han gick fort, stannade han för att läsa den. Ett
ögonblick senare var han i återvändsgränden
Planchette och trädde in på Tennstopet, där då Lagnys
hyrverk var förlagt. En tur för allmänheten gick
regelbundet halv fem varje dag. Hästarna voro
redan förspända och resenärerna stego på kuskens
uppmaning in i vagnen.
Mannen frågade:
— Finnes det någon plats?
— En enda, på kuskbocken, svarade körsvennen.
— Jag tager den.
— Stig upp!
Emellertid hann kusken kasta en blick på den<noinclude>
<references/></noinclude>
q5bf9suste7g3sqoilnjhx2cn74fg84
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/194
104
222071
652170
651950
2026-05-27T09:14:08Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652170
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 230 —}}</noinclude>nye passageraren, på det ringa omfånget av hans
bagage, vilket gjorde, att han krävde
förskottsbetalning.
— Tänker ni resa ända till Lagny? frågade
formannen.
— Ja, svarade mannen.
Främlingen betalade för en resa till Lagny.
Vagnen satte sig i gång. När man hunnit
igenom tullbommen, försökte körsvennen att öppna
konversationen. Resenären svarade blott enstavigt.
Kusken tog då sitt parti och började vissla samt
svära över hästarna.
Han höljde in sig i sin kuskrock. Det kändes
kyligt. Men främlingen tycktes ej lägga märke till
det. Man for igenom Gournay och
Neuilly-sur-Marne.
Vid sextiden på kvällen var man i Chelles.
Kusken stannade för att låta hästarna pusta ut, och
viloplatsen var den gamla krog, som efterträtt den
gamla biskopsbyggnaden och nu upptogs av
formännen.
— Jag stiger av här, sade främlingen.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
k6fycoa7o27iwjni5ns9x59e6tjlvu7
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/195
104
222072
652171
651951
2026-05-27T09:15:36Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652171
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 231 —}}</noinclude>Han tog sitt paket och sin käpp samt hoppade
ned.
Ett ögonblick senare hade han försvunnit.
Men han styrde ej stegen mot värdshuset.
Och när omnibusen några minuter senare
fortsatte åt Lagnyhållet, så fanns ej mannen på
landsvägen.
Kusken vände sig till de resande i vagnen.
— Det där var en man, som ej hörde hemma
här, ty jag känner alla här på trakten. Han såg
ej ut att äga ett öre, men han höll ej på pengarna.
Han betalade för resan till Lagny men for ej
längre än till Chelles. Det är mitt i natten och alla
dörrar äro stängda, han kommer ej in på
värdshuset och han kan ej resa tillbaka. Han måste alltså
sjunka ned i jorden.
Men främlingen hade ej sjunkit ned i jorden,
utan hade i stället med största hast skyndat in i
mörkret av De Chelles-gatan, sedan vikit av till
vänster, innan han nådde fram till kyrkan samt
slagit in på den väg, som leder till Montfermeil. Han
var tydligen en man, som kände trakten.
{{tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
8wkbo5v8fyzjp6cpr3qf7lidrgdi41q
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/196
104
222073
652172
651952
2026-05-27T09:16:37Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652172
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 232 —}}</noinclude>Han gick framåt med snabba steg. När han
kom fram till det ställe, där gatan skäres av den
gamla, av träd skuggade väg, vilken leder från
Gagny till Lagny, hörde han steg. Han dolde sig
snabbt i ett dike ocli väntade, till dess
människorna hunnit förbi. Denna försiktighet var dessutom
nästan överflödig ty, som redan sagts, det var
natt, det var december och alldeles mörkt. Man
kunde knappast finna en stjärna på himlen.
Mannen återvände ej till vägen, som för till
Montfermeil. Han vek av till höger, gick tvärs
över fälten och närmade sig med långa steg
skogen.
När han nått fram dit, saktade han stegen och
började att uppmärksamt granska träden, så att
det såg ut, som om han följde en mystisk väg,
vilken var känd endast av honom själv. Det fanns
ögonblick, då han stannade tvekande och ej syntes
veta, vart han skulle gå. Slutligen kom han efter
en mängd trevande försök fram till en öppen plats,
där det fanns ett kummel av vita stenar. Han
skyndade hastigt mot dessa stenar och undersökte dem
noga trots dimman och mörkret, alldeles som om
han sökte känna igen dem. Ett stort träd, fullt<noinclude>
<references/></noinclude>
pn48a7cbdkjkskj2rsmjcr9fg9dbymd
Sida:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/197
104
222074
652174
651953
2026-05-27T09:17:34Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Korrekturläst */
652174
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Jonatanskogsfors" />{{huvud||— 233 —}}</noinclude>av allehanda utväxter — trädens vårtor — stod
några steg från stenkumlet. Han gick dit, trevade
med handen längs barken, som om han sökte
räkna dessa vårtor och känna igen dem.
Mitt emot detta träd, som var en ask, stod det
en kastanj, där man sökt bota barkens avfallande
med ett band av zink, som noga spikats fast.
Mannen trampade omkring en stund på den
mark, som inneslöts av trädet och stenkumlet,
liksom för att övertyga sig om att marken ej nyligen
blivit uppgrävd.
Sedan han gjort detta, fortsatte han sin vandring
genom skogen.
När han gick uppför sluttningarna mot
Montfermeil, hade han lagt märke till den lilla skugga,
som suckande rörde sig framåt, som satte ned en
börda, tog upp den samt började åter gå framåt.
Han hade närmat sig och funnit, att det var ett
litet barn, bärande ett jättestort ämbar. Då hade
han gått fram och tyst tagit bördan.<noinclude>
<references/></noinclude>
9272e1k975coqmx5ttamjlarkvzl4ed
Sida:Monasteriologia Sviogothica.djvu/95
104
222169
652132
2026-05-26T20:26:41Z
Bio2935c
11474
/* Korrekturläst */
652132
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Bio2935c" />{{huvud||I Vpsala-Sticht.|57}}{{linje}}</noinclude>{{ant|Dominican}}-munkar i thetta kloster war ock
{{ant|<i>Joannes Polonus</i>,}} som blef år 1286 Biskop i Åbo
och år 1289 walder til Archebiskop i Vpsala,
som ock här wardt begrafwen år 1299, fast han
vnder sin Rom-reso efter {{ant|Pallium}} eller
Archebiskops-kåpan, blefwit död i staden {{ant|Provins}} i
Frankrike, nemligen belägen vti {{ant|Brie}} i
{{ant|Champagne, d. 8 Sept.}} år 1291. Vti hans tid hade
Predikaremunkarna, som wille heta {{ant|fratres S.
Mariae,}} i {{ant|Sigtuna,}} Wårfru-kyrkio, teckt med
koppar, och thervti, såsom föregafs, ett stycke
af Christi kors, therföre ock han år 1290 {{ant|d. 27.
Novembr.}} gaf them, som wille höra messon
wid thet heliga kors-altaret, 40 dagars aflat.
Hafwa ock thesvtan thesse Swartmunkar
skaffat sig ganska monga aflats-bref alt ifrå 1281,
ej allenast af Sweriges, vtan ock af Danmarks
ja, ock Noriges Biskopar. Thesse munkar
hade fuller, ifrå klostrets eller {{ant|Conventets}}
begynnelse, sin enskyldta {{ant|Priorem;}} men blefwo
med tiden så anseenlige, at theras {{ant|Prior}} blef för
alla {{ant|Dominican}}- eller predikomunkar här i
Norden, {{ant|<i>Prior Provincialis</i>,}} warandes then förste
i thetta kloster af then myndigheten {{ant|frater <i>Petrus
Philippi</i>,}} som therifrån, genom ordenteligit wal,
vpsteg wid år 1332 til Archebiskopelig werdighet
i Vpsala, och blef hos sina ordens-bröder i
{{ant|Sigtuna}} begrafwen år 1341. Then sidste af thessa
munkars förmän lärer warit {{ant|Martinus}} Skytte,
som blef then förste {{ant|Euangeli}}ske Biskop i Åbo;
ty han blef, sedan han vtom lands rest och {{ant|stu}}-<noinclude>
{{huvud|||{{ant|derat,}}}}
<references/></noinclude>
b6yxd0cw7vre28b23071f65o9thw2hp
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/423
104
222170
652165
2026-05-27T08:09:54Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652165
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud||<small>NÅGRA BIDRAG TILL SVERIGES UPPODLINGSHISTORIA.</small>|53}}</noinclude>växte och ny bygd bröts. Å Vestmanlandsslätten utsträcktes den
odlade bygden till Romfartuna och efter kusten i Medelpad till
något norr om Indalselfven hvarjämte äfven enstaka bygder brötos
i Dalarna. Från denna tid härstamma de äldre <i>sta-</i>namnen samt
<i>tuna-</i> och <i>vi-</i>namnen och Asa-läran hade, såsom dessa senare namn
utvisa, nu sin blomstringstid. — Befolkningen trängde längre fram
efter vattendragen i Värmland och Dalarna, å Vestmanlandsslätten
till Salatrakten och i Norrland in i floddalarna och efter kusten.
Under framträngandet i Norrland anträffades norska nybyggare,
som närmast kommit från Trondhjemsfjorden öfver Jämtland, och i
förening med dem fortsattes Jämtlands bebyggande, och efter kusten
bröts bygd till något norr om Gideån. Detta tidsrum motsvarar
de yngre <i>sta-</i>namnens skede, och därefter vidtaga ännu yngre
namnbildningar.
I denna framställning hafva vi endast skilt mellan äldre och
yngre namn. Ty tiden för de olika skedenas början och slut kan
endast med hjälp af arkeologien besvaras och ortnamnsforskningen
måste för detta ändamål träda i förbindelse med densamma.
Till besvarandet af den för framställningen af Sveriges
uppodlingshistoria så vigtiga frågan, om en yngre Svea-invandring i
mellersta Sverige ägt rum, torde ortnamnsforskningen äfven kunna
lemna bidrag. — För en gammal kulturel skilnad mellan å ena sidan
Götalanden samt å andra sidan Svealand och norra Östergötland tala
de olika beteckningarna för nybyggen i skogarna. I de förra
nämnas de vanligen <i>ryd,</i> i de senare <i>boda,</i> hvilket tyder på att
uppodlingen i Götalanden i allmänhet skett genom rödning men i
Svealand genom fäbodar, som sedermera utbygts till verkliga gårdar.
Vidare må anföras, hurusom namnen <i>-tuna</i> i öfvervägande antal
förekomma i Svealand, samt att <i>Tibble-</i>namnen nästan uteslutande
tillhöra mellersta Sverige. — På <i>Gotland</i> äro <i>tuna-</i>namnen
jämförelsevis talrikare än i Götalanden och därstädes träffas också
tvänne <i>Tibbles.</i> Med Gotland har Svealand äfven gemensamt
hundares indelning och domare, hvilka ej förefinnas i Götalanden. Det
gifves således åtskilligt, som talar för en närmare förbindelse mellan
Gotland och Svealand, och detta kunde ju tyda på en invandring
af ett nytt stambeslägtadt germanfolk från Weichselmynningen
öfver Gotland till Svealand. Häraf skulle äfven kunna förklaras
att <i>hem-</i>namnen så sporadiskt förekomma i mellersta Sverige. Dessa
hafva då undanträngts af det nya folkets namnbildningar på <i>-sta,</i><noinclude>
<references/></noinclude>
4u7y74qzcimogsjfr0y20kfhi9jxx8d
Siddiskussion:Samhällets olycksbarn - Volym 4 (1927).pdf/33
105
222171
652166
2026-05-27T08:10:09Z
Jonatanskogsfors
17420
/* Rättelse av felaktig rad */ nytt avsnitt
652166
wikitext
text/x-wiki
== Rättelse av felaktig rad ==
Den tryckta texten har en underlig rad som är identisk med en rad några sidor senare. Det är omöjligt att göra en traditionell rättelse utan att ta på sig eget översättaransvar. Jag har valt att placera en extra fotnot så att läsaren ska ha en chans att förstå felet utan att hitta till diskussionssidan.
Enligt transkription på [https://fr.wikisource.org/wiki/Page%3AHugo_-_Les_Mis%C3%A9rables_Tome_II_(1890).djvu/52 franska Wikisource] lyder originalet:
"Wellington acculé à la forêt de Soignes et détruit, c’était le terrassement définitif de l’Angleterre par la France ; c’était Crécy, Poitiers, Malplaquet et Ramillies vengés. L’homme de Marengo raturait Azincourt." [[Användare:Jonatanskogsfors|Jonatan]] ([[Användardiskussion:Jonatanskogsfors|diskussion]]) 27 maj 2026 kl. 10.10 (CEST)
dd0i03k84nei18gmcfibnru1dhym0o8
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/424
104
222172
652167
2026-05-27T08:17:25Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652167
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" />{{huvud|54|<small>KARL HENRIK KARLSSON.</small>|}}</noinclude><i>-tuna</i> och <i>-vi</i> samt <i>Tibble.</i> Från detsamma skulle också Asa-lärans
uppsving hafva kommit.
Under ortnamnsforskningens nuvarande ståndpunkt kan dock
denna åsigt ej framställas annat än som ett djärft antagande, och
för att man med tillhjälp af ortnamnen med någon större säkerhet
skulle kunna besvara denna och andra frågor rörande Sveriges
uppodlingshistoria fordras, att ortnamnen mer systematiskt än hittills
ägt rum undersökas.
Det första vilkoret för att en dylik systematisk undersökning
skall kunna ske, är att Sveriges jordaböcker utgifvas från trycket
med upptagande af såväl gamla som nya namnformer och i
tvifvelaktiga fall äfven dialektuttalet. Vidare böra namnen i hvarje
landskap särskildt såväl etymologiskt som topografiskt och statistiskt
bearbetas, ty hittills har ortnamnsforskaren väl ensidigt fäst sig
nästan uteslutande vid namnens etymologiska tolkning.
{{linje|8em}}
<section end="Några bidrag till Sveriges uppodlingshistoria hemtade från ortnamnsforskningens område." />
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
2mnxv0hwzptrsoqojr1ffg8y7fiimho
Sida:Svenska fornminnesföreningens tidskrift (IA svenskafornminne910sven).pdf/425
104
222173
652168
2026-05-27T08:32:14Z
Gottfried Multe
11434
/* Korrekturläst */
652168
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="Gottfried Multe" /></noinclude><section begin="Den nordiska jernålderns kronologi III." />
<h2 align=center style="border: none">Den nordiska jernålderns kronologi.</h2>
{{c|Af}}
{{c|<b><i>Oscar Montelius.</i></b>}}
<h3 align=center style="border: none">III.</h3>
<h3 align=center style="border: none">6. Jernålderns sjette period.</h3>
<h4 align=center style="border: none">Folkvandringstidens förra del.</h4>
{{c|Från tiden omkring år 400 efter Kr. föd. till tiden omkring år 600.}}
Att de danska fornforskarne med uttrycket
»Folkvandringstiden» beteckna icke denna utan den närmast föregående perioden,
hafva vi redan sett (sid. 161<ref>Då sid. 155—274, äfvensom fig. 1—124, i det följande citeras,
afses dermed de två första afdelningarna af denna afhandling, hvilka äro
införda i 9:de bandet af <i>Svenska Fornminnesföreningens tidskrift.</i></ref>), äfvensom att de ännu för några år
sedan ansågo den sistnämnda perioden — den femte i mitt system
— hafva slutat ett århundrade senare än den enligt min åsigt
slutat. Sedan början af denna afhandling trycktes, hvari jag
redogjorde för de olika perioderna samt dessas början och slut
enligt de danska forskarnes och min uppfattning, — den senare
öfverensstämmande med den, som jag redan 1892 hyste<ref>Montelius, <i>Öfversigt öfver den nordiska forntidens perioder, intill
kristendomens införande,</i> i <i>Sv. Fornm. fören:s tidskrift,</i> 8:de bandet,
sid. 145.</ref>, — har
emellertid direktör Sophus Müller<ref>S. Müller, <i>Ordning af Danmarks oldsager II, Jernalderen</i>
(Kjöbenhavn 1895), sid. 1, och <i>Vor oldtid,</i> sid. 443.</ref> uttalat sig för en
tidsbestämning, som mera öfverensstämmer med min, i det han låter den<noinclude>
<references/></noinclude>
js3eel1jb7jhvc1hdv7kxs2zxu3155v
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/487
104
222174
652173
2026-05-27T09:17:31Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652173
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|481}}</noinclude>
{{c|{{större|{{sp|TRETTIONDEFÖRSTA BREFVET.}}}}}}
{{linje|5em|style=margin-top:2em;margin-bottom:2em;}}
{{c|{{större|'''{{sp|Noachs Ark}} (På Missisippi).'''}}}}{{ph|''D. 18 Dec. 1850.''|5}}
I förrgår, d. 16 dennes, lemnade jag Cincinnati.
Mitt goda, förträffliga värdfolk följde mig om bord på
ångbåten och öfverhopade mig, in i sista stunden, med
bevis af sin välvilja, alla lätta och behagliga att bära,
ty de voro gifna med varmt hjerta, och de skola följa
med mig till Sverige och der påminna mig det sköna
Ohio och mitt Cincinnati-hem. Den goda Jothun, mr
Stetson, skänkte mig en samling snäckor ur Ohio-floden ,
af hvilka några äro oändligen vackra, och skifta på hvit
grund i regnbågens alla färger.
Det var en vacker solvarm dag, den, då jag
afreste; och Cincinnati, dess vinplanterade höjder, dess
vackra villor, och floden Ohio lyste af sol. I min själ,
var det solvarmt också; de bevis af vänlighet jag rönt
af flera vänner i staden, under dessa sista dagar, smekte
mig som ljumma sommarvindar. Men jag var djupt
trött efter en migrän och dagens ansträngningar. Jag
längtade att hvila och tiga.
Jätte-ångfartyget, Belle-Key, rörde sig långsamt,
doft dundrande utföre den klarblåa floden; de höga
stränderna, med vexlande scener, gledo förbi, värdiga<noinclude>
<references/>
{{huvud|{{m|''Hemmen i nya Verlden. II.''}}||{{m|21}}}}</noinclude>
bgucy43qbw3pnru6rpraolc07fact3n
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/488
104
222175
652177
2026-05-27T09:22:16Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652177
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />482</noinclude>och vackra. Floden blef bredare, höjderna sänkte sig,
villorna försvunno, farm-husen och bjelkhusen framträdde,
stränderna blefvo skogrikare och ödsligare. Vi nalkas
Missisippi.
Hvad är å färde? Hvarför springer folket akter ut?
En jagt på {{nowrap|vattnet! . .}} En kronhjort simmar öfver floden
ifrån Kentucky mot Ohio strand. Han är ej långt ifrån
den fria stranden. Men två båtar äro efter honom från
slafstatens strand. Hans stolta horn stå högt öfver
vattnet. Han simmar raskt; kanske att han kan rädda sig.
Nu är han nära stranden. Ack! Men nu lägger en båt
iit frän den fria stranden mot honom. Ve den arma
flyktingen! Han vänder om. De två båtarne från
Kentucky möta honom. Nu är han kringränd. Jag ser
åror lyftas från alla tre båtarne för att ge honom
dödshugg. Det vackra hufvudet synes ännu öfver vattnet.
Nu fällas årorna! … Jag vänder bort hufvudet.
Ångfartyget vänder kring en udde. Borta är synen af den
vilda jagten. Den värnlöse flyktingen är i sina
förföljares våld. Jag är trött och nedslagen. Luften är Ijuflig,
vattnet klart och blått. Himlen klar också. Finner ej
hjorten bortom dödsfloden någon fridlyst mark, der han
kan hvila efter den vilda jagten?! ……
Ångfartyget Belle-Key är af flodjättarnes familj.
Jag kallar den Noachs ark, ty den har öfver ett tusen
stycken kreatur af allahanda slag om bord, på däcken
under och öfver oss. Ofantliga oxar {riktiga
mammoth-oxar, så feta att de knappast kunna gå), kor, kalfvar
hästar, mulåsnor, får, svin, hela skockar, låta höra sina
läten från nedra däcket, och skicka oss emellanåt mindre angenäma dofter; och på däcket öfver oss kackla kal-<noinclude>
<references/></noinclude>
r62aks40dhqb1qjytmtcfok4196cq2h
Samhällets olycksbarn (1927)/Del 5/Bok 09/Kapitel 06
0
222176
652179
2026-05-27T09:25:49Z
Jonatanskogsfors
17420
Skapade sidan med '<div class=layout2 style="text-align: justify; "> <pages index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_13_(1928).pdf" from=196 to=197 kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_4/|Fjärde delen: Jean Valjean]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_4/Bok_09|Nionde boken: Ljus efter mörkret]]" header=1 /> <references/> </div>'
652179
wikitext
text/x-wiki
<div class=layout2 style="text-align: justify; ">
<pages
index="Samhällets_olycksbarn_-_Volym_13_(1928).pdf"
from=196
to=197
kommentar="[[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_4/|Fjärde delen: Jean Valjean]] / [[Samhällets_olycksbarn_(1927)/Del_4/Bok_09|Nionde boken: Ljus efter mörkret]]"
header=1
/>
<references/>
</div>
nkn9k0am30d5j1q3sks0pax2fv533p4
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/489
104
222177
652180
2026-05-27T09:26:56Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652180
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|483}}</noinclude>koner, gäss, ankor, höns; tuppar gala och slåss, och små
grisar springa muntert omkring emellan burarne med
fjäderfä.
På mellersta däcket der vi, Adams söner och döttrar,
befinna oss, är emedlertid särdeles behagligt.
Fruntimmers-salongen är stor och vacker, och de resande få
och trefliga. Jag är ensam om mitt »state room». Jag
mår som en prinsessa — i sagan. Min kavaljer på resan,
mr Lerner Harrisson, är af den energiska och
varmhjertade klassen amerikanska män, och dertill en ganska
hygglig karl, med den blandning af broderlig, öppen
hjertlighet och ridderlig artighet, i förhållande till ett
fruntimmer uti hans vård, som gör den nya verldens
man till det angenämaste sällskap, som ett fruntimmer
och dertill en främling, kan önska sig. Inga skrikande
»babies» störa lugnet om bord, och grymtningen af svinen
och andra läten af djuren i vår Noachs-ark låta vi oss
ej bekomma. Alla djuren äro bestämda till Julmarknaden
i New-Orleans.
{{em|2}}{{större|'''''D. 19 Dec.'''''}}
Missisippi-Missouri flyter grumlig och bred af
stigande vatten, full af drifved, trädstammar och stockar,
som ibland gifva oss duktiga knuffar. Stränderna äro
låga och sumpiga, betäckta af naken löfskog, af ett
trädslag, som man kallar »Cotton wood» (en slags poppel).
Det är grufligt enformigt. Vädret är gråkallt, och allt
ser grått ut omkring oss. Vi ha nu Missouri till höger,
Kentucky till venster om oss. Jag är ledsen att ej ha
fått tid att se mera af Kentucky och Kentucky-folket.
De ha egendomligt utseende och lynne. De äro stor-<noinclude>
<references/></noinclude>
7mvek2f9dafq6punelvubjrormd3gg7
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/490
104
222178
652184
2026-05-27T09:30:48Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652184
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />484</noinclude>växta, mycket lediga i leder och skick, frimodiga,
frispråkiga, lustiga, godmodiga, hjertliga turar, folk som
jag skulle tycka om. Och sedan »Skyrnirs handske»,
Mammoth-grottan, och den lilla gröna floden, som förer
dit, — det hade jag bordt se. Men L. Harrison talar
om grottan, så att jag nästan tycker mig ha sett den.
Jag måste säga dig om ett nöje, som han beredde
mig om afton på Ohio-floden. Han frågade om jag
ville höra Negrerna af besättningen sjunga; förde mig
derpå ned till nedersta däcket, och här såg jag en
sällsam scen. Den ofantliga ugnen, der elden underhålles
till drifvande af ångmachinen, ligger helt ofvan däck
med åtta à nio stora gluggar i rad, vända åt fören;
dessa likna gapande eldsvalg, och vid hvart svalg stod
en Neger, naken till midjan, och slungade vedträn in
deri. Träden langades, till dessa matare, af andra
Negrer, som stodo uppställda på en fri, rymlig plats
emellan dem, och en Neger, som stod högt på en hög
ställning af vedtrafvar, hvarifrån han spenderade, med raska
armar, födan för vidundret på däcket. L. Harrison
uppmanade Negrerna att sjunga. Negern öfverst på
vedtrafven begynte genast en improviserad sång i stanzer,
emellan hvilka Negrerna nere på däcket instämde i
kraftig chör. Det var ett fantastiskt och grannt skådespel
att se dessa energiska, svarta athleter belysta af de vildt
sprakande lågorna ur eldgapen, medan de under deras
likaså fantastiska sång, med ypperlig takt och rythm,
slungade vedträd efter vedträd i de glupande svalgen.
Allt gick till med så mycket lif och så mycket method,
och skådeplatsen för denna scen var så rymlig och väl
ordnad, att scenen hade gjort god verkan på hvilken<noinclude>
<references/></noinclude>
lu2igvctro9attrhzbis1l0rovtmmpu
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/491
104
222179
652185
2026-05-27T09:34:42Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652185
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|485}}</noinclude>theater, som helst. Improvisationen gick slutligen
förnämligast ut på att insinuera att de sjungande skulle
bli dubbelt så glada, och sjunga dubbelt så väl, om de
kunde få litet bränvin då de kommo till Louisville, och
att de kunde köpa bränvin om de kunde få litet
penningar, o. s. v.
Mr Harrison lät dem ej missräkna sig i sina
förhoppningar.
Ännu äro vi i Missisippis sädesregion; men snart
komma vi i bomullsregionen. Vi ha nu Arkansas på
höger hand och Tennesee till venster, slafstater med rika
tillgångar, men råa ännu i andlig och materiel kultur.
{{em|2}}{{större|'''''D. 20 Dec.'''''}}
Nu äro vi i bomullsregionen. Stränderna äro ännu
på båda sidor låga och sumpiga, betäckta af
bomullspoppelskogar (Cotton wood) nu aflöfvade. Här och der
genombrytas de af en bomulls-plantage, med hvitmålade
slafbyar och plantage-ägarnes bostäder; och man ser
svarta gestalter röra sig på den grå jorden, plockande
hvad af bomull ännu sitter qvar på de svartnade
buskarne. Jag var i land i dag med mr Harrisson vid en
bomulls-plantage, och bröt några qvistar med flockar
nedhängande bomull från buskarne kring en slafhydda.
Bomullsklasarne komma oändligt vackert fram ur fröhusets
öppnade kapslar. Hvart frö är inbäddadt i bomullsbolstrar.
Bomulln är fröets omklädnad. Du skall få se
det, när jag kommer hem.
Vi ha nu Arkansas till höger och Missisippis stat
till venster. Längs med floden synas »the Cannebrakes«,<noinclude>
<references/></noinclude>
a5d49qfpo4zpqfjguan0djzkby4pef0
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/492
104
222180
652186
2026-05-27T09:37:39Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652186
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />486</noinclude>tjocka, vasslika rör, som likt täta murar stå mellan
floden och landet.
Så långt kom fader {{sp|Marquette}} på sin sol-lysta
Missisippi-färd nord-ifrån. Så långt kom, söder-ifrån,
Missisippis förste europeiske upptäckare, spanioren
{{sp|Ferdinand de Soto}}.
Missisippis upptäckt har tvenne poemer. Det ena
så skönt och sol-ljust, som dess idylliska öar, dess klara
vatten i norr; det andra så melankoliskt, så tragiskt
dystert, som flodens färg och sceneri i den sydliga del,
som jag nu genomfor. Hjelten i det förra är den milde,
anspråkslösa fader Marquette, om hvilken jag berättat
dig. Hjelten i det sednare är den stolta krigaren
Ferdinand de Soto.
Han hade jemte Pizzarro eröfrat Peru; han hade
utmärkt sig vid stormningen af Cusco och blef af
Ferdinand i Spanien utmärkt och belönad både med heder
och med skatter. Han blef utnämd till guvernör på
Cuba. Hans stolta, ärelystna sinne begärde mer.
Dårad af falska profeter och främst af sitt eget hjerta,
begärde han att på egen bekostnad utrusta en expedition,
som skulle, ifrån Florida, intränga i Norra Amerika, och
der eröfra åt Spanien rikare skatter och skönare länder
än Mexicos och Perus. Och till den grad förmådde
hans egen tro att tjusa Spaniorernas sinnen att stora
skaror af. Spaniens rika ynglingar kommo för att ställa
sig under hans befäl. De sålde sina vingårdar, hus och
dyrbarheter, för att köpa dyrbara rustningar, vapen och
hästar. Af de många, som erbjödo sig till den nya
upptäsktsfärden, utvalde de Soto en skara af sexhundra unga
män, vågsamma, förmögna, stolta som han.
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6vnn85swrrmlwsn8xmto9prlvbkr2am
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/493
104
222181
652187
2026-05-27T09:44:08Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652187
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|487}}</noinclude>Ingenting var präktigare än skådespelet af dessa
stolta kavaljerers landstigande på den nya verldens strand,
der de läto sina fanor och standarer flyga i vinden, i
Floridas milda vind, full af ungdomslif, af berusande lifselexir. Så galopperade de i glänsande rustningar »med
silke ofvanpå silke» på stranden emellan hafvet och det
okända landet, som de tänkte sig fullt af guld och
stora städer.
Ferdinand de Soto, som ville stänga for sig och de
sina möjligheten af ett återtåg, vålladt af vankelmod
eller fruktan, skickade sina skepp tillbaka till Cuba, och
trängde med sina krigare in i den nya verldens
vildmarker. De hade med sig alla slags vapen och
verktyg, samt kedjor och blodhundar för de infödda.
Detta var i Maj månad år 1539.
Öfverallt der de trängde fram i vildmarken
uppfördes den katholska mässan med noggrannhet och prakt;
och öfverallt äfven begingo de öfvervåld och grymheter
mot landets inbyggare. I lägret öfverlemnade de sig
med raseri åt spel.
Det första årets vandring vesterut förde dem in i
Georgien, då ännu, liksom hela den obestämda sydöstra
kontinenten, kalladt Florida. Vandringen var besvärlig,
ofta farlig genom Indianernas fiendtlighet. De funno
mais i öfverflöd, men intet guld och inga städer, endast
oansenliga Indianbyar. Och Indianerna visste ej att
uppgifva något land, der guld var att finna. Några af
utvandrarne begärde att deras anförare skulle vända
tillbaka. Men han svarade:
»Jag skall icke vända tillbaka, förrän jag sett
landets armod med mina egna ögon!»
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
lzqc1buup12okunie6i8cc1ac2i1wx6
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/494
104
222182
652188
2026-05-27T10:19:10Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652188
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />488</noinclude>Och han lät bränna eller stympa de Indianer, som
han ansåg hafva med flit fört honom på villospår.
Andra fångna infödingar, skrämde häraf, läto förstå,
att guld fanns längre i nordvest.
Och de Soto och hans män vandrade vidare,
ödeläggande och plundrande öfverallt.
Andra årets vandring förde dem in i Georgiens
högländer, der de träffade de fredliga, milda
Cherokee-Indianerna. En del af de Sotos folk ville slå sig ned
i dessa sköna nejder, bruka jorden, och njuta af det
goda jorden ville gifva dem.
Men de Soto hade lofvat Spanien guld och stora
städer. Den stolte Spanioren ville ej stanna, förrän han
funnit dem. Han var en »styfsint man af fä ord» och
stark vilja. Hans följeslagare böjde sig för den.
De vandrade vidare, kommo in i Alabama och der
till en stor by, kallad Movilla (sedan Mobile). Här
reste sig Indianerna emot dem. I ett förfärligt blodbad
nattetid förlorade Spaniorerna en del folk och mycket
af kläder och förråder, som jemte Indian-staden blef
eldens rof.
Spanska skepp anlände nu från Cuba till Pensacola-viken, nära Movilla. Men de Soto hade ännu ej funnit
silfver eller guld; Movillas lågor hade förtärt hans
samlingar, och för stolt att erkänna sitt felslagna hopp,
beslöt han att icke gifva nyheter om sig, innan han
vunnit hvad han sökte. Han vände sig ifrån hafskusten
och trängde in nordvest i Missisippi stat. Hans lilla
här hade nu sammansmält till femhundra man.
I nordliga delen af Missisippi öfverraskades den af
vintern med köld och snö. Men mais stod ännu på<noinclude>
<references/></noinclude>
02t6cenczsstg14hz6d4bzluzj8sza1
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/495
104
222183
652189
2026-05-27T10:23:05Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652189
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|489}}</noinclude>fälten; Spaniorerne kunde förskaffa sig för vintern föda
och qvarter i Chickasaw-Indianernas öfvergifna hyddor.
Ännu hade de ej funnit guld. Ej heller hade Indianerna
guldsmycken. De voro fattiga, men älskade friheten.
När om våren de Soto begärde af dem en eskort
af tvåhundra man, för att bära hans mäns bagage, tände
Indianerna eld på hans läger och deras krigiska rop
ljödo genom natten och lågorna.
Spaniorerna beröfvades här de kläder och förråder,
som Movillas lågor hade sparat. De voro mer nakna
än infödingarne; de ledo af hunger och köld.
Men med nöden växte de Sotos stolthet och
envishet. Skulle han, som lofvat eröfra verldens skatter,
återvända med halfnakna män, utblottade på allt?! …
Han lät taga kedjorna från fångarnas händer och
smidde nya vapen, klädde sitt folk med skinnhudar och
mattor af murgrön; och trängde längre vesterut sökande
guldlandet.
I sju dagar vandrade de genom vildmarker af skogar
och moras. Så kommo de till Indianska byar vid
Missisippis strand.
Ferdinand de Soto var den förste Europé, som såg
den mäktiga floden.
Tre århundradens lopp har ej förändrat dess
karakter. Den beskrifves såsom bred och grumlig med en
stark ström, och en mängd timmer och träd, flytande med
strömmen.
I Maj 1541 begåfvo sig Spaniorerna öfver floden
på stora barker, som de sjelfva timrat. De Soto trängde
in i Arkansas. Här helsades Spaniorerna af infödingarne<noinclude>
<references/></noinclude>
qidlxzkiu2azc7gz0gt421t9dsvlphf
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/496
104
222184
652190
2026-05-27T10:30:42Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652190
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />490</noinclude>såsom solens barn, och man förde till dem blinda »på
det de måtte få sin syn af ljusets söner».
»Bed blott till Gud, som bor i himmelen, svarade
de Soto, och han skall beskära hvad J behöfven!»
Följande sin dunkla dragning trängde Ferdinand
de Soto djupare nordvest inåt landet, ända till den hvita
flodens högländer, tvåhundra mil vesterut ifrån
Missisippi. Men bergen här hade hvarken guld eller ädla stenar.
De Soto blef med sitt folk öfver vintern i en Indianstad
vid hvita floden, Washita, hos en fredlig Indianstam,
som idkade åkerbruk och hade fasta städer. De
unga kavaljererna öfvade på de fredliga inbyggarne hvarje
grymhet, som deras nycker ingaf dem. De Soto hade,
säges det, ingen fröjd i grymhet. Men Indianernas rätt
och lif räknades för intet.
Om våren, följande år, beslöt de Soto att följa
Washita utföre till dess mynning, för att få höra nytt
ifrån hafssidan. Han förvillade sig ibland morasen längs
med röda floden och dess skattbärare. I en provins, som
kallades Guachoga, frågade han höfdingen hur långt det
var derifrån till hafvet? Höfdingen kunde ej säga det.
»Voro der bostäder i landet ända till flodens mynning?»
Det svarades att landet var alltigenom en obebodd
sumpmark. De Soto ville icke tro en så ängslande berättelse
och sände män till häst att undersöka landet söderut,
längs Missisippi. De kunde på åtta dagar ej komma
längre än trettio mil, så ständigt blef färden
uppehållen af moras af de täta skogarne och de ogenomträngliga
vassrören.
Guvernören hörde rapporten med dyster tystnad.
Hästar och män dogo rundt omkring honom, och In-<noinclude>
<references/></noinclude>
1olauq6t5tr8ktsujnxdi3mucuuec5r
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/497
104
222185
652191
2026-05-27T10:33:32Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652191
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />{{ph|491}}</noinclude>dianerna begynte bli allt farligare. Han försökte att
skrämma en stam Indianer, nära Natchez, sägande att
han var af öfvernaturlig härkomst, och fordrade
infödingarnes lydnad.
Höfdingen svarade: »Ni säger att ni är solens son.
Uttorka denna flod och jag skall tro er!»
Ferdinand de Soto kunde ej längre skrämma, eller
straffa. Hans högmodiga egensinne och stolthet hade
förbytts i mörk melankoli, och hans helsa begynte sjunka
under kampen med motgång och lidelse. En elakartad
feber förtärde honom, under hvilken han hvarken
vårdades eller besöktes, såsom han hade det behöft. Hans
lilla här var nu sammansmält till trehundra man.
När han kände sin död nalkas, kallade han
omkring sig återstoden af sina trogna följeslagare, som lydde
honom ända till slutet, och utnämnde sin efterträdare.
»Dagen derefter dog han. Hans soldater uttalade
hans äreminne i det de sörjde hans förlust. Presterna
sjöngo öfver honom det första requiem, som hördes öfver
Missisippis vatten. För att dölja hans död, sveptes hans
lik i en mantel. Och i nattens djup buro de honom
ut på Missisippi, och sänkte honom tyst ned i
strömmens midt».
Det var nu åter Maj, och våren bröt herrlig in
öfver Missisippi, men de Soto bröt ej mera upp att
möta den.
»Missisippis upptäckare (tillägger hans biograf) sof
under dess vatten. I fyra år hade han vandrat, och
genomvandrat en stor del af kontinenten, sökande guld,
och hade ej funnit någonting så märkvärdigt, som stället
för sin graf».
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
6ulfuf36r8ua4wmplox7nitfxrwvyw0
Sida:Hemmen i den nya verlden, Andra delen.djvu/498
104
222186
652192
2026-05-27T10:57:50Z
PWidergren
11678
/* Korrekturläst */
652192
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="PWidergren" />492</noinclude>Fader Marquette inslumrande vid altarets fot utan
sjukdom och sorg, efter ett lif af fredliga eröfringar och
oafbruten lycka; och Ferdinand de Soto långsamt döende
ibland moraser och motgångar, det stolta hjertat frätt
af bekymrens och förödmjukelsens dämoner, — hvilka
taflor! Har väl dikten någon mer ljus än den förra,
någon mer dyster än den sednare?
{{em|2}}{{större|'''''D. 21 Dec.'''''}}
Missisippi flyter grå, grumlig och bred, allt
bredare, allt grumligare, tycker jag, under en höstgrå,
våtkall himmel. Dess vatten svälla och stiga högre med
hvar dag denna tid. Alltjemt äro stränderna låga och
morasiga, kantade med Cotton woods och »Cannebrakes».
På Missisippi flyta stora timmerstockar och hvarjehanda
ting, som tala om vrak och förödelse. Den stora floden
synes mig en syndaflod, och den bär äfven ett stort
syndaregister. Men vår ståtliga Noachs ark — ändå
mera kosmopolit än dess äldsta föregångare — flyter på
den stora kosmopoliten Missisippis vågor med ett lugnt
samvete, och är ett så trefligt ställe, att fast jag tänker
ibland på syndaflod och Missisippis syndaregister och på
de Sotos öde i dessa nejder, och ser hans andes stämpel
på det dystra landskapet, på den mörkgrå jorden och
himmelen, så kan jag ej låta bli att känna mig lätt och
lycklig till mods. Det leker mig i hågen att jag här
som en verldsborgarinna bäres af den stora
verldsmedborgaren, och så leker det mig i hågen att jag nu skall
lära känna hans geografiska historia ända till dess slut,
att jag sedan skall se det sköna Cuba och tropikernas
lif, och så tänker jag — — många tankar! …
{{Tomrad}}<noinclude>
<references/></noinclude>
lqj28h0xc3vaqwjj1c8lr6hherh0y8q