Vikilugʻat
uzwiktionary
https://uz.wiktionary.org/wiki/Bosh_sahifa
MediaWiki 1.47.0-wmf.2
case-sensitive
Media
Maxsus
Munozara
Foydalanuvchi
Foydalanuvchi munozarasi
Vikilugʻat
Vikilugʻat munozarasi
Fayl
Fayl munozarasi
MediaWiki
MediaWiki munozarasi
Andoza
Andoza munozarasi
Yordam
Yordam munozarasi
Turkum
Turkum munozarasi
TimedText
TimedText talk
Modul
Modul munozarasi
Event
Event talk
abuk sabuk
0
2585
638689
6963
2026-05-19T11:21:11Z
MustafaCavlak
10680
MustafaCavlak [[abuk-sabuk]] sahifasini [[abuk sabuk]]ga koʻchirdi: Xato yozilgan sarlavha
6963
wikitext
text/x-wiki
{{-tr-}}
'''abuk-sabuk'''
:[[almoyi-jalmoyi]]
9pr6d3mp3vzywcvqz4hq1nedwh8m4ua
638692
638689
2026-05-19T11:21:39Z
MustafaCavlak
10680
638692
wikitext
text/x-wiki
{{-tr-}}
'''abuk sabuk'''
:[[almoyi-jalmoyi]]
t6agab5e96cxxjd3jpqydd269z7i332
turna
0
11278
638687
630616
2026-05-19T05:57:13Z
Yokubjon Juraev
8265
638687
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''tur-na'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
:Issiq oʻlkalarda botqokdik va koʻllarda yashaydigan, oyogʻi, boʻyni, tumshugʻi uzun, boshida toji (sochi) bor koʻchmanchi qush. ''Argʻimchoqqa oʻxshab tizilishgan tur-nalar..'' P. Tursun, Oʻqituvchi. {{misol|Oʻlkamizga nav-bahor elchilari — {{ajrat|turna}}lar va qaldirgʻochlar uchib kela boshladilar.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}. ''Sochning oqarishi insonlar xususiyatidir, lekin tur-nalarning qarigan vaqtida sochi-toji kul-ranglikdan qoralikka almashadi.'' Gazetadan.
:Turna qator, turnaqator Qator boʻlib tizilgan, birining ketidan biri. {{misol|Ogʻir yuk mashinalari {{ajrat|turna}} qator boʻlib tosh-beton toʻkkanlari — bari koʻz oldimda. S.|[[w:Anorboyev|Anorboyev]]|Yoʻlda yoʻldosh boʻlganlar}}. {{misol|Faqatgina uch oyda bir suv beradigan joʻmrak bor. Bu yerda ham togʻora koʻtargan kishilar {{ajrat|turna}} qator tu-zilishib turadi.|[[w:"Mushtum"|"Mushtum"]]}}. {{misol|Mana shu ovoza-dan soʻng uyimizga {{ajrat|turna}} qator sovchilar kela boshladi.|[[w:T. Jalolov|T. Jalolov]]|Oltin qafas}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ТУРНА}}
== Tarjimalari ==
*{{kjh}}: [[турна]]
{{Tarjimalar
|ru =
|cv = [[тăрна]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''turna'''<br />
[[журавль]]; // [[журавлиный]]; {{tarjmisoli|urgʻochi turna }} {{izoh|или {{tarjmisoli|}}moda turna }} самка журавля; {{tarjmisoli|turna bolasi }} журавлёнок;{{tarjmisoli| * turna qator }} гуськом, один за другим; вереницей; {{tarjmisoli|terimchi qizlar turna qator boʻlib ketmoqda }} девушки-сборщицы хлопка тянутся вереницей; {{tarjmisoli|koʻchada turna qator odam }} на улице множество людей ({{izoh|идущих вереницей}}).<br />
}}
{{-tr-}}
'''turna'''
:turna
539l1ehxvaa4w75nv8up5znub8hie8r
tayyorlamoq
0
13123
638674
627120
2026-05-18T18:11:36Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
638674
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''tay-yor-la-moq'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
'''1 '''Tayyor, muhayyo holga keltirmoq; taxt qilmoq; hozirlamoq. {{misol|Qish-ga oʻtin {{ajrat|tayyorla}}moq. yash Gulnor hamma narsa-ni zumda {{ajrat|tayyorla}}b, dadasiga koʻrsatdi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}}. {{misol|Zavrak nonushta {{ajrat|tayyorla}}b, u odam kutib oʻtirganini Meʼmorga xabar qildi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}. {{misol|..otin buvilarga, eshon oyimlarga tahorat suvi {{ajrat|tayyorla}}sh kabi yumushlar Gulnorni Yoʻlchi oldiga asta-sekin yaqinlashuvga majbur qildi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}}.
2 Ishlab yuzaga keltirmoq, hosil qil-moq, yetishtirmoq (qurmoq, pishirmoq, tik-moq, yasamoq va sh.k.). {{misol|Unsin.. Yoʻlchi uchun oʻzi {{ajrat|tayyorla}}gan yaxshi "tagdoʻzi" doʻppini kiydir-di.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}}. ''Hozirgi paytda shifobaxsh oʻsimliklardan dori tay-yorlashga alohida ahamiyat berilmoqda.'' Gazetadan. {{misol|U shu kuniyoq eni bir metr, boʻyi yarim metrli supa {{ajrat|tayyorla}}di.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}. ''Chinnining anʼanaviy vazifasi idish-tovoqlar, meʼmor-''
41-Oʻzbek tilining izohli lugʻati ''chilik detallari va boshqa buyumlar tayyor-lashda qoʻllanishidan iboratdir.'' Gazetadan.
3 Oʻqitib, oʻrgatib va b. yoʻllar bilan biror ish-vazifa uchun tayyor qilmoq; yetish-tirmoq. {{misol|Kadrlar {{ajrat|tayyorla}}moq. Imtihonga {{ajrat|tayyorla}}moq.}} m ''Tishchenko u ni'' [''Malohatni''] {{misol|birmuncha vaqt shofyorlar kursiga {{ajrat|tayyorla}}b-di, oqibat kirgizib ham qoʻyibdi.|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Jonfigʻon}}. {{misol|Oʻttiz bir yigit-qiz Olmazor-dagi mexanizatorlar {{ajrat|tayyorla}}ydigan bilim yurtiga borib oʻqiymiz [dedi Aʼzam].|[[w:E. Rai-mov|E. Rai-mov]]|Ajab qishloq}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ТАЙЁРЛАМОҚ}}
== Tarjimalari ==
{{uz-verb}}
{{-trans-|tayyorlanoq|
* {{pt}}: [[carregar]]
* {{tr}}: [[yüklemek]]
* {{sah}}: [[бэлэмнээ]]
|}}
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''tayyorlamoq'''<br />
'''1 '''[[готовить]], [[приготовлять]]; [[подготовлять]]; {{tarjmisoli|kadrlar tayyorlamoq }} готовить кадры; {{tarjmisoli|dars tayyorlamoq }} готовить уроки; {{tarjmisoli|ovqat tayyorlamoq }} приготовлять пищу; {{tarjmisoli|qoʻl yozmani bosmaga tayyorlamoq }} готовить рукопись к печати; '''tayyorlab qoʻymoq '''приготовить, подготовить; наготовить;<br />
'''2 '''[[заготовлять]]; {{tarjmisoli|oʻtin tayyorlamoq }} заготовлять дрова.<br />
}}
lyubo40znuhqy34vbdnf28p455qmlkm
sovuq
0
29713
638677
638668
2026-05-18T18:19:28Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
638677
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''so-vuq'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|SOVUQ I ' harorati past'. Barak s o v u h, de— razalar yaxlab holibdi (Ibrohim Rahim). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu sifat 'harorati pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï- feʼli-dan (Devon, III, 284; DS, 507) —q qoʻshimchasi bilan yasalgan: sogʻï- + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq. Bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida ï unlisi saqlangan, shu usul bilan bu sifat sogʻuq otidan farqlangan (ДС, 507). Afsuski, bunday farqlash keyinchalik davom ettirilmagan: ot bilan si — fat sogʻuq tarzida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga, ï unlisi u unlisiga almashgan: sogʻï— + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq > sovïq > sâvuq.
SOVUQ II 'past harorat'. Kuz havosining suyak— larni zirhiratuvchi sovugʻiga haramay guzarda choyxoʻr koʻp edi (Mirzakalon Ismoiliy). Qadimgi tur — kiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu ot ' harora-ti pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï— feʼlidan (Devon, III, 284; DS, 507) -h qoʻshimchasi bilan yasalgan; qadimgi turkiy tildayoq bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida u unlisi talaffuz qilingan: sogʻï— + Q > sogʻuq (Devon, III, 284; DS, 507), shunday usul bilan bu ot sogʻïq sifa — tidan farqlangan. Afsuski, bunday farqlash keyincha — lik davom ettirilmagan: bu ot bilan sifat sogʻuq tar — zida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga almashgan: sogʻuq > sâvuq.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
#{{ot|uz}} Past harorat, past temperatura. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} oyoqdan urar, Issiq - boshdan.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Toshkentdan kelgan lektor "Oyda hayot bormi?" degan mavzuda leksiya oʻqib: -Oyda kechasi yuz gradus {{ajrat|sovuq}}, kunduzi yuz gradus issiq boʻladi, - degandi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|Albatta, yoʻl yaxshi boʻlib, jadalroq yurishsa, {{ajrat|sovuq}} uncha bilinmas, lekin iz tushmagan yoʻldan yurish mushkul.|[[w:Odil Yoqubov|Odil Yoqubov]]|Er boshiga ish tushsa}}<br/>'''Sovuq yemoq''' (''yoki'' '''qotmoq''') - {{ayn.}} [[sovqotmoq]]. {{misol|Birovning ishiga saratonda qoʻl {{ajrat|sovuq}} qotadi.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Kun issiq, pidjaksiz ketay deyman-u, kechasiga qolsam {{ajrat|sovuq}} yemay, deb qoʻrqaman.|[[w:Shuhrat|Shuhrat]]|Shinelli yillar}}<br/>'''Sovuq olmoq''' (''yoki'' '''urmoq''') - sovuq qattiq taʼsir etib yoki muzlatib ishdan chiqarmoq, shikastlamoq. {{misol|..Endigina avj olayotgan nihollarni bir kechada {{ajrat|sovuq}} urdi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}<br/>'''Quruq''' (''yoki'' '''qora''') '''sovuq''' - havo ochiq yoki qor yogʻmay turgan vaqtdagi qattiq ayoz. {{misol|Toshkentda.. oʻtkir quruq {{ajrat|sovuq}}!.. Soqollarda, moʻylovlarda, kipriklarda qirov.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Bir tundayoq qora {{ajrat|sovuq}} gʻoʻzani urgan edi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Oltin vodiydan shabadalar}}
#{{ot}} {{etn.}} Sovuqlik ovqatlarni koʻp isteʼmol qilish natijasida organizm faoliyatining susayishi. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}ni oshiradigan ovqat.}}<br/>'''Sovugʻi oshdi''' - 1) sovuqlik ovqatni yeyaverib lanj boʻldi. {{misol|Sovugʻing oshsa - davlat, Issigʻing oshsa - qiyomat.|Maqol}} {{misol|-Sut-qatiqlaring sovugʻimni oshirib yuboryapti. Shaharda bozor yaqin edi, asal oldirib turardim, - dedi.|[[w:Hakim Nazir|Hakim Nazir]]|Soʻnmas chaqmoqlar}} 2) {{koʻchma|uz}} bezor boʻldi, koʻngliga urdi. {{misol|Oʻzimiz ham yetimvachchalar orasida xoʻp chidam bilan oʻqidik-da, a? Qaysi birini koʻrmay, hali ham sovugʻim oshadi.|[[w:Parda Tursun|Parda Tursun]]|Oʻqituvchi}}
#Temperaturasi belgili chegaradan past yoki juda ham salqin, ayoz. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} havo.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} kun.}} {{misol|Men esa darchadan toʻnib boqaman, {{ajrat|Sovuq}} kuz tunidan maʼni chaqaman.|[[w:Abdulla Sher|Abdulla Sher]]|Qadimgi kuy}}
#{{sft.}} Harorati, temperaturasi past. {{misol|Muzdek {{ajrat|sovuq}} suv.}} {{misol|Ichkilik deganni {{ajrat|sovuq}} suvdek simirgan bilan uncha kayf qila olmaysiz.|[[w:Abdulla Qodiriy|Abdulla Qodiriy]]|Kichik asarlar}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} shamol oqimi ham yuz terisiga salbiy taʼsir koʻrsatishi mumkin.|[[w:Saodat|"Saodat"]]}}
#Isitilmagan, qizitilmagan. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}uy.}} {{misol|Teatr binosi {{ajrat|sovuq}}, tomoshabinlar palto va qalpoqlarda oʻtirishardi.|Gazetadan}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}}, rutubatli xonamga shu kech Olib qaytdim iztirobingni.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}}
#Sovigan yoki sovitilgan, yaxna. {{misol|Sovuq ovqat.}} {{misol|Qodir uygʻondi, u haddan tashqari chanqagan edi, choynakda qolgan {{ajrat|sovuq}} choyni shimirib, atrofiga qaradi.|[[w:Abdulla Qahhor|Abdulla Qahhor]]|Qanotsiz chittak}}
#{{sft.}} {{koʻchma}} Oʻziga jalb qilmaydigan; yoqimsiz. {{misol|Sovuq odam.}} {{misol|Sovuq bashara.}} {{misol|Oʻzi sovuqning qiligʻi ham {{ajrat|sovuq}}.Maqol}} {{misol|Quloqdan kirgan {{ajrat|sovuq}} soʻz Koʻngilga borib muz boʻlar.|Maqol}} {{misol|Bir vaqtlar dehqonlarga, deb havas bilan qurdirgan bu uy-joy, gʻisht yotqizilgan keng supa., koʻziga {{ajrat|sovuq}}, gʻarib, mungli koʻrindi.|[[w:Samar Nurov|Samar Nurov]]|Narvon}} {{misol|Qora qishda toʻy qilmay, Battar boʻlgur nokas gov, Bachchagʻarning aslida Feʼli {{ajrat|sovuq}} ediyov.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}} {{misol|Qoʻying, Numonjon aka, qiz bolani qoʻltiqlab yurishni ham bilmaysiz-a! Biram {{ajrat|sovuq}}, besoʻnaqaysiz.|[[w:M. Boboyev|M. Boboyev]]|Goʻzallik istab}}<br/>'''Turqi''' (''yoki'' '''soʻxtasi''') '''sovuq''' - gap-soʻzi, tashqi koʻrinishi bilan kishiga yoqmaydigan kimsa haqida aytiladigan ibora. {{misol|E, meni endi koʻrayapsizmi, Muyassarxon, eski bilganingiz sassiq chol - soʻxtasi {{ajrat|sovuq}} Nazar Yaxshiboyman-da.|[[w:Murod Muhammad Do‘st|Murod Muhammad Doʻst]]|Lolazor}}
#Koʻngilga yoqmaydigan, xush kelmaydigan; qoʻpol, dagʻal. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} hazil.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} javob.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} muomala.}} {{misol|[Yigit] Davron tomon yaqinlasharkan, {{ajrat|sovuq}}qina iljaygancha: - Odamni qoʻrqitib yubordingiz, oka, - dedi.|[[w:N. Qilichev|N. Qilichev]]|Chigʻiriq}} {{misol|Poʻlat u [Husniddin] bilan juda {{ajrat|sovuq}} salomlashdi - ensasi qotib, qoʻlininguchini berdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}
#Yoqimsiz, koʻngilsiz, noxush. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} xabar.}} {{misol|Yodimga uning oʻsha qisqa, lekin mening eng aziz his-tuygʻularimni yanchib tashlagan {{ajrat|sovuq}} maktubi tushdi.|[[w:O. Yoqubov|O. Yoqubov]]|Ikki muhabbat}} {{misol|Mashriqiy bu {{ajrat|sovuq}} xabarni eshitgach, bagʻri oʻtda yonib, nima qilishini bilmay, Suriya bilan birga tushgan rasmidan Suriyani qirqib olib, yoqib yubordi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}<br/>'''Sovuq urush''' - {{siyos.}} mamlakatlar oʻrtasidagi munosabatlarda turli yoʻl va vositalar bilan keskinlik, dushmanlikni kuchaytirishga qaratilgan siyosat.
=== Sinonimlari ===
[[ushuk]].
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|СОВУҚ}}
== Tarjimalari ==
{{OʻTIL}}
{{uz-adj}}
===Tillar===
*{{tr}}: [[soğuk]]
*{{tyv}}: [[соок]]
{{Tarjimalar
|gag = [[suuk]]
|kjh=[[соох]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''sovuq'''<br />
'''1 '''[[холодный]]; [[морозный]], [[свежий]] ({{izoh|о погоде}}); // [[холодно]]; [[свежо]]; // [[холод]], [[мороз]]; [[холода]], [[морозы]]; {{tarjmisoli|sovuq suv }} холодная вода; {{tarjmisoli|sovuq havo }} холодная погода; {{tarjmisoli|uy sovuq }} в комнате холодно; {{tarjmisoli|sovuq oqim }} {{izoh|геогр.}} холодное течение; {{tarjmisoli|sovuq kunlar }} морозные дни; {{tarjmisoli|sovuq qutbi }} полюс холода; {{tarjmisoli|sovuq tushuvi bilan }} с наступлением холодов; {{tarjmisoli|ha, bay-bay, sovugʻi tushkur-ey!}} ай да мороз!; ну и морозец!; {{tarjmisoli|goh isitmasi tutdi, goh sovugʻi chiqdi}} его бросало то в жар, то в холод; {{tarjmisoli|qora sovuq }} ({{izoh|букв.}} чёрный мороз) морозы без снега; {{tarjmisoli|qoʻlimni sovuq oldi }} я отморозил (себе) руки; {{tarjmisoli|olmani sovuq urdi }} яблоки побило морозом; {{tarjmisoli|sovuqqa chidamli }} морозоустойчивый; {{tarjmisoli|sovuq yemoq {{izoh|или sovuq(qa) qotmoq}}}} мёрзнуть, зябнуть, замерзать; {{tarjmisoli|sovuq (qa) qotirmoq }} держать на холоде, морозить, заставлять мёрзнуть;<br />
'''2 '''{{izoh|перен}}. [[неприятный]], [[неприглядный]], [[непривлекательный]], [[отталкивающий]], [[антипатичный]]; [[холодный]]; [[сухой]]; [[грубый]]; // [[холодно]]; [[сухо]], [[неприветливо]]; [[грубо]]; [[отталкивающе]]; {{tarjmisoli|sovuq odam }} неприятный человек; {{tarjmisoli|koʻrinishi sovuq }} несимпатичный; неприятной наружности; {{tarjmisoli|sovuq gap }} сухие, холодные слова; {{tarjmisoli|gapi sovuq odam }} неприятный ({{izoh|в разговоре}}) человек; грубиян; {{tarjmisoli|sovuq xabar }} неприятная весть; {{tarjmisoli|sovuq muomala }} холодное отношение; неприветливое обращение; {{tarjmisoli|sovuq munosabatlar urushi }} {{izoh|полит. }}({{izoh|букв.}} война холодных отношений) холодная война; {{tarjmisoli|bizni sovuqqina qarshi oldi }} он холодно (неприветливо) встретил нас; {{tarjmisoli|koʻzimga sovuq koʻrindi }} он мне показался неприятным, отталкивающим; {{tarjmisoli|issiq-sovuq }} {{izoh|см.}} [[issiq]]; {{tarjmisoli|ishga sovuq qaramoq}} халатно относиться к делу ({{izoh|к работе}}); {{tarjmisoli|sovugʻim oshib ketdi}} 1) я слишком много употреблял низкокалорийной пищи ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); 2) {{izoh|перен}}. мне претит, меня тошнит, коробит ({{izoh|от кого-чего-л.}});<br />
'''3 '''{{izoh|этн}}. {{izoh|в узбекской народной медицине - слабость организма, возникшая вследствие употребления пищи преимущественно из категории [[sovuqlik]]}} ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); {{tarjmisoli|sovugʻi oshdi}} 1) он ослаб, ему неможется; 2) {{izoh|перен.}} он переживает, его корёжит ({{izoh|напр., при воспоминании о чем-л. неприятном}}); {{tarjmisoli|sovuq mijoz odam }} человек, предрасположенный к пище из категории [[sovuqlik]] ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3).<br />
}}
3wuwhzba4ryz5mp64mquzlu2aw6i2kb
638683
638677
2026-05-18T18:52:04Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tillar */
638683
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''so-vuq'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|SOVUQ I ' harorati past'. Barak s o v u h, de— razalar yaxlab holibdi (Ibrohim Rahim). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu sifat 'harorati pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï- feʼli-dan (Devon, III, 284; DS, 507) —q qoʻshimchasi bilan yasalgan: sogʻï- + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq. Bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida ï unlisi saqlangan, shu usul bilan bu sifat sogʻuq otidan farqlangan (ДС, 507). Afsuski, bunday farqlash keyinchalik davom ettirilmagan: ot bilan si — fat sogʻuq tarzida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga, ï unlisi u unlisiga almashgan: sogʻï— + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq > sovïq > sâvuq.
SOVUQ II 'past harorat'. Kuz havosining suyak— larni zirhiratuvchi sovugʻiga haramay guzarda choyxoʻr koʻp edi (Mirzakalon Ismoiliy). Qadimgi tur — kiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu ot ' harora-ti pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï— feʼlidan (Devon, III, 284; DS, 507) -h qoʻshimchasi bilan yasalgan; qadimgi turkiy tildayoq bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida u unlisi talaffuz qilingan: sogʻï— + Q > sogʻuq (Devon, III, 284; DS, 507), shunday usul bilan bu ot sogʻïq sifa — tidan farqlangan. Afsuski, bunday farqlash keyincha — lik davom ettirilmagan: bu ot bilan sifat sogʻuq tar — zida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga almashgan: sogʻuq > sâvuq.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
#{{ot|uz}} Past harorat, past temperatura. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} oyoqdan urar, Issiq - boshdan.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Toshkentdan kelgan lektor "Oyda hayot bormi?" degan mavzuda leksiya oʻqib: -Oyda kechasi yuz gradus {{ajrat|sovuq}}, kunduzi yuz gradus issiq boʻladi, - degandi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|Albatta, yoʻl yaxshi boʻlib, jadalroq yurishsa, {{ajrat|sovuq}} uncha bilinmas, lekin iz tushmagan yoʻldan yurish mushkul.|[[w:Odil Yoqubov|Odil Yoqubov]]|Er boshiga ish tushsa}}<br/>'''Sovuq yemoq''' (''yoki'' '''qotmoq''') - {{ayn.}} [[sovqotmoq]]. {{misol|Birovning ishiga saratonda qoʻl {{ajrat|sovuq}} qotadi.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Kun issiq, pidjaksiz ketay deyman-u, kechasiga qolsam {{ajrat|sovuq}} yemay, deb qoʻrqaman.|[[w:Shuhrat|Shuhrat]]|Shinelli yillar}}<br/>'''Sovuq olmoq''' (''yoki'' '''urmoq''') - sovuq qattiq taʼsir etib yoki muzlatib ishdan chiqarmoq, shikastlamoq. {{misol|..Endigina avj olayotgan nihollarni bir kechada {{ajrat|sovuq}} urdi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}<br/>'''Quruq''' (''yoki'' '''qora''') '''sovuq''' - havo ochiq yoki qor yogʻmay turgan vaqtdagi qattiq ayoz. {{misol|Toshkentda.. oʻtkir quruq {{ajrat|sovuq}}!.. Soqollarda, moʻylovlarda, kipriklarda qirov.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Bir tundayoq qora {{ajrat|sovuq}} gʻoʻzani urgan edi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Oltin vodiydan shabadalar}}
#{{ot}} {{etn.}} Sovuqlik ovqatlarni koʻp isteʼmol qilish natijasida organizm faoliyatining susayishi. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}ni oshiradigan ovqat.}}<br/>'''Sovugʻi oshdi''' - 1) sovuqlik ovqatni yeyaverib lanj boʻldi. {{misol|Sovugʻing oshsa - davlat, Issigʻing oshsa - qiyomat.|Maqol}} {{misol|-Sut-qatiqlaring sovugʻimni oshirib yuboryapti. Shaharda bozor yaqin edi, asal oldirib turardim, - dedi.|[[w:Hakim Nazir|Hakim Nazir]]|Soʻnmas chaqmoqlar}} 2) {{koʻchma|uz}} bezor boʻldi, koʻngliga urdi. {{misol|Oʻzimiz ham yetimvachchalar orasida xoʻp chidam bilan oʻqidik-da, a? Qaysi birini koʻrmay, hali ham sovugʻim oshadi.|[[w:Parda Tursun|Parda Tursun]]|Oʻqituvchi}}
#Temperaturasi belgili chegaradan past yoki juda ham salqin, ayoz. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} havo.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} kun.}} {{misol|Men esa darchadan toʻnib boqaman, {{ajrat|Sovuq}} kuz tunidan maʼni chaqaman.|[[w:Abdulla Sher|Abdulla Sher]]|Qadimgi kuy}}
#{{sft.}} Harorati, temperaturasi past. {{misol|Muzdek {{ajrat|sovuq}} suv.}} {{misol|Ichkilik deganni {{ajrat|sovuq}} suvdek simirgan bilan uncha kayf qila olmaysiz.|[[w:Abdulla Qodiriy|Abdulla Qodiriy]]|Kichik asarlar}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} shamol oqimi ham yuz terisiga salbiy taʼsir koʻrsatishi mumkin.|[[w:Saodat|"Saodat"]]}}
#Isitilmagan, qizitilmagan. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}uy.}} {{misol|Teatr binosi {{ajrat|sovuq}}, tomoshabinlar palto va qalpoqlarda oʻtirishardi.|Gazetadan}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}}, rutubatli xonamga shu kech Olib qaytdim iztirobingni.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}}
#Sovigan yoki sovitilgan, yaxna. {{misol|Sovuq ovqat.}} {{misol|Qodir uygʻondi, u haddan tashqari chanqagan edi, choynakda qolgan {{ajrat|sovuq}} choyni shimirib, atrofiga qaradi.|[[w:Abdulla Qahhor|Abdulla Qahhor]]|Qanotsiz chittak}}
#{{sft.}} {{koʻchma}} Oʻziga jalb qilmaydigan; yoqimsiz. {{misol|Sovuq odam.}} {{misol|Sovuq bashara.}} {{misol|Oʻzi sovuqning qiligʻi ham {{ajrat|sovuq}}.Maqol}} {{misol|Quloqdan kirgan {{ajrat|sovuq}} soʻz Koʻngilga borib muz boʻlar.|Maqol}} {{misol|Bir vaqtlar dehqonlarga, deb havas bilan qurdirgan bu uy-joy, gʻisht yotqizilgan keng supa., koʻziga {{ajrat|sovuq}}, gʻarib, mungli koʻrindi.|[[w:Samar Nurov|Samar Nurov]]|Narvon}} {{misol|Qora qishda toʻy qilmay, Battar boʻlgur nokas gov, Bachchagʻarning aslida Feʼli {{ajrat|sovuq}} ediyov.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}} {{misol|Qoʻying, Numonjon aka, qiz bolani qoʻltiqlab yurishni ham bilmaysiz-a! Biram {{ajrat|sovuq}}, besoʻnaqaysiz.|[[w:M. Boboyev|M. Boboyev]]|Goʻzallik istab}}<br/>'''Turqi''' (''yoki'' '''soʻxtasi''') '''sovuq''' - gap-soʻzi, tashqi koʻrinishi bilan kishiga yoqmaydigan kimsa haqida aytiladigan ibora. {{misol|E, meni endi koʻrayapsizmi, Muyassarxon, eski bilganingiz sassiq chol - soʻxtasi {{ajrat|sovuq}} Nazar Yaxshiboyman-da.|[[w:Murod Muhammad Do‘st|Murod Muhammad Doʻst]]|Lolazor}}
#Koʻngilga yoqmaydigan, xush kelmaydigan; qoʻpol, dagʻal. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} hazil.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} javob.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} muomala.}} {{misol|[Yigit] Davron tomon yaqinlasharkan, {{ajrat|sovuq}}qina iljaygancha: - Odamni qoʻrqitib yubordingiz, oka, - dedi.|[[w:N. Qilichev|N. Qilichev]]|Chigʻiriq}} {{misol|Poʻlat u [Husniddin] bilan juda {{ajrat|sovuq}} salomlashdi - ensasi qotib, qoʻlininguchini berdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}
#Yoqimsiz, koʻngilsiz, noxush. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} xabar.}} {{misol|Yodimga uning oʻsha qisqa, lekin mening eng aziz his-tuygʻularimni yanchib tashlagan {{ajrat|sovuq}} maktubi tushdi.|[[w:O. Yoqubov|O. Yoqubov]]|Ikki muhabbat}} {{misol|Mashriqiy bu {{ajrat|sovuq}} xabarni eshitgach, bagʻri oʻtda yonib, nima qilishini bilmay, Suriya bilan birga tushgan rasmidan Suriyani qirqib olib, yoqib yubordi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}<br/>'''Sovuq urush''' - {{siyos.}} mamlakatlar oʻrtasidagi munosabatlarda turli yoʻl va vositalar bilan keskinlik, dushmanlikni kuchaytirishga qaratilgan siyosat.
=== Sinonimlari ===
[[ushuk]].
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|СОВУҚ}}
== Tarjimalari ==
{{OʻTIL}}
{{uz-adj}}
===Tillar===
{{-trans-|sovuq|
*{{gag}}: [[suuk]]
*{{tr}}: [[soğuk]]
*{{tyv}}: [[соок]]
*{{kjh}}: [[соох]]
*{{sah}}: [[мүлүүн]]
|}}
{{Tarjimalar
|
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''sovuq'''<br />
'''1 '''[[холодный]]; [[морозный]], [[свежий]] ({{izoh|о погоде}}); // [[холодно]]; [[свежо]]; // [[холод]], [[мороз]]; [[холода]], [[морозы]]; {{tarjmisoli|sovuq suv }} холодная вода; {{tarjmisoli|sovuq havo }} холодная погода; {{tarjmisoli|uy sovuq }} в комнате холодно; {{tarjmisoli|sovuq oqim }} {{izoh|геогр.}} холодное течение; {{tarjmisoli|sovuq kunlar }} морозные дни; {{tarjmisoli|sovuq qutbi }} полюс холода; {{tarjmisoli|sovuq tushuvi bilan }} с наступлением холодов; {{tarjmisoli|ha, bay-bay, sovugʻi tushkur-ey!}} ай да мороз!; ну и морозец!; {{tarjmisoli|goh isitmasi tutdi, goh sovugʻi chiqdi}} его бросало то в жар, то в холод; {{tarjmisoli|qora sovuq }} ({{izoh|букв.}} чёрный мороз) морозы без снега; {{tarjmisoli|qoʻlimni sovuq oldi }} я отморозил (себе) руки; {{tarjmisoli|olmani sovuq urdi }} яблоки побило морозом; {{tarjmisoli|sovuqqa chidamli }} морозоустойчивый; {{tarjmisoli|sovuq yemoq {{izoh|или sovuq(qa) qotmoq}}}} мёрзнуть, зябнуть, замерзать; {{tarjmisoli|sovuq (qa) qotirmoq }} держать на холоде, морозить, заставлять мёрзнуть;<br />
'''2 '''{{izoh|перен}}. [[неприятный]], [[неприглядный]], [[непривлекательный]], [[отталкивающий]], [[антипатичный]]; [[холодный]]; [[сухой]]; [[грубый]]; // [[холодно]]; [[сухо]], [[неприветливо]]; [[грубо]]; [[отталкивающе]]; {{tarjmisoli|sovuq odam }} неприятный человек; {{tarjmisoli|koʻrinishi sovuq }} несимпатичный; неприятной наружности; {{tarjmisoli|sovuq gap }} сухие, холодные слова; {{tarjmisoli|gapi sovuq odam }} неприятный ({{izoh|в разговоре}}) человек; грубиян; {{tarjmisoli|sovuq xabar }} неприятная весть; {{tarjmisoli|sovuq muomala }} холодное отношение; неприветливое обращение; {{tarjmisoli|sovuq munosabatlar urushi }} {{izoh|полит. }}({{izoh|букв.}} война холодных отношений) холодная война; {{tarjmisoli|bizni sovuqqina qarshi oldi }} он холодно (неприветливо) встретил нас; {{tarjmisoli|koʻzimga sovuq koʻrindi }} он мне показался неприятным, отталкивающим; {{tarjmisoli|issiq-sovuq }} {{izoh|см.}} [[issiq]]; {{tarjmisoli|ishga sovuq qaramoq}} халатно относиться к делу ({{izoh|к работе}}); {{tarjmisoli|sovugʻim oshib ketdi}} 1) я слишком много употреблял низкокалорийной пищи ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); 2) {{izoh|перен}}. мне претит, меня тошнит, коробит ({{izoh|от кого-чего-л.}});<br />
'''3 '''{{izoh|этн}}. {{izoh|в узбекской народной медицине - слабость организма, возникшая вследствие употребления пищи преимущественно из категории [[sovuqlik]]}} ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); {{tarjmisoli|sovugʻi oshdi}} 1) он ослаб, ему неможется; 2) {{izoh|перен.}} он переживает, его корёжит ({{izoh|напр., при воспоминании о чем-л. неприятном}}); {{tarjmisoli|sovuq mijoz odam }} человек, предрасположенный к пище из категории [[sovuqlik]] ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3).<br />
}}
hidzhq44v760cbf6gsn8i9wicyxi91y
638685
638683
2026-05-19T03:52:10Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
638685
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''so-vuq'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|SOVUQ I ' harorati past'. Barak s o v u h, de— razalar yaxlab holibdi (Ibrohim Rahim). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu sifat 'harorati pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï- feʼli-dan (Devon, III, 284; DS, 507) —q qoʻshimchasi bilan yasalgan: sogʻï- + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq. Bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida ï unlisi saqlangan, shu usul bilan bu sifat sogʻuq otidan farqlangan (ДС, 507). Afsuski, bunday farqlash keyinchalik davom ettirilmagan: ot bilan si — fat sogʻuq tarzida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga, ï unlisi u unlisiga almashgan: sogʻï— + q <nowiki>=</nowiki> sogʻïq > sovïq > sâvuq.
SOVUQ II 'past harorat'. Kuz havosining suyak— larni zirhiratuvchi sovugʻiga haramay guzarda choyxoʻr koʻp edi (Mirzakalon Ismoiliy). Qadimgi tur — kiy tilda ham shunday maʼnoni anglatgan bu ot ' harora-ti pasay-' maʼnosini anglatuvchi sogʻï— feʼlidan (Devon, III, 284; DS, 507) -h qoʻshimchasi bilan yasalgan; qadimgi turkiy tildayoq bu soʻzning ikkinchi boʻgʻinida u unlisi talaffuz qilingan: sogʻï— + Q > sogʻuq (Devon, III, 284; DS, 507), shunday usul bilan bu ot sogʻïq sifa — tidan farqlangan. Afsuski, bunday farqlash keyincha — lik davom ettirilmagan: bu ot bilan sifat sogʻuq tar — zida bir xil yozilavergan (ТРС, 544). Oʻzbek tilida gʻ undoshi v undoshiga, o unlisi â unlisiga almashgan: sogʻuq > sâvuq.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
#{{ot|uz}} Past harorat, past temperatura. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} oyoqdan urar, Issiq - boshdan.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Toshkentdan kelgan lektor "Oyda hayot bormi?" degan mavzuda leksiya oʻqib: -Oyda kechasi yuz gradus {{ajrat|sovuq}}, kunduzi yuz gradus issiq boʻladi, - degandi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|Albatta, yoʻl yaxshi boʻlib, jadalroq yurishsa, {{ajrat|sovuq}} uncha bilinmas, lekin iz tushmagan yoʻldan yurish mushkul.|[[w:Odil Yoqubov|Odil Yoqubov]]|Er boshiga ish tushsa}}<br/>'''Sovuq yemoq''' (''yoki'' '''qotmoq''') - {{ayn.}} [[sovqotmoq]]. {{misol|Birovning ishiga saratonda qoʻl {{ajrat|sovuq}} qotadi.|[[w:Maqol|Maqol]]}} {{misol|Kun issiq, pidjaksiz ketay deyman-u, kechasiga qolsam {{ajrat|sovuq}} yemay, deb qoʻrqaman.|[[w:Shuhrat|Shuhrat]]|Shinelli yillar}}<br/>'''Sovuq olmoq''' (''yoki'' '''urmoq''') - sovuq qattiq taʼsir etib yoki muzlatib ishdan chiqarmoq, shikastlamoq. {{misol|..Endigina avj olayotgan nihollarni bir kechada {{ajrat|sovuq}} urdi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}<br/>'''Quruq''' (''yoki'' '''qora''') '''sovuq''' - havo ochiq yoki qor yogʻmay turgan vaqtdagi qattiq ayoz. {{misol|Toshkentda.. oʻtkir quruq {{ajrat|sovuq}}!.. Soqollarda, moʻylovlarda, kipriklarda qirov.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Bir tundayoq qora {{ajrat|sovuq}} gʻoʻzani urgan edi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Oltin vodiydan shabadalar}}
#{{ot}} {{etn.}} Sovuqlik ovqatlarni koʻp isteʼmol qilish natijasida organizm faoliyatining susayishi. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}ni oshiradigan ovqat.}}<br/>'''Sovugʻi oshdi''' - 1) sovuqlik ovqatni yeyaverib lanj boʻldi. {{misol|Sovugʻing oshsa - davlat, Issigʻing oshsa - qiyomat.|Maqol}} {{misol|-Sut-qatiqlaring sovugʻimni oshirib yuboryapti. Shaharda bozor yaqin edi, asal oldirib turardim, - dedi.|[[w:Hakim Nazir|Hakim Nazir]]|Soʻnmas chaqmoqlar}} 2) {{koʻchma|uz}} bezor boʻldi, koʻngliga urdi. {{misol|Oʻzimiz ham yetimvachchalar orasida xoʻp chidam bilan oʻqidik-da, a? Qaysi birini koʻrmay, hali ham sovugʻim oshadi.|[[w:Parda Tursun|Parda Tursun]]|Oʻqituvchi}}
#Temperaturasi belgili chegaradan past yoki juda ham salqin, ayoz. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} havo.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} kun.}} {{misol|Men esa darchadan toʻnib boqaman, {{ajrat|Sovuq}} kuz tunidan maʼni chaqaman.|[[w:Abdulla Sher|Abdulla Sher]]|Qadimgi kuy}}
#{{sft.}} Harorati, temperaturasi past. {{misol|Muzdek {{ajrat|sovuq}} suv.}} {{misol|Ichkilik deganni {{ajrat|sovuq}} suvdek simirgan bilan uncha kayf qila olmaysiz.|[[w:Abdulla Qodiriy|Abdulla Qodiriy]]|Kichik asarlar}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} shamol oqimi ham yuz terisiga salbiy taʼsir koʻrsatishi mumkin.|[[w:Saodat|"Saodat"]]}}
#Isitilmagan, qizitilmagan. {{misol|{{ajrat|Sovuq}}uy.}} {{misol|Teatr binosi {{ajrat|sovuq}}, tomoshabinlar palto va qalpoqlarda oʻtirishardi.|Gazetadan}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}}, rutubatli xonamga shu kech Olib qaytdim iztirobingni.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}}
#Sovigan yoki sovitilgan, yaxna. {{misol|Sovuq ovqat.}} {{misol|Qodir uygʻondi, u haddan tashqari chanqagan edi, choynakda qolgan {{ajrat|sovuq}} choyni shimirib, atrofiga qaradi.|[[w:Abdulla Qahhor|Abdulla Qahhor]]|Qanotsiz chittak}}
#{{sft.}} {{koʻchma}} Oʻziga jalb qilmaydigan; yoqimsiz. {{misol|Sovuq odam.}} {{misol|Sovuq bashara.}} {{misol|Oʻzi sovuqning qiligʻi ham {{ajrat|sovuq}}.|Maqol}} {{misol|Quloqdan kirgan {{ajrat|sovuq}} soʻz Koʻngilga borib muz boʻlar.|Maqol}} {{misol|Bir vaqtlar dehqonlarga, deb havas bilan qurdirgan bu uy-joy, gʻisht yotqizilgan keng supa., koʻziga {{ajrat|sovuq}}, gʻarib, mungli koʻrindi.|[[w:Samar Nurov|Samar Nurov]]|Narvon}} {{misol|Qora qishda toʻy qilmay, Battar boʻlgur nokas gov, Bachchagʻarning aslida Feʼli {{ajrat|sovuq}} ediyov.|[[w:Abdulla Oripov|Abdulla Oripov]]|Yillar armoni}} {{misol|Qoʻying, Numonjon aka, qiz bolani qoʻltiqlab yurishni ham bilmaysiz-a! Biram {{ajrat|sovuq}}, besoʻnaqaysiz.|[[w:M. Boboyev|M. Boboyev]]|Goʻzallik istab}}<br/>'''Turqi''' (''yoki'' '''soʻxtasi''') '''sovuq''' - gap-soʻzi, tashqi koʻrinishi bilan kishiga yoqmaydigan kimsa haqida aytiladigan ibora. {{misol|E, meni endi koʻrayapsizmi, Muyassarxon, eski bilganingiz sassiq chol - soʻxtasi {{ajrat|sovuq}} Nazar Yaxshiboyman-da.|[[w:Murod Muhammad Do‘st|Murod Muhammad Doʻst]]|Lolazor}}
#Koʻngilga yoqmaydigan, xush kelmaydigan; qoʻpol, dagʻal. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} hazil.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} javob.}} {{misol|{{ajrat|Sovuq}} muomala.}} {{misol|[Yigit] Davron tomon yaqinlasharkan, {{ajrat|sovuq}}qina iljaygancha: - Odamni qoʻrqitib yubordingiz, oka, - dedi.|[[w:N. Qilichev|N. Qilichev]]|Chigʻiriq}} {{misol|Poʻlat u [Husniddin] bilan juda {{ajrat|sovuq}} salomlashdi - ensasi qotib, qoʻlininguchini berdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}
#Yoqimsiz, koʻngilsiz, noxush. {{misol|{{ajrat|Sovuq}} xabar.}} {{misol|Yodimga uning oʻsha qisqa, lekin mening eng aziz his-tuygʻularimni yanchib tashlagan {{ajrat|sovuq}} maktubi tushdi.|[[w:O. Yoqubov|O. Yoqubov]]|Ikki muhabbat}} {{misol|Mashriqiy bu {{ajrat|sovuq}} xabarni eshitgach, bagʻri oʻtda yonib, nima qilishini bilmay, Suriya bilan birga tushgan rasmidan Suriyani qirqib olib, yoqib yubordi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Qahramonnoma}}<br/>'''Sovuq urush''' - {{siyos.}} mamlakatlar oʻrtasidagi munosabatlarda turli yoʻl va vositalar bilan keskinlik, dushmanlikni kuchaytirishga qaratilgan siyosat.
=== Sinonimlari ===
[[ushuk]].
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|СОВУҚ}}
== Tarjimalari ==
{{OʻTIL}}
{{uz-adj}}
===Tillar===
{{-trans-|sovuq|
*{{gag}}: [[suuk]]
*{{tr}}: [[soğuk]]
*{{tyv}}: [[соок]]
*{{kjh}}: [[соох]]
*{{sah}}: [[мүлүүн]]
|}}
{{Tarjimalar
|
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''sovuq'''<br />
'''1 '''[[холодный]]; [[морозный]], [[свежий]] ({{izoh|о погоде}}); // [[холодно]]; [[свежо]]; // [[холод]], [[мороз]]; [[холода]], [[морозы]]; {{tarjmisoli|sovuq suv }} холодная вода; {{tarjmisoli|sovuq havo }} холодная погода; {{tarjmisoli|uy sovuq }} в комнате холодно; {{tarjmisoli|sovuq oqim }} {{izoh|геогр.}} холодное течение; {{tarjmisoli|sovuq kunlar }} морозные дни; {{tarjmisoli|sovuq qutbi }} полюс холода; {{tarjmisoli|sovuq tushuvi bilan }} с наступлением холодов; {{tarjmisoli|ha, bay-bay, sovugʻi tushkur-ey!}} ай да мороз!; ну и морозец!; {{tarjmisoli|goh isitmasi tutdi, goh sovugʻi chiqdi}} его бросало то в жар, то в холод; {{tarjmisoli|qora sovuq }} ({{izoh|букв.}} чёрный мороз) морозы без снега; {{tarjmisoli|qoʻlimni sovuq oldi }} я отморозил (себе) руки; {{tarjmisoli|olmani sovuq urdi }} яблоки побило морозом; {{tarjmisoli|sovuqqa chidamli }} морозоустойчивый; {{tarjmisoli|sovuq yemoq {{izoh|или sovuq(qa) qotmoq}}}} мёрзнуть, зябнуть, замерзать; {{tarjmisoli|sovuq (qa) qotirmoq }} держать на холоде, морозить, заставлять мёрзнуть;<br />
'''2 '''{{izoh|перен}}. [[неприятный]], [[неприглядный]], [[непривлекательный]], [[отталкивающий]], [[антипатичный]]; [[холодный]]; [[сухой]]; [[грубый]]; // [[холодно]]; [[сухо]], [[неприветливо]]; [[грубо]]; [[отталкивающе]]; {{tarjmisoli|sovuq odam }} неприятный человек; {{tarjmisoli|koʻrinishi sovuq }} несимпатичный; неприятной наружности; {{tarjmisoli|sovuq gap }} сухие, холодные слова; {{tarjmisoli|gapi sovuq odam }} неприятный ({{izoh|в разговоре}}) человек; грубиян; {{tarjmisoli|sovuq xabar }} неприятная весть; {{tarjmisoli|sovuq muomala }} холодное отношение; неприветливое обращение; {{tarjmisoli|sovuq munosabatlar urushi }} {{izoh|полит. }}({{izoh|букв.}} война холодных отношений) холодная война; {{tarjmisoli|bizni sovuqqina qarshi oldi }} он холодно (неприветливо) встретил нас; {{tarjmisoli|koʻzimga sovuq koʻrindi }} он мне показался неприятным, отталкивающим; {{tarjmisoli|issiq-sovuq }} {{izoh|см.}} [[issiq]]; {{tarjmisoli|ishga sovuq qaramoq}} халатно относиться к делу ({{izoh|к работе}}); {{tarjmisoli|sovugʻim oshib ketdi}} 1) я слишком много употреблял низкокалорийной пищи ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); 2) {{izoh|перен}}. мне претит, меня тошнит, коробит ({{izoh|от кого-чего-л.}});<br />
'''3 '''{{izoh|этн}}. {{izoh|в узбекской народной медицине - слабость организма, возникшая вследствие употребления пищи преимущественно из категории [[sovuqlik]]}} ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3); {{tarjmisoli|sovugʻi oshdi}} 1) он ослаб, ему неможется; 2) {{izoh|перен.}} он переживает, его корёжит ({{izoh|напр., при воспоминании о чем-л. неприятном}}); {{tarjmisoli|sovuq mijoz odam }} человек, предрасположенный к пище из категории [[sovuqlik]] ({{izoh|см.}} [[sovuqlik]] 3).<br />
}}
5t1xnn20a6wec57imsw74iymt54mz7p
qutbchi
0
41679
638688
584773
2026-05-19T06:17:01Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
638688
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''qutb-chi'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
Qutb ekspeditsiyasining qatnashchisi; qutb stansiyalarida ishlab, qutbni tadqiq qiluvchi kishi.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ҚУТБЧИ}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''qutbchi'''<br />
[[полярник]]; {{tarjmisoli|sovet qutbchilari }} советские полярники.<br />
}}
5opvo1pmsbuljcebsbdslc03b20xlnb
soliq
0
49640
638682
589087
2026-05-18T18:47:07Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Sinonimlari */
638682
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== soliq I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''so-liq'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|SOLIQ I 'aholidan davlat foydasiga toʻplana — digan mablagʻ'. Daromaddan olinadigan s o l i h se— kin-asta kamaytirib boriladi. Bu ot qadimgi turkiy tilda 'chiqar-' maʼnosini anglatgan sal- feʼlidan (Devon, II, 32) -(ï)gʻ qoʻshimchasi bilan yasalgan (ПДП, 419; DS, 482); oʻzbek tilida a unlisi â unlisiga, gʻ undoshi q undoshiga almashgan, ï unlisining qattiqlik belgisi yoʻqolgan: sal— + ïgʻ <nowiki>=</nowiki> salïgʻ > salïq > sâliq.
SOLIQ II ' osilgan', ' quyiga tushgan'. Qovogʻi s o l i h odam bilan suhbatdosh boʻlib holsam, yura— gim sihilib ketadi. Bu sifat eski oʻzbek tilida sal— feʼlidan (' pastga tushir—' maʼnosidan) — (ï)q qoʻshim-chasi bilan yasalgan (КРС, 629); keyinchalik a unlisi â unlisiga almashgan, ï unlisining qattiqlik belgisi yoʻqolgan : sal— + ïq <nowiki>=</nowiki> salïq > sâliq.}}
1 Davlat tomonidan amaldagi qonunlar asosida yuridik va jismoniy shaxslarning daromadi yoki mol-mulkidan undiriladigan va byudjetga oʻtkaziladigan majburiy toʻlov. {{misol|Mahalliy {{ajrat|soliq}}. Daromad soligʻi. Soliq yigʻmoq. Soliq toʻlamoq.}} m ''Uning [Musulmonqulning''
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{misol|oʻz kayficha oyda emas, haftada solib turgan {{ajrat|soliq}}lari fu-qarolarning terisini shilsa.. ostirib, kes-tirib turishi xosni ham esankiratdi.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}. {{misol|Soliq imtiyozlari berishning xilma-xil shakllari jahondagi koʻpgina mamlakapʼshrning {{ajrat|soliq}} amaliyotida qoʻllanadi.|[[w:"OʻzME"|"OʻzME"]]}}.
2 Biror xarajatni qoplash, biror maʼraka-marosimni oʻtkazishga yordam berish maqsadida oʻzaro kelishib, koʻpchilikka (aso-san qarindoshlar va yaqin kishilarga) so-chilgan, taqsimlangan toʻlov, yigʻim.
'''3 '''''etn.'' Oliq-soliqsagi bitimga muvofiq, kuyov tomondan kelin tomonga berilishi lozim boʻlgan pul va narsalar.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
== soliq II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''so-liq'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
: Quyi solingan, osilgan, so-ligʻliq. ''Uning [Dadamat akaning''
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
''qovogʻi so-liq, koʻrinishidan jahldor odamga oʻxshardi. ''F. Musajonov, Himmat. {{misol|Rangi quvoʻchib, be-hush kabi qotgan.. Ahmad Husayn boshi quyi {{ajrat|soliq}} edi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}}.
==== Sinonimlari ====
[[solg‘it]]
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|СОЛИҚ}}
=== Tarjimalari ===
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>soliq I<br />
1 </b>[[налог]]; [[подать]]; {{tarjmisoli|soliq olmoq }} взимать налог(и); взимать подать (подати); {{tarjmisoli|soliq varaqasi }} налоговое извещение; {{tarjmisoli|soliq yiruvchi }} сборщик налогов, сборщик податей;{{tarjmisoli| soliq toʻlovchi }} налогоплательщик;<br />
'''2 '''[[сбор]] [[среди]] [[группы]] [[людей]] ({{izoh|например, жителей квартала}}) [[на]] [[какие-л]]. [[цели]], [[самообложение]];<br />
'''3 '''{{izoh|этн}}. [[деньги]], [[вещи]] {{izoh|или }}[[скот]], [[передаваемые]] [[со]] [[стороны]] [[жениха]] [[стороне]] [[невесты]].<br />
<br />
<b>soliq II<br />
</b>{{izoh|см}}.{{tarjmisoli| soligʻliq 4; qovogʻi soliq odam }} хмурый; нахмурившийся, насупившийся человек.<br />
}}
kbnqzr0ggky108jjy6p2dnip8110jvz
оҕус
0
158838
638679
635406
2026-05-18T18:35:18Z
Yokubjon Juraev
8265
638679
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
==Etimologiyasi==
''[[buqa]]'' degan ma’nodagi оҕус so‘zining kelib chiqishi ma’lum ermas, biroq Qadimgi Hind-Yevropacha tildan dwb ham taxmin qilingan<ref>https://wold.clld.org/word/71312352913361432</ref>.
==Ma’nosi==
#[[buqa]].
#[[so‘qmoq]], [[urmoq]]. Ushbu ma’noda, etimologik tomondan, [[so‘qmoq]] (ya’ni ''[[urmoq]]''), [[so‘g‘ish]] so‘zila o‘zakdosh erur.
#-а, -э, -ы, -и, -ү, -у, -ө, -о singari qo‘shimchalarla tugagan ravishdoshdan so‘ng kelganda, "(biron) ish-harakatni tez qilmoq" degan ma’noni bildiradi. {{misol|Айыы Дьураҕастай бухатыыр, Хайа икки ардыгар Хамсыык холоруктуу сөрөөн Тийээн кэл{{ajrat|э оҕус}}туҥ?!|Олоҥхо|}} - ''(Hayratlana:)'' Ayi Jurag‘astay bahodir, Qoyaning ikki orasidan, Uyurma yelday aylanib Tez yetib kelding?! ''(Dostondan)''
2usapskyit758uru78bza6ekl1k66wg
638680
638679
2026-05-18T18:39:53Z
Yokubjon Juraev
8265
638680
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
==Etimologiyasi==
''[[buqa]]'' degan ma’nodagi оҕус so‘zining kelib chiqishi ma’lum ermas, biroq Qadimgi Hind-Yevropacha tildan olingan deb ham taxmin qilingan<ref>https://wold.clld.org/word/71312352913361432</ref>.
==Ma’nosi==
#[[buqa]].
#[[so‘qmoq]], [[urmoq]]. Ushbu ma’noda, etimologik tomondan, [[so‘qmoq]] (ya’ni ''[[urmoq]]''), [[so‘g‘ish]] so‘zila o‘zakdosh erur.
#-а, -э, -ы, -и, -ү, -у, -ө, -о singari qo‘shimchalarla tugagan ravishdoshdan so‘ng kelganda, "(biron) ish-harakatni tez qilmoq" degan ma’noni bildiradi. {{misol|Айыы Дьураҕастай бухатыыр, Хайа икки ардыгар Хамсыык холоруктуу сөрөөн Тийээн кэл{{ajrat|э оҕус}}туҥ?!|Олоҥхо|}} - ''(Hayratlana:)'' Ayi Jurag‘astay bahodir, Qoyaning ikki orasidan, Uyurma yelday aylanib Tez yetib kelding?! ''(Dostondan)''
79t1oew1588f7nrbu72uoq7yyudnt43
638681
638680
2026-05-18T18:40:32Z
Yokubjon Juraev
8265
638681
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
==Etimologiyasi==
''[[buqa]]'' degan ma’nodagi ''оҕус'' so‘zining kelib chiqishi ma’lum ermas, biroq Qadimgi Hind-Yevropacha tildan olingan deb ham taxmin qilingan<ref>https://wold.clld.org/word/71312352913361432</ref>.
==Ma’nosi==
#[[buqa]].
#[[so‘qmoq]], [[urmoq]]. Ushbu ma’noda, etimologik tomondan, [[so‘qmoq]] (ya’ni ''[[urmoq]]''), [[so‘g‘ish]] so‘zila o‘zakdosh erur.
#-а, -э, -ы, -и, -ү, -у, -ө, -о singari qo‘shimchalarla tugagan ravishdoshdan so‘ng kelganda, "(biron) ish-harakatni tez qilmoq" degan ma’noni bildiradi. {{misol|Айыы Дьураҕастай бухатыыр, Хайа икки ардыгар Хамсыык холоруктуу сөрөөн Тийээн кэл{{ajrat|э оҕус}}туҥ?!|Олоҥхо|}} - ''(Hayratlana:)'' Ayi Jurag‘astay bahodir, Qoyaning ikki orasidan, Uyurma yelday aylanib Tez yetib kelding?! ''(Dostondan)''
mzlecux4emn6lv99gyrryj2e6fej1p8
сүктэр
0
162628
638673
638672
2026-05-18T16:15:49Z
Yokubjon Juraev
8265
638673
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
===Etimologiyasi===
Turkiy; ''сүк'' degan qismi O‘zbekchadagi ''[[yuk]]'' birlan o‘zakdosh erur.
===Ma’nosi===
[[yuklamoq]]
dmakzld1cg0ukcpomdoyef87ylhkplu
бэлэмнээ
0
162629
638675
2026-05-18T18:16:57Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-sah-}} ===Etimologiyasi=== Mo‘g‘ulcha ''[[бэлэн]]'' so‘zila o‘zakdosh erur. ===Ma’nosi=== [[tayyorlamoq]]. {{misol|Үрдүкү Аллаах этэр: Мин кырдьыксыт кулуттарбар, харах көрбөтөҕүн, кулгаах истибэтэҕин, киһи сүрэҕинэн сатаан санаабатаҕын {{ajrat|бэлэмнээ}}битим.}} - Alloh Taolo aytur: Men xolis bandalarimga, qaroq k...“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
638675
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
===Etimologiyasi===
Mo‘g‘ulcha ''[[бэлэн]]'' so‘zila o‘zakdosh erur.
===Ma’nosi===
[[tayyorlamoq]]. {{misol|Үрдүкү Аллаах этэр: Мин кырдьыксыт кулуттарбар, харах көрбөтөҕүн, кулгаах истибэтэҕин, киһи сүрэҕинэн сатаан санаабатаҕын {{ajrat|бэлэмнээ}}битим.}} - Alloh Taolo aytur: Men xolis bandalarimga, qaroq ko‘rmagan, quloq eshitmagan, kishining xayoliga kelmaganni tayyorlab qo‘yaman.
l8ao19dxqpehxqfg938wi0f1qbc62es
бэлэн
0
162630
638676
2026-05-18T18:17:43Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-mn-}} [[tayyor]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
638676
wikitext
text/x-wiki
{{-mn-}}
[[tayyor]].
2trbrahzox78jbox0j1zlzfxoiqptyf
үрүйэ
0
162631
638678
2026-05-18T18:27:27Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-sah-}} Kichik oqin suv.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
638678
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
Kichik oqin suv.
2ezmanfc5n982xpvgievnn883khmk0f
мүлүүн
0
162632
638684
2026-05-18T18:52:22Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-sah-}} [[sovuq]]“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
638684
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
[[sovuq]]
00w82q6h571duvy1fvtredzxaesn3t7
турна
0
162633
638686
2026-05-19T05:56:46Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-kjh-}} [[turna]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
638686
wikitext
text/x-wiki
{{-kjh-}}
[[turna]].
kkwk9gkbx1rlypet3jd0wsorcty3vjv
abuk-sabuk
0
162634
638690
2026-05-19T11:21:11Z
MustafaCavlak
10680
MustafaCavlak [[abuk-sabuk]] sahifasini [[abuk sabuk]]ga koʻchirdi: Xato yozilgan sarlavha
638690
wikitext
text/x-wiki
#YOʻNALTIRISH [[abuk sabuk]]
hr1vc2frjl6bx3se493ktnevhsx3nxp
638691
638690
2026-05-19T11:21:14Z
MustafaCavlak
10680
Flagging for deletion after moving the page to [[:abuk sabuk]]: Xato yozilgan sarlavha ([[MediaWiki:Gadget-FlagMovedPageForDeletion.js|automated]])
638691
wikitext
text/x-wiki
{{d|Page moved to [[:abuk sabuk]]: Xato yozilgan sarlavha}}
b6ea5kuv841cjszsjv1jjipoxm7fjju