Vikilugʻat
uzwiktionary
https://uz.wiktionary.org/wiki/Bosh_sahifa
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
case-sensitive
Media
Maxsus
Munozara
Foydalanuvchi
Foydalanuvchi munozarasi
Vikilugʻat
Vikilugʻat munozarasi
Fayl
Fayl munozarasi
MediaWiki
MediaWiki munozarasi
Andoza
Andoza munozarasi
Yordam
Yordam munozarasi
Turkum
Turkum munozarasi
TimedText
TimedText talk
Modul
Modul munozarasi
Event
Event talk
din
0
4565
639091
604345
2026-06-07T17:08:49Z
Yokubjon Juraev
8265
639091
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''din'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
Arabchadan [[دِين]].
== Tarjimalari ==
*{{nog}}: [[дин]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''din'''<br />
[[религия]], [[вера]]; [[религиозные]] [[верования]]; {{tarjmisoli|islom dini }} ислам, мусульманская религия; {{tarjmisoli|xristian dini}} христианство, христианская религия; {{tarjmisoli|dinga qarshi propaganda }} антирелигиозная пропаганда.<br />
}}
{{-gag-}}
{{gag-ism}}
{{-tr-}}
{{tr-ism}}
{{-kaa-}}
{{kaa-ism}}
9bu8tu0iqd7xonue7ri9pkn2ir1hbtw
mushuk
0
16240
639112
634219
2026-06-07T17:38:05Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639112
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''mu-shuk'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
:Mushuksimonlar oilasiga mansub yirtqich sutemizuvchi.
:Bunga mushuk ham oftobga chiqmaydi Bu ovora boʻlishga arzimaydi. Ichini mushuk tatalamoq ''(yoki'' tirnamoq) ''q.'' ich. Oralari-dan qora ''(yoki'' ola) mushuk oʻtdi Oralarida nizo paydo boʻldi, oralari buzildi. {{misol|Ya na ora-laringdan {{ajrat|mushuk}} oʻtdimi, qovoq-tumshuqla-ringni osiltirib oʻtiribsizlar?|[[w:K. Yashin|K. Yashin]]|Hamza}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|МУШУК}}
== Tarjimalari ==
*{{az}}: [[pişik]]
*{{en}}: [[cat]]
*{{es}}: [[gato]]
*{{nog}}: [[мысык]]
*{{tr}}: [[kedi]], [[pisi]]
*{{vi}}: [[mèo]]
*{{cv}}: [[кушак]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[mushuk]]</b></br>
[[кот]]; [[кошка]]; {{tarjmisoli|~ bola }} котёнок; {{tarjmisoli|~kina }} котик; кошечка; {{tarjmisoli|bekorga ~ ham oftobga chiqmaydi }} {{izoh|посл}}. даром и кошка на солнце не выйдет; {{tarjmisoli|bunga ~ oftobga chiqmaydi }} за это и кошка не захочет выйти на солнце ({{izoh|т. е. вы так мало даёте, платите}}); {{izoh|соотв}}. игра не стоит свеч; {{tarjmisoli|~ka pisht demagan tovuqqa kisht dermidi }} {{izoh|посл}}. не сказавший кошке «брысь» разве сказал бы курице «кыш» ({{izoh|о скромном человеке}}); <b>mehmonning oldida mushugingni pisht dema </b>{{izoh|посл}}. при госте не говори кошке «брысь» ({{izoh|гость может обидеться}}); {{tarjmisoli|~ arpa }} {{izoh|бот}}. ячмень мышиный; {{tarjmisoli|~ oʻt }} {{izoh|бот}}. горицвет летний; {{tarjmisoli|~ quyruq }} {{izoh|бот}}. 1) кермек тонкоколосый; 2) лисохвост луговой; {{tarjmisoli|* ichini ~ tatalayapti }} ({{izoh|или <b>}}[[tirnayapti]]</b>) ({{izoh|букв}}. [[нутро]] [[царапает]] [[кошка]]) [[на]] [[душе]] [[скребут]] [[кошки]]; <b>oralaridan qora </b>({{izoh|или <b>}}[[ola]]</b>) {{tarjmisoli|~ oʻtdi }} между ними чёрная кошка пробежала.</br>
}}
bvb9s1a9cyczcnk6rhj75hqsslt2vzm
boʻsh
0
20589
639135
630264
2026-06-07T19:05:06Z
Yokubjon Juraev
8265
639135
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
:I 1 Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} idish. {{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.}} Maqol. n{{misol| Kelinni olib kelishga ketgan ara-valar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi. S.}} Ahmad, Ufq.{{misol| U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.{{misol| Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yom-gʻir chertib-chertib qoʻyadi.}} P. Qodirov, Yulduzli tunlar.
2 Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq.{{misol| Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.}} S. Ayniy, Qullar.
3 Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor.{{misol| Boʻsh oʻrin. Boʻsh yer. n Bashirjon ola-zarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekka-roqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.}} N. Aminov, Qahqaha.{{misol| Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.}} "Sharq yulduzi".{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.}} E. Samandarov, Daryo-sini yoʻqotgan qirgʻoq.{{misol| Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.}} "Yoshlik".
:Boshi boʻsh'' ayn.'' boshi ochiq'' q.'' bosh.{{misol| Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}-mi, sevar yorga yetishdim.}} "Bahrom va Gulandom".{{misol| Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.}} "Oq olma, qizil olma".
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} kun. {{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}}'' yat ''{{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.}} T. Rustamov, Man-gu jasorat.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qi-mizga borar edik.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgan-dagi ovunchogʻi — charxni gʻarillatishga kiri-shadi.}} P. Tursun, Oʻqituvchi.
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
fdnxhy2ectknl653smxfu39fngs62h1
639136
639135
2026-06-07T19:11:42Z
Yokubjon Juraev
8265
639136
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi I ===
#Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} idish. {{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.}} Maqol. n{{misol| Kelinni olib kelishga ketgan ara-valar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi. S.}} Ahmad, Ufq.{{misol| U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.{{misol| Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yomgʻir chertib-chertib qoʻyadi.|[[w:Pirimqul Qodirov|Pirimqul Qodirov]]|Yulduzli tunlar}}
2 Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq.{{misol| Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.}} S. Ayniy, Qullar.
3 Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor.{{misol| Boʻsh oʻrin. Boʻsh yer. n Bashirjon ola-zarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekka-roqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.}} N. Aminov, Qahqaha.{{misol| Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.}} "Sharq yulduzi".{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.}} E. Samandarov, Daryo-sini yoʻqotgan qirgʻoq.{{misol| Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.}} "Yoshlik".
:Boshi boʻsh'' ayn.'' boshi ochiq'' q.'' bosh.{{misol| Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}-mi, sevar yorga yetishdim.}} "Bahrom va Gulandom".{{misol| Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.}} "Oq olma, qizil olma".
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} kun. {{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}}'' yat ''{{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.}} T. Rustamov, Man-gu jasorat.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qi-mizga borar edik.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgan-dagi ovunchogʻi — charxni gʻarillatishga kiri-shadi.}} P. Tursun, Oʻqituvchi.
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
ph1mo8bkur3gmd6kd42dm2psmi5n69m
639137
639136
2026-06-07T19:16:03Z
Yokubjon Juraev
8265
639137
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi I ===
#Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} idish.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.|Maqol}} {{misol|Kelinni olib kelishga ketgan aravalar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.|[[w:Sa’dulla Siyoyev|Sa’dulla Siyoyev]]|Yorugʻlik}} {{misol|Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yomgʻir chertib-chertib qoʻyadi.|[[w:Pirimqul Qodirov|Pirimqul Qodirov]]|Yulduzli tunlar}}
#Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq. {{misol|Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.|[[w:Sadriddin Ayniy|Sadriddin Ayniy]]|Qullar}}
3 Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor. {{misol|Boʻsh oʻrin.}} Boʻsh yer. {{misol|Bashirjon olazarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekkaroqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.|[[w:N. Aminov|N. Aminov]]|Qahqaha}} {{misol|Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.}} "Sharq yulduzi".{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.}} E. Samandarov, Daryo-sini yoʻqotgan qirgʻoq.{{misol| Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.}} "Yoshlik"
:Boshi boʻsh'' {{ayn.}} ''boshi ochiq'' {{q.}} bosh. {{misol|Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}mi, sevar yorga yetishdim.}} "Bahrom va Gulandom" {{misol|Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.}} "Oq olma, qizil olma"
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} kun. {{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}}'' yat ''{{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.}} T. Rustamov, Man-gu jasorat.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qi-mizga borar edik.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgan-dagi ovunchogʻi — charxni gʻarillatishga kiri-shadi.}} P. Tursun, Oʻqituvchi.
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
enbrtz8cj3t1qvvjmbusjcurwr9f388
639140
639137
2026-06-08T06:13:50Z
Yokubjon Juraev
8265
639140
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi I ===
#Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} idish.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.|Maqol}} {{misol|Kelinni olib kelishga ketgan aravalar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.|[[w:Sa’dulla Siyoyev|Sa’dulla Siyoyev]]|Yorugʻlik}} {{misol|Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yomgʻir chertib-chertib qoʻyadi.|[[w:Pirimqul Qodirov|Pirimqul Qodirov]]|Yulduzli tunlar}}
#Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq. {{misol|Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.|[[w:Sadriddin Ayniy|Sadriddin Ayniy]]|Qullar}}
#Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor. {{misol|Boʻsh oʻrin.}} {{misol|Boʻsh yer.}} {{misol|Bashirjon olazarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekkaroqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.|[[w:N. Aminov|N. Aminov]]|Qahqaha}} {{misol|Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.|"Sharq yulduzi"}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.}} E. Samandarov, Daryo-sini yoʻqotgan qirgʻoq.{{misol| Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.}} "Yoshlik"
:Boshi boʻsh'' {{ayn.}} ''boshi ochiq'' {{q.}} bosh. {{misol|Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}mi, sevar yorga yetishdim.}} "Bahrom va Gulandom" {{misol|Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.}} "Oq olma, qizil olma"
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} kun. {{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}}'' yat ''{{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.}} T. Rustamov, Man-gu jasorat.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qi-mizga borar edik.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgan-dagi ovunchogʻi — charxni gʻarillatishga kiri-shadi.}} P. Tursun, Oʻqituvchi.
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
0mfif9m0iq9gx8qlk96wvelk99gdodz
639142
639140
2026-06-08T07:22:37Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi I */
639142
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi I ===
#Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} idish.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.|Maqol}} {{misol|Kelinni olib kelishga ketgan aravalar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.|[[w:Sa’dulla Siyoyev|Sa’dulla Siyoyev]]|Yorugʻlik}} {{misol|Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yomgʻir chertib-chertib qoʻyadi.|[[w:Pirimqul Qodirov|Pirimqul Qodirov]]|Yulduzli tunlar}}
#Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq. {{misol|Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.|[[w:Sadriddin Ayniy|Sadriddin Ayniy]]|Qullar}}
#Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor. {{misol|Boʻsh oʻrin.}} {{misol|Boʻsh yer.}} {{misol|Bashirjon olazarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekkaroqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.|[[w:N. Aminov|N. Aminov]]|Qahqaha}} {{misol|Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.|[[w:Sharq yulduzi|"Sharq yulduzi"]]}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.|[[w:E. Samandarov|E. Samandarov]]|Daryosini yoʻqotgan qirgʻoq}} {{misol|Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.}} "Yoshlik"<br/>'''Boshi boʻsh''' - {{ayn.}} '''boshi ochiq''' {{q.}} [[bosh]]. {{misol|Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}mi, sevar yorga yetishdim.|[[w:Bahrom va Gulandom|"Bahrom va Gulandom"]]}} {{misol|Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} kun. {{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}}'' yat ''{{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.}} T. Rustamov, Man-gu jasorat.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qi-mizga borar edik.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgan-dagi ovunchogʻi — charxni gʻarillatishga kiri-shadi.}} P. Tursun, Oʻqituvchi.
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
apoqwzshlcjvsszqntptb7hlayymj15
639143
639142
2026-06-08T07:24:39Z
Yokubjon Juraev
8265
639143
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi I ===
#Ichida hech narsasi boʻlmagan; quruq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} idish.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} qop tik turmas.|Maqol}} {{misol|Kelinni olib kelishga ketgan aravalar {{ajrat|boʻsh}} qaytibdi.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}} {{misol|U {{ajrat|boʻsh}} savat, xurjun koʻtarib olgan edi.|[[w:Sa’dulla Siyoyev|Sa’dulla Siyoyev]]|Yorugʻlik}} {{misol|Soy boʻyida turgan {{ajrat|boʻsh}} koʻzani yomgʻir chertib-chertib qoʻyadi.|[[w:Pirimqul Qodirov|Pirimqul Qodirov]]|Yulduzli tunlar}}
#Kimsadan yoki narsadan xoli, hech kim yoki hech narsa yoʻq. {{misol|Gʻijduvonning bozor kuni boʻlganiga qaramay, bozor joyi butunlay {{ajrat|boʻsh}} edi.|[[w:Sadriddin Ayniy|Sadriddin Ayniy]]|Qullar}}
#Band boʻlmagan, ishgʻol etilmagan, bekor. {{misol|Boʻsh oʻrin.}} {{misol|Boʻsh yer.}} {{misol|Bashirjon olazarak boʻlib, joy qidirdi. Xayriyat, chekkaroqda bitta stul {{ajrat|boʻsh}} ekan.|[[w:N. Aminov|N. Aminov]]|Qahqaha}} {{misol|Hashamatli binoda bironta {{ajrat|boʻsh}} joy qolmagan.|[[w:Sharq yulduzi|"Sharq yulduzi"]]}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} oʻrin axtarib, oʻrtada turib qoldi.|[[w:E. Samandarov|E. Samandarov]]|Daryosini yoʻqotgan qirgʻoq}} {{misol|Daraxt soyasidagi {{ajrat|boʻsh}} oʻrindiq tomon yurishdi.|[[w:Yoshlik|"Yoshlik"]]}}<br/>'''Boshi boʻsh''' - {{ayn.}} '''boshi ochiq''' {{q.}} [[bosh]]. {{misol|Huru gʻilmon sifat oʻltirishingdan Boshing {{ajrat|boʻsh}}mi, sevar yorga yetishdim.|[[w:Bahrom va Gulandom|"Bahrom va Gulandom"]]}} {{misol|Uka, aytay desam, koʻngling xush emas, Olib ketay desam, boshing {{ajrat|boʻsh}} emas.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
4 Ish bilan band boʻlmagan, ishdan xoli; bekor, beish, ishsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kun.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} vaqt.}} {{misol|Jindak tinch, {{ajrat|boʻsh}} vaqt boʻp qolsa, bas, u darhol kitobga yopishardi.|[[w:T. Rustamov|T. Rustamov]]|Mangu jasorat}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} boʻlsangiz, Mingoʻrikka qimizga borar edik.|[[w:Abdulla Qodiriy|Abdulla Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}} {{misol|Otinoyi birdan-bir hunari va {{ajrat|boʻsh}} qolgandagi ovunchogʻi - charxni gʻarillatishga kirishadi.|[[w:Parda Tursun|Parda Tursun]]|Oʻqituvchi}}
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''boʻsh'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi II ===
#Salga uzilib, yulinib yoki yirtilib ketadigan, pishiq-puxta emas, jonsiz. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} ip.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} arqon.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} latta.}} {{misol|Suxsur degan qush boʻlar, Tortsam, pati {{ajrat|boʻsh}} boʻlar.|[[w:Oq olma, qizil olma|"Oq olma, qizil olma"]]}}
#Salga sinib, uvalanib, ezilib ketadigan, yumshoq. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} kesak.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yer.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yongʻoq.}} {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} yogʻochni qurt yer.|Maqol}} {{misol|Bu yoqning toshi u yoqniki singari qattiq, yaxlit emas, juda {{ajrat|boʻsh}}, gʻoʻrasha edi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}
3 Kuchsiz, zaif; ohista.{{misol| Boʻsh ovoz. n Anvar yuzini tutib berdi. Rano uning yuziga {{ajrat|boʻsh}}gina urib qoʻydi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon.{{misol| Gʻoyaviy {{ajrat|boʻsh}}, badiiy oqsoq asarlar oʻz bahosini olayotir.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}}{{misol| Sen, bolam, hali koʻp yoshsan, Urush qshxmoqqa sen {{ajrat|boʻsh}}san.}} "Malikai ayyor".
4 Qattiq siqilmagan, tarang tortil-magan, pishiq-puxta bogʻlanmagan; erkin. {{misol|Dutorning torlari hali {{ajrat|boʻsh}}. Mashinaning tormozlari {{ajrat|boʻsh}} ekan. v Qamishni {{ajrat|boʻsh}} ushlasang, qoʻlingni qiyadi.. [dedi Allonbiy]. }}A. Muxtor, Qoraqalpoq qissasi.{{misol| Sendan battar qilib meni bogʻlagan. {{ajrat|Boʻsh}} boʻlganda soʻrar edimholingni.}} "Shirin bilan Shakar".
:Boʻsh quymoq'' (yoki'' tutmoq) Erkinlik berib, oʻz holiga qoʻyib qoʻymoq.{{misol| Seni hozir {{ajrat|boʻsh}} qoʻyaman, lekin tovush qilmaysan.}} Hamza, Paranji sirlari.{{misol| Pul asov qushga oʻxshaydi, sal {{ajrat|boʻsh}} tutdingmi, qoʻlingdan uchadi-ketadi. }}Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| U otining boshini {{ajrat|boʻsh}} qoʻyib, ikkala qoʻlini ogʻziga kar-nay qshshb baqirardi.}} S. Siyoyev, Yorugʻlik.
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Gapni, ishni eplay olmaydi-gan; qattiqqoʻllik, talabchanlik qila ol-maydigan; oʻz haq-huquqini talab qila ol-maydigan, boʻshang, landavur.{{misol| {{ajrat|Boʻsh}} rahbar. m -{{ajrat|Boʻsh}}siz, laqmasiz! — ogʻzini koʻpirtirdi Mastura.}} Oybek, O. v. shabadalar.{{misol| Sen {{ajrat|boʻsh}}san, lattasan, urgʻochisan! Pul sanashdan boshqasiga yaramaysan.}} X. Toʻxtaboyev, Yillar va yoʻllar.
:Boʻsh qaramoq Qattiqqoʻllik, talabchanlik koʻrsatmay ish tutmoq.{{misol| Uning bir qism gʻoʻzasi suvdan qolib, qatqaloq bosgan ekan, yuziga solib: -Oʻzingiz xoʻb pishiq dehqonsiz-ku, odasharga {{ajrat|boʻsh}} qarabsiz-da.. — deb yomon izza qildi.}} H. Nazir, Mayoq sari.
6 Puxta, bilimdon, omilkor boʻlmagan; zaif.{{misol| Matematikadan juda {{ajrat|boʻsh}}man. Arab-boy oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}.}} m U{{misol| oʻqishda juda {{ajrat|boʻsh}}, ammo gʻirromlik va shumlikka abjir. }}P. Tursun, Oʻqituvchi.{{misol| Rohat xola ayvonda sabzi artib, kelinini koyirdi: -Boʻshsiz, bolam, {{ajrat|boʻsh}}siz!"}}Guldasta".
7 Yetarli asosga ega boʻlmagan; puch, xom. {{misol|{{ajrat|Boʻsh}} xayollar.}}'' sht''{{misol| Endi uning xayolida hamma narsa {{ajrat|boʻsh}} va maʼnosiz edi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| San {{ajrat|boʻsh}} xayol qilma, Man hech bir vaqt sandan ajralmam.}} Hamza.
:Boʻsh(ga) ketmoq Bekor ketmoq, zoye boʻlmoq.{{misol| Shuncha harakat {{ajrat|boʻsh}}(ga) ketdi.}} Boʻsh(ga) chiqmoq Asossiz, puch boʻlib chiqmoq.{{misol| Hasan-alining shubhasi {{ajrat|boʻsh}}ga chiqdi.}} A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar.{{misol| Baxtga qarshi, bu umid ham {{ajrat|boʻsh}} chiqdi.}} A. Qodiriy, Mehrobdan chayon. Tagi boʻsh 1) yetarli asosga ega emas; asossiz.{{misol| Tagi {{ajrat|boʻsh}} gap;}} 2) yetarli tayanchigʻi boʻlmagan.{{misol| Sizning tagingiz {{ajrat|boʻsh}}, tarafingizni oladigan odam boʻlmaydi.}} A. Muxtor, Tugʻilish.
:Boʻsh kelmoq Yutqizmoq, yengilmoq, yon bermoq (bahs, kurash, jang va shu kabilarda). {{misol|Kurashda qaytadi deb oʻylaysanmi, axir biz hali {{ajrat|boʻsh}} keladigan yigitlardan emasmiz. M. }}Qoriyev, Oydin kechalar.{{misol| Lekin endi Toʻrt-koʻz ham {{ajrat|boʻsh}} kelmadi.}} S. Anorboyev, Ham-suhbatlar.{{misol| Odatda oftob bilan oshno kishi uncha-muncha kasalliklarga {{ajrat|boʻsh}} kelmaydi.|[[w:Gazeta|Gazetadan]]}} Joni boʻsh 1) tez nobud boʻladigan. {{misol|Joni {{ajrat|boʻsh}} maxluq. Joni {{ajrat|boʻsh}} oʻsimlik. m Buku mol, terisi qalin; joni {{ajrat|boʻsh}} qoʻy, echki-larimiz ham choʻp tishlab, tuproq yalab, qish-ni havoda oʻtkazishdi.}} "Mushtum"; 2) {{koʻchma|uz}} hech narsaga bardosh bera olmaydigan, qiyin-chilikdan qoʻrqadigan; joni shirin.{{misol| Bu orada Viktorga oʻxshagan joni {{ajrat|boʻsh}}lar esa quyon boʻlishdi.}} Sh. Gʻulomov, Choʻl belida. Koʻngli boʻsh Koʻngilchan, muloyim, rahmdil.{{misol| Xotin kishi-ning koʻngli {{ajrat|boʻsh}} boʻladi, ichida sir yotmaydi, deb qoʻrqqan edi.}} S. Ahmad, Ufq.{{misol| Uancha isho-nuvchan, itoatgoʻy, koʻngli {{ajrat|boʻsh}} qizga oʻxshaydi. }}"Yoshlik". Ogʻzi'' (yoki'' tili) boʻsh 1) ogʻziga kuchi yetmaydigan; sir saqpayolmaydigan.{{misol| Uning ogʻzi {{ajrat|boʻsh}}, sir aytib boʻlmaydi unga;}} 2) gapini eplab gapira olmaydigan, gapirishga qoʻr-qadigan.{{misol| \Abduxoliq:] Kattalarning koʻzi mening chumchuqday oʻgʻlimga, yana bir qancha ogʻzi {{ajrat|boʻsh}} kambagʻallarga tikilibdi.}} Oybek, Tanlangan asarlar.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|БЎШ}}
== Tarjimalari ==
'''boʻsh'''
=== Tillar ===
*{{az}}: [[boş]]
*{{kaa}}: [[boş]]
*{{tk}}: [[azat]]
*{{tr}}: [[boş]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻsh I'''<br />
'''1 '''[[пустой]], [[порожний]]; {{tarjmisoli|boʻsh (yotgan) yer }} пустующая земля, пустошь, залежь; {{tarjmisoli|boʻsh qop tik turmas }} {{izoh|посл}}. пустой мешок стоять не будеть;<br />
'''2 '''[[незанятый]], [[свободный]]; {{tarjmisoli|boʻsh oʻrin }} свободное место; {{tarjmisoli|boʻsh vaqt }} свободное время; {{tarjmisoli|qoʻli boʻsh }} он свободен, он ничем не занят; {{tarjmisoli|boʻsh yurmoq }} ходить без дела; {{tarjmisoli|boʻsh qoʻymoq }} {{izoh|прям. и перен. }}отпускать поводья; предоставить {{izoh|(кого-л.) }}самому себе;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[пустой]], [[необоснованный]]; {{tarjmisoli|boʻsh soʻz }} пустые слова; необоснованные разговоры; {{tarjmisoli|boʻsh xayollar }} пустые фантазии, химеры.<br />
<br />
'''boʻsh II'''<br />
'''1 '''[[слабый]], [[непрочный]]; // [[слабо]], [[непрочно]]; {{tarjmisoli|boʻsh arqon }} непрочная верёвка; {{tarjmisoli|boʻsh bogʻlamoq }} слабо завязывать;<br />
'''2 '''[[рыхлый]], [[нетвёрдый]], [[неплотный]]; {{tarjmisoli|boʻsh yer }} рыхлая земля; {{tarjmisoli|boʻsh yongʻoq }} орех, который легко раскалывается; {{tarjmisoli|yogʻochning boʻshini qurt yeydi }} {{izoh|посл. }}мягкое дерево червь точит {{izoh|(т. е. слабого все обижают)}};{{izoh|<br />
'''}}3 '''[[вялый]]; // [[вяло]];<br />
'''4 '''[[слабохарактерный]]; [[мягкотелый]]; [[нетребовательный]]; {{tarjmisoli|boʻsh rahbar }} слабый руководитель; {{tarjmisoli|ogʻzi boʻsh odam }} человек, который не умеет держать язык за зубами; {{tarjmisoli|boʻsh kelmoq }} поддаваться, уступать {{izoh|(кому-л. в чем-л.)}};{{izoh| }}проявлять слабость, пасовать {{izoh|(перед кем-чем-л.)}};{{izoh| {{tarjmisoli|}}boʻsh qaramoq }} не проявлять достаточной строгости {{izoh|(к кому-либо)}}; относиться {{izoh|(к чему-л.) }}небрежно, спустя рукава;<br />
'''5 '''[[слабый]] {{izoh|(в чем-л.), }}[[не]] [[обладающий]] [[прочными]] [[знаниями]]; // [[слабо]]; {{tarjmisoli|u matematikadan boʻsh }} он слаб в математике; {{tarjmisoli|boʻsh oʻynamoq }} слабо (плохо) играть {{izoh|(во что-л.).<br />
}}
}}
0ovx05wtgvbnnz7pe67v5jrdufo56tx
boʻri
0
22435
639101
635422
2026-06-07T17:21:54Z
Yokubjon Juraev
8265
/* boʻri II */
639101
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|S. Ahmad|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} Yovuz, qonxoʻr, shafqatsiz odam haqida.{{misol| Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim shggari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bshshrdi.}} Oybek, Nur qidirib. {{misol|Badia xona burchagiga tisarshxdi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.}} Mirmuhsin, Meʼmor.
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>Boʻri boqish'' (yoki'' qarash) qilmoq Qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq.{{misol| Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.}} K. Yashin, Hamza. Boʻri yeydimi "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. |{{misol|Hayot.\ -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? — dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}{{misol| Latifjon hiringlab: -(diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, — dedi.}} "Mushtum". Boʻrimisiz, tulkimisiz? "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:/ Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
62g9uzwawwnia3xfbmevfnh7vz0pzbc
639102
639101
2026-06-07T17:23:25Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639102
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|S. Ahmad|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} Yovuz, qonxoʻr, shafqatsiz odam haqida.{{misol| Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim shggari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?}} Oybek, Tanlangan asarlar.{{misol| Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bshshrdi.}} Oybek, Nur qidirib. {{misol|Badia xona burchagiga tisarshxdi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.}} Mirmuhsin, Meʼmor.
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>Boʻri boqish'' (yoki'' qarash) qilmoq Qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq.{{misol| Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.}} K. Yashin, Hamza. Boʻri yeydimi "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. |{{misol|Hayot.\ -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? — dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}{{misol| Latifjon hiringlab: -(diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, — dedi.}} "Mushtum". Boʻrimisiz, tulkimisiz? "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:/ Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
0vgsvdglbfaaca0x8fz48s5qaibdo7e
639126
639102
2026-06-07T18:30:21Z
Yokubjon Juraev
8265
639126
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim shggari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bshshrdi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}{{misol| Latifjon hiringlab: -(diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, — dedi.}} "Mushtum". Boʻrimisiz, tulkimisiz? "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:/ Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
g0xdrb0zqrtfv8j5sp3cy17btphqfht
639127
639126
2026-06-07T18:33:04Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
639127
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bshshrdi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}{{misol| Latifjon hiringlab: -(diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, — dedi.}} "Mushtum". Boʻrimisiz, tulkimisiz? "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:/ Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
dn1pqa6r9hwmbsfxmip1zvd0pf56b7f
639128
639127
2026-06-07T18:43:09Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
639128
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bshshrdi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: -(diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
cutaj5s0lx4qsev2tcbnjvgya56d2g1
639129
639128
2026-06-07T18:45:13Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
639129
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|S. Anorboyev|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
gyaam63aih8q6fy9lp1yovv2obk99oi
639130
639129
2026-06-07T18:50:36Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
639130
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|[[w:Sunnatilla Anorboyev|Sunnatilla Anorboyev]]|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?}} Hamza, Boy ila xizmatchi. Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.}} Shukrullo, Saylanma. Boʻri tugʻdi'' (yoki'' bolaladi) Kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
be7rrv9sceuzldnrykvumtqasfnxjtw
639131
639130
2026-06-07T18:53:05Z
Yokubjon Juraev
8265
639131
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|[[w:Sunnatilla Anorboyev|Sunnatilla Anorboyev]]|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).<br/>'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[w:Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?|[[w:Hamza|Hamza]]|Boy ila xizmatchi}}<br/>'''Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon''' - "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.|[[w:Shukrullo|Shukrullo]]|Saylanma}}<br/>'''Boʻri tugʻdi''' (''yoki'' '''bolaladi''') - kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
9wzzc1erl0mdyngvhmrd37wn71b6fct
639132
639131
2026-06-07T18:54:54Z
Yokubjon Juraev
8265
639132
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; qashqir. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol| {{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|[[w:Sunnatilla Anorboyev|Sunnatilla Anorboyev]]|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).
'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[w:Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| [Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?|[[w:Hamza|Hamza]]|Boy ila xizmatchi}}<br/>'''Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon''' - "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham — yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora.{{misol| {{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.|[[w:Shukrullo|Shukrullo]]|Saylanma}}<br/>'''Boʻri tugʻdi''' (''yoki'' '''bolaladi''') - kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora. Boʻri qulogʻi ovda Nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora. "Qoʻyni boʻriga topshirmoq"-biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq.{{misol| Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. — Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da. }}I. Rahim, Ixlos.
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
sion6tlxryhz9cuxv0fl85ewzg1ej2l
639133
639132
2026-06-07T18:59:51Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Maʼnosi */
639133
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; [[qashqir]]. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|[[w:Sunnatilla Anorboyev|Sunnatilla Anorboyev]]|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).
'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[w:Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?|[[w:Hamza|Hamza]]|Boy ila xizmatchi}}<br/>'''Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon''' - "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham - yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|{{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.|[[w:Shukrullo|Shukrullo]]|Saylanma}}<br/>'''Boʻri tugʻdi''' (''yoki'' '''bolaladi''') - kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora.<br/>'''Boʻri qulogʻi ovda''' - nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora.<br/>'''Qoʻyni boʻriga topshirmoq''' - biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq. {{misol|Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. - Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da.|[[w:Ibrohim Rahim|Ibrohim Rahim]]|Ixlos}}
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
'''Boʻri'''
{{OʻTIL}}
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
{{Tarjimalar
|kjh = [[пӱӱр]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
mcl6t67yvb3gsuo003kd4bj62u0nsf7
639134
639133
2026-06-07T19:01:13Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639134
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== boʻri I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
{{OʻTEL|I|BOʻRI ’itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hay — von’. Toʻdadan ayrilganni b oʻ r i yer (Maqol). Bu ot qadimgi turkiy tilda 'kulrang’, ’koʻkimtir’ maʼnosini anglatgan bor <nowiki>|</nowiki> boz sifatining bör shaklidan -i qoʻ-shimchasi bilan yasalgan (ЭСТЯ, II, 221; ПДП, 373; Devon, III, 239; DS, 118); oʻzbek tilida ö unlisining yumshoqlik belgisi yoʻqolgan: bör + i <nowiki>=</nowiki> böri > bori. Bu hayvonga nom rangiga koʻra berilgan. Bu soʻz turkiy tilga eroniy tildan oʻzlashgan boʻlishi mumkin deyiladi (ЭСТЯ, II, 221).}}
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
#Sutemizuvchilarning itsimonlar oilasiga mansub yirtqich hayvon; [[qashqir]]. {{misol|Ayrilganni ayiq yer, boʻlinganni {{ajrat|boʻri}} yer.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Bo‘ri}}ni yo‘qlasang - qulog‘i ko‘rinadi.|Maqol}} {{misol|{{ajrat|Boʻri}}dan qoʻrqqan toʻqayga kirmas.|Maqol}} {{misol|Och {{ajrat|boʻri}} qoʻy tanlamas.|Maqol}} {{misol|Suvonjon qoʻraga hujum qilgan bir och {{ajrat|boʻri}}ni otib olibdi.|[[w:Sunnatilla Anorboyev|Sunnatilla Anorboyev]]|Oqsoy}} {{misol|Bu choʻlda biram {{ajrat|boʻri}} koʻp ekanki, kechasi bilan qoʻrqib chiqdim.|[[w:Said Ahmad|Said Ahmad]]|Ufq}}
#{{koʻchma|uz}} [[yovuz]], [[qonxoʻr]], shafqatsiz odam haqida. {{misol|Yuragim san eding, Gulnor, koʻzim ilgari ochilgan boʻlsa edi, man oʻz yuragimni {{ajrat|boʻri}}larga yedirarmidim? Tongla mahsharda qay yuz bilan sanga boqaman?|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}} {{misol|Ahmad Husayn oqarib ketdi-yu, lekin indamadi, chunki {{ajrat|boʻri}}lar orasida ekanini yaxshi bilardi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}} {{misol|Badia xona burchagiga tisarildi. Roʻparasida turgan daxshatli {{ajrat|boʻri}}dan koʻz uzmasdi.|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}
#Boʻri (erkaklar ismi).
'''Boʻri boqish''' (''yoki'' '''qarash''') '''qilmoq''' - qoʻrqinchli, dahshatli qaramoq, yeb qoʻygudek qaramoq. {{misol|Bir qoʻlida tesha, Sanobarga {{ajrat|boʻri}} qarash qilib yaqinlashdi.|[[w:Komil Yashin|Komil Yashin]]|Hamza}}<br/>'''Boʻri yeydimi''' - "Nimadan qoʻrqasan" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hayot:] -Voyey, sizam bir qiziqsizki, buvi, nima, meni {{ajrat|boʻri}} yeb ketarmidi ? - dedi-yu, hovli etagiga yurib ketdi.|[[w:Mirzakalon Ismoiliy|Mirzakalon Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}} {{misol|Latifjon hiringlab: - (diplomni) {{ajrat|boʻri}} yermidi, uyning toʻriga ekib qoʻyganman, - dedi.|[[w:Mushtum|"Mushtum"]]}}<br/>'''Boʻrimisiz, tulkimisiz?''' - "Quruq qaytdingizmi yoki undirib?" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|[Hasan:] Quruq kelishga uyaldim-da, taqsir! [Qodirqul:] Qani, {{ajrat|boʻri}}misiz, tulki?|[[w:Hamza|Hamza]]|Boy ila xizmatchi}}<br/>'''Boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon''' - "Yomonligi bilan tanilgan, yomonligini qoʻysa ham, qoʻymasa ham - yomon" degan maʼnoda ishlatiladigan ibora. {{misol|{{ajrat|Boʻri}}ning yesa ham, yemasa ham ogʻzi qon.|[[w:Shukrullo|Shukrullo]]|Saylanma}}<br/>'''Boʻri tugʻdi''' (''yoki'' '''bolaladi''') - kun chiqib turib, yomgʻir yogʻayotganda aytiladigan ibora.<br/>'''Boʻri qulogʻi ovda''' - nomaʼlum kishilar yoki aygʻoq-agʻyorlar gap poylab yurgani haqida oʻz kishisini ogohlantirish uchun ishlatiladigan ibora.<br/>'''Qoʻyni boʻriga topshirmoq''' - biror narsani yoki ishni eng koʻp zarar yetkazadigan yoki suisteʼmol qiladigan, oqibatsiz kishiga topshirib qoʻymoq. {{misol|Murodova bilmaydi. Shuning uchun keyingi arizani Davronovga yuboribdi. - Qoʻyni {{ajrat|boʻri}}ga topshiribdi-da.|[[w:Ibrohim Rahim|Ibrohim Rahim]]|Ixlos}}
== boʻri II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''boʻ-ri'''
=== Aytilishi ===
=== Etimologiyasi ===
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
{{astr.|uz}} Osmonning janubiy yarim-sharida joylashgan yulduzlar turkumi.
==== Sinonimlari ====
==== Antonimlari ====
{{OʻTIL|БЎРИ}}
=== Tarjimalari ===
{{OʻTIL}}
{{-trans-|bo‘ri|
*{{ug}}: [[بۆرە]]
*{{sah}}: [[бөрө]]
*{{kjh}}: [[пӱӱр]]
|}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''boʻri'''<br />
'''1 '''[[волк]]; {{tarjmisoli|boʻrimisiz, tulki? }} ({{izoh|букв}}. кто же вы, волк или лиса?) со щитом или на щите?; {{tarjmisoli|toʻdadan ayrilganni boʻri yer }} {{izoh|посл}}. отбившегося от стада съедает волк; {{tarjmisoli|boʻri yoʻq dema, boʻrk ostida, yov yoʻq dema, jar ostida }} {{izoh|посл}}. не говори, что волка нет - он под шапкой, не говори, что врага нет - он в овраге {{izoh|(т. е. будь бдительным)}};{{tarjmisoli| boʻrining ogʻzi yesa ham qon, yemasa ham qon }} {{izoh|посл. }}у волка морда всегда в крови, съел ли он овцу или не съел; {{tarjmisoli|qoʻyni boʻriga topshirmoq }} поручить овцу волку;{{izoh| соотв. }}пустить козла в огород; {{tarjmisoli|boʻrining qulogʻi ovda }} {{izoh|(букв}}. уши волка на охоте) у волка всегда ушки на макушке;<br />
'''2 B[[oʻri]]''' ({{izoh|имя собств.}} {{izoh|мужское}}); {{tarjmisoli|* boʻri tugʻdi }} {{izoh|(букв. }}волчица ощенилась) идёт слепой (грибной) дождь.<br />
}}
s61m551biomrpyo5psb7khnr3w4mj3l
mulk
0
28311
639110
576866
2026-06-07T17:33:35Z
Yokubjon Juraev
8265
639110
wikitext
text/x-wiki
{{-kaa-}}
'''mulk'''
----
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''mulk'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
''[[w:Arab tili|a.]]'' dJushaxsiy boylik, mol
[[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]]
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1 Ixtiyordagi, qoʻldagi bor mol-dunyo, yer-suv, imorat va b. boyliklar. {{misol|Jamoat {{ajrat|mulk}}i. Xususiy {{ajrat|mulk}}. Shaxsiy {{ajrat|mulk}}.}} v {{misol|[Komilov Qodi-rovga:] Davlat {{ajrat|mulk}}ini, xalq {{ajrat|mulk}}ini koʻz qorachigʻiday saqlashimiz kerak.|[[w:Uygʻun|Uygʻun]]|Nav-bahor}}. {{misol|Madamin otasidan qolgan moliga mol, {{ajrat|mulk}}iga {{ajrat|mulk}} qoʻshdi.|[[w:P. Tursun|P. Tursun]]|Oʻqituvchi}}.
'''2 '''{{koʻchma|uz}} Boylik. {{misol|Oybekning qalamiga mansub asarlar allaqachon qardosh xalqlarning maʼnaviy {{ajrat|mulk}}iga aylangan.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}. {{misol|Respublika kengashi qishloqlarni qayta qurish-da toʻplangan boy tajribalarni hammaning {{ajrat|mulk}}iga aylantirish haqida astoydi,i gʻam-xoʻrlik qilmoqda.|[[w:"Oʻzbekiston qoʻriqlari"|"Oʻzbekiston qoʻriqlari"]]}}. {{misol|Oʻz ahamiyatini yoʻqotmaydigan asarlar umumsanʼat {{ajrat|mulk}}i, xalqlar {{ajrat|mulk}}i boʻlib qol-di.|[[w:N. Safarov|N. Safarov]]|Olovli izlar}}.
'''3 '''''esk. kt.'' Joy, mamlakat kabi maʼnoli soʻz bilan birikib, shu soʻz anglatgan joy, mamlakat, viloyat maʼnosini bildiradi. {{misol|Podshoh hazratlari, {{ajrat|mulk}}i Xurosonning taq-diri va hayoti sizning qoʻlingizdadir.|[[w:Oybek|Oybek]]|Navoiy}}. {{misol|Yoʻq jahon {{ajrat|mulk}}ida bizdek ojizu bechora xalq.|[[w:Avaz|Avaz]]}}.
'''4 '''{{koʻchma|uz}} Baʼzi soʻzlar bilan birikib, shu soʻz anglatgan narsaga tegishlilikni bildiradi. {{misol|Bu kishining sehrli boʻyoqlaridan chiqayotgan surapiar goʻzallik {{ajrat|mulk}}i.|[[w:S. Karomatov|S. Karomatov]]|Soʻnggi barxan}}. {{misol|Husn {{ajrat|mulk}}ida kishi tanho boʻlarmi muncha ham?|[[w:Muqimiy|Muqimiy]]}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|МУЛК}}
== Tarjimalari ==
*{{nog}}: [[муьлк]]
{{OʻTIL}}
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[mulk]]</b></br>
<b>1 </b>[[имущество]]; [[достояние]], [[добро]]; [[собственность]]; {{tarjmisoli|davlat ~i }} государственное имущество, государственная собственность; {{tarjmisoli|jamoat ~i }} общественное достояние; {{tarjmisoli|koʻchma ~ }} движимое имущество; {{tarjmisoli|koʻchmas ~ }} недвижимое имущество; {{tarjmisoli|xususiy ~ }} частная собственность; {{tarjmisoli|shaxsiy ~ }} личная собственность; {{tarjmisoli|~-amlok }} разное имущество;</br>
<b>2 </b>{{izoh|уст}}. [[страна]]; [[царство]], [[владение]]; {{tarjmisoli|~i Hind }} страна Индия; {{tarjmisoli|* koʻngliga ~ qilmoq }} 1) запечатлеть в душе; 2) затаить в сердце; 3) замыслить.</br>
}}
i1m8g6jki8g5fnto3inr3x8b2xsp9bi
miya
0
28849
639108
635230
2026-06-07T17:31:51Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tillar */
639108
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''mi-ya'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|MIYA 'asab tizimining bosh kosasida joy — lashgan qismi', ' fikrlash aʼzosi'. Japahning m i ya -s i d a goʻyo hech handay oʻy, fikr yoʻh edi (Asqad Mux— tor). Qadimgi turkiy tilda ham shunday maʼnoni ang— latgan bu soʻz asosan meŋi (Devon, III, 413: meŋilädi; DS, 342), meŋä (ДС, 341) tarzida talaffuz qilingan, shu bilan birga meyi (ДС, 340), hatto miŋä shakli mavjud boʻlgan (ДС, 345). Oʻzbek tilidagi miya soʻzi qadimgi miŋä shakli tarkibidagi ŋ undoshining y undoshiga almashuvi bilan yuzaga kelgan: miŋä > miyä.}}
1 Odam va baʼzi hayvonlar nerv sistemasining markaziy boʻlimi; odamda — tafakkur aʼzosi. {{misol|Bosh {{ajrat|miya}}. Orqa {{ajrat|miya}}. Miya qobigʻi. Miya kasalliklari.}} v {{misol|Aytishlari-ga qaraganda, {{ajrat|miya}}m chayqalgan emish.|[[w:"Gul-dasta"|"Gul-dasta"]]}}. ''Uning [Japaqning''
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
{{misol|{{ajrat|miya}}sida goʻyo hech qanday oʻy, fikr yoʻq edi.|[[w:A. Muxtor|A. Muxtor]]|Qora-qalpoq qissasi}}.
2 Odam va umurtqali hayvonlar suyagi boʻshliqlarini toʻldirib turuvchi toʻqima (koʻmik).
'''3 '''{{koʻchma|uz}} Aql, ong. {{misol|{{ajrat|Miya}}si bor kishi. {{ajrat|Miya}}-si butun odam,}} v {{misol|[Zunnunxoʻja:] {{ajrat|Miya}}ng bor-mi oʻzi, Sidiqjon kolxozga kirgani bilan yer kolxozga oʻtib ketmaydi, oʻrtada boʻladi!|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Qoʻshchinor chiroqlari}}.
'''4 '''{{s. t.|uz}} Boshning qoqtepasi; bosh, kalla. {{misol|{{ajrat|Miya}}siga mushtlamoq.}} v {{misol|Toʻravoy dushman-ning birining koʻksiga nayza sanchib, ikkin-chisining {{ajrat|miya}}siga qoʻndoq bilan urdi.|[[w:N. Safarov|N. Safarov]]|Olovli izlar}}.
:Miyasi shishmoq Nima qilishini bil-may qolmoq, boshi qotmoq. {{misol|Mana shuningdek masalalar bilan Oʻzbek oyimiing {{ajrat|miya}}si shish-gan edi.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Utgan kunlar}}. {{misol|Xalqning {{ajrat|miya}}si shishdi, koʻzi tindi.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Kichik asarlar}}. Miyasi gʻovlamoq ''ayn.'' miyasi shishmoq. {{misol|Shermat akaning gʻazabi qaynab ketdi. {{ajrat|Miya}}si gʻovlab, yuziga sovuq ter qu-yildi.|[[w:M. Xayrullayev|M. Xayrullayev]]|Tilla marjon}}. Miyasida yongʻoq ''(yoki'' danak) chaqmoq ''ayn.'' boshida yongʻoq chaqmoq. ''q.'' bosh. {{misol|..erim {{ajrat|miya}}mda danak chaqsa ham, uyda oʻtirganim bir davlat edi. |[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Maston}}. Miyasini yemoq Toʻgʻri fikrlay olmaydigan boʻlmoq. {{misol|{{ajrat|Miya}}sini yegan chol!..oʻgʻlingning kimligini bilganingda, val-diramas eding!|[[w:Mirmuhsin|Mirmuhsin]]|Meʼmor}}. {{misol|Qarib, {{ajrat|miya}}ngizni yeb qopsiz, koʻzdan ham qopsiz!|[[w:M. Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona tong otguncha}}. Miyasini qotir-moq ''ayn.'' boshini qotirmoq ''q.'' bosh. {{misol|..bu hol yana uning {{ajrat|miya}}sini qotirdi.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}. Miyasini qoqib, qoʻliga ber-moq Haddan ortiq gap-soʻz bilan joniga tegmoq. {{misol|Toshkentdan yap-yangi mashina olib kelishi haqida maqtanaverib, {{ajrat|miya}}mizni qoqib, qoʻlimizga berdi.|[[w:I. Rahim|I. Rahim]]|Zangori kema kapitani}}. {{misol|Aytib ulgurguncha, aya {{ajrat|miya}}sini qoqib, qoʻliga berardi. Oʻ.|[[w:Umarbekov|Umarbekov]]|Yoz yomgʻiri}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|МИЯ}}
== Tarjimalari ==
===Ism===
'''miya'''
===Tillar===
*{{as}}: [[মগজ]] (mogoj)
*{{en}}: [[brain]]
*{{nog}}: [[мый]]
*{{tr}}: [[beyin]]
*{{ug}}: [[مېڭە]]
*{{sah}}: [[мэйии]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''miya'''<br />
'''1 '''{{izoh|анат}}. [[мозг]]; {{tarjmisoli|bosh ~ }} головной мозг; {{tarjmisoli|orqa ~ }} спинной мозг;<br />
'''2 '''{{izoh|перен}}. [[ум]], [[умственные]] [[способности]]; [[голова]]; {{tarjmisoli|~si bor }} {{izoh|или {{tarjmisoli|}}~si butun }} умный, толковый, смышлёный; {{tarjmisoli|~ si joyida odam }} человек с головой; {{tarjmisoli|~si ishlaydi }} он смышлёный; голова у него работает; {{tarjmisoli|~si aynibdi }} 1) он сошёл с ума; 2) у него ум за разум зашёл;{{tarjmisoli| ~si yoʻq }} безмозглый; бестолковый; {{tarjmisoli|~si suyulgan }} ({{izoh|букв}}. у него мозги размякли) он плохо соображает; {{tarjmisoli|~si shishib ketdi }} у него голова вспухла ({{izoh|от дум}}); {{tarjmisoli|~m qotdi }} ({{izoh|букв}}. мой мозг затвердел) я озадачен; я не знаю, что мне делать; {{tarjmisoli|~ngni yeb qoʻydingmi? }} {{izoh|или '''}}eshak miya yedingmi?''' ты одурел, что ли?<br />
}}
5jactf9ozc0gtl28eofyrl4feeixnvq
sodda
0
29857
639123
631509
2026-06-07T18:19:31Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Sinonimlari */
639123
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|III|'''SODDA''' Bu sifat {{ПРС}}da [sade] shaklida (267), {{ТжРС}}da sodda shaklida (362) keltirilgan; oʻzbek tiliga tojikcha shakli olingan. Bu sifat koʻp maʼnoli boʻlib, 'tuzilishi, tarkibi murakab boʻlmagan', 'oddiy' kabi maʼnolarni anglatadi ({{OʻTIL}}, II, 64).}}
===Sinonimlari===
[[jo‘n]]
===Tillar===
*{{en}}: [[simple]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''sodda'''<br />
'''1 '''[[простой]], [[несложный]], [[нетрудный]], [[незатейливый]], [[лёгкий]]; [[упрощённый]]; {{tarjmisoli|sodda masala }} простая (несложная) задача; {{tarjmisoli|sodda qilib tushuntirmoq }} просто (упрощённо) объяснять; {{tarjmisoli|sodda qoida }} простое правило; {{tarjmisoli|sodda gap }} {{izoh|грам}}. простое предложение; {{tarjmisoli|sodda son }} {{izoh|мат}}. простое число;<br />
'''2 '''[[простой]], [[простодушный]], [[наивный]]; [[непритязательный]]; [[прямодушный]]; // [[простак]]; {{tarjmisoli|sodda odam }} простой, бесхитростный человек;<br />
'''3 '''[[исключительно]], [[только]]; [[сплошь]]; {{tarjmisoli|menga sodda qiyin savollar tushadi }} мне всегда попадаются только трудные вопросы.<br />
}}
hy3i6revu5asduh0z134ulr9wywbkcs
joʻn
0
29861
639124
631102
2026-06-07T18:19:55Z
Yokubjon Juraev
8265
[[Special:Contributions/92.63.204.27|92.63.204.27]] ([[User talk:92.63.204.27|munozara]]) tomonidan qilingan [[Special:Diff/631102|631102]]-sonli tahrir qaytarildi
639124
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''joʻn'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|JOʻN ’oddiy’, sodda’, 'engil’. Bu ish ham xamirdan qil sugurganday j oʻ n g i n a bitdi (Hamza Hakim-zoda). Yuqoridagi maʼnoni va yana bir qancha maʼnolarni anglatgan bu soʻz qadimgi turkiy tilda yön tarzida talaffuz qilingan (ЭСТЯ, IV, 233); eski oʻzbek tilida soʻz boshlanishidagi y undoshi j undoshiga almashgan (КРС, 264); hozirgi oʻzbek tilida ö unlisining yum — shoqlik belgisi yoʻqolgan: yön > jon.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1. Past navli, sifati past, sifatsiz. {{misol|{{ajrat|Joʻn}} mol.}} {{misol| Maxdum oʻylanib qoldi: -Boʻlmasa, — dedi ikkilanib,— {{ajrat|joʻn}}roq adrasdan olchi!|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Mehrobdan chayon.}}
2. {{koʻchma|uz}} Imtiyozli tabaqaga mansub boʻlmagan; oddiy, sodda. {{misol|[Yusufbek hoji:] {{ajrat|Joʻn}} odamlar qatorida odam oʻldirib yurdim, degin?! — dedi. -{{ajrat|Joʻn}} odamlar qatorida emas, — dedi [Otabek], — "majburlar qatorida, zoʻrlanganlar qatorida!" |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar.}}
3. Past saviyali, boʻsh, zaif. {{misol|{{ajrat|Joʻn}} asar.}} {{misol|Oxirgi sahifa {{ajrat|joʻn}}roq yozilgan ekan.|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Sarob.}} {{misol|Kecha yuksak sanʼat namunasi boʻlib koʻringan asar bugun koʻzimizga {{ajrat|joʻn}} boʻlib koʻrinadi.|[[w:"Sharq yulduzi"|"Sharq yulduzi".]]}} {{misol|Ayrim matbuot organlari ilgʻorlar tajribasini yuzaki, {{ajrat|joʻn}} yozmoqdalar.|[[w:Gazetadan|Gazetadan.]]}}
4. Uncha murakkab va qiyin boʻlmagan; oson, yengil. {{misol|Mahfuza Chilonzor rayonidagi 9-bolalar kasalxonasiga ishga kirdi. Vazifasi juda {{ajrat|joʻn}}: har kuni uch-toʻrt mahal tayyor ovqatlarni palatama-palata yurib tarqatadi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan.]]}} {{misol|Ishning bu yogʻi {{ajrat|joʻn}} koʻchdi.|[[w:H. Gʻulom|H. Gʻulom]]|Toshkentliklar.}}
5. {{rvsh.|uz}} {{vazifasida.|uz}} Bekor, shunchaki; bekorchilikka ermak qilib. {{misol|Qishloqda {{ajrat|joʻn}} yurmay, bir baloni boshimizga sotib olgan ekanmiz. |[[w:"Ochildov"|"Ochildov".]]}} {{misol|Saidiy bunday qilolmadi, chunki oʻqish emas, kitobni {{ajrat|joʻn}} varaqlash ham uni toliqtirar edi.|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Sarob.}}
6. 3-sh. egalik va {{j. k.|uz}}, {{ch. k.|uz}} qoʻshimchalari bilan {{koʻm.|uz}} {{vazifasida.|uz}} qoʻllanadi ({{q.|uz}} joʻniga, joʻniday).
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЖЎН}}
== Tarjimalari ==
===Ism===
'''joʻn'''
===Tillar===
*{{tr}}: [[basit]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''joʻn'''<br />
'''1 '''[[некачественный]], [[неважный]]; [[простой]]; {{tarjmisoli|~ mol }} некачественный товар, неважный товар;<br />
'''2 '''[[нетрудный]], [[лёгкий]], [[несложный]]; // [[нетрудно]], [[легко]], [[несложно]]; {{tarjmisoli|~ masala }} несложная задача; {{tarjmisoli|bu masalani yechish ~}} эту задачу решить нетрудно, эта задача легко решается;<br />
'''3 '''[[просто]] [[так]] [[себе]], [[от]] [[нечего]] [[делать]]; {{tarjmisoli|kitobni ~ varaqlamoq }} перелистывать книгу от нечего делать;<br />
'''4 '''[[слабо]], [[бледно]]; {{tarjmisoli|bu maqola ~ roq yozilibdi }} эта статья написана слабовато;<br />
'''5 '''[[верный]], [[правильный]], [[дельный]]; {{tarjmisoli|~ soʻzga qarshilik yoʻq }} дельному слову возражения нет;<br />
'''6 '''[[простой]], [[рядовой]], [[обычный]]; {{tarjmisoli|~ kishilar }} простые люди; {{tarjmisoli|* ~i bilan gapirmoq }} говорить толком.<br />
}}
8dei13zdmh8u8b2tjz3t26mn2lxk6pi
639125
639124
2026-06-07T18:20:14Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Sinonimlari */
639125
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''joʻn'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|JOʻN ’oddiy’, sodda’, 'engil’. Bu ish ham xamirdan qil sugurganday j oʻ n g i n a bitdi (Hamza Hakim-zoda). Yuqoridagi maʼnoni va yana bir qancha maʼnolarni anglatgan bu soʻz qadimgi turkiy tilda yön tarzida talaffuz qilingan (ЭСТЯ, IV, 233); eski oʻzbek tilida soʻz boshlanishidagi y undoshi j undoshiga almashgan (КРС, 264); hozirgi oʻzbek tilida ö unlisining yum — shoqlik belgisi yoʻqolgan: yön > jon.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1. Past navli, sifati past, sifatsiz. {{misol|{{ajrat|Joʻn}} mol.}} {{misol| Maxdum oʻylanib qoldi: -Boʻlmasa, — dedi ikkilanib,— {{ajrat|joʻn}}roq adrasdan olchi!|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Mehrobdan chayon.}}
2. {{koʻchma|uz}} Imtiyozli tabaqaga mansub boʻlmagan; oddiy, sodda. {{misol|[Yusufbek hoji:] {{ajrat|Joʻn}} odamlar qatorida odam oʻldirib yurdim, degin?! — dedi. -{{ajrat|Joʻn}} odamlar qatorida emas, — dedi [Otabek], — "majburlar qatorida, zoʻrlanganlar qatorida!" |[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar.}}
3. Past saviyali, boʻsh, zaif. {{misol|{{ajrat|Joʻn}} asar.}} {{misol|Oxirgi sahifa {{ajrat|joʻn}}roq yozilgan ekan.|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Sarob.}} {{misol|Kecha yuksak sanʼat namunasi boʻlib koʻringan asar bugun koʻzimizga {{ajrat|joʻn}} boʻlib koʻrinadi.|[[w:"Sharq yulduzi"|"Sharq yulduzi".]]}} {{misol|Ayrim matbuot organlari ilgʻorlar tajribasini yuzaki, {{ajrat|joʻn}} yozmoqdalar.|[[w:Gazetadan|Gazetadan.]]}}
4. Uncha murakkab va qiyin boʻlmagan; oson, yengil. {{misol|Mahfuza Chilonzor rayonidagi 9-bolalar kasalxonasiga ishga kirdi. Vazifasi juda {{ajrat|joʻn}}: har kuni uch-toʻrt mahal tayyor ovqatlarni palatama-palata yurib tarqatadi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan.]]}} {{misol|Ishning bu yogʻi {{ajrat|joʻn}} koʻchdi.|[[w:H. Gʻulom|H. Gʻulom]]|Toshkentliklar.}}
5. {{rvsh.|uz}} {{vazifasida.|uz}} Bekor, shunchaki; bekorchilikka ermak qilib. {{misol|Qishloqda {{ajrat|joʻn}} yurmay, bir baloni boshimizga sotib olgan ekanmiz. |[[w:"Ochildov"|"Ochildov".]]}} {{misol|Saidiy bunday qilolmadi, chunki oʻqish emas, kitobni {{ajrat|joʻn}} varaqlash ham uni toliqtirar edi.|[[w:A. Qahhor|A. Qahhor]]|Sarob.}}
6. 3-sh. egalik va {{j. k.|uz}}, {{ch. k.|uz}} qoʻshimchalari bilan {{koʻm.|uz}} {{vazifasida.|uz}} qoʻllanadi ({{q.|uz}} joʻniga, joʻniday).
=== Sinonimlari ===
[[sodda]]
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЖЎН}}
== Tarjimalari ==
===Ism===
'''joʻn'''
===Tillar===
*{{tr}}: [[basit]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''joʻn'''<br />
'''1 '''[[некачественный]], [[неважный]]; [[простой]]; {{tarjmisoli|~ mol }} некачественный товар, неважный товар;<br />
'''2 '''[[нетрудный]], [[лёгкий]], [[несложный]]; // [[нетрудно]], [[легко]], [[несложно]]; {{tarjmisoli|~ masala }} несложная задача; {{tarjmisoli|bu masalani yechish ~}} эту задачу решить нетрудно, эта задача легко решается;<br />
'''3 '''[[просто]] [[так]] [[себе]], [[от]] [[нечего]] [[делать]]; {{tarjmisoli|kitobni ~ varaqlamoq }} перелистывать книгу от нечего делать;<br />
'''4 '''[[слабо]], [[бледно]]; {{tarjmisoli|bu maqola ~ roq yozilibdi }} эта статья написана слабовато;<br />
'''5 '''[[верный]], [[правильный]], [[дельный]]; {{tarjmisoli|~ soʻzga qarshilik yoʻq }} дельному слову возражения нет;<br />
'''6 '''[[простой]], [[рядовой]], [[обычный]]; {{tarjmisoli|~ kishilar }} простые люди; {{tarjmisoli|* ~i bilan gapirmoq }} говорить толком.<br />
}}
rplvxqjvcgmp88snjbj6ihqow5ldq9n
yalpi
0
30336
639141
596132
2026-06-08T07:20:04Z
Caalipher
9583
/* Etimologiyasi */
639141
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''yal-pi'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|YALPI ’umumiy’. Chigit yalpi unib chiqdi. Bu soʻz asli qadimgi turkiy tilda 'eniga va yoniga keng’ maʼnosini ifodalagan yalp soʻzidan (ЭСТЯ, IV, 101) -ï qoʻxxgamchasi bilan yasalgan (Devon, III, 37); oʻzbek txxlida a unlisi ä unlisiga almashgan, ï unlisining qatgiqlik belgisi yoʻqolgan: yalp + ï <nowiki>=</nowiki> yalpï > yälpi. Bu soʻz dastlab ’keng’ maʼnosini anglatgan boʻlib, 'barchasini qamrab olgan’, ’umumiy’ maʼnosi shu maʼno asosida yuzaga kelgan.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1 Hammaga tegishli, umumiy. ''Yal-pi safarbarlik.'' n {{misol|Baʼzan jamoa shoʻrosi ham {{ajrat|yalpi}} majlislarini uiy yerda oʻtkazar-di.|[[w:H. Shame|H. Shame]]|Dushman}}. {{misol|Aʼzosi boʻldi bu ham {{ajrat|Yalpi}} hayotning, Ishga soldi, rostladi Sin-gan qanotni.|[[w:Gʻayratiy|Gʻayratiy]]}}.
2 Hammasini qoʻshib qisoblaganda, bu-tunicha; hamma, umumiy. {{misol|Birlashma kvartal planini {{ajrat|yalpi}} mahsulot boʻyicha ancha oshirib bajardi.}} "Yoshlik" {{misol|..yigʻim-terim yakunlari, yaqin oʻtmishda boʻlganidek, {{ajrat|yalpi}} natija boʻyicha emas, balki olingan tolaning sifa-ti boʻyicha baholanadi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan]]}}.
'''3 '''''ayn.'' yalpisiga. {{misol|Xalqni {{ajrat|yalpi}} koʻtarish kerak.|[[w:Oybek|Oybek]]|O}}. v. shabadalar. {{misol|Sarbozlar {{ajrat|yalpi}} oʻq uzib kelmoqdalar.|[[w:"Sharq yulduzi"|"Sharq yulduzi"]]}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЯЛПИ}}
== Tarjimalari ==
{{uz-adj}}
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''yalpi'''<br />
'''1 '''[[общий]]; [[сплошной]]; [[валовой]]; // [[сплошь]]; {{tarjmisoli|yalpi mahsulot }} валовая продукция; {{tarjmisoli|yalpi majlis }} пленарное заседание;<br />
'''2 '''[[массовый]], [[тотальный]]; {{tarjmisoli|yuqori hosil uchun kolxozchilar oʻrtasida yalpi harakat }} массовое движение среди колхозников за высокий урожай; {{tarjmisoli|yalpi safarbarlik }} тотальная мобилизация; {{tarjmisoli|yalpi urush }} тотальная война;<br />
'''3 '''[[поголовный]].<br />
}}
2bidz2p0t8e0odzrvjrw3gs6k54x9jr
yorqin
0
31281
639097
608891
2026-06-07T17:19:32Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639097
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''yor-qin'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|YORQIN ’ochiq nurli’, 'ravshan’. Quyosh chihib, anhor yohasidagi tollarni oltinlatgan, toza, yo r -h i n havo koʻzni hamashtiradi (Oybek). Bu sifat eski oʻzbek tilida nurlanishni ifyudalagan yarq tasvir soʻzidan —ï qoʻshimchasi bilan yasalgan feʼlga (КРС, 235) -n qoʻshimchasini qoʻshib yasalgan (ЭСТЯ, IV, 135; КРС, 235); keyinchalik a unlisi â unlisiga almashgan, ï un — lisining qattiqlik belgisi yoʻqolgan: (yarq + ï <nowiki>=</nowiki> yarqï-) + n <nowiki>=</nowiki> yarqïn > yârqin.}}
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1 Yorugʻ, yogʻduli, (och rangli) nurli, tiniq. {{misol|{{ajrat|Yorqin}} kun.}} m {{misol|Quyosh chiqib, anhor yoqasidagi tollarni oltinlatgan, toza, {{ajrat|yorqin}} havo koʻzni qamashtiradi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar}}. {{misol|{{ajrat|Yorqin}} koʻklam kunlarining birida Oʻtap jamoadan uyiga odatdagidan barvaqtroq qaytib, ertasi kun maktab ochilishini xabar qildi.|[[w:H. Gʻulom|H. Gʻulom]]|Mashʼal}}.
2 Aniq, ravshan, yaqqol. {{misol|Ahmad Husayn uzoq soʻzladi, dehqonlarning hayotini {{ajrat|yorqin}}, chuqur tafsilli hikoya qildi.|[[w:Oybek|Oybek]]|Nur qidirib}}. {{misol|Hamid Olimjonning butun ijodida kishi-lar obrazi {{ajrat|yorqin}} talqin etilgan.|[[w:N. Safarov|N. Safarov]]|Olovli izlar}}. {{misol|Romanda shahar tasviri ham.. togʻ qishloqlarining goʻzal manzaralari ham {{ajrat|yorqin}} ifodalangan.|[[w:S. Karomatov|S. Karomatov]]|Ol-tin qum}}.
'''3 '''{{koʻchma|uz}} Baxtiyor, baxtli; nurafshon. ''Yor-qin hayot.'' m {{misol|Hayot har qachondan koʻra koʻrkam va {{ajrat|yorqin}} edi.|[[w:Shuhrat|Shuhrat]]|Shinelli yillar}}. {{misol|Bun-dan tashqari, u totuv va sogʻlom ishchi oila-sida oʻsib, koʻp {{ajrat|yorqin}} damlarni boshdan kechir-gan, shuning uchun ham qiyofasi nurga serob edi. |[[w:P. Qodirov|P. Qodirov]]|Uch ildiz}}.
4 Taʼsirchan, esda qolarli; oʻlmas, oʻchmas. ''U'' | {{misol|Yusufjon qiziq\ oʻzining {{ajrat|yorqin}} va oʻziga xos talanti bilan oʻtkir hajv yordamida baxtli hayot qurishda uzbek xalqiga toʻsqin-lik qilgan kuchlarni qahr-gʻazab bilan fosh qildi.|[[w:T. Obidov|T. Obidov]]|Yusufjon qiziq}}. {{misol|Joʻraxon-ning qahramonligi, jasorati, {{ajrat|yorqin}} xoti-rasi, ishlari qalblarda, hayotda abadiy qola-di.|[[w:Nazarmat|Nazarmat]]|Joʻrlar baland sayraydi}}.
</a><span class="font2" style="text-decoration:underline;">■"{{clear}}
5 Yorqin (erkak va xotin-qizlar ismi).
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЁРҚИН}}
== Tarjimalari ==
{{uz-ism}}
{{Tarjimalar
|nog=[[янаган]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''yorqin'''<br />
'''1 '''[[светлый]], [[яркий]]; // [[светло]]; [[ярко]]; {{tarjmisoli|yorqin lampa }} светлая лампа; {{tarjmisoli|yorqin nurlar }} яркие лучи; {{tarjmisoli|Quyosh chiqib, anhor yoqasidagi tollarni oltinlatgan, toza yorqin havo koʻzni qamashtiradi }} (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Взошедшее солнце озолотило ивы на берегу анхора, чистое яркое небо ослепляет глаза;<br />
'''2 '''{{izoh|перен}}. [[ясный]], [[яркий]]; // [[ясно]], [[ярко]];{{tarjmisoli| yorqin ifoda }} яркое выражение; {{tarjmisoli|yorqin ifodalangan fikrlar }} ярко выраженные мысли;<br />
'''3 '''{{izoh|перен}}. [[светлый]], [[яркий]], [[счастливый]]; {{tarjmisoli|yorqin umidlar }} светлые надежды; {{tarjmisoli|yorqin yoʻl }} светлый путь; {{tarjmisoli|yorqin hayot }} счастливая жизнь;<br />
'''4 '''[[Яркин]] ({{izoh|имя собств. мужское и женское}}).<br />
}}
mpgtc1cucrm75lg35kv0v2yo35thorq
dagʻal
0
34570
639138
613917
2026-06-07T19:17:50Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Sinonimlari */
639138
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''da-gʻal'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
1. Koʻrinishi, tuzilishi beoʻxshov; qoʻpol. {{misol|{{ajrat|Dagʻal}} barmoqlar.}} {{misol|Men bekaning {{ajrat|dagʻal}} qoʻllarini oʻpdim.|[[w:"Yoshlik"|"Yoshlik"]]}}. {{misol|Nazarga xotinning barmoqlari serpay, {{ajrat|dagʻal}} tuyuldi. |[[w:E. Usmonov|E. Usmonov]]|Yolqin.}}
2. Tabiiy holda qattiq; mayin, silliq emas. {{misol|Dagʻal soch. Dagʻal jun.}} {{misol|Mulla Ikrom baland boʻyli, {{ajrat|dagʻal}} soqol.. bir kishi edi. |[[w:Oybek|Oybek]]|Tanlangan asarlar.}} {{misol|Har yilgidan koʻra koʻproq silos, senaj va {{ajrat|dagʻal}} xashak bostirildi.|[[w:Gazetadan|Gazetadan.]]}} {{misol|Uning peshonasi ustida hurpaygan timqora, {{ajrat|dagʻal}} sochlari lampa shishasiga qariyb tegib turardi. |[[w:Oybek|Oybek]]|O. v. shabadalar.}}
3. Qoʻpol ishlangan, joʻn. {{misol|{{ajrat|Dagʻal}} movut. {{ajrat|Dagʻal}} qogʻoz.}} {{misol|{{ajrat|Dagʻal}} saxtiyondan etik kiygan oyoqlarini kerib.. pichan uyumlarini aravaga ortardi.|[[w:S. Anorboyev|S. Anorboyev]]|Oqsoy.}}
4. Hazm boʻlishi qiyin, badhazm. {{misol|{{ajrat|Dagʻal}} ovqat.}} {{misol|Mol goʻshtida esa birlashma toʻqima koʻp va {{ajrat|dagʻal}} boʻlgani uchun qattiq va hazm boʻlishi qiyin.|[[w:N. Ismoilov|N. Ismoilov]]|Kasallarni parvarish qilish.}}
5. Kishiga qattiq tegadigan, qattiq botadigan; sovuq, qoʻpol. {{misol|Dagʻal gap. Dagʻal muomala. Dagʻal odam}} {{misol| Raisning.. {{ajrat|dagʻal}} gapirishi Kozimga yoqmadi. |[[w:E. Usmonov|E. Usmonov.]]|}}
:'''Yolqin''' {{misol|Muhammadi {{ajrat|dagʻal}} gapirib, uning taʼbini xira qildi.|[[w:"Mushtum"|"Mushtum".]]}} {{misol|U {{ajrat|dagʻal}} va sovuq tovush bilan oʻqidi.|[[w:M. Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona t.o.}} {{misol|Davronovning] Muomalasi {{ajrat|dagʻal}}, ogʻzi [[koski]] boʻlib, odamlarni oyoq uchida koʻrsatardi.|[[w:H. Nazir|H. Nazir]]|Koʻkterak shabadasi.}} {{misol|Kampir {{ajrat|dagʻal}} javob berdi.|[[w:X. Toʻxtaboyev|X. Toʻxtaboyev]]|Shirin qovunlar mamlakati.}}
=== Sinonimlari ===
[[g‘o‘rasha]]
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ДАҒАЛ}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[dagʻal]]</b></br>
<b>1 </b>[[грубый]], [[шероховатый]], [[шершавый]]; {{tarjmisoli|~ movut }} грубое сукно; {{tarjmisoli|~ qogʻoz }} грубая, шероховатая бумага;</br>
<b>2 </b>[[грубый]], [[аляповатый]], [[корявый]]; // [[грубо]], [[аляповато]], [[коряво]]; {{tarjmisoli|~ ish }} аляповатая работа;</br>
<b>3 </b>[[грубый]], [[дерзкий]]; // [[грубо]], [[дерзко]]; {{tarjmisoli|~ ibora }} грубое выражение; {{tarjmisoli|~ muomala }} грубое обращение; {{tarjmisoli|~ muomala qilmoq }} грубо обращаться; {{tarjmisoli|~ odam }} грубый, дерзкий человек, грубиян.</br>
}}
gses44ebzthb9abxrx7lqlafytx10la
janoza
0
36131
639099
571037
2026-06-07T17:20:39Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639099
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''ja-no-za'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
''[a.'' koʻmish, dafn ma-
rosimi; tobut] Dafn oldidan oʻlgan kishi haqiga bagʻishlab oʻqiladigan namoz. ''Jano-zaga Toshkentning deyarli har bir mahallasi-dan kishilar ishtirok qildi.'' A. Qodiriy, Oʻtgan kunlar. {{misol|Gʻaybarov {{ajrat|janoza}}ga arang yetib keldi.|[[w:M. M|M. M]]}}. Doʻst, Galatepaga qaytish.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЖАНОЗА}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|nog=[[яназы]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[janoza]]</b></br>
{{izoh|рел}}. [[заупокойная]] [[молитва]]; [[молитва]] [[перед]] [[похоронами]]; {{tarjmisoli|~ oʻqimoq }} читать заупокойную молитву (над телом умершего); {{tarjmisoli|[[saloti]] ~ <nowiki>=</nowiki> [[janoza]]}} .</br>
}}
ahq3su72pyvdrdcs4g25p0nyzwcnb9z
losos
0
42579
639094
574648
2026-06-07T17:14:18Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639094
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''lo-sos'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
''\[[w:Rus tili|r.]] < qad. nem.'' lahs
[[Turkum:Oʻzbekchada ruschadan oʻzlashgan soʻzlar]]
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
Goʻshti yum-shoq pushtirang yirik baliq.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|ЛОСОСЬ}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|nog=[[ыргай]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[losos]]</b></br>
[[лосось]]; {{tarjmisoli|~ goʻshti }} лососина.</br>
}}
7n7dcaiku6u3d2jkfg4voi1u7de6tya
miyiq
0
43610
639104
576310
2026-06-07T17:26:11Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639104
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|MIYIQ ’ moʻylov'. Kashanda Tojiddin Qosim .. hop—hora yiltiragan miyigʻini silab .. soʻradi (Oybek). Bu ot asli qadimgi turkiy tilda bïżïq tar — zida talaf"fuz qilingan (Devon, I, 359); keyinroq z un — doshi y undoshiga, soʻz boshlanishidagi b undoshi m un — doshiga almashgan (ЭСТЯ, II, 304); oʻzbek tilida ï un — lilarining qattiqlik belgisi yoʻqolgan: bïżïq > mïyïq > miyiq.}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|nog=[[мыйык]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''miyiq'''<br />
{{izoh|обл}}. [[усы]]; {{tarjmisoli|miyiqda kulmoq }} слегка улыбнуться; усмехнуться.<br />
}}
at4fqzhgbyqifh2n10qftogdnq54skm
639116
639104
2026-06-07T17:46:22Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639116
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|I|MIYIQ ’ moʻylov'. Kashanda Tojiddin Qosim .. hop—hora yiltiragan miyigʻini silab .. soʻradi (Oybek). Bu ot asli qadimgi turkiy tilda bïżïq tar — zida talaf"fuz qilingan (Devon, I, 359); keyinroq z un — doshi y undoshiga, soʻz boshlanishidagi b undoshi m un — doshiga almashgan (ЭСТЯ, II, 304); oʻzbek tilida ï un — lilarining qattiqlik belgisi yoʻqolgan: bïżïq > mïyïq > miyiq.}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|nog=[[мыйык]]
|sah=[[бытык]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = '''miyiq'''<br />
{{izoh|обл}}. [[усы]]; {{tarjmisoli|miyiqda kulmoq }} слегка улыбнуться; усмехнуться.<br />
}}
se3lqahywwdqyax5nnnfnu1w8dgdmjk
mirza
0
43742
639114
576250
2026-06-07T17:41:11Z
Yokubjon Juraev
8265
639114
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''mir-za'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|III|<b>MIRZA</b> Bu birlik asli 'savodli', 'oʻkimishli', 'yozuv-chizuv ishlarini olib boradigan xodim', 'kotib' maʼnolarini anglatadi ({{OʻTIL}}, I, 466). Bu otning 'kotib' maʼnosi asosida tarixan mirzaboshi oti tuzilgan.}}
''[[w:Arab tili|a.]] + f.'' I ''jjt-e'' < "amirzoda" s. ning qisqargan shakli
[[Turkum:Oʻzbekchada arabchadan oʻzlashgan soʻzlar]]
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
'''1''' {{tar.|uz}} Yozuv-chizuv ishlarini olib borgan lavozimli kishi; kotib. {{misol|Amlokdorning {{ajrat|mirza}}si beliga suqilgan qalamdonini ochib, qalamini qoʻliga oldi.|[[w:S. Ayniy|S. Ayniy]]|Qullar}}.
'''2 '''{{koʻchma|uz}} Savodli, oʻqimishli odam.
:Mirza yigit Savodli, oʻqimishli yosh
kishilarga hurmat bilan murojaat etish shakli.
'''3 '''{{esk.|uz}} Yuqori tabaqalarga mansub kishi; janob. {{misol|Men choʻriman, siz {{ajrat|mirza}}siz, bekvachcha! |[[w:"Goʻroʻgʻli"|"Goʻroʻgʻli"]]}}.
4 Mirza (erkaklar ismi).
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|МИРЗА}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|nog=[[мырза]]
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[mirza]]</b></br>
<b>1 </b>{{izoh|ист}}. [[писарь]], [[писец]]; [[секретарь]];</br>
<b>2 </b>{{izoh|перен}}. [[грамотный]] [[человек]]; {{tarjmisoli|~ yigit }} вежливое обращение к молодому человеку;</br>
<b>3 </b>{{izoh|уст}}. [[господин]]; [[человек]], [[принадлежащий]] [[к]] [[привилегированному]] [[классу]]; {{tarjmisoli|it yotish, ~ turish }} {{izoh|погов}}. ложится спать как собака, просыпается, как господин ({{izoh|о житейских неурядицах, трудностях жизни}}); {{tarjmisoli|Men choʻriman, siz ~siz, bekvachcha!}} («Гўрўѓли») Я рабыня, а вы, господин, сын бека;</br>
<b>4 </b>[[Мирза]] ({{izoh|имя собств. мужское}}).</br>
}}
2dyj2i1vlacy5dlefgzyumv7gnoudp8
mix
0
43798
639106
615021
2026-06-07T17:30:07Z
Yokubjon Juraev
8265
/* Tarjimalari */
639106
wikitext
text/x-wiki
= {{-uz-}} =
== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ==
'''mix'''
== Aytilishi ==
== Etimologiyasi ==
{{OʻTEL|III|<b>MIX</b> Bu ot {{ПРС}}da choʻzik i tovushi bilan [mix\ shaklida (547), {{ТжРС}}da mex shaklida (227) keltirilgan; oʻzbek tiliga i tovushining choʻziqligini tashlab forscha shakli olingan; 'ikki narsani bir-biriga biriktirish uchun qoqiladigan, boshlanishi qalpoqli, oxiri uchli qurilish ashyosi' maʼnosini anglatadi ({{OʻTIL}}, I, 468). Bu otdan oʻzbek tilida mixla- feʼli yasalgan.}}
''[[w:Fors tili|f.]]'' — mix; qoziq
[[Turkum:Oʻzbekchada forschadan oʻzlashgan soʻzlar]]
== Maʼnoviy xususiyatlari ==
=== Maʼnosi ===
Ikki nar-
sani bir-biriga mahkamlash, biriktirish uchun qoqiladigan, bir tomoni uchli, ik-kinchi tomoni qalpoqli metall yoki yogʻoch buyum. {{misol|Arava {{ajrat|mix}}i. Mix qoqmoq. Mix urmoq. Mixni sugʻurib olmoq. sht Mahkam aka dera-zaga qoqayotgan {{ajrat|mix}} Buvnisa xolaning qal-biga qadalayotganday boʻlardi.|[[w:R. Fayziy|R. Fayziy]]|Sen yetim emassan}}.
:Ishlar mix {{s. t.|uz}} Juda yaxshi, joyida, mixday. {{misol|Hamma chapak chaldi, demak, ishlarim {{ajrat|mix}} ekan-da.|[[w:"Mushtum"|"Mushtum"]]}}.
=== Sinonimlari ===
=== Antonimlari ===
{{OʻTIL|МИХ}}
== Tarjimalari ==
*{{nog}}: [[мык]]
*{{crh}}: [[mıh]]
*{{tr}}: [[mıh]]
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[mix]]</b></br>
[[гвоздь]]; <b>*</b> {{tarjmisoli|ishlar ~day }} {{izoh|разг}}. дела идут великолепно; дела хороши.</br>
}}
kn4sir7shhwh09xkt6i6wk6hlrh6lth
Turkum:Shevaga oid soʻzlar/uz
14
158374
639139
639090
2026-06-07T19:21:43Z
Yokubjon Juraev
8265
[[Special:Contributions/~2026-33556-89|~2026-33556-89]] ([[User talk:~2026-33556-89|munozara]]) tomonidan qilingan [[Special:Diff/639090|639090]]-sonli tahrir qaytarildi
639139
wikitext
text/x-wiki
Gechi
42uf68mcb3ob7rcz4r17ndnj5kxno0y
тооҕуут
0
162624
639118
638659
2026-06-07T17:53:06Z
Yokubjon Juraev
8265
639118
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
{{din.}} [[togʻut]]. {{misol|Тооҕууттар элбэхтэр.}} - Tog‘utlar ko‘p erurlar.
d7dlwx4ubym5tbyqy777m8y0jrpr16t
639119
639118
2026-06-07T17:53:22Z
Yokubjon Juraev
8265
639119
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
{{din.}} [[togʻut]]. {{misol|{{ajrat|Тооҕуут}}тар элбэхтэр.}} - Tog‘utlar ko‘p erurlar.
1o0jthp2joewifh7g2vurvh71c32gn5
639120
639119
2026-06-07T18:00:32Z
Yokubjon Juraev
8265
639120
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
{{din.}} [[togʻut]]. {{misol|{{ajrat|Тооҕуут}}тар элбэхтэр.}} - Tog‘utlar ko‘p erurlar. {{misol|Онон тооҕууту итэҕэйбэт, Аллаахха эрэ итэҕэйэр киһи тууллубат кытаанах тутаахтан тутуһар.}} - Shunday qilib, tog‘utga topinmay, Allohgagina topinguvchi kishi qattiq arqondan tutgan erur.
978kveo0h4lhowqarpol3j0jbckgayu
639121
639120
2026-06-07T18:00:47Z
Yokubjon Juraev
8265
639121
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
{{din.}} [[togʻut]]. {{misol|{{ajrat|Тооҕуут}}тар элбэхтэр.}} - Tog‘utlar ko‘p erurlar. {{misol|Онон {{ajrat|тооҕуут}}у итэҕэйбэт, Аллаахха эрэ итэҕэйэр киһи тууллубат кытаанах тутаахтан тутуһар.}} - Shunday qilib, tog‘utga topinmay, Allohgagina topinguvchi kishi qattiq arqondan tutgan erur.
4pxtdar2s3tq2p0nz8xdvoslyk229v7
639122
639121
2026-06-07T18:02:07Z
Yokubjon Juraev
8265
639122
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
===Aytilishi===
tōğūt
===Etimologiyasi===
Arabchadan o‘zlashma erur.
===Ma’nosi===
{{din.}} [[togʻut]]. {{misol|{{ajrat|Тооҕуут}}тар элбэхтэр.}} - Tog‘utlar ko‘p erurlar. {{misol|Онон {{ajrat|тооҕуут}}у итэҕэйбэт, Аллаахха эрэ итэҕэйэр киһи тууллубат кытаанах тутаахтан тутуһар.}} - Shunday qilib, tog‘utga topinmay, Allohgagina topinguvchi kishi qattiq arqondan tutgan erur.
b552ro6jxqw1oc2jaxirxpuvvkfe1bb
дин
0
162678
639092
2026-06-07T17:11:31Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} ===Etimologiyasi=== Arabchadan. ===Aytilishi=== din ===Ma’nosi=== [[din]]. {{misol|{{ajrat|Дин}} Оьзбектен калды.|No‘g‘ay Xalq Maqoli}} - Diyn O‘zbek Xondan qoldi.“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639092
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
===Etimologiyasi===
Arabchadan.
===Aytilishi===
din
===Ma’nosi===
[[din]]. {{misol|{{ajrat|Дин}} Оьзбектен калды.|No‘g‘ay Xalq Maqoli}} - Diyn O‘zbek Xondan qoldi.
mvnlh4km57caocwuag3gkzryppsqjh9
639093
639092
2026-06-07T17:11:44Z
Yokubjon Juraev
8265
639093
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
===Etimologiyasi===
Arabchadan.
===Aytilishi===
din
===Ma’nosi===
[[din]]. {{misol|{{ajrat|Дин}} Оьзбектен калды.|No‘g‘ay Xalq Maqoli}} - Diyn O‘zbek Xondan qoldi.
853drvet1x5bts83jhlun7pccqwvk4i
639096
639093
2026-06-07T17:17:13Z
Yokubjon Juraev
8265
639096
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
===Etimologiyasi===
Arabchadan.
===Aytilishi===
din
===Ma’nosi===
[[din]]. {{misol|{{ajrat|Дин}} Оьзбектен калды.|No‘g‘ay Xalq Maqoli}} - Din O‘zbek Xondan qoldi.
kqcb8mimnvd5w0upxj5jfy343b11hy6
ыргай
0
162679
639095
2026-06-07T17:14:54Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[losos]] (baliq).“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639095
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[losos]] (baliq).
5sm4czqsmnrwtammpe5fdw3s7nartrm
янаган
0
162680
639098
2026-06-07T17:19:58Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[yorqin]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639098
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[yorqin]].
9y3l0r9zc167yhkp6flajysfnc6nyng
яназы
0
162681
639100
2026-06-07T17:21:01Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[janoza]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639100
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[janoza]].
sy9szowdus24hz2f7cf9gghh8npymfs
بۆرە
0
162682
639103
2026-06-07T17:24:04Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-ug-}} ===Aytilishi=== börä ===Ma’nosi=== [[bo‘ri]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639103
wikitext
text/x-wiki
{{-ug-}}
===Aytilishi===
börä
===Ma’nosi===
[[bo‘ri]].
swre6mnx5c8efw2zqjdetoe522kg14w
мыйык
0
162683
639105
2026-06-07T17:26:31Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[miyiq]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639105
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[miyiq]].
p3kbkdauv6r8dih8b72ddgln0jh8mw2
мык
0
162684
639107
2026-06-07T17:30:26Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[mix]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639107
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[mix]].
46wwhtmjyhd5e7vpqoy4e1jyb95ke4d
мый
0
162685
639109
2026-06-07T17:32:12Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[miya]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639109
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[miya]].
rv7lko69w5821khwte9g2gmq0aocevh
муьлк
0
162686
639111
2026-06-07T17:34:00Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[mulk]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639111
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[mulk]].
gbnazxtp72i4vz4cht2xfx9ycamjdfv
мысык
0
162687
639113
2026-06-07T17:38:27Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} [[mushuk]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639113
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
[[mushuk]].
ca1hjmyj3o1oqewc84cwpwf1govpumn
мырза
0
162688
639115
2026-06-07T17:42:54Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-nog-}} O‘tmishda No‘g‘aylarning orasidagi hukmron tabaqaga mansub unvon, [[mirza]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639115
wikitext
text/x-wiki
{{-nog-}}
O‘tmishda No‘g‘aylarning orasidagi hukmron tabaqaga mansub unvon, [[mirza]].
2z591yeej3vef2cndperrcnzi39psbg
бытык
0
162689
639117
2026-06-07T17:48:47Z
Yokubjon Juraev
8265
„{{-sah-}} ===Aytilishi=== bıtık ===Etimologiyasi=== Turkiy, ''[[miyiq]]'' degan so‘zla o‘zakdosh erur. ===Ma’nosi=== [[miyiq]].“ yozuvi orqali yangi sahifa yaratildi
639117
wikitext
text/x-wiki
{{-sah-}}
===Aytilishi===
bıtık
===Etimologiyasi===
Turkiy, ''[[miyiq]]'' degan so‘zla o‘zakdosh erur.
===Ma’nosi===
[[miyiq]].
9gfrncoq04vygnim7fx4fszhxo69yrv