Wikiquote
viwikiquote
https://vi.wikiquote.org/wiki/Trang_Ch%C3%ADnh
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
first-letter
Phương tiện
Đặc biệt
Thảo luận
Thành viên
Thảo luận Thành viên
Wikiquote
Thảo luận Wikiquote
Tập tin
Thảo luận Tập tin
MediaWiki
Thảo luận MediaWiki
Bản mẫu
Thảo luận Bản mẫu
Trợ giúp
Thảo luận Trợ giúp
Thể loại
Thảo luận Thể loại
TimedText
TimedText talk
Mô đun
Thảo luận Mô đun
Event
Event talk
Hành trình Nam Mỹ
0
10338
63061
2026-06-03T19:43:10Z
Lcsnes
12183
[[w:vi:WP:TTL|←]]Trang mới: “[[Tập tin:4 day trip to La Selva Lodge on the Napo River in the Amazon jungle of E. Ecuador - (26592729880).jpg|nhỏ|phải|Đi thuyền giữa rừng già Amazon]] '''Hành trình Nam Mỹ''' ([[tiếng Anh]]: ''[[voy:en:South America itineraries|South America itineraries]]'') chỉ về các chuyến đi tới [[lục địa]] [[Nam Mỹ]] hoặc di chuyển bên trong khu vực này giữa quang cảnh [[tự nhiên]] đặc trưng (sông Amazo…”
63061
wikitext
text/x-wiki
[[Tập tin:4 day trip to La Selva Lodge on the Napo River in the Amazon jungle of E. Ecuador - (26592729880).jpg|nhỏ|phải|Đi thuyền giữa rừng già Amazon]]
'''Hành trình Nam Mỹ''' ([[tiếng Anh]]: ''[[voy:en:South America itineraries|South America itineraries]]'') chỉ về các chuyến đi tới [[lục địa]] [[Nam Mỹ]] hoặc di chuyển bên trong khu vực này giữa quang cảnh [[tự nhiên]] đặc trưng ([[sông Amazon]]) hay di tích cổ xưa ([[đế quốc Inca]]).
==Trích dẫn==
===Tiếng Việt===
*'''2024''', Cương Phan, trong ''Hành trình 30 ngày chinh phục 5 nước Nam Mỹ''
*:Dạo bước trên đường Peru ngắm nhìn cảnh sắc thiên nhiên rất đẹp, đặc biệt choáng ngợp hơn khi tôi ngồi trên Peru trail - một trong những [[Tàu hỏa|đoàn tàu]] [[đẹp]] nhất thế giới. Khi tận tay chạm vào Machu Picchu, khung cảnh còn hùng vĩ và tuyệt vời hơn cả tưởng tượng.<ref>{{Chú thích|author=Thu Trang|title=Hành trình 30 ngày chinh phục 5 nước Nam Mỹ|date=2024-06-21|url=https://tapchihangkhong.vn/hanh-trinh-30-ngay-chinh-phuc-5-nuoc-nam-my-558.html|website=Tạp chí hàng không|url-status=live|access-date=2026-06-01}}</ref>
===Tiếng Tây Ban Nha===
* '''1952''', [[Che Guevara]], ''Diarios de motocicleta'' (''Nhật ký Che Guevaraa: Hành trình xuyên Châu Mỹ La Tinh bằng xe gắn máy'')
*:Un sol tibio alumbraba el nuevo día, el de la partida, la despedida del suelo argentino. Cargar la moto en la Modesta Victoria no fue tarea fácil pero con paciencia se llevó a cabo. Y bajarla también fue difícil por cierto. Sin embargo, ya estábamos en ese minúsculo paraje del lago, llamado pomposamente Puerto Blest. Unos kilómetros de camino, tres o cuatro a lo sumo y otra vez agua, ahora, en las de una laguna de un verde sucio, laguna Frías, navegamos un rato, para llegar, finalmente, a la aduana y luego al puesto chileno del otro lado de la cordillera, muy disminuida en su altura en estas latitudes. Allí nos topamos con un nuevo lago alimentado por las aguas del río Tronador, que nace en el imponente volcán del mismo nombre. Dicho lago, el Esmeralda, ofrece, en contraste con los argentinos, unas aguas templadas que hacen agradable la tarea de tomar un baño, muy sentador, por otra parte, a nuestras interioridades personales. Sobre la cordillera, en un lugar llamado Casa Pangue, hay un mirador que permite abarcar un lindo panorama del suelo chileno, es una especie de encrucijada, por lo menos para mí lo era en ese momento. Ahora miraba el futuro, la estrecha faja chilena y lo que viera luego, musitando los versos del epígrafe.<ref>{{Chú thích|author=Ernesto Che Guevara|title=Diarios de motocicleta: Notas de un viaje por América Latina|page=[https://books.google.com/books?id=zb00EAAAQBAJ&pg=PT41 41]|publisher=[[w:es:Los Libros de la Catarata|Los Libros de la Catarata]]|language=es|isbn=9788413522760|year=2021}}</ref>
*::'''[[Mặt Trời|Mặt trời]] dịu êm [[ánh sáng|chiếu sáng]] một [[ngày]] mới, ngày chúng tôi ra đi, giã từ vùng đất [[Argentina]ư. Mang chiếc xe đáng thương đến [[Tàu thủy|tàu]] Modesta Victoria không phải là chuyện dễ dàng chút nào, nhưng với tất cả sức lực và lòng kiên nhẫn, cuối cùng chúng tôi cũng làm được. Xuống tàu cũng khó khăn không kém. Rồi chúng tôi có mặt tại một nơi nhỏ bé bên bờ hồ có cái tên hoa mỹ là Puerto Blest. Chúng tôi di chuyển vài ba kilômét bằng đường bộ, rồi sau đó bằng đường thủy, trên dòng Frias nước xanh dơ bẩn.<br>Chúng tôi phải thực hiện một cuộc hành trình ngắn trước khi đến trạm hải quan, rồi đến trạm quản lý di trú Chilê ở phía bên kia dãy [[núi]]. Ở đó chúng tôi lại băng qua một cái hồ nữa do [[nước]] của [[sông]] Tronador đổ vào. Sông Tronador bắt nguồn từ một [[núi lửa]] hùng vĩ cùng tên. Hồ Esmeralda, hoàn toàn tương phản với những cái hồ ở Argentina, nước trong tuyệt vời như mời gọi người ta xuống tắm thỏa thích. Trên dãy núi tại một nơi có tên là Casa Pangue có một đồn biên phòng, từ đây có thể nhìn toàn cảnh một dải đất nước Chilê xinh đẹp. Đối với tôi đây là một giao lộ: tôi đang nhìn tới tương lai qua dải đất hẹp của Chilê và nhìn tới những gì còn nằm ở phía trước, những dòng thơ của Otero Silva hiện lên trong tâm trí.'''<ref>{{Chú thích|author=First News|page=[https://books.google.com/books?id=H-69EAAAQBAJ&pg=PT57 57]|title=Nhật ký Che Guevaraa: Hành trình xuyên Châu Mỹ La Tinh bằng xe gắn máy|year=2006|publisher={{w|Nhà xuất bản Trẻ}}}}</ref>
===Tiếng Anh===
*'''1979''', [[:en:Paul Theroux|Paul Theroux]], ''[[w:en:The Old Patagonian Express|The Old Patagonian Express]]''
*:THE PAN-AMERICAN EXPRESS is one of South America's great trains, traveling over a thousand miles from La Paz, in Bolivia, to the Argentine city of Tucumán. It crosses a national frontier - few in this hemisphere do and railway travel is never more interest-ing than when it involves a border crossing. The frontier is nearly always a no-man's land in which fascinating pieces of fraudulent theater are enacted the passport stamping ceremony, the sus-picious looks, the bullying at customs, the foolishly patriotic pique, and the unexplained delays. I had walked across the Rio Grande from Texas to Mexico and had hiked from Guatemala into El Sal-vador. I was looking forward to boarding a train in Bolivia and ending up, after three days on the Andean high plains, in the heart of Argentina.<ref>{{Chú thích|author=Paul Theroux|title=The Old Patagonian Express: By Train Through the Americas|page=[https://books.google.com/books?id=vrtURNBqzRMC&pg=PT319 319]|year=1979|publisher=[[w:en:Houghton Mifflin Harcourt|Houghton Mifflin Harcourt]]|language=en|isbn=9780395521052}}</ref>
*::'''CHUYẾN TÀU XUYÊN MỸ là một trong những hành trình đường sắt vĩ đại nhất Nam Mỹ, băng qua hơn một ngàn dặm từ La Paz của Bolivia đến thành phố Tucumán của Argentina. Nó cắt qua một đường biên giới quốc gia — điều mà hiếm chuyến tàu nào ở bán cầu này làm được — và du lịch bằng tàu hỏa chẳng bao giờ thú vị hơn thế khi gắn liền với chuyện vượt biên. Vùng biên thùy hầu như luôn là một mảnh đất không người, nơi những màn kịch lừa bịp đầy mê hoặc được trình diễn: từ nghi thức đóng dấu hộ chiếu, những ánh nhìn ngờ vực, sự hách dịch tại cửa khẩu hải quan, cho đến những cơn tự ái ái quốc ngớ ngẩn và cả những sự chậm trễ vô cớ. Tôi từng đi bộ qua sông Rio Grande từ Texas sang [[México]], từng cuốc bộ từ Guatemala vào El Salvador. Giờ đây, tôi vô cùng háo hức được bước lên chuyến tàu ở Bolivia để rồi sau ba ngày đêm trên những vùng cao nguyên lộng [[gió]] của dãy Andes, tôi sẽ đặt chân xuống trung tâm Argentina.'''
==Xem thêm==
* [[Du lịch khám phá]]
* [[Du lịch lịch sử]]
* [[Hành trình liên lục địa]]
==Chú thích==
{{Tham khảo}}
==Liên kết ngoài==
{{wikivoyage|vi:Hành trình Nam Mỹ}}
[[Thể loại:Xã hội]]
[[Thể loại:Châu Mỹ]]
3z6dyfhjlc261d292wfbhn1m9yrg02y
Iraq
0
10339
63062
2026-06-03T20:58:00Z
Lcsnes
12183
[[w:vi:WP:TTL|←]]Trang mới: “[[Tập tin:Boat on Euphrates.jpg|nhỏ|''Iraq không chỉ là quê hương mà còn là sự tồn tại của tôi và cao cả hơn mọi ngôn từ. Cha mẹ tôi đã hóa thân vào mảnh đất Iraq, và tôi trở thành máu thịt của nơi này.'' ~ [[:ar:علاء بشير|Ala Bashir]]]] '''{{w|Iraq}}''' ([[chữ Ả Rập]]: [[:ar:العراق|العراق]]) là quốc gia Tây Á, giáp với [[Ả Rập Xê Út]], Kuwait về phía na…”
63062
wikitext
text/x-wiki
[[Tập tin:Boat on Euphrates.jpg|nhỏ|''Iraq không chỉ là quê hương mà còn là sự tồn tại của tôi và cao cả hơn mọi ngôn từ. Cha mẹ tôi đã hóa thân vào mảnh đất Iraq, và tôi trở thành máu thịt của nơi này.'' ~ [[:ar:علاء بشير|Ala Bashir]]]]
'''{{w|Iraq}}''' ([[chữ Ả Rập]]: [[:ar:العراق|العراق]]) là quốc gia Tây Á, giáp với [[Ả Rập Xê Út]], Kuwait về phía nam, [[Thổ Nhĩ Kỳ]] về phía bắc, Syria về phía tây bắc, Jordan về phía tây, và [[Iran]]. [[Bagdad]] là thủ đô và thành phố đông [[người|dân]] nhất.
==Trích dẫn==
===Tiếng Việt===
*'''2014''', [[Nguyễn Thị Bình]], Hồi ký ''Gia đình, bạn bè và đất nước''
*:Tình hình '''Iraq''' đến nay diễn biến ra sao, chúng ta đều biết. Tổng thống [[Hoa Kỳ]] G. Bush phát động [[chiến tranh]] đánh '''Iraq''' với lý do Saddam Hussein có quan hệ với lực lượng [[khủng bố]] Al-Queda và tàng trữ [[vũ khí hạt nhân|vũ khí hủy diệt]]. [[Thực tế]] đã chứng minh đó là những lời nói dối xấu xa, những cái cớ giả mạo Hoa Kỳ đã dựng lên để thực hiện mưu đồ ích kỷ của họ.<ref>{{Chú thích|author=Nguyễn Thị Bình|publisher={{w|Nhà xuất bản Chính trị quốc gia Sự thật}}|year=2014|title=Gia đình, bạn bè và đất nước|chapter=Thống nhất đất nước}}</ref>
===Tiếng Ả Rập===
* '''1934''', [[:ar:إبراهيم طوقان|Ibrahim Tuqan]], [[w:fa:موطني|موطني]] (''{{w|Mawtini}}'' - Quốc ca Iraq)
*:مَوطِنِي مَوطِنِي<br>الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ<br>في رُبَاكْ في رُبَاكْ<br>والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ
*::'''Quê hương tôi, quê hương tôi<br>Vinh quang và [[đẹp|xinh đẹp]], cao cả và rạng ngời<br>Ôi [[núi|đồi núi]] của Người, đồi núi của Người<br>Nơi cuộc đời đến với sự giải thoát cùng niềm vui và hi vọng'''
* '''2015''', [[:ar:حنان فوزي المسعودي|Hanan Fawzi al-Masudi]]
*:ل عراقي هو قصة بحد ذاته…سواء اكانت معاناته بسبب الفقر او الظروف السياسية…فقدان الأحبة او حتى الحنين الى الوطن….<ref>{{Chú thích|website=[[w:ar:صحيفة الزمان|Azzaman]]|date=2015-06-21|url-status=live|access-date=2026-05-29|title=قصتي مع الشعر مختلفة في الرواية- نصوص – عزيز البزوني|url=https://www.azzaman.com/%D9%82%D8%B5%D8%AA%D9%8A-%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A9-%D9%86%D8%B5%D9%88%D8%B5-%D8%B9/}}</ref>
*::'''Mỗi người Iraq tự thân đã là một câu chuyện… Dù cho nỗi đau ấy đến từ sự [[nghèo|nghèo khó]] hay biến loạn thời cuộc… Dù là nỗi mất mát những người thân yêu, hay thậm chí là niềm hoài hương khắc khoải…'''
==Xem thêm==
* [[Pakistan]]
* [[Israel]]
* [[Nhật Bản]]
==Chú thích==
{{tham khảo}}
==Liên kết ngoài==
{{wikivoyage|vi:Iraq}}
{{wikipedia-inline}}
{{wiktionary|Iraq}}
[[Thể loại:Quốc gia ở Tây Á]]
[[Thể loại:Trung Đông]]
cdho30r5msjne5mcpc0n7g8y3cddviu