Wikisource
wawikisource
https://wa.wikisource.org/wiki/Wikisourd:Mwaisse_p%C3%A5dje
MediaWiki 1.47.0-wmf.5
first-letter
Media
Sipeciås
Copene
Uzeu
Uzeu copene
Wikisourd
Wikisourd copene
Imådje
Imådje copene
MediaWiki
MediaWiki copene
Modele
Modele copene
Aidance
Aidance copene
Categoreye
Categoreye copene
Oteur
Oteur copene
Pådje
Pådje copene
Indek
Indek copene
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Event
Event talk
Lucyin (scrijheu grek)
0
4656
36014
25856
2026-06-06T19:10:21Z
Lucyin
29
36014
wikitext
text/x-wiki
{{tiestire
| tite = Lucyin (scrijheu grek)
| oteur = Léon Thomas
| eplaideu = [[Li Rantoele]] {{l°|101}}
| rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}}
| shuvant = [[Boket do copinaedje des moirts]]
| aneye = 2022
}}
<div class=text>
{{tite|Lucyin (scrijheu grek)}}
{{odio
| Wa Thomas Lucyin (scrijheu grek).ogg
| Schoûtez l' mwaisse modêye,<BR>(accint d' Oufalijhe)
}}
''Dji vos va djåzer d’ [[w:Lucyin (scrijheu grek)|Lucyin]]. Nonna, vozôtes ! Nén l’ redak-tchîf di nosse gazete ! Li Lucyin ki dji vs cåze a veyou l’ djoû a Samozate. C’ est ene pitite veye di Sireye. Mins il a vnou dmorer a Atinne après. Il a don viké a Atinne, e deujhinme sieke après Djezus-Cri.''
'''<big>E</big>'''t il a scrît totes sôres di lives. I s’ foteut del vicåreye di ses contimprins et d’ leus creyances.
{{c|'''Les copinaedjes des moirts'''}}
Dji vos va espliker on ptit boket del copinreye des moirts, inte Caron, Diyodjinne et Ermeze.
Caron, c’ est l’ passeu d’ aiwe. Li ci ki moenne ene naçale po fé trevåtchî li fleuve des infiers azès moirts.
Ermeze, c’ est l’ diè k’ amoenne les moirts a l’ intrêye des infiers, dou çk’ i gn a on tchén avou troes tiesses k’ on lome Cerbere. Ki lait intrer les djins, mins ki bawe cwand i vlèt moussî foû. Ki bawe troes côps, pusk’ il a troes tiesses.
Cwand i gn a on moirt, e l’ Grece Antike, on lyi meteut ene pîce di manoye e l’ boke. Ene obole. L’ obole, c’ est l’ shijhinme pårteye del drague [dragme], et l’ drague, c’ est l’ manoye greke. Et vos m’ alez dmander : « ça fwait cbén ? ». Dji n’ è sai rén. Tot çou k’ on sait, c’ est ki les ovrîs cwålifyîs k’ ovrént å bastixhaedje do Parténon, i wangnént ene drague par djoû. Èn ovrî cwålifyî, ådjourdu, i wangnreut cbén ? 150 uros del djournêye ? L’ obole våreut don, po nozôtes asteure, a pô près ene vintinne d’ uros.
Les infiers, ci n’ est nén l’ Infier, come dins li rlidjon catolike. Les infiers, c’ est çou k’ est dizo l’ Tere. Cwand les moirts arivèt dins les infiers, les moudreus sont hinés dins l’ Tartår. Les bråvès djins vont passer li restant d’ eternité dins les Tchamps Elizés.
Et les fleuves des infiers, end a troes ki sont bén cnoxhous : c’ est li Sticse, li Lété... Li lété, ça vout dire li roviance; c’ est l’ mouze ki fwait rovyî; adon, cwand on a passé ciste aiwe la, on n’ sait pus rén del veye k’ on a moenné sol Tere. Et l’ troejhinme, l’ Akeron.
{{c|'''Diyodjinne'''}}
C’ est on filozofe k’ a veyou l’ djoû dins on ptit viyaedje do long del Noere Mer, et k’ a vnou a Atinne. C’ est on filozofe « cinike » ‒ « cinike », ça vént d’ on mot grek ki vout dire « li tchén ». Et i vike come on tchén. Les filozofes cinikes sont grossirs come des tchéns. Et i cwerèt a-z aveur li viertu. Et po ça, li veye li pus pôve possibe. Et Diyodjinne vikéve dins on tonea.
On raconte kékès paskeyes avou Diyodjinne. Cwand Zande li Grand, li grand concwerant macedonyin, a vnou a Atinne, il a vlou vey ci curieusté la. Et i s’ tineut so si tchvå divant l’ tonea da Diyodjinne. Et i lyi a dmandé çou ki lyi pleut fé plaijhi. Et Diyodjinne lyi a respondou : « Fote tu camp foû di m’ solo ! ». Ene ôte racontroûle : il a veyou on djoû èn efant ki beveut dins l’ tancea di s’ mwin. Il a divnou araedjî. Il a redåré dins s’ tonea. Il a prins l’ djate k’ i beveut avou. I l’ a spiyî a dijh meye bokets. Et il a dit « dj’ esteu co trop ritche ! ».
Ey èn ôte côp, i s’ pormoennéve a Atinne, k’ i lujheut les cwate soleas avou ene lantiene aloumêye. Et les djins lyi dmandént : « Cwè çk’ i s’ passe ? I fwait bén clair, et ti t’ pormoennes avou cisse lantiene esprindowe. » Et i respond : « Dji cwir après èn ome ! ». « Gn a des djins tant k’ to vous voci ! ». « Mins èn ome oniesse : nén on beveu et nén on minteu. »
{{Note Wikisourd|eredjistré ås scoles di Bive (scole pa les scolîs) li 14 di may 2019.}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e rfondou]]
[[Categoreye:Rilomés scrijheus]]
[[Categoreye:Civilizåcion greke]]
[[Categoreye:Filozofeye]]
[[Categoreye:Scoles di Bive]]
[[Categoreye:Ouves avou des eredjistrumints oyåves direk]]
[[Categoreye:Li Rantoele]]
evne9wmf381rcr6qdjswaz8jv6jdka3
Lu pourcession du Sint-Sacrëmint
0
6769
36015
2026-06-06T19:36:40Z
Lucyin
29
Pådje ahivêye avou «{{tiestire | tite = Lu pourcession du Sint-Sacrëmint | oteur = Jean-Marie Adam | rortografiaedje = [[Oteur:Lucyin Mahin|Lucyin Mahin]] | shuvant = [[Boket do copinaedje des moirts]] | aneye = 2022 }} <div class=text> {{tite|Lu pourcession du Sint-Sacrëmint}} {{odio | Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg | Schoûtez l' mwaisse modêye,<BR>(accint d' Oufalijhe) }} {{dal}}»
36015
wikitext
text/x-wiki
{{tiestire
| tite = Lu pourcession du Sint-Sacrëmint
| oteur = Jean-Marie Adam
| rortografiaedje = [[Oteur:Lucyin Mahin|Lucyin Mahin]]
| shuvant = [[Boket do copinaedje des moirts]]
| aneye = 2022
}}
<div class=text>
{{tite|Lu pourcession du Sint-Sacrëmint}}
{{odio
| Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg
| Schoûtez l' mwaisse modêye,<BR>(accint d' Oufalijhe)
}}
{{dal}}
n844ljfq8gv4ipxsdbfkr53c3fbucwl
36016
36015
2026-06-06T22:06:57Z
Lucyin
29
36016
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li porcession do Sint-Sacramint|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = Lu pourcession du Sint-Sacrëmint
| oteur = Jean-Marie Adam
| rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}}
| aneye = 2026
}}
<div class=text>
{{tite|Lu pourcession du Sint-Sacrëmint}}
{{odio
| Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg
| Schoûtez li scrijheu lu-minme li dire,<BR>(accint d' Hôt Fayi)
}}
Dju m’ va vous cauzer dul pourcession dul fiesse-Dieû dins nosse viadje. Dju va vous raconter ça come dju l’ê viké, avu mes oûys d’afant èt pa des côps, dju frê ène rèflèccion d’in vî ome ku dj’ su duvnu. Dju sé bin ku m’ walon n’est nin fwârt académike, mês dju n’ sé nin fé mî.
Lu fiesse-Dieû, c’è-st ène fiesse ku les catolikes avint stichi lu dimègne ki sît l’ Pan’cousse. C’è-st ène pourmon.nâde dins l’ viadje pou-z aler moustrer çk’on loume lu Sint-Sacrëmint. Anut’, èle n’egzisse pus. C’est chûrmint pask’on n’a nin, come à Pauke, condjî l’ landmwin ‒ anfin, dju di ça, dju n’ di rin, mi, hin.
Mês ruvnans à ç’ tins la. Pou kminci, faut aprèter ttafwêt : monter les rpôzwârs, aler kê des mêys ‒ les mêys, c’est nin les minmes k’ les cées k’ on fwêt l’ pwin, hin ; les mêys, c’est des ptits aubes ‒ rèchu les baniêres, nètiyi èt dècorer l’ dê èt, pou les gamines, aler cwède des fleûrs.
Lu djoû du dvant, lu sèmdi don, les omes vont côper des mêys ou bwès ‒ les mêys, come dju vous l’ dijo, c’est des djon.nes boûles û des djon.nes nûjètîs ‒ èt i les rplantat dins des trôs k’i fjat l’ long dul vôye. Anut’, dju n’ crwâ nin k’on pôrot côper des bwès èt les rplanter sins awè l’ DNF èt l’ champète aus trousses, mês cand dj’asto gamin, on plot bin.
Pou les rpôzwârs ‒ c’est des janres du ptits autels ‒ c’est les mnûjîs k’on va kê, toudi les minmes. I gn è bin deûs û trwâs pou chake rupôzwâr. Èt n’ piêrd nin t’ tins à vlu lèzî dner in côp d’ mwin ; i t’ont vite dit k’ tu n’î counus rin. I savat bin çk’i faut fé, in pô come les barakîs cand i montat les caroussels al grande dicauce ‒ inte nozôtes, on les loume « les barakîs », nin pask’i fjat des mwês toûrs, mês pask’i dwarmat dins des barakes.
Les deûs prèmîs rpôzwârs, i sont astotchîs à ène grande crwas an bwès èt l’ trwâjime est clapé à èn uch du grègne.
Lu dê, c’è-st in janre du baldakin an bwès, tout blanc, avu des plumes ki rsan.nat aus plumes des jîles du Binche, mês in pô pus ptites, k’on met al coupète des cate cwins. Lu tèt, il est an twaye. Si i plût, i n’ siève à rin. Il est jusse là pou ku l’ curé n’atrape nin in côp d’ solê sul tchesse.
Tins k’ les omes s’ocupat des mêys èt des rpôzwârs, les ptites gamines ‒ pa des côps êdéyes pa kékes gamins tout binaujes d’aler couru avu zèles ‒ vont cwède des fleûrs dins les tchamps. Dins l’ tins, des fleûrs, i gngn avot tant k’ tu vus : on n' pulvérizot nin come anut’. Èt les cinsîs les lêchat fé à condicion k’ tu n’ vache nin trop pestuler l’ tchamp. Cand èle n-unn’ ont plin leû ptit tchèna, èle les ramon.nat amon l’ viye seûr ki met tout dins ène grande banse pou l’ landmwin ‒ ène grande banse, c’è-st in tchèna tout plat avu deûs pougniyes
Lu dimègne au matin, tins k’ kékes fames achevat du dècorer lu rpôzwâr avu des tapis, des napes èt des fleûrs du courti, les omes nètiyat l’ vôye. I gn è toudi des flates à ramasser ‒ savoz bin : ène vatche, in côp k’èle rèche du staule, pourcession û nin, i faut k’èle flate, hin. On ramasse don l’ pus gros avu ène sucoûpe, on bruche çu k’i dmeûre, on strame in sayê d’ soywâres èt l’ vôye est prôpe. Ç’n’est nin pou les solés du curé k’on fwêt ça, sés’ ‒ c’est cand minme nin li ki les nètiye ‒ mês c’est pou k’on n’aniche nin les tapis des rpôzwârs, paski les fames, ki dvat rôster tout (in côp k’ c’est fwêt), èle nu srint nin fwârt binaujes.
Aus fgnesses des maujons, dvant les ridôs, on instale ène sutatûwe du sacré-keûr, û ène crwas. On met ène boujiye èt kékes fleûrs. C’est come ça a pô près partout, sauf a ène û l’ôte fignesse. Û k’i gn è rin, c’est k’ c’est des socialisses. C’est m’ pére ki djot ça. Èt pa des côps des liberaus, mês les libèraus, c’est pus compliké, paski, mon les libèraus, l’ome nu va nin a messe, mês l’ fame î va. Don, c’est compliké. Les socialisses, i n’î vont nin, ni l’ome ni l’ fame, c’est pus aujî.
A-z alant à messe, les méres amon.nat les ptis gamins èt les ptites gamines dé l’ viye seûr : aus gamins, on passe ène grande cote roudje avu ène blantche tchumîje padzeû. On les loume « des ptits curés ». On lzî dène ène clotchète èt i sont fin prèts. Les ptites gamines, moussiyes an blanc des pîs al tchèsse, vunat avu ène pitite cwarbèye kê ène pougniye du fleûrs k’ èle ont stî cwède lu djoû du dvant. Les deûs pus grandes gamines, zèles, ki pasront les prèmîres, ont drwèt à des blantches êles k’on lzî cole dins l’ dos come des andjes. Èle su lâchat fé.
In côp ku l’ messe est fwête, èn afant d’ keûr met ène sôre du châle su les spales du curé pou k’il apougne l’ostanwâr sins l’ toutchî avu les mwins ‒ l’ostanswâr, c’è-st in cayet ki rsan.ne à in solê avu des rèyons dorés, pôzé su in pî d’ côpe, ène côpe come i gn è yène dins ene sale du bale pëlote dupwîs k’il ont gangnî in tournwa. In côp ku l’ curé è pougni dins l’indjole, i mousse padrî l’ dê, èt l’ musike atake. Lu pourcession kmince.
Padvant, c’est l’ swisse ki passe lu prèmî. Le dimègne, il est là jusse pou fé têre les gamins tins dul messe, mês audjoûrdu, c’est li l’ mwêsse du cérémoniye. Il est dja vî mês il est bê, avu s’ grand paltot findu padvant, avu des dorûres aus pougnets èt aus boutoniêres, èt in sâbe acrotchi al cinture. Dins l’ mwin drète, i tint ène lance ‒ û yauk k’ î rsan.ne an tout cas. I pwâte in tchapê à deus cwanes, come lu ci d’ Napolèyon. Mês nosse swisse, li, il è mètu l’ tchapê dins l’ bon sans’. Cè n’est nin come l’ôte ki vut toudi fé l’ malin.
Jusse padrî, gn è trwas afants d’ keûr, ink du chake costé dul vôye èt l’ pus grand ou mitan ki pwâte ène crwès k’on wèt d’au lon. Adon, dj’ans les ptits curés èt les ptites gamines avu, atèr les deûs, deûs pus grandes couméres ki pwârtat l’ banse avu les fleûrs. C’est l’ ravitaymint pou les gamines k’ aurint tapé tout d’in côp.
Pou survèyer tout ça, lu viye seûr avu s’ clapète. Lu clapète, ‒ dju vs esplike ‒ c’est deûs plantchètes du bwès dul taye d’in ptit catissime, ki tnat assan.ne avu un rsôrt come su les trapes à sèris, mês ki s’ drove dins l’ôte sanse. Come ça èle nu put mau du s’ pinci les dèts. Lu viye seûr s’a siève pou dner ses ordes aus afants.
Après, on-z è mètu l’armoniye. Gn è k’ des omes, Il ont mètu tourtous leû bê costume, ène blantche tchumîje èt ène cravate. Dins l’ tins, lu dimègne, on s’ abiyot an dimègne, et rin d’ ôte. Asteûre, les djon.nes, i mètat des culotes kuchèréyes aus gnnos èt i trouvat ça bê.
Les muzicyins nu djouwat nin des êrs du dicauce, mês des cayets bin paujûres, des êrs du pourcession, cwè. I routat au pas, èt cand i mètat l’ pî gautche duvant, i clègnat à gautche. Cand i mètat l’ pî drèt dvant i clègnat à drète. I routat in pô come les manchots k’on avot vû in djoû au cinéma ku l’ mwêsse nous avot passé in film su l’ Antartike.
Arive alôrs les djon.nes fames avu des baniêres moustrant sint Rmauke, lu patron dul parwasse, Lu sacré-keur ‒ k’est toudi partout, li ‒ èt co ds ôtes ku dj’ê rouvyi. A chake baniêre, i gn è chîs ôtes fames, trwâs à drète èt trwâs à gautche, ki tnat des rubans acrotchis ou dzeû. Ça n’ siève à rin mês come ça, on lzî fwêt crwâre k’èle sont importantes.
Après, c’est l’ toûr des omes avu les lantiènes à boujiyes, des ptites èt des pus grosses. Si t’ès bin vû du curé, si t’ès l’ome dul fame ki nètiye l’èglîje, si tu rmontes les ôrlodjes, si t’es in valet ki saye d’èsse curé, tu pus prinde ène lantiène. Pus k’ tu lî fwês bèbèle, pus k’ t’ès drwèt à ène grosse. Sinon on t’a dène ène pitite û bin tu ‘nn’ ès pont. C’est çku dj’ loume audjourdu du népotisme ecclésiastique.
Èt pou fini arive lu dê avu l’ curé. Il est pwârté pau mwêsse du scole èt paus djins dul fabrike d’ èglîje : lu prézidant, èt l’ ci ki fwêt les papîs, èt l’ ci ki s’ocupe des sous. Tant k’ i sont vicants, di t’ bin ku tu n' pôrès jamwais pwârter l’ dê.
Les dérins, c’est tous ls ôtes, surtout des fames : les omes sont dja fwârt ocupés avu l’armoniye, avu les lantiènes èt avu l’ dê. Èt pîs, i gn è dja in pô des omes ki n’ vont nin à messe a ç’ tins là.
Là, padrî, tu t’ mets û k’ tu vus, come dans les tribunes populêres au fotbal, mês yû k’ on n' wèt nin si bin.
Cand on-z arive au rpôzwâr, toulmonde su met sul costé pou lêchi passer l’ curé, sauf les ptits ki plat s’ mète tout près. Cand i rèche fû du dê, lu viye seûr fwêt aler s’ clapète, les gamins cheûyat leû clotchète èt les gamines tapat les fleûrs. Au deûjime côp d’ clapète, on s’arète. Lu curé monte su lu rpôzwâr an wêtant à li du n’ nin s’asturbitchi. I s’î raspôze ène miète, i s’ ratoûne, mousture l’ostenswâr à gautche èt à drète èt i durchint. On ratind l’ trwâjime côp d’ clapète pou rdèmarer. Èt on fwêt parey aus ôtes rupôzwârs.
A rarivant à l’èglîje, lu curé va rpwârter l’ ostenswâr. On lî rtire lu châle k’ il è sul dos, èt i file vite marèder, pask’i n’è nin fini djoûrnéye. I dut co fé vèpe èt tchaplet.
Lu pourcession est finiye, sauf pou les muzicyins ki tchandjat an vitesse du particion èt ki plat asteûre djouwer des êrs du maurdi d’ dicauce an fjant l’ toûr des cafès. Il ont cate places à fé. A rêzon d’ deûs dmis û deûs goutes ‒ èt pa des côps trwâs ‒ à chake cafè, dju n’ tu di nin les fausses notes k’on-z atind cand i rarivat ou cerke.
Avu m’ frère, on ratind su l’uch pou vèy lu Colâs ki rinture à s môjon an crawiyant. Lu colâs, c’est l’ ci ki tape sul gros tambour. Pus k’i bwèt ene goute èt pus k’i bouche dussus. Dju m’ dumande toudi comint i n' è jamwais trawé. In côp ku l’ Colâs è rpassé, lu fiesse est vrêmint finiye.
Anut’, i gn è pupont d’ pourcession, pupont d’ curé, pupont d’ seûrs. On n’è pus dandjî d’ swisse : les afants n' vont pus à messe. Sauf aus atermints, les èglîjes sont cauzu vûdes. Les cotes des ptits curés èt les êles des andjes ont tourné à rin, Gn è nolu ki sét çk’on-z è fwêt des clotchètes ni dul clapète dul viye seûr, du dê ni des lantiènes. On-z è soyi les bwès du rpôzwâr pou s’ tchaufer. Dins kékes anéyes, i gn aurè pus nolu pou vs a cauzer. Mês est çk’i gn aurè co des djins k’ ça intèrèsrè ? Va sawè, twè.
{{Note Wikisourd|Rifwait a pårti d' on tecse a l' ortografeye sipontanêye, mins tot shuvant les candjmints di l' eredjistrumint (ås [[w:scoles di Bive|scoles di Bive]] do 5 di may 2026). Li scrijhaedje a stî erîlé cwand l' cåzeu eploye diferinnès cognes di croejhete (il è / il a) u d' disfondowes (des omes / des oumes) ådvins do pretchaedje.}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]]
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller Francard Mahin]]
[[Categoreye:Catolicisse]]
[[Categoreye:Fiesses]]
[[Categoreye:Scoles di Bive]]
[[Categoreye:Ouves avou des eredjistrumints oyåves direk]]
94h2u2fshyxvalur1381pma4wstix4e
36017
36016
2026-06-06T22:07:47Z
Lucyin
29
36017
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Li porcession do Sint-Sacramint|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = Lu pourcession du Sint-Sacrëmint
| oteur = Jean-Marie Adam
| rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}}
| aneye = 2026
}}
<div class=text>
{{tite|Lu pourcession du Sint-Sacrëmint}}
{{odio
| Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg
| Schoûtez li scrijheu lu-minme li dire,<BR>(accint d' Hôt Fayi)
}}
Dju m’ va vous cauzer dul pourcession dul fiesse-Dieû dins nosse viadje. Dju va vous raconter ça come dju l’ê viké, avu mes oûys d’afant èt pa des côps, dju frê ène rèflèccion d’in vî ome ku dj’ su duvnu. Dju sé bin ku m’ walon n’est nin fwârt académike, mês dju n’ sé nin fé mî.
Lu fiesse-Dieû, c’è-st ène fiesse ku les catolikes avint stichi lu dimègne ki sît l’ Pan’cousse. C’è-st ène pourmon.nâde dins l’ viadje pou-z aler moustrer çk’on loume lu Sint-Sacrëmint. Anut’, èle n’egzisse pus. C’est chûrmint pask’on n’a nin, come à Pauke, condjî l’ landmwin ‒ anfin, dju di ça, dju n’ di rin, mi, hin.
Mês ruvnans à ç’ tins la. Pou kminci, faut aprèter ttafwêt : monter les rpôzwârs, aler kê des mêys ‒ les mêys, c’est nin les minmes k’ les cées k’ on fwêt l’ pwin, hin ; les mêys, c’est des ptits aubes ‒ rèchu les baniêres, nètiyi èt dècorer l’ dê èt, pou les gamines, aler cwède des fleûrs.
Lu djoû du dvant, lu sèmdi don, les omes vont côper des mêys ou bwès ‒ les mêys, come dju vous l’ dijo, c’est des djon.nes boûles û des djon.nes nûjètîs ‒ èt i les rplantat dins des trôs k’i fjat l’ long dul vôye. Anut’, dju n’ crwâ nin k’on pôrot côper des bwès èt les rplanter sins awè l’ DNF èt l’ champète aus trousses, mês cand dj’asto gamin, on plot bin.
Pou les rpôzwârs ‒ c’est des janres du ptits autels ‒ c’est les mnûjîs k’on va kê, toudi les minmes. I gn è bin deûs û trwâs pou chake rupôzwâr. Èt n’ piêrd nin t’ tins à vlu lèzî dner in côp d’ mwin ; i t’ont vite dit k’ tu n’î counus rin. I savat bin çk’i faut fé, in pô come les barakîs cand i montat les caroussels al grande dicauce ‒ inte nozôtes, on les loume « les barakîs », nin pask’i fjat des mwês toûrs, mês pask’i dwarmat dins des barakes.
Les deûs prèmîs rpôzwârs, i sont astotchîs à ène grande crwas an bwès èt l’ trwâjime est clapé à èn uch du grègne.
Lu dê, c’è-st in janre du baldakin an bwès, tout blanc, avu des plumes ki rsan.nat aus plumes des jîles du Binche, mês in pô pus ptites, k’on met al coupète des cate cwins. Lu tèt, il est an twaye. Si i plût, i n’ siève à rin. Il est jusse là pou ku l’ curé n’atrape nin in côp d’ solê sul tchesse.
Tins k’ les omes s’ocupat des mêys èt des rpôzwârs, les ptites gamines ‒ pa des côps êdéyes pa kékes gamins tout binaujes d’aler couru avu zèles ‒ vont cwède des fleûrs dins les tchamps. Dins l’ tins, des fleûrs, i gngn avot tant k’ tu vus : on n' pulvérizot nin come anut’. Èt les cinsîs les lêchat fé à condicion k’ tu n’ vache nin trop pestuler l’ tchamp. Cand èle n-unn’ ont plin leû ptit tchèna, èle les ramon.nat amon l’ viye seûr ki met tout dins ène grande banse pou l’ landmwin ‒ ène grande banse, c’è-st in tchèna tout plat avu deûs pougniyes
Lu dimègne au matin, tins k’ kékes fames achevat du dècorer lu rpôzwâr avu des tapis, des napes èt des fleûrs du courti, les omes nètiyat l’ vôye. I gn è toudi des flates à ramasser ‒ savoz bin : ène vatche, in côp k’èle rèche du staule, pourcession û nin, i faut k’èle flate, hin. On ramasse don l’ pus gros avu ène sucoûpe, on bruche çu k’i dmeûre, on strame in sayê d’ soywâres èt l’ vôye est prôpe. Ç’n’est nin pou les solés du curé k’on fwêt ça, sés’ ‒ c’est cand minme nin li ki les nètiye ‒ mês c’est pou k’on n’aniche nin les tapis des rpôzwârs, paski les fames, ki dvat rôster tout (in côp k’ c’est fwêt), èle nu srint nin fwârt binaujes.
Aus fgnesses des maujons, dvant les ridôs, on instale ène sutatûwe du sacré-keûr, û ène crwas. On met ène boujiye èt kékes fleûrs. C’est come ça a pô près partout, sauf a ène û l’ôte fignesse. Û k’i gn è rin, c’est k’ c’est des socialisses. C’est m’ pére ki djot ça. Èt pa des côps des liberaus, mês les libèraus, c’est pus compliké, paski, mon les libèraus, l’ome nu va nin a messe, mês l’ fame î va. Don, c’est compliké. Les socialisses, i n’î vont nin, ni l’ome ni l’ fame, c’est pus aujî.
A-z alant à messe, les méres amon.nat les ptis gamins èt les ptites gamines dé l’ viye seûr : aus gamins, on passe ène grande cote roudje avu ène blantche tchumîje padzeû. On les loume « des ptits curés ». On lzî dène ène clotchète èt i sont fin prèts. Les ptites gamines, moussiyes an blanc des pîs al tchèsse, vunat avu ène pitite cwarbèye kê ène pougniye du fleûrs k’ èle ont stî cwède lu djoû du dvant. Les deûs pus grandes gamines, zèles, ki pasront les prèmîres, ont drwèt à des blantches êles k’on lzî cole dins l’ dos come des andjes. Èle su lâchat fé.
In côp ku l’ messe est fwête, èn afant d’ keûr met ène sôre du châle su les spales du curé pou k’il apougne l’ostanwâr sins l’ toutchî avu les mwins ‒ l’ostanswâr, c’è-st in cayet ki rsan.ne à in solê avu des rèyons dorés, pôzé su in pî d’ côpe, ène côpe come i gn è yène dins ene sale du bale pëlote dupwîs k’il ont gangnî in tournwa. In côp ku l’ curé è pougni dins l’indjole, i mousse padrî l’ dê, èt l’ musike atake. Lu pourcession kmince.
Padvant, c’est l’ swisse ki passe lu prèmî. Le dimègne, il est là jusse pou fé têre les gamins tins dul messe, mês audjoûrdu, c’est li l’ mwêsse du cérémoniye. Il est dja vî mês il est bê, avu s’ grand paltot findu padvant, avu des dorûres aus pougnets èt aus boutoniêres, èt in sâbe acrotchi al cinture. Dins l’ mwin drète, i tint ène lance ‒ û yauk k’ î rsan.ne an tout cas. I pwâte in tchapê à deus cwanes, come lu ci d’ Napolèyon. Mês nosse swisse, li, il è mètu l’ tchapê dins l’ bon sans’. Cè n’est nin come l’ôte ki vut toudi fé l’ malin.
Jusse padrî, gn è trwas afants d’ keûr, ink du chake costé dul vôye èt l’ pus grand ou mitan ki pwâte ène crwès k’on wèt d’au lon. Adon, dj’ans les ptits curés èt les ptites gamines avu, atèr les deûs, deûs pus grandes couméres ki pwârtat l’ banse avu les fleûrs. C’est l’ ravitaymint pou les gamines k’ aurint tapé tout d’in côp.
Pou survèyer tout ça, lu viye seûr avu s’ clapète. Lu clapète, ‒ dju vs esplike ‒ c’est deûs plantchètes du bwès dul taye d’in ptit catissime, ki tnat assan.ne avu un rsôrt come su les trapes à sèris, mês ki s’ drove dins l’ôte sanse. Come ça èle nu put mau du s’ pinci les dèts. Lu viye seûr s’a siève pou dner ses ordes aus afants.
Après, on-z è mètu l’armoniye. Gn è k’ des omes, Il ont mètu tourtous leû bê costume, ène blantche tchumîje èt ène cravate. Dins l’ tins, lu dimègne, on s’ abiyot an dimègne, et rin d’ ôte. Asteûre, les djon.nes, i mètat des culotes kuchèréyes aus gnnos èt i trouvat ça bê.
Les muzicyins nu djouwat nin des êrs du dicauce, mês des cayets bin paujûres, des êrs du pourcession, cwè. I routat au pas, èt cand i mètat l’ pî gautche duvant, i clègnat à gautche. Cand i mètat l’ pî drèt dvant i clègnat à drète. I routat in pô come les manchots k’on avot vû in djoû au cinéma ku l’ mwêsse nous avot passé in film su l’ Antartike.
Arive alôrs les djon.nes fames avu des baniêres moustrant sint Rmauke, lu patron dul parwasse, Lu sacré-keur ‒ k’est toudi partout, li ‒ èt co ds ôtes ku dj’ê rouvyi. A chake baniêre, i gn è chîs ôtes fames, trwâs à drète èt trwâs à gautche, ki tnat des rubans acrotchis ou dzeû. Ça n’ siève à rin mês come ça, on lzî fwêt crwâre k’èle sont importantes.
Après, c’est l’ toûr des omes avu les lantiènes à boujiyes, des ptites èt des pus grosses. Si t’ès bin vû du curé, si t’ès l’ome dul fame ki nètiye l’èglîje, si tu rmontes les ôrlodjes, si t’es in valet ki saye d’èsse curé, tu pus prinde ène lantiène. Pus k’ tu lî fwês bèbèle, pus k’ t’ès drwèt à ène grosse. Sinon on t’a dène ène pitite û bin tu ‘nn’ ès pont. C’est çku dj’ loume audjourdu du népotisme ecclésiastique.
Èt pou fini arive lu dê avu l’ curé. Il est pwârté pau mwêsse du scole èt paus djins dul fabrike d’ èglîje : lu prézidant, èt l’ ci ki fwêt les papîs, èt l’ ci ki s’ocupe des sous. Tant k’ i sont vicants, di t’ bin ku tu n' pôrès jamwais pwârter l’ dê.
Les dérins, c’est tous ls ôtes, surtout des fames : les omes sont dja fwârt ocupés avu l’armoniye, avu les lantiènes èt avu l’ dê. Èt pîs, i gn è dja in pô des omes ki n’ vont nin à messe a ç’ tins là.
Là, padrî, tu t’ mets û k’ tu vus, come dans les tribunes populêres au fotbal, mês yû k’ on n' wèt nin si bin.
Cand on-z arive au rpôzwâr, toulmonde su met sul costé pou lêchi passer l’ curé, sauf les ptits ki plat s’ mète tout près. Cand i rèche fû du dê, lu viye seûr fwêt aler s’ clapète, les gamins cheûyat leû clotchète èt les gamines tapat les fleûrs. Au deûjime côp d’ clapète, on s’arète. Lu curé monte su lu rpôzwâr an wêtant à li du n’ nin s’asturbitchi. I s’î raspôze ène miète, i s’ ratoûne, mousture l’ostenswâr à gautche èt à drète èt i durchint. On ratind l’ trwâjime côp d’ clapète pou rdèmarer. Èt on fwêt parey aus ôtes rupôzwârs.
A rarivant à l’èglîje, lu curé va rpwârter l’ ostenswâr. On lî rtire lu châle k’ il è sul dos, èt i file vite marèder, pask’i n’è nin fini djoûrnéye. I dut co fé vèpe èt tchaplet.
Lu pourcession est finiye, sauf pou les muzicyins ki tchandjat an vitesse du particion èt ki plat asteûre djouwer des êrs du maurdi d’ dicauce an fjant l’ toûr des cafès. Il ont cate places à fé. A rêzon d’ deûs dmis û deûs goutes ‒ èt pa des côps trwâs ‒ à chake cafè, dju n’ tu di nin les fausses notes k’on-z atind cand i rarivat ou cerke.
Avu m’ frère, on ratind su l’uch pou vèy lu Colâs ki rinture à s môjon an crawiyant. Lu colâs, c’est l’ ci ki tape sul gros tambour. Pus k’i bwèt ene goute èt pus k’i bouche dussus. Dju m’ dumande toudi comint i n' è jamwais trawé. In côp ku l’ Colâs è rpassé, lu fiesse est vrêmint finiye.
Anut’, i gn è pupont d’ pourcession, pupont d’ curé, pupont d’ seûrs. On n’è pus dandjî d’ swisse : les afants n' vont pus à messe. Sauf aus atermints, les èglîjes sont cauzu vûdes. Les cotes des ptits curés èt les êles des andjes ont tourné à rin, Gn è nolu ki sét çk’on-z è fwêt des clotchètes ni dul clapète dul viye seûr, du dê ni des lantiènes. On-z è soyi les bwès du rpôzwâr pou s’ tchaufer. Dins kékes anéyes, i gn aurè pus nolu pou vs a cauzer. Mês est çk’i gn aurè co des djins k’ ça intèrèsrè ? Va sawè, twè.
{{Note Wikisourd|Rifwait a pårti d' on tecse a l' ortografeye sipontanêye, mins tot shuvant les candjmints di l' eredjistrumint (ås [[w:scoles di Bive|scoles di Bive]] do 5 di may 2026). Li scrijhaedje a stî erîlé cwand l' cåzeu eploye diferinnès cognes di croejhete (il è / il a) u d' disfondowes (des omes / des oumes) ådvins do pretchaedje.}}
</div>
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller]]
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e Feller-Francard-Mahin]]
[[Categoreye:Crustinnisse]]
[[Categoreye:Fiesses]]
[[Categoreye:Scoles di Bive]]
[[Categoreye:Ouves avou des eredjistrumints oyåves direk]]
9qyqfl75c1y455hbf501732f9eqrq92
Li porcession do Sint-Sacramint
0
6770
36018
2026-06-06T22:10:42Z
Lucyin
29
Pådje ahivêye avou «{{modeyes|[[Lu pourcession du Sint-Sacrëmint|Rifondou]]}} {{tiestire | tite = Li porcession do Sint-Sacramint | oteur = Jean-Marie Adam | rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}} | eplaideu = [[Li Rantoele]] {{l°|118}} | aneye = 2026 }} <div class=text> {{tite|Li porcession do Sint-Sacramint}} {{odio | Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg | Schoûtez li scrijheu lu-minme li dire,<BR>(accint d' Hôt Fayi) }} {{dal}} Categoreye:Ouves sicrîtes...»
36018
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Lu pourcession du Sint-Sacrëmint|Rifondou]]}}
{{tiestire
| tite = Li porcession do Sint-Sacramint
| oteur = Jean-Marie Adam
| rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}}
| eplaideu = [[Li Rantoele]] {{l°|118}}
| aneye = 2026
}}
<div class=text>
{{tite|Li porcession do Sint-Sacramint}}
{{odio
| Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg
| Schoûtez li scrijheu lu-minme li dire,<BR>(accint d' Hôt Fayi)
}}
{{dal}}
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e rfondou]]
[[Categoreye:Crustinnisse]]
[[Categoreye:Li Rantoele]]
[[Categoreye:Ouves avou des eredjistrumints oyåves direk]]
25khjfc93mxdtrg9kzk4vrya8cpyvsp
36019
36018
2026-06-06T22:11:06Z
Lucyin
29
36019
wikitext
text/x-wiki
{{modeyes|[[Lu pourcession du Sint-Sacrëmint|Feller]]}}
{{tiestire
| tite = Li porcession do Sint-Sacramint
| oteur = Jean-Marie Adam
| rortografiaedje = {{l-oteur|Lucyin Mahin}}
| eplaideu = [[Li Rantoele]] {{l°|118}}
| aneye = 2026
}}
<div class=text>
{{tite|Li porcession do Sint-Sacramint}}
{{odio
| Wa Adam Jean-Marie fiesse Sint-Sacramint.ogg
| Schoûtez li scrijheu lu-minme li dire,<BR>(accint d' Hôt Fayi)
}}
{{dal}}
[[Categoreye:Ouves sicrîtes e rfondou]]
[[Categoreye:Crustinnisse]]
[[Categoreye:Li Rantoele]]
[[Categoreye:Ouves avou des eredjistrumints oyåves direk]]
4ckviza9lfeazko8kjjeq4r70u7jdsn