Wikibooks
zhwikibooks
https://zh.wikibooks.org/wiki/Wikibooks:%E9%A6%96%E9%A1%B5
MediaWiki 1.47.0-wmf.3
first-letter
Media
Special
Talk
User
User talk
Wikibooks
Wikibooks talk
File
File talk
MediaWiki
MediaWiki talk
Template
Template talk
Help
Help talk
Category
Category talk
Transwiki
Transwiki talk
Wikijunior
Wikijunior talk
Subject
Subject talk
TimedText
TimedText talk
Module
Module talk
Event
Event talk
Wikibooks:互助客棧
4
107
184627
184593
2026-05-26T11:57:28Z
Pawsdt
68279
/* 请求删除以下页面 */ 新章节
184627
wikitext
text/x-wiki
{{/header}}
== 再谈改名建议 ==
十年前曾有[[Wikibooks:互助客栈/存档/二零一二年#教科书易名建议|一次讨论]]开启了该议题之先河,但无下文,个人觉得本网站参与和活跃程度低,跟教科书这个名字的限定有很大关系。纵观方针所限定可以收录的内容和其他语言版本里实际收录的东西,都远不止教科书那么狭窄,所以再次呼吁改名。--[[User:虹色分子|虹色分子]] ([[User talk:虹色分子|留言]]) 2022年11月4日 (五) 12:32 (UTC)
:{{支持}} --[[User:SugaryMegmin|<span style="font-family:宋体;font-size:18px;color:green">'''酥糖'''</span>]] [[User_talk:SugaryMegmin|<span style="font-family:Times New Roman;font-size:18px;color:grey">''Megmin''</span>]] 2022年11月7日 (一) 05:30 (UTC)
:{{补充}}就网站现状来说,这个站点有点“芜草丛生”,需要改进的部分还很多,我会列表出来供有志参与的编辑者参考。--[[User:SugaryMegmin|<span style="font-family:宋体;font-size:18px;color:green">'''酥糖'''</span>]] [[User_talk:SugaryMegmin|<span style="font-family:Times New Roman;font-size:18px;color:grey">''Megmin''</span>]] 2022年11月7日 (一) 05:34 (UTC)
:{{支持}} '''《維基課本》'''--[[User:Btooombtooom|Btooombtooom]] ([[User talk:Btooombtooom|留言]]) 2022年11月24日 (四) 11:21 (UTC)
::{{意見}}:《課本》不太好,☆疾風。肯尼★_君所言甚是,《課本》一名不太吸引小朋友,甚至可能會有退避三舍的感覺。 --<span style="color:red;font-family:新一細明體">勿用[[w:歐化中文#濫用抽象動詞|「進行」污染中文]],要言簡意賅。</span> [[User:捍粵者|<span style="color:#007F00;font-family:新一細明體">'''捍粵者'''</span>]] 2023年5月7日 (日) 15:58 (UTC)
: 似乎應該考慮與維基文庫之間的聯繫。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2023年2月28日 (二) 05:18 (UTC)
:誠如{{ping2|Jusjih}}君所言,{{支持}}《維基書屋》。--<span style="color:red;font-family:新一細明體">勿用[[w:歐化中文#濫用抽象動詞|「進行」污染中文]],要言簡意賅。</span> [[User:捍粵者|<span style="color:#007F00;font-family:新一細明體">'''捍粵者'''</span>]] 2023年5月7日 (日) 15:53 (UTC)
::维基书房似乎亦可。 ——[[User:魔琴|<span style="color:#080;font-size:120%;font-family:cursive">魔琴</span>]] <small>[ [[User talk:魔琴|留言]] [[Special:Contribs/魔琴|贡献]] ]</small> 2023年11月7日 (二) 12:11 (UTC)
:支持改为教科书以外的名字 -<span style="text-shadow:0 1px 5px #99FFFF">[[User:94rain|<font color="#6495ED">及时雨</font>]] [[User talk:94rain|<sup><font color="gold">'''Talk'''</font></sup>]] </span> 2023年11月26日 (日) 22:06 (UTC)
::{{补充}} 个人建议维基读本。”教科书“会导致有用户从真的教科书搬内容过来。 <span style="text-shadow:0 1px 5px #99FFFF">[[User:94rain|<font color="#6495ED">及时雨</font>]] [[User talk:94rain|<sup><font color="gold">'''Talk'''</font></sup>]] </span> 2024年1月20日 (六) 21:12 (UTC)
:::支持讀本吧,或者書本之類的,看起來改名各位都基本同意,具體改成啥名先求個共識或者投票吧。 [[User:Rowe Wilson Frederisk Holme|Rowe Wilson Frederisk Holme]] ([[User talk:Rowe Wilson Frederisk Holme|留言]]) 2024年1月31日 (三) 08:08 (UTC)
::::维基图书 [[User:Midleading|Midleading]] ([[User talk:Midleading|留言]]) 2024年2月5日 (一) 07:03 (UTC)
:::::图书的话感觉容易和维基文库分不清 <span style="text-shadow:0 1px 5px #99FFFF">[[User:94rain|<font color="#6495ED">及时雨</font>]] [[User talk:94rain|<sup><font color="gold">'''Talk'''</font></sup>]] </span> 2024年2月5日 (一) 07:15 (UTC)
::::::{{支持}}「维基读本」ㄧ📒[[User:78-Yellowcat|'''<span style="color:#ffd700">78Cat</span>''']]📚 • [[User talk:78-Yellowcat|📮]] 2024年2月7日 (三) 08:44 (UTC)
:::::::我一直以来就以为wikibooks叫做维基图书。我觉得要改名的话,维基读本、维基教科书都不如维基图书。因为图书并不偏向于fiction和nonfiction的任何一方,他全部包括。而读本,至少在我的语言习惯里面(我是北方人)比较偏向于虚构文学,小说之类的,尤其偏向表示小孩子阅读的书籍。比如任何我上学使用的教科书,我会认为它们是图书,但一般不会认为它们是读本。各种偏实用性质的教程,就更和读本谈不上关系。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年5月2日 (四) 05:16 (UTC)
::::::::“图书”的话会和文库混淆,就直接叫“维基教程”就行 [[User:Dnaimfz|Dnaimfz]] ([[User talk:Dnaimfz|留言]]) 2024年5月11日 (六) 11:09 (UTC)
:::::::::看不出为何会有混淆,你是个已经被封禁的纯粹破坏用户。 [[User:Midleading|Midleading]] ([[User talk:Midleading|留言]]) 2024年9月7日 (六) 08:18 (UTC)
:::::::::{{意见}} {{补充}} 维基媒体基金会的命名是将wiki与原有的英文单词拼接,我认为英文wikibook其实是wiki+textbook的变化,所以中文译文并无不妥。但是我认为根据维基百科[1]教科书的词条,“教科書或課本即是學校指定最官方的讀本書籍,它根據學校課程內容編寫,也用來泛指有關學校課程的書籍。” 所以并不适合与一个在网络上可以自由编辑的平台的名称。
::::::::[[User:Joyance-Tsui|Joyance-Tsui]] ([[User talk:Joyance-Tsui|留言]]) 2024年12月9日 (一) 13:27 (UTC)
::{{支持}},因為中文wikibooks不能收錄電子遊戲攻略的原因就是因為wikibooks的中文名稱是維基教科書,英文wikibooks與日文wikibooks均已收錄電子遊戲攻略,因為英文books確實包含電子遊戲攻略,而中文教科書則不包含電子遊戲攻略,我覺得這完全是歧視以中文為母語的人(包括中國大陸人與台灣人以及香港人,還有部份的新加坡人與馬來西亞人,馬來西亞是有許多語言的地區,包括英文、中文以及馬來語),所以強烈建議wikibooks的中文名稱修改成一個可以收錄電子遊戲攻略的名稱,與英文wikibooks與日文wikibooks一樣。 [[Special:Contributions/118.170.40.46|118.170.40.46]] ([[User talk:118.170.40.46|留言]]) 2024年3月15日 (五) 06:52 (UTC)
: 另外還要確定若正式更名,有什麼其他地方需要對應更改?跨維基站點內容也不少。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年2月4日 (日) 17:58 (UTC)
::这个不急,先定下来再说,可以慢慢改,曾用名暂时留着也不会有大问题 <span style="text-shadow:0 1px 5px #99FFFF">[[User:94rain|<font color="#6495ED">及时雨</font>]] [[User talk:94rain|<sup><font color="gold">'''Talk'''</font></sup>]] </span> 2024年2月7日 (三) 08:57 (UTC)
:{{支持}}感觉叫“维基教程”不错 [[User:Dnaimfz|Dnaimfz]] ([[User talk:Dnaimfz|留言]]) 2024年5月11日 (六) 11:06 (UTC)
:{{支持}}維基圖書、維基書房、維基書屋與維基書籍。--[[User:S8321414|S8321414]] ([[User talk:S8321414|留言]]) 2024年6月3日 (一) 05:52 (UTC)
::不推荐使用维基书房、维基书屋,因为书房和书屋都和维基文库的文库、图书馆是近义词,而维基图书的图书含义包括现在的教科书,和维基文库的图书馆不是近义词。 [[User:Midleading|Midleading]] ([[User talk:Midleading|留言]]) 2024年9月15日 (日) 10:54 (UTC)
:建议转交到维基百科,这样才能有更多人关注。 [[User:Crystallus0|Crystallus0]] ([[User talk:Crystallus0|留言]]) 2024年6月6日 (四) 13:59 (UTC)
----
{{ping|水水|Wong128hk|Jusjih|Kayau|Shizhao|Ntudreamer|C933103|Guoyunhe}}再提及多一些人參與討論(主要是當年討論有份者),便於凝聚共識。我個人是認為已有更名共識,僅在具體命名方面尚有分歧。最終可能需要付諸投票,以取得確定結論?—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年9月14日 (六) 15:26 (UTC)
: {{ping|Ntudreamer|C933103|Guoyunhe}}(補提及;沒想到本站模板久未更新,上限仍是五位)—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年9月14日 (六) 15:27 (UTC)
:如果不執着對原文翻譯的話,維基教程 or 維基教學 感覺上都能傳遞到這網站的收錄範圍並不限於學術內容的意思。 [[User:C933103|C933103]] ([[User talk:C933103|留言]]) 2024年9月16日 (一) 09:45 (UTC)
::不建议用维基教程和维基教学,[[v:|维基学院]]才是自由研习社群。 [[User:Midleading|Midleading]] ([[User talk:Midleading|留言]]) 2024年9月19日 (四) 08:03 (UTC)
:認同已有更名共識。至於新名選項建議篩選一下,然後再付諸表決。 [[user:Wong128hk|'''J.W''']][[user_talk:Wong128hk|'''ong''']] 2024年10月27日 (日) 05:07 (UTC)
:'''(+)支持''' --根据维基百科[https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%95%99%E7%A7%91%E6%9B%B8]教科书的词条,“'''教科書'''或'''課本'''即是[[w:學校|學校]]指定最官方的讀本[[w:書籍|書籍]],它根據學校[[w:課程|課程]]內容編寫,也用來泛指有關學校課程的書籍。” 所以并不适合与一个在网络上可以自由编辑的平台的名称。 [[User:Joyance-Tsui|Joyance-Tsui]] ([[User talk:Joyance-Tsui|留言]]) 2024年12月9日 (一) 13:21 (UTC)
:回Midleading,书房和文库、图书馆到底有什麼联繫? ——[[User:魔琴|<span style="color:#080;font-size:120%;font-family:cursive">魔琴</span>]] <small>[ [[User talk:魔琴|留言]] [[Special:Contribs/魔琴|贡献]] ]</small> 2025年8月10日 (日) 15:18 (UTC)
:: {{ping2|Midleading}}。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2025年8月11日 (一) 17:25 (UTC)
::和教科书、图书对比,书房、文库、图书馆都是藏书的位置,而教科书、图书都是书而非位置。这里可以参考其他姊妹项目的名称,维基百科是要共建一部百科全书,维基文库是要共建一个图书馆,维基语录是要共建一部语录,维基词典是要共建一部词典,等等。维基教科书要共建的应该是教科书,或者是课本、图书,而不是建设一个图书馆。书房的表述比较模糊,但更像是图书馆中的一个房间,而不用于代表所藏的书。读本这个词通常不是出现在低龄段教育中,就是出现在文学和哲学研究中,特别是两者互相交叉时(如教科书《习近平新时代中国特色社会主义思想学生读本》)。不同背景的读者对“读本”一词会有不一致的理解,所以也不适合作为新名称。 [[User:Midleading|Midleading]] ([[User talk:Midleading|留言]]) 2025年8月12日 (二) 03:19 (UTC)
:{{意见}} 可是维基教科书的主要收录内容不就是编写的各教学类书籍吗,至于前文所述的电子游戏攻略,叫教科书之类也无不可。如果改名,本人倾向支持维基书屋的名字,个人感觉读起来十分通顺舒适,也便于记忆宣传,但确实会让人觉得这里可能是收录了很多已出版图书,类似维基文库的感觉。 ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月11日 (一) 03:56 (UTC)
::引自[[维基教科书:维基教科书是什么]](当然,并不是正式方针):''“简单来说,维基教科书是一部内容开放的教科书书集。”“一般来说,只有教学图书适合被收录。大多数类型的图书(包括小说及非小说类文学作品)除非有教学意义,否则是不被维基教科书所收录的。”''显然不能当作书屋,如果不考虑开设课程的话,叫维基自学还差不多。 [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月11日 (一) 04:01 (UTC)
:::另回“维基读本”提议,我也是大陆北方背景,但从我的语言习惯和认知来看读本反而给我一种专业的感觉,似乎因为文学和哲学课程中经常使用这个词称呼研习材料。不过该词确实不仅限于学术,作为读者,本站内容似乎也符合读本定位。 ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月11日 (一) 04:11 (UTC)
::::而“图书并不偏向于fiction和nonfiction的任何一方,他全部包括。”就是我个人不赞同“维基图书”这个名字的主要理由,除非你站大改收录范围、惯例和定位,那我会支持。 ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月11日 (一) 04:13 (UTC)
: 要不就「书籍」吧,反正book就是书。 ——[[User:魔琴|<span style="color:#080;font-size:120%;font-family:cursive">魔琴</span>]] <small>[ [[User talk:魔琴|留言]] [[Special:Contribs/魔琴|贡献]] ]</small> 2025年10月24日 (五) 20:20 (UTC)
:: 可不可以不要「籍」,會給人本站收錄文獻的感覺。也不是要折騰您,畢竟大家商量不出來名字就是因為不好取,還有文庫在旁邊。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2025年10月26日 (日) 17:19 (UTC)
:{{支持}}維基書本;但活躍程度低大概和名字沒什麽關係。因爲{{tsl|en|Wikiversity:Differences between Wikiversity and Wikibooks|Wikiversity本來就是Wikibooks的子項目}},兩者都已經重疊上天了,還分爨。這在外語一樣半死不活。活躍程度低是活該的。 [[User:Gedu11539381|Gedu11539381]] ([[User talk:Gedu11539381|留言]]) 2026年5月24日 (日) 19:33 (UTC)
== Unblock-zh.org ==
[[File:Unblock-zh.org-create-ticket.png|350px|right|thumb|Unblock-zh.org网站的样子]]张贴来自中文维基百科的一则讨论。unblock-zh@lists.wikimedia.org这个电邮地址是中文维基百科用来接受用户注册请求的,我不知道维基图书是怎么处理这个问题的。不管怎样,我仿照英文维基的UTRS系统建立了一个unblock-zh.org,并且在设计之初即融合了多维基共同使用的功能。今天刚刚添加了对维基图书的支持,如果对测试版软件感兴趣的话,请去 https://unblock-zh.org 这里去看看。(注意测试版软件,你的用户最后很可能被删掉!)
附带一个教学视频 https://www.youtube.com/watch?v=IImfyNnRB4M 注:维基图书管理员应该已经可以自助取得权限了,但是由于我不是维基图书管理员,烦请帮忙测试一下,看看能不能正常获得维基图书(zhwb)的红色小圈“Ⓐ”权限。如果是行政员用户应该还能获得一个蓝色小圈“Ⓢ”。(参考视频1:53左右的方法获得权限)
当然,张贴这个讨论最重要的目的是得知图书的维基人们是否希望参与到这个体系中。如果希望的话,我再继续在网站中加入支持维基图书的功能,如果不希望的话,我会尽快删除维基图书的标志。
如果维基图书也有一个邮件列表,那么网站可以和邮件列表并存,并且以后还可以达成互联(网站内容可以自动抄送邮件列表)。欢迎提出意见。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1.1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年5月2日 (四) 05:02 (UTC)
: {{ping|Bluedeck}}好奇為什麼是維基教科書?—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年5月2日 (四) 12:24 (UTC)
: 本站目前沒有行政員。不過我剛剛試了一下,能正常取得教科書管理員頭銜。本站使用者基數較小,應該是沒有郵件列表,都是個別請求處理。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年5月2日 (四) 12:26 (UTC)
::您是管理员吗?我需要IPBE [[User:Dnaimfz|Dnaimfz]] ([[User talk:Dnaimfz|留言]]) 2024年5月11日 (六) 11:07 (UTC)
: 首先想到的是维基教科书。。。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年5月2日 (四) 19:52 (UTC)
:: 由于一直没有回应,那么暂时认为这个项目可能没什么这类需求。为了避免unblock-zh的访问者误会可以使用unblock-zh来申诉,接下来的几天,我会逐渐移除wikibooks的徽标和链接。如果未来有人觉得可以重启本项目,欢迎找到我,我可以随时重启支持。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年5月28日 (二) 04:53 (UTC)
::: 您沒回答我的問題啊( —— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年6月3日 (一) 02:48 (UTC)
:::: 为什么是维基教科书 ->> 因为我首先想到的是维基教科书,哈哈。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年6月12日 (三) 18:43 (UTC)
: {{ping|Bluedeck}}若像是在維基新聞那邊說得容易,那我認為可以保留支援教科書。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2024年6月9日 (日) 15:19 (UTC)
:: 哦,好的,那么我稍后加入wikibooks支援。[[User_talk:Bluedeck|<span style="font:83% Times;line-height:1em;border-radius:9em;padding:0 4em;box-shadow:0 2px 9px #ace;background:linear-gradient(40deg,#396cdb,#2c58cc 60%,#39f 60%,#4dbeff 75%,#3df 75%,#3cf);color:#fff" lang="en">Bluedeck</span>]] 2024年6月12日 (三) 18:42 (UTC)
== AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結? ==
有人認為中文維基新聞及中文維基百科AdvancedSiteNotices不得完全提及Telegram、Instagram、Google Form等品牌名稱及使用這些外部連結,有需要立即[[phab:T375253|於phabricatorT375253修復]]。本人認為甚為不合理、深感遺憾,並希望徵詢閣下諸位更多意見。他說:「本人誠懇以為,在站內通告中不被允許連結或提及電報、Instagram 或 Google等商標名稱。此類做法在中央通告上也是不被允許的,故本人無從理解為何在此處應有不同政策。倒不如在維基百科的專門頁面中連結至上述網站,再由站内通告連結至該維基百科頁面,如此舉措理屬妥當。此事務須即時改正(除非閣下能提供有人士稱可准許)。I'm pretty sure you're not allowed to link to or even mention the brand names Telegram or Instagram or Google from a sitenotice. you can't from a CentralNotice, I don't see why a different policy should apply here. you can link to those pages from a page on your wiki and link from the sitenotice to that page on your wiki. but not directly from sitenotice to the external site. this is urgent, must be fixed immediately. (unless you can show us where someone said this is ok?) 」。另見,[[:w:Wikipedia:互助客栈/其他#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]、[[:n:Wikinews:茶馆#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?|Wikinews:茶馆#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]、[[:v: Wikiversity:互助客栈#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]。中文維基教科書(上面的討論個人覺得維基書屋其實真的比較正常點)亦現相同情況,故特此通告。--[[User:Kitabc12345|Kitabc12345]] ([[User talk:Kitabc12345|留言]]) 2024年9月20日 (五) 18:06 (UTC)
== 批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面 ==
[[User:蛇守护的苹果堆]][https://xtools.wmcloud.org/pages/zh.wikibooks.org/%E8%9B%87%E5%AE%88%E6%8A%A4%E7%9A%84%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E5%A0%86 创建的页面]相当一部分侵犯版权或是缺少实际内容,且仍有[[Wikibooks:删除请求#生物化学与分子生物学]]、[[Wikibooks:删除请求#摄影技术]]等删除请求时隔多年未获处理。该用户创建的页面横跨诸多学科,结合已发现的侵权情况,可推知其余页面极大可能亦非正常撰写。现请求批量删除该用户创建的所有页面。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2025年8月15日 (五) 16:59 (UTC)
:如无异议,本人将在元维基请求全域管理员协助。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2025年8月15日 (五) 17:00 (UTC)
::此人创建的上千页面中有很多空页面,何以见得侵权?不过没有内容,按照方针应当怎样处理呢? ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月16日 (六) 03:08 (UTC)
:::这些长期未有改善、在可预见的将来也不会改善的页面应当删除。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2025年8月16日 (六) 05:31 (UTC)
::::我支持你的判断和想法。 ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2025年8月16日 (六) 07:24 (UTC)
::按[[:meta:Global sysops/Requests]]的说明,这类复杂的删除请求应在[[:meta:Steward requests/Miscellaneous]]提出,由监管员处理。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2025年8月17日 (日) 01:07 (UTC)
: {{ping|沈澄心}}是否應先列出所有受影響頁面?—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2025年9月2日 (二) 07:34 (UTC)
::@[[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]:[https://xtools.wmcloud.org/pages/zh.wikibooks.org/%E8%9B%87%E5%AE%88%E6%8A%A4%E7%9A%84%E8%8B%B9%E6%9E%9C%E5%A0%86]。我认为不需要(也没有精力)再逐一核查。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2025年9月2日 (二) 07:39 (UTC)
: (最近[[:meta:Steward requests/Miscellaneous#Batch deletion on Chinese Wikibooks|有人在催]])我現在比較有空處理了。也請諸位管理員{{ping2|Sayonzei|Shizhao|TunnelESON|WhitePhosphorus|Wong128hk}}協助。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2026年4月8日 (三) 08:37 (UTC)
::蛇守护的苹果堆已逾四年未活躍。請在[[维基教科书:删除请求]]指明要刪哪些,切勿太概括表示全刪。--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|留言]]) 2026年4月18日 (六) 04:33 (UTC)
::: 我想现在可能应该反过来让作者说明这些页面是如何创作的才对。 '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2026年5月24日 (日) 14:38 (UTC)
==这是什么?==
https://wikibooks.cn/ --[[Special:Contributions/~2025-69303-8|~2025-69303-8]]([[User talk:~2025-69303-8|留言]]) 2025年9月22日 (一) 14:55 (UTC)
:应该是翻译自各语言维基教科书的一个网站,版权相容,我们也许可以引进一些译本 ~ [[User:Sheminghui.WU|Sheminghui.WU]] ([[User talk:Sheminghui.WU|留言]]) 2026年3月4日 (三) 09:32 (UTC)
::机翻网站(例见[https://wikibooks.cn/wiki/Wikibooks_Stacks/Departments]和[https://wikibooks.cn/wiki/Help:Contributing])就别搬了…… '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2026年4月8日 (三) 15:30 (UTC)
:这网站[[:foundation:Policy:Wikimedia_Foundation_Trademark_Policy#5_Prohibited_uses|违反商标政策]]了……也没有为作者正确署名…… '''<span style="font-family:Iosevka,monospace">[[User:沈澄心|<span style="color:#9f3526">dring</span>]][[User talk:沈澄心|<span style="color:#534fa3">sim</span>]]</span>''' 2026年4月8日 (三) 15:32 (UTC)
== 邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名 ==
[[:meta:Special:MyLanguage/Wikifunctions|Wikifunctions]]是維基媒體運動的新成員,[[:f:Wikifunctions:Project_chat#Chinese_translation_for_project_name|中文維基媒體社羣正在討論爲Wikifunctions確定中文譯名]],歡迎參與討論。 ——[[User:魔琴|<span style="color:#080;font-size:120%;font-family:cursive">魔琴</span>]] <small>[ [[User talk:魔琴|留言]] [[Special:Contribs/魔琴|贡献]] ]</small> 2025年10月17日 (五) 23:31 (UTC)
== <span lang="en" dir="ltr">Reminder: Help us decide the name of the new Abstract Wikipedia project</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="function2"/>
{{int:Hello}}. Reminder: Please help to choose name for the new Abstract Wikipedia wiki project. The finalist vote starts today. The finalists for the name are: <span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Abstract Wikipedia, Multilingual Wikipedia, Wikiabstracts, Wikigenerator, Proto-Wiki</span>. If you would like to participate, then '''[[m:Special:MyLanguage/Abstract Wikipedia/Abstract Wikipedia naming contest|please learn more and vote now]]''' at meta-wiki.
{{Int:Feedback-thanks-title}}
<section end="function2"/>
</div>
-- [[User:Sannita (WMF)|User:Sannita (WMF)]] ([[User talk:Sannita (WMF)|talk]]) 2025年11月20日 (四) 14:22 (UTC)
(该消息原计划发送至[[:Wikibooks:互助客栈]],由于该页面为重定向,现张贴于本页。)
<!-- 信息由 User:Sannita (WMF)@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=29583860 -->
== 关于滥用过滤器#4 ==
能否不对于用户空间生效?用户空间并非词条。<span style="font-family:minecraft">Pawsdt([[User:Pawsdt|U]]|[[User talk:Pawsdt|T]]|[[Special:用户贡献|C]][+8])</span> 2026年2月6日 (五) 02:46 (UTC)
: {{ping|Pawsdt}}已嘗試限定於主空間,您或可試看看。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2026年2月26日 (四) 06:02 (UTC)
== 重要信息:管理员活动审核 ==
大家好。关于移除「高级权限」(管理员、行政员、介面管理員等)的一项方针已于2013年[[:m:Requests for comment/Activity levels of advanced administrative rights holders|获得全域社群共识]]。根据此方针,[[:m:stewards|监管员]]正在审核所有處於维基媒体基金会控制下、没有不活跃方针的维基之管理人员活动。根据我们的了解,諸位所在的維基并没有移除不活跃账户的「高级权限」的正式程序。这意味着,监管员将根据新的[[:m:Admin activity review|管理员活动审核方针]]来负责此事。
我們現已認定下列用戶符合不活躍標準,即超過2年沒有編輯也沒有日誌操作:
# [[User:Gzdavidwong]](管理員)
这些用户将很快收到通知,告知他们假如希望保留部分或全部权限,应开启社群讨论。如果没有回应,那么他们的高级权限将会被监管员移除。
然而,如果您所在的社群希望建立自己的活动审核程序以取代全域审核、对这些不活跃的权限持有者做出其他决定,或已经有相关方针但我们并不知晓,那么请在元维基[[:m:Stewards' noticeboard|通知监管员]],这样我们将不会对您所在的維基做出权限审核。谢谢! [[User:EPIC|EPIC]] ([[User talk:EPIC|留言]]) 2026年2月14日 (六) 18:32 (UTC)
:Gzdavidwong本站已辭管理員,但在百科、文庫、語錄、詞典仍要注意,常常太不活躍,最怕賬戶被入侵而冒用管理特權。--[[User:TunnelESON|TunnelESON]] ([[User talk:TunnelESON|留言]]) 2026年4月2日 (四) 05:11 (UTC)
== 台灣分會2026年2月對話時間 ==
<div style="padding: 1.2rem 1rem; background: #f8f5ff; border: 1px solid #b29bd7; margin:1em 0; font-size: 1.08em; display: flex; align-items: center;">
<div style="flex: 1;">
<div style="font-size:x-large; padding-bottom:5px;">'''社群疑難雜症找協會!'''</div>
[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan|台灣維基媒體協會]]2026年2月的[[m:Wikimedia Taiwan/Wikimedia Taiwan Office Time|對話時間]],訂於台灣時間'''2/26 (四) 19:00'''舉行,<br>
參與連結為 https://meet.google.com/qiv-ctih-sse 。<br>
協會到底在做什麼?如果你覺得協會存在感超低,有事都找不到人,把握這次的對話機會!這是一個定期舉辦的服務時段,由協會秘書長親自主持,有問題馬上解決。協會會分享目前進行中的專案與計劃,也邀請社群朋友分享想法、反映需求,彼此開講、一起討論。<br>
本月討論主題將討論2026年未來規劃與展望,這是將是讓你深入了解協會運作並參與交流的絕佳機會!快來一起參加!
--[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|留言]]) 2026年2月25日 (三) 22:25 (UTC)
</div>
<div style="margin-left: 1rem;">
[[File:Wikimedia Taiwan.svg|160px|alt=|link=m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan]]
</div>
</div>
<!-- 信息由 User:NHC@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Wikimedia_Taiwan/Wikimedia_Taiwan_Office_Time/List&oldid=26298276 -->
== 请求恢复[[WB:页面模板]] ==
在创建新模板(模板名以{{cd|$1|inline=1}}替换)时会显示如下信息:
'''维基教科书目前还没有名为“$1”的[[w:Wikipedia:模板|模板]]。'''为避免重复,请浏览[[Wikibooks:页面模板|现存模板]]后再创建此页。
* <small>要创建该页面,请在下面的编辑框中输入内容(详情参见'''[[Help:目录|帮助页面]]''')并保存。您添加到维基教科书中的内容在保存后将立即生效。</small>
* <small>如果您还不十分确定如何编辑页面,请参见[[Wikibooks:样式指南]],并'''在[[Wikibooks:沙盒|沙盒]]中试验''','''在新建的页面中提交任何测试的文本都会很快被删除'''。</small>
* <small>请不要添加宣传您自己、或您的公司及朋友的页面(请参看[[Wikibooks:方针与指引]])。</small>
* <small>维基教科书不是维基百科,请勿发布与教科书无关的其他内容。</small>
* <small style="color:red">注意:请勿加入受著作权保护的文字,'''包括从其他网站中转载的文字'''(请参见[[Wikibooks:著作权信息]])。谢谢您的合作!</small>
如果您之前曾经创建过相同的页面,它可能因为某些原因已经被删除,请参看'''[https://zh.wikibooks.org/w/index.php?title=Special:Log/delete&page=Template:$1 删除日志]'''和我们的[[Wikibooks:删除方针|删除守则]]。
删除原因:0链入。<span style="font-family:minecraft">Pawsdt([[User:Pawsdt|U]]|[[User talk:Pawsdt|T]]|[[Special:用户贡献|C]][+8])</span> 2026年3月3日 (二) 02:04 (UTC)
: 要恢復的應該是「[[维基教科书:页面模板]]」?{{ping2|Sayonzei}}。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2026年3月3日 (二) 08:43 (UTC)
::搞错了 <span style="font-family:minecraft">Pawsdt([[User:Pawsdt|U]]|[[User talk:Pawsdt|T]]|[[Special:用户贡献|C]][+8])</span> 2026年3月3日 (二) 09:23 (UTC)
::已更正。<span style="font-family:minecraft">Pawsdt([[User:Pawsdt|U]]|[[User talk:Pawsdt|T]]|[[Special:用户贡献|C]][+8])</span> 2026年3月3日 (二) 09:25 (UTC)
:::已更改对应Mediawiki页面。原内容属于跨命名空间重定向吧。--[[User:Sayonzei|Sayonzei]] ([[User talk:Sayonzei|留言]]) 2026年3月3日 (二) 13:17 (UTC)
:{{题外话}}:WB:著作权信息也没有 <span style="font-family:minecraft">Pawsdt([[User:Pawsdt|U]]|[[User talk:Pawsdt|T]]|[[Special:用户贡献|C]][+8])</span> 2026年3月4日 (三) 01:24 (UTC)
:: {{ping|Pawsdt}}已建立重新導向至「[[维基教科书:版权信息]]」,並更改介面內容。應該是介面變體轉換時錯誤連結。—— '''[[User:Ericliu1912|Eric Liu]]'''<sub>('''[[User talk:Ericliu1912|留言]]''')</sub> 2026年3月6日 (五) 02:57 (UTC)
== 关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换 ==
[[File:Wiki.png|60px|右|缩略图|Wiki.png]]
此图标不会繁简转换。而这个图片又是简体。<small>—以上未簽名的留言是由[[User:Pawsdt|Pawsdt]]([[User talk:Pawsdt|對話]] -{|}- [[Special:Contributions/Pawsdt|貢獻]]){{#if:2026年3月17日 (二) 16:44 (UTC)|於2026年3月17日 (二) 16:44 (UTC)}}加入的。</small><!-- Template:Unsigned -->
== 关于提交编辑上面的msgbox ==
在深色模式下,字体会很浅,请求更改。<small>—以上未簽名的留言是由[[User:Pawsdt|Pawsdt]]([[User talk:Pawsdt|對話]] -{|}- [[Special:Contributions/Pawsdt|貢獻]]){{#if:2026年3月17日 (二) 16:44 (UTC)|於2026年3月17日 (二) 16:44 (UTC)}}加入的。</small><!-- Template:Unsigned -->
== <span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span> ==
<div lang="en" dir="ltr">
<section begin="message"/>
Hello everyone,
We are writing to inform you that the [[mw:Help:Extension:CampaignEvents|CampaignEvents extension]] will be deployed to all Wikibooks projects during the week of '''23 March 2026'''.
This follows last year’s broader rollout across Wikimedia projects. We realized that Wikibooks was not included at the time, and we’re now addressing that to ensure consistency across all communities.
The CampaignEvents extension provides tools to support event and campaign organization on-wiki, including features like on-wiki event registration and collaboration lists(global event list).
We welcome any questions, feedback, or concerns you may have. We are also happy to support anyone interested in trying out the tools.
''Apologies if this message is not in your preferred language. If you’re able to help translate it for your community, please feel free to do so.''
<section end="message"/>
</div>
<bdi lang="en" dir="ltr">[[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]] ([[User talk:Udehb-WMF|留言]]) 2026年3月19日 (四) 18:22 (UTC)</bdi>
(该消息原计划发送至[[:Wikibooks:互助客栈]],由于该页面为重定向,现张贴于本页。)
<!-- 信息由 User:Udehb-WMF@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:Udehb-WMF/sandbox/MM_target&oldid=30284073 -->
== 台灣分會2026年3月對話時間 ==
<div style="padding: 1.2rem 1rem; background: #f8f5ff; border: 1px solid #b29bd7; margin:1em 0; font-size: 1.08em; display: flex; align-items: center;">
<div style="flex: 1;">
<div style="font-size:x-large; padding-bottom:5px;">'''社群疑難雜症找協會!'''</div>
[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan|台灣維基媒體協會]]2026年3月的[[m:Wikimedia Taiwan/Wikimedia Taiwan Office Time|對話時間]],訂於台灣時間'''3/29 (日) 14:00'''舉行,<br>
參與連結為 https://meet.google.com/qiv-ctih-sse 。<br>
協會到底在做什麼?如果你覺得協會存在感超低,有事都找不到人,把握這次的對話機會!這是一個定期舉辦的服務時段,由協會秘書長親自主持,有問題馬上解決。協會會分享目前進行中的專案與計劃,也邀請社群朋友分享想法、反映需求,彼此開講、一起討論。<br>
本月討論主題將討論本年度社群交流與規畫,這是將是讓你深入了解協會運作並參與交流的絕佳機會!快來一起參加!
--[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|留言]]) 2026年3月28日 (六) 06:28 (UTC)
</div>
<div style="margin-left: 1rem;">
[[File:Wikimedia Taiwan.svg|160px|alt=|link=m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan]]
</div>
</div>
<!-- 信息由 User:NHC@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Wikimedia_Taiwan/Wikimedia_Taiwan_Office_Time/List&oldid=26298276 -->
== Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226) ==
Hello everyone,
This is a notice regarding an ongoing data migration on Wikidata that may affect your election-related templates and Lua modules (such as <code>Module:Itemgroup/list</code>).
'''The Change:'''<br />
Currently, many templates pull electoral maps from Wikidata using the property [[:d:Property:P1846|P1846]], combined with the qualifier [[:d:Property:P180|P180]]: [[:d:Q19571328|Q19571328]].
We are migrating this data (across roughly 4,000 items) to a newly created, dedicated property: '''[[:d:Property:P14226|P14226]]'''.
'''What You Need To Do:'''<br />
To ensure your templates and infoboxes do not break or lose their maps, please update your local code to fetch data from [[:d:Property:P14226|P14226]] instead of the old [[:d:Property:P1846|P1846]] + [[:d:Property:P180|P180]] structure. A [[m:Wikidata/Property Migration: P1846 to P14226/List|list of pages]] was generated using Wikimedia Global Search.
'''Deadline:'''<br />
We are temporarily retaining the old data on [[:d:Property:P1846|P1846]] to allow for a smooth transition. However, to complete the data cleanup on Wikidata, the old [[:d:Property:P1846|P1846]] statements will be removed after '''May 1, 2026'''. Please update your modules and templates before this date to prevent any disruption to your wiki's election articles.
Let us know if you have any questions or need assistance with the query logic. Thank you for your help! [[User:ZI Jony|ZI Jony]] using [[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|留言]]) 2026年4月3日 (五) 17:11 (UTC)
(该消息原计划发送至[[:Wikibooks:互助客栈]],由于该页面为重定向,现张贴于本页。)
<!-- 信息由 User:ZI Jony@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Non-Technical_Village_Pumps_distribution_list&oldid=29941252 -->
== Request for comment (global AI policy) ==
<bdi lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Apologies for writing in English. {{int:Please-translate}}
A [[:m:Requests for comment/Artificial intelligence policy|request for comment]] is currently being held to decide on a global AI policy. {{int:Feedback-thanks-title}}
[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|留言]]) 2026年4月26日 (日) 00:57 (UTC)
</bdi>
(该消息原计划发送至[[:Wikibooks:互助客栈]],由于该页面为重定向,现张贴于本页。)
<!-- 信息由 User:Codename Noreste@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Distribution_list/Global_message_delivery&oldid=30424282 -->
== 台灣分會2026年4月對話時間 ==
<div style="padding: 1.2rem 1rem; background: #f8f5ff; border: 1px solid #b29bd7; margin:1em 0; font-size: 1.08em; display: flex; align-items: center;">
<div style="flex: 1;">
<div style="font-size:x-large; padding-bottom:5px;">'''社群疑難雜症找協會!'''</div>
[[m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan|台灣維基媒體協會]]2026年4月的[[m:Wikimedia Taiwan/Wikimedia Taiwan Office Time|對話時間]],訂於台灣時間'''4/30 (四) 19:00'''舉行,<br>
參與連結為 https://meet.google.com/qiv-ctih-sse 。<br>
協會到底在做什麼?如果你覺得協會存在感超低,有事都找不到人,把握這次的對話機會!這是一個定期舉辦的服務時段,由協會秘書長親自主持,有問題馬上解決。協會會分享目前進行中的專案與計劃,也邀請社群朋友分享想法、反映需求,彼此開講、一起討論。<br>
本月討論主題將討論維基社群AI政策,這是將是讓你深入了解協會運作並參與交流的絕佳機會!快來一起參加!
--[[User:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[User talk:MediaWiki message delivery|留言]]) 2026年4月27日 (一) 22:52 (UTC)
</div>
<div style="margin-left: 1rem;">
[[File:Wikimedia Taiwan.svg|160px|alt=|link=m:Special:MyLanguage/Wikimedia Taiwan]]
</div>
</div>
<!-- 信息由 User:NHC@metawiki 发送,使用的列表为 https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Wikimedia_Taiwan/Wikimedia_Taiwan_Office_Time/List&oldid=26298276 -->
== 请求删除以下页面 ==
* [[初中数学/七年级数学(上册)]]
* [[初中数学/七年级数学(下册)]]
* [[初中数学/八年级数学(上册)]]
* [[初中数学/八年级数学(下册)]]
* [[初中数学/九年级数学(上册)]]
* [[初中数学/九年级数学(下册)]]
理由:初中数学已有数学,无需再写数学,并且与七年级上册等格式的重复。 Pawsdt [[User:Pawsdt|U]] [[User Talk:Pawsdt|T]] [[Special:Contributions/Pawsdt|C]][+8] 2026年5月26日 (二) 11:57 (UTC)
2bde8pe2u32hgqo3qyndn832o3iekvg
日本历史
0
12321
184624
184127
2026-05-25T17:55:07Z
~2026-31381-53
68735
/* 日本编年历史 */
184624
wikitext
text/x-wiki
==日本编年历史==
;原始
*[[日本历史/旧石器时代|旧石器时代]]
;古代
*[[日本历史/绳文时代|绳文时代]]
*[[日本历史/弥生时代|弥生时代]](公元前3世紀-3世纪)
*[[日本历史/古坟时代|古坟时代]](3-5世纪)
*[[日本历史/飞鸟时代|飞鸟时代]](5-7世纪)
*[[日本历史/奈良时代|奈良时代]](710-784年)
*[[日本历史/平安时代|平安时代]](794-1184年)
;中世
*[[日本历史/镰仓时代|镰仓时代]](1192-1334年)
*[[日本历史/南北朝时代|南北朝时代]](1334-1392年)
*[[日本历史/室町时代|室町时代]]含[[日本历史/战国时代|战国时代]](1392-1573年)
;近世
*[[日本历史/安土桃山时代|安土桃山时代]](1573-1598年)
*[[日本历史/江户时代|江户时代]](1603-1867年)
;近代
*[[日本历史/明治时代|明治時代]](1868-1912年)
*[[日本历史/大正时代|大正時代]](1912-1926年)
*[[日本历史/昭和时代战前|昭和時代戰前]](1926-1945年)
;现代
*[[日本历史/昭和时代战后|昭和時代戰後]](1945-1989年)
*[[日本历史/平成时代|平成時代]](1989-2019年)
*[[日本历史/令和时代|令和時代]](2019年-至今)
==日本史研究经典==
日本最古老的历史书籍是《[[日本历史/古事记|古事记]]》和《[[日本历史/日本书纪|日本书纪]]》。根据日本上古及民间传流的传说编纂而成。一般被认为是当时天皇为维持其统治的正当性及权威性而作为理论依据的经典。其他重要书籍有:
;古代
*[[s:古事记|古事记]]
*[[s:日本书纪|日本书纪]]
*[[日本历史/风土记|风土记]]
;中世
*[[日本历史/吾妻镜|吾妻镜]]
*[[日本历史/神皇正统纪|神皇正统纪]]
;近代
*[[日本历史/大日本史|大日本史]]
[[Category:日本歷史| ]]
[[Category:日本|歷史]]
[[Category:歷史]]
grsoexdgk6mcs5dr0zsnocuiysgqe88
Wikibooks:互助客棧/topic list
4
32161
184625
184610
2026-05-25T19:35:12Z
Cewbot
42738
[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|生成議題列表:18個議題]]
184625
wikitext
text/x-wiki
<!-- 本頁面由機器人自動更新。若要改進,請聯繫機器人操作者。 -->
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" style="float:left;"
|-
! data-sort-type="number" style="font-weight: normal;" | <small>#</small> !! 💭 話題 !! <span title="發言數/發言人次 (實際上為計算簽名數)">💬</span> !! <span title="參與討論人數/發言人數">👥</span> !! 🙋 最新發言 !! data-sort-type="isoDate" | <span title="最後更新">🕒 <small>(UTC+8)</small></span>
|-
| style="text-align: right;" | 1
| [[:Wikibooks:互助客棧#再谈改名建议|再谈改名建议]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 41
| style="text-align: right;" | 20
| [[User:Gedu11539381|Gedu11539381]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T19:33:00.000Z" | 2026-05-25 <span style="color: blue;">03:33</span>
|-
| style="text-align: right;" | 2
| [[:Wikibooks:互助客棧#Unblock-zh.org|Unblock-zh.org]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 10
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Bluedeck|Bluedeck]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-06-12T18:43:00.000Z" | 2024-06-13 <span style="color: blue;">02:43</span>
|-
| style="text-align: right;" | 3
| [[:Wikibooks:互助客棧#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?|AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Kitabc12345|Kitabc12345]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-09-20T18:06:00.000Z" | 2024-09-21 <span style="color: blue;">02:06</span>
|-
| style="text-align: right;" | 4
| [[:Wikibooks:互助客棧#批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面|批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 11
| style="text-align: right;" | 4
| [[User:沈澄心|沈澄心]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T14:38:00.000Z" | 2026-05-24 <span style="color: blue;">22:38</span>
|-
| style="text-align: right;" | 5
| [[:Wikibooks:互助客棧#这是什么?|这是什么?]]
| style="text-align: right;" | 4
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:沈澄心|沈澄心]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-08T15:32:00.000Z" | 2026-04-08 <span style="color: blue;">23:32</span>
|-
| style="text-align: right;" | 6
| [[:Wikibooks:互助客棧#邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名|邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:魔琴|魔琴]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-10-17T23:31:00.000Z" | 2025-10-18 <span style="color: blue;">07:31</span>
|-
| style="text-align: right;" | 7
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Reminder:_Help_us_decide_the_name_of_the_new_Abstract_Wikipedia_project|<span lang="en" dir="ltr">Reminder: Help us decide the name of the new Abstract Wikipedia project</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-11-20T14:22:00.000Z" | 2025-11-20 <span style="color: blue;">22:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 8
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于滥用过滤器#4|关于滥用过滤器#4]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-26T06:02:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">14:02</span>
|-
| style="text-align: right;" | 9
| [[:Wikibooks:互助客棧#重要信息:管理员活动审核|重要信息:管理员活动审核]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:TunnelESON|TunnelESON]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-02T05:11:00.000Z" | 2026-04-02 <span style="color: blue;">13:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 10
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年2月對話時間|台灣分會2026年2月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-25T22:25:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">06:25</span>
|-
| style="text-align: right;" | 11
| [[:Wikibooks:互助客棧#请求恢复WB:页面模板|请求恢复WB:页面模板]]
| style="text-align: right;" | 7
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-06T02:57:00.000Z" | 2026-03-06 <span style="color: blue;">10:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 12
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换|关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 13
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于提交编辑上面的msgbox|关于提交编辑上面的msgbox]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 14
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Upcoming_deployment_of_CampaignEvents_extension_to_Wikibooks|<span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-19T18:22:00.000Z" | 2026-03-20 <span style="color: blue;">02:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 15
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年3月對話時間|台灣分會2026年3月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-28T06:28:00.000Z" | 2026-03-28 <span style="color: blue;">14:28</span>
|-
| style="text-align: right;" | 16
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Action_Required:_Update_templates/modules_for_electoral_maps_(Migrating_from_P1846_to_P14226)|Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226)]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-03T17:11:00.000Z" | 2026-04-04 <span style="color: blue;">01:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 17
| [[:Wikibooks:互助客棧#Request_for_comment_(global_AI_policy)|Request for comment (global AI policy)]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #ddd;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #ddd;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-26T00:57:00.000Z" | 2026-04-26 <span style="color: blue;">08:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 18
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年4月對話時間|台灣分會2026年4月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #ddd;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #ddd;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-27T22:52:00.000Z" | 2026-04-28 <span style="color: blue;">06:52</span>
|}
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="float: left; margin-left: .5em;;{{#if:{{{no_time_legend|}}}|display:none;|}}"
! title="From the latest bot edit" | 發言更新圖例
|-
| style="background-color: #efe;" |
* 最近一小時內
|-
| style="background-color: #eef;" |
* 最近一日內
|-
| |
* 一週內
|-
| style="background-color: #ddd;" |
* 一個月內
|-
| style="background-color: #bbb;" |
* 逾一個月
|-
! 特殊狀態
|-
| style="text-decoration: line-through" | 已移動至其他頁面<br />或完成討論之議題
|-
! 手動設定
|-
| style="max-width: 12em;" | <small>當列表出現異常時,<br />請先檢查[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|設定]]是否有誤</small>
|-
|}
{{Clear}}
qtlkm7ncb2odqcaushrbjdf5lkbhf8p
184626
184625
2026-05-26T01:35:30Z
Cewbot
42738
[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|生成議題列表:18個議題]]
184626
wikitext
text/x-wiki
<!-- 本頁面由機器人自動更新。若要改進,請聯繫機器人操作者。 -->
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" style="float:left;"
|-
! data-sort-type="number" style="font-weight: normal;" | <small>#</small> !! 💭 話題 !! <span title="發言數/發言人次 (實際上為計算簽名數)">💬</span> !! <span title="參與討論人數/發言人數">👥</span> !! 🙋 最新發言 !! data-sort-type="isoDate" | <span title="最後更新">🕒 <small>(UTC+8)</small></span>
|-
| style="text-align: right;" | 1
| [[:Wikibooks:互助客棧#再谈改名建议|再谈改名建议]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 41
| style="text-align: right;" | 20
| [[User:Gedu11539381|Gedu11539381]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T19:33:00.000Z" | 2026-05-25 <span style="color: blue;">03:33</span>
|-
| style="text-align: right;" | 2
| [[:Wikibooks:互助客棧#Unblock-zh.org|Unblock-zh.org]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 10
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Bluedeck|Bluedeck]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-06-12T18:43:00.000Z" | 2024-06-13 <span style="color: blue;">02:43</span>
|-
| style="text-align: right;" | 3
| [[:Wikibooks:互助客棧#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?|AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Kitabc12345|Kitabc12345]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-09-20T18:06:00.000Z" | 2024-09-21 <span style="color: blue;">02:06</span>
|-
| style="text-align: right;" | 4
| [[:Wikibooks:互助客棧#批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面|批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 11
| style="text-align: right;" | 4
| [[User:沈澄心|沈澄心]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T14:38:00.000Z" | 2026-05-24 <span style="color: blue;">22:38</span>
|-
| style="text-align: right;" | 5
| [[:Wikibooks:互助客棧#这是什么?|这是什么?]]
| style="text-align: right;" | 4
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:沈澄心|沈澄心]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-08T15:32:00.000Z" | 2026-04-08 <span style="color: blue;">23:32</span>
|-
| style="text-align: right;" | 6
| [[:Wikibooks:互助客棧#邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名|邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:魔琴|魔琴]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-10-17T23:31:00.000Z" | 2025-10-18 <span style="color: blue;">07:31</span>
|-
| style="text-align: right;" | 7
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Reminder:_Help_us_decide_the_name_of_the_new_Abstract_Wikipedia_project|<span lang="en" dir="ltr">Reminder: Help us decide the name of the new Abstract Wikipedia project</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-11-20T14:22:00.000Z" | 2025-11-20 <span style="color: blue;">22:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 8
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于滥用过滤器#4|关于滥用过滤器#4]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-26T06:02:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">14:02</span>
|-
| style="text-align: right;" | 9
| [[:Wikibooks:互助客棧#重要信息:管理员活动审核|重要信息:管理员活动审核]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:TunnelESON|TunnelESON]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-02T05:11:00.000Z" | 2026-04-02 <span style="color: blue;">13:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 10
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年2月對話時間|台灣分會2026年2月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-25T22:25:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">06:25</span>
|-
| style="text-align: right;" | 11
| [[:Wikibooks:互助客棧#请求恢复WB:页面模板|请求恢复WB:页面模板]]
| style="text-align: right;" | 7
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-06T02:57:00.000Z" | 2026-03-06 <span style="color: blue;">10:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 12
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换|关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 13
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于提交编辑上面的msgbox|关于提交编辑上面的msgbox]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 14
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Upcoming_deployment_of_CampaignEvents_extension_to_Wikibooks|<span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-19T18:22:00.000Z" | 2026-03-20 <span style="color: blue;">02:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 15
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年3月對話時間|台灣分會2026年3月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-28T06:28:00.000Z" | 2026-03-28 <span style="color: blue;">14:28</span>
|-
| style="text-align: right;" | 16
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Action_Required:_Update_templates/modules_for_electoral_maps_(Migrating_from_P1846_to_P14226)|Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226)]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-03T17:11:00.000Z" | 2026-04-04 <span style="color: blue;">01:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 17
| [[:Wikibooks:互助客棧#Request_for_comment_(global_AI_policy)|Request for comment (global AI policy)]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-26T00:57:00.000Z" | 2026-04-26 <span style="color: blue;">08:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 18
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年4月對話時間|台灣分會2026年4月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #ddd;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #ddd;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-27T22:52:00.000Z" | 2026-04-28 <span style="color: blue;">06:52</span>
|}
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="float: left; margin-left: .5em;;{{#if:{{{no_time_legend|}}}|display:none;|}}"
! title="From the latest bot edit" | 發言更新圖例
|-
| style="background-color: #efe;" |
* 最近一小時內
|-
| style="background-color: #eef;" |
* 最近一日內
|-
| |
* 一週內
|-
| style="background-color: #ddd;" |
* 一個月內
|-
| style="background-color: #bbb;" |
* 逾一個月
|-
! 特殊狀態
|-
| style="text-decoration: line-through" | 已移動至其他頁面<br />或完成討論之議題
|-
! 手動設定
|-
| style="max-width: 12em;" | <small>當列表出現異常時,<br />請先檢查[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|設定]]是否有誤</small>
|-
|}
{{Clear}}
otzffedc7ci16ko8uxgsm8ssbbcwj93
184628
184626
2026-05-26T11:57:52Z
Cewbot
42738
[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|生成議題列表:19個議題]]; new reply: [[:Wikibooks:互助客棧#请求删除以下页面|请求删除以下页面]]
184628
wikitext
text/x-wiki
<!-- 本頁面由機器人自動更新。若要改進,請聯繫機器人操作者。 -->
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" style="float:left;"
|-
! data-sort-type="number" style="font-weight: normal;" | <small>#</small> !! 💭 話題 !! <span title="發言數/發言人次 (實際上為計算簽名數)">💬</span> !! <span title="參與討論人數/發言人數">👥</span> !! 🙋 最新發言 !! data-sort-type="isoDate" | <span title="最後更新">🕒 <small>(UTC+8)</small></span>
|-
| style="text-align: right;" | 1
| [[:Wikibooks:互助客棧#再谈改名建议|再谈改名建议]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 41
| style="text-align: right;" | 20
| [[User:Gedu11539381|Gedu11539381]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T19:33:00.000Z" | 2026-05-25 <span style="color: blue;">03:33</span>
|-
| style="text-align: right;" | 2
| [[:Wikibooks:互助客棧#Unblock-zh.org|Unblock-zh.org]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 10
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Bluedeck|Bluedeck]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-06-12T18:43:00.000Z" | 2024-06-13 <span style="color: blue;">02:43</span>
|-
| style="text-align: right;" | 3
| [[:Wikibooks:互助客棧#AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?|AdvancedSiteNotices禁止外部品牌連結?]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Kitabc12345|Kitabc12345]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2024-09-20T18:06:00.000Z" | 2024-09-21 <span style="color: blue;">02:06</span>
|-
| style="text-align: right;" | 4
| [[:Wikibooks:互助客棧#批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面|批量删除User:蛇守护的苹果堆创建的页面]]
| style="text-align: right;background-color: #ffe;" | 11
| style="text-align: right;" | 4
| [[User:沈澄心|沈澄心]]
| data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-24T14:38:00.000Z" | 2026-05-24 <span style="color: blue;">22:38</span>
|-
| style="text-align: right;" | 5
| [[:Wikibooks:互助客棧#这是什么?|这是什么?]]
| style="text-align: right;" | 4
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:沈澄心|沈澄心]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-08T15:32:00.000Z" | 2026-04-08 <span style="color: blue;">23:32</span>
|-
| style="text-align: right;" | 6
| [[:Wikibooks:互助客棧#邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名|邀請參與確定Wikifunctions的中文譯名]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:魔琴|魔琴]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-10-17T23:31:00.000Z" | 2025-10-18 <span style="color: blue;">07:31</span>
|-
| style="text-align: right;" | 7
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Reminder:_Help_us_decide_the_name_of_the_new_Abstract_Wikipedia_project|<span lang="en" dir="ltr">Reminder: Help us decide the name of the new Abstract Wikipedia project</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Sannita (WMF)|Sannita (WMF)]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2025-11-20T14:22:00.000Z" | 2025-11-20 <span style="color: blue;">22:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 8
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于滥用过滤器#4|关于滥用过滤器#4]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-26T06:02:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">14:02</span>
|-
| style="text-align: right;" | 9
| [[:Wikibooks:互助客棧#重要信息:管理员活动审核|重要信息:管理员活动审核]]
| style="text-align: right;" | 2
| style="text-align: right;" | 2
| style="background-color: #bbb;" | [[User:TunnelESON|TunnelESON]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-02T05:11:00.000Z" | 2026-04-02 <span style="color: blue;">13:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 10
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年2月對話時間|台灣分會2026年2月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-02-25T22:25:00.000Z" | 2026-02-26 <span style="color: blue;">06:25</span>
|-
| style="text-align: right;" | 11
| [[:Wikibooks:互助客棧#请求恢复WB:页面模板|请求恢复WB:页面模板]]
| style="text-align: right;" | 7
| style="text-align: right;" | 3
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Ericliu1912|Ericliu1912]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-06T02:57:00.000Z" | 2026-03-06 <span style="color: blue;">10:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 12
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换|关于页面上方的WB图标(还是叫其他的)的繁简转换]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 13
| [[:Wikibooks:互助客棧#关于提交编辑上面的msgbox|关于提交编辑上面的msgbox]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-17T16:44:00.000Z" | 2026-03-18 <span style="color: blue;">00:44</span>
|-
| style="text-align: right;" | 14
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Upcoming_deployment_of_CampaignEvents_extension_to_Wikibooks|<span lang="en" dir="ltr">Upcoming deployment of CampaignEvents extension to Wikibooks</span>]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:Udehb-WMF|Udehb-WMF]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-19T18:22:00.000Z" | 2026-03-20 <span style="color: blue;">02:22</span>
|-
| style="text-align: right;" | 15
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年3月對話時間|台灣分會2026年3月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-03-28T06:28:00.000Z" | 2026-03-28 <span style="color: blue;">14:28</span>
|-
| style="text-align: right;" | 16
| style="max-width: 24em" | <small>[[:Wikibooks:互助客棧#Action_Required:_Update_templates/modules_for_electoral_maps_(Migrating_from_P1846_to_P14226)|Action Required: Update templates/modules for electoral maps (Migrating from P1846 to P14226)]]</small>
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-03T17:11:00.000Z" | 2026-04-04 <span style="color: blue;">01:11</span>
|-
| style="text-align: right;" | 17
| [[:Wikibooks:互助客棧#Request_for_comment_(global_AI_policy)|Request for comment (global AI policy)]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #bbb;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #bbb;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-26T00:57:00.000Z" | 2026-04-26 <span style="color: blue;">08:57</span>
|-
| style="text-align: right;" | 18
| [[:Wikibooks:互助客棧#台灣分會2026年4月對話時間|台灣分會2026年4月對話時間]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #ddd;" | [[User:MediaWiki message delivery|<small style="word-wrap: break-word; word-break: break-all;">MediaWiki message delivery</small>]]
| style="background-color: #ddd;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-04-27T22:52:00.000Z" | 2026-04-28 <span style="color: blue;">06:52</span>
|-
| style="text-align: right;" | 19
| [[:Wikibooks:互助客棧#请求删除以下页面|请求删除以下页面]]
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="text-align: right;background-color: #fcc;" | 1
| style="background-color: #efe;" | [[User:Pawsdt|Pawsdt]]
| style="background-color: #efe;" data-sort-type="isoDate" data-sort-value="2026-05-26T11:57:00.000Z" | 2026-05-26 <span style="color: blue;">19:57</span>
|}
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="float: left; margin-left: .5em;;{{#if:{{{no_time_legend|}}}|display:none;|}}"
! title="From the latest bot edit" | 發言更新圖例
|-
| style="background-color: #efe;" |
* 最近一小時內
|-
| style="background-color: #eef;" |
* 最近一日內
|-
| |
* 一週內
|-
| style="background-color: #ddd;" |
* 一個月內
|-
| style="background-color: #bbb;" |
* 逾一個月
|-
! 特殊狀態
|-
| style="text-decoration: line-through" | 已移動至其他頁面<br />或完成討論之議題
|-
! 手動設定
|-
| style="max-width: 12em;" | <small>當列表出現異常時,<br />請先檢查[[User:Cewbot/log/20170915/configuration|設定]]是否有誤</small>
|-
|}
{{Clear}}
199k7ihp7i04hrj9l673sbzle00pf0d
捷克語/菜鳥課程/8. 人稱代詞:我是誰?
0
34375
184621
2026-05-25T14:30:35Z
Gedu11539381
68728
新教科書
184621
wikitext
text/x-wiki
<div style="background: linear-gradient(135deg, #00BCD4 0%, #0097A7 100%); padding: 40px; border-radius: 15px; color: white; text-align: center; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.2); margin-bottom: 30px;">
<h1 style="color: white; border: none; font-size: 2.5em; font-weight: 800; margin-bottom: 10px;">Lekce 8: 人稱代詞</h1>
<p style="font-size: 1.3em; opacity: 0.9;">我是誰?你在哪?——定義對話的主角</p>
<div style="width: 80px; height: 5px; background: #FFEB3B; margin: 20px auto; border-radius: 5px;"></div>
</div>
== 1. 單數人稱:我、你、他/她/它 (Jednotné číslo) ==
捷克語的單數代詞非常穩定,但在「他/她/它」的部分,會根據名詞的性別(Gender)分為三類。
=== 👤 代詞表 ===
{| class="wikitable" style="width:100%; border: 1px solid #A2A9B1; text-align:center;"
|- style="background:#ECEFF1;"
! width="20%" | 中文 !! width="25%" | 捷克語 !! width="25%" | 讀音模擬 !! width="30%" | 語言筆記
|-
| '''我''' || style="font-size:1.5em; font-weight:bold; color:#0277BD;" | '''Já''' || [亞] || 無性別之分,永遠是 Já。
|-
| '''你''' || style="font-size:1.5em; font-weight:bold; color:#0277BD;" | '''Ty''' || [低] || '''非正式'''(用於朋友、家人)。
|-
| '''他''' || style="font-weight:bold;" | '''On''' || [歐恩] || 指代人(男人)或陽性名詞。
|-
| '''她''' || style="font-weight:bold;" | '''Ona''' || [歐-那] || 指代人(女人)或陰性名詞。
|-
| '''它''' || style="font-weight:bold;" | '''Ono''' || [歐-諾] || 指代中性名詞(如小孩、窗戶)。
|}
=== 🔍 深度解析 (Hloubka jazyka) ===
==== 1. 社交距離的關鍵:Ty vs. Vy ====
捷克語對於「你」的稱呼非常敏感,這反映了捷克文化中對隱私與尊重的重視:
* '''Ty (非正式)''':像是一個溫暖的擁抱。
用於家人、朋友、同事(通常要互相提議過)、上帝、小孩。
* '''Vy (正式/尊稱)''':像是一層客氣的薄紗。
用於所有陌生人、店員、長輩、上司。
'''注意:''' 當你對一個人使用尊稱時,代詞是 '''Vy''',但動詞結尾會跟「你們」一樣。這在下一課會詳細介紹。
==== 2. 「它」(Ono) 的神祕地帶 ====
<div style="background-color: #fdfdfd; border: 1px solid #e0e0e0; border-radius: 16px; padding: 25px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<p style="font-size: 1.1em; line-height: 1.6; color: #444;">
在捷克語的邏輯中,<span style="background: #E1F5FE; color: #01579B; padding: 2px 6px; border-radius: 4px; font-weight: bold;">Ono</span> 不僅僅是無生命物品的代名詞。它涵蓋了生命最初的狀態、大自然的變幻,以及那些「說不清、理還亂」的時刻:
</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(280px, 1fr)); gap: 20px; margin-top: 20px;">
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #eee; border-top: 4px solid #4FC3F7; padding: 20px; border-radius: 8px; box-shadow: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.02);">
<div style="font-size: 1.5em; margin-bottom: 10px;">🍼</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #0277BD;">未成熟的生命體</h4>
<p style="font-size: 0.95em; color: #666; line-height: 1.5;">
捷克語認為幼年生物的性別特徵尚不明顯,因此統一使用中性。
<ul style="margin: 10px 0; padding-left: 20px; color: #333;">
<li><b>Dítě</b> (小孩)</li>
<li><b>Štěně</b> (小狗)</li>
</ul>
</p>
</div>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #eee; border-top: 4px solid #81C784; padding: 20px; border-radius: 8px; box-shadow: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.02);">
<div style="font-size: 1.5em; margin-bottom: 10px;">☁️</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #2E7D32;">無主詞的天氣狀態</h4>
<p style="font-size: 0.95em; color: #666; line-height: 1.5;">
當描述天氣或生理感受時,隱形的「它」掌控了一切。
<ul style="margin: 10px 0; padding-left: 20px; color: #333;">
<li><b>Je horko.</b> (天氣熱)</li>
<li><b>Sněží.</b> (正在下雪)</li>
</ul>
</p>
</div>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #eee; border-top: 4px solid #BA68C8; padding: 20px; border-radius: 8px; box-shadow: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.02);">
<div style="font-size: 1.5em; margin-bottom: 10px;">📦</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #7B1FA2;">抽象的指代</h4>
<p style="font-size: 0.95em; color: #666; line-height: 1.5;">
用來指稱一整件事情或一段對話內容,類似英文的 "It's true"。
<ul style="margin: 10px 0; padding-left: 20px; color: #333;">
<li><b>To je ono!</b> (就是那個!/ 正確!)</li>
</ul>
</p>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding: 12px; background: #FFF9C4; border-radius: 8px; font-size: 0.9em; border: 1px dashed #FBC02D;">
<b>💡 專家視角:</b> 在口語中,捷克人更常使用 <b>To</b> 來代替 <b>Ono</b>。所以如果你聽到 <i>"To je dobré"</i>,其實就是 <i>"Ono je dobré"</i> (這很好) 的生活化表達。
</div>
</div>
==== 3. 為什麼學代詞? ====
捷克語是一種「高度屈折」的語言。雖然我們說代詞常被省略,但你必須先記住代詞,才能學會對應的動詞變化。
這就像是玩拼圖,代詞是底圖,動詞則是根據底圖形狀變化的拼塊:
{| class="wikitable" style="margin: 20px auto; text-align: center; border: 2px solid #00BCD4;"
|+ 💡 代詞與動詞結尾的「秘密連線」
|- style="background: #E0F7FA;"
! 人稱代詞 !! 動詞結尾 (以 být 為例) !! 範例
|-
| '''Já''' (我) || ... '''m''' || Já jse'''m''' (我是)
|-
| '''Ty''' (你) || ... '''š''' || Ty jsi'''š'''* <small>(註)</small>
|}
* '''Já''' 對應的動詞結尾通常是 '''-m'''。
* '''Ty''' 對應的動詞結尾通常是 '''-š'''。
<small>* 註:動詞 být 的變化較為特殊,我們將在第 9 課揭曉!</small>
<div style="background: #FFF3E0; border-left: 5px solid #FF9800; padding: 15px; margin: 20px 0; border-radius: 5px;">
'''📢 語言小趣事:Tykat vs. Vykat'''<br/>
捷克語有兩個專門的動詞:'''Tykat''' (稱呼某人為 Ty) 和 '''Vykat''' (稱呼某人為 Vy)。<br/>
當兩個人決定從初識轉為好朋友時,年長者或女性會主動提議:'''"Můžeme si tykat?"''' (我們可以互相稱呼 Ty 嗎?)。這在捷克社交中是一個非常重要的里程碑!這代表他把你當成自己人,是關係更進一步的象徵喔!
</div>
== ✍️ 實戰練習:我是誰? (Cvičení) ==
<div style="background-color: #ffffff; border: 2px solid #E0E0E0; border-radius: 12px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<p style="font-size: 1.1em; color: #555; margin-bottom: 20px;">請根據情境描述,在腦中或紙上填入正確的<b>捷克語人稱代詞</b>:</p>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 15px;">
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 8px; display: flex; align-items: center; border-left: 5px solid #00BCD4;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-weight: bold; color: #333;">1. 指著你自己</span><br/>
<small style="color: #777;">情境:自我介紹的開頭</small>
</div>
<div style="font-family: monospace; font-size: 1.2em; background: #FFF; padding: 5px 15px; border: 1px dashed #BBB; border-radius: 4px; min-width: 80px; text-align: center;">
__________
</div>
</div>
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 8px; display: flex; align-items: center; border-left: 5px solid #00BCD4;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-weight: bold; color: #333;">2. 指著對面的女性朋友</span><br/>
<small style="color: #777;">情境:非正式 (Informal) 的聊天</small>
</div>
<div style="font-family: monospace; font-size: 1.2em; background: #FFF; padding: 5px 15px; border: 1px dashed #BBB; border-radius: 4px; min-width: 80px; text-align: center;">
__________
</div>
</div>
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 8px; display: flex; align-items: center; border-left: 5px solid #00BCD4;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-weight: bold; color: #333;">3. 指著遠處的一個男人</span><br/>
<small style="color: #777;">情境:在餐廳觀察隔壁桌的客人</small>
</div>
<div style="font-family: monospace; font-size: 1.2em; background: #FFF; padding: 5px 15px; border: 1px dashed #BBB; border-radius: 4px; min-width: 80px; text-align: center;">
__________
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding-top: 15px; border-top: 1px solid #EEE;">
<p style="color: #9E9E9E; font-size: 0.9em; font-style: italic; text-align: right;">
💡 提示:答案分別是 [亞]、[低]、[歐恩]
</p>
</div>
</div>
=== 🔑 答案揭曉 ===
<div style="display: flex; justify-content: space-around; margin: 20px 0; text-align: center;">
<div style="background: #E0F7FA; padding: 15px; border-radius: 10px; width: 25%;">
<b style="color: #00838F;">1. Já</b><br/>(我)
</div>
<div style="background: #E0F7FA; padding: 15px; border-radius: 10px; width: 25%;">
<b style="color: #00838F;">2. Ty</b><br/>(你)
</div>
<div style="background: #E0F7FA; padding: 15px; border-radius: 10px; width: 25%;">
<b style="color: #00838F;">3. On</b><br/>(他)
</div>
</div>
<!--=== ✍️ 練習題 (Cvičení) ===
試著根據情境填入正確的人稱代詞:
1. 指著你自己:__________
2. 指著對面的女性朋友(非正式):__________
3. 指著遠處的一個男人:__________
<div style="background: #F5F5F5; padding: 10px; border-radius: 5px; margin-top: 10px; font-size: 0.9em;">
'''答案:''' 1. Já / 2. Ty / 3. On
</div>-->
== ✍️ 實戰關卡:我是誰? (Cvičení) ==
<div style="background: #ffffff; border: 2px solid #E1F5FE; border-radius: 15px; padding: 25px; margin-bottom: 30px; box-shadow: 0 4px 10px rgba(0,0,0,0.05);">
<h3 style="color: #0288D1; margin-top: 0; display: flex; align-items: center;">
<span style="background: #0288D1; color: white; border-radius: 50%; width: 30px; height: 30px; display: inline-flex; justify-content: center; align-items: center; margin-right: 10px; font-size: 0.8em;">1</span>
第一關:直覺反應 (Bleskový test)
</h3>
<p style="color: #666; font-size: 0.95em;">請根據中文提示,填入正確的<b>捷克語單數代詞</b>:</p>
<div style="display: grid; gap: 10px; margin-top: 15px;">
<div style="display: flex; align-items: center; background: #F8F9FA; padding: 12px; border-radius: 8px;">
<span style="flex: 1; color: #333;">1. 指著一個路邊的陌生人(男性)?</span>
<span style="font-family: 'Courier New', monospace; border-bottom: 2px solid #0288D1; width: 80px; text-align: center; color: #0288D1; font-weight: bold;">__________</span>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: #F8F9FA; padding: 12px; border-radius: 8px;">
<span style="flex: 1; color: #333;">2. 在鏡子裡看著你自己?</span>
<span style="font-family: 'Courier New', monospace; border-bottom: 2px solid #0288D1; width: 80px; text-align: center; color: #0288D1; font-weight: bold;">__________</span>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: #F8F9FA; padding: 12px; border-radius: 8px;">
<span style="flex: 1; color: #333;">3. 指著一隻小狗(中性名詞)?</span>
<span style="font-family: 'Courier New', monospace; border-bottom: 2px solid #0288D1; width: 80px; text-align: center; color: #0288D1; font-weight: bold;">__________</span>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: #F8F9FA; padding: 12px; border-radius: 8px;">
<span style="flex: 1; color: #333;">4. 指著你最好的朋友?</span>
<span style="font-family: 'Courier New', monospace; border-bottom: 2px solid #0288D1; width: 80px; text-align: center; color: #0288D1; font-weight: bold;">__________</span>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: #F8F9FA; padding: 12px; border-radius: 8px;">
<span style="flex: 1; color: #333;">5. 指著一位正在買票的女士?</span>
<span style="font-family: 'Courier New', monospace; border-bottom: 2px solid #0288D1; width: 80px; text-align: center; color: #0288D1; font-weight: bold;">__________</span>
</div>
</div>
</div>
<div style="background: #ffffff; border: 2px solid #FFF9C4; border-radius: 15px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 10px rgba(0,0,0,0.05);">
<h3 style="color: #FBC02D; margin-top: 0; display: flex; align-items: center;">
<span style="background: #FBC02D; color: white; border-radius: 50%; width: 30px; height: 30px; display: inline-flex; justify-content: center; align-items: center; margin-right: 10px; font-size: 0.8em;">2</span>
第二關:社交判斷 (Ty vs. Vy)
</h3>
<p style="color: #666; font-size: 0.95em;">在以下情境中,你應該對對方說 <b>Ty</b> 還是 <b>Vy</b>?</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin-top: 15px;">
<div style="border: 1px solid #FFF9C4; background: #FFFDE7; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.8em; color: #9B870C; font-weight: bold;">情境 A</div>
<div style="margin: 10px 0; font-weight: bold;">👮 向老警察問路</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #FBC02D; font-weight: 900;">[ ____ ]</div>
</div>
<div style="border: 1px solid #FFF9C4; background: #FFFDE7; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.8em; color: #9B870C; font-weight: bold;">情境 B</div>
<div style="margin: 10px 0; font-weight: bold;">👶 見到 5 歲表弟</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #FBC02D; font-weight: 900;">[ ____ ]</div>
</div>
<div style="border: 1px solid #FFF9C4; background: #FFFDE7; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.8em; color: #9B870C; font-weight: bold;">情境 C</div>
<div style="margin: 10px 0; font-weight: bold;">🍺 向服務生點餐</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #FBC02D; font-weight: 900;">[ ____ ]</div>
</div>
<div style="border: 1px solid #FFF9C4; background: #FFFDE7; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.8em; color: #9B870C; font-weight: bold;">情境 D</div>
<div style="margin: 10px 0; font-weight: bold;">👨🏫 初次見老師</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #FBC02D; font-weight: 900;">[ ____ ]</div>
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 20px; text-align: center;">
<p style="font-size: 0.85em; color: #BBB;">( 往下滾動查看答案解密 )</p>
<div style="color: #DDD; font-size: 1.5em;">▼</div>
</div>
=== 🔑 答案解析 (Klíč k řešení) ===
<div style="background: #F9F9F9; border: 1px solid #DDD; padding: 15px; border-radius: 8px;">
'''第一關答案:'''
1. '''On''' / 2. '''Já''' / 3. '''Ono''' / 4. '''Ty''' / 5. '''Ona'''
'''第二關答案:'''
情境 A:Vy (正式,對公務人員表示尊重)
情境 B:Ty (對小孩永遠用 Ty)
情境 C:Vy (正式,對服務業人員的基本禮貌)
情境 D:Vy (正式,師生初次見面應維持尊稱)
</div>
=== 🗣️ 口語挑戰 (Ústní výzva) ===
<div style="background: linear-gradient(135deg, #f5f7fa 0%, #c3cfe2 100%); padding: 30px; border-radius: 20px; box-shadow: 0 10px 20px rgba(0,0,0,0.1); margin: 20px 0;">
<div style="text-align: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="display: inline-block; background: #FF5252; color: white; padding: 5px 15px; border-radius: 50px; font-weight: bold; font-size: 0.9em; animation: pulse 2s infinite;">● REC / 錄音練習中</div>
</div>
<p style="text-align: center; color: #444; font-size: 1.1em; margin-bottom: 25px;">
請看著下方的<b>「角色公式」</b>,大聲朗讀三次。<br/><small style="color: #777;">注意:雖然正式句子會省略人稱,但在練習階段,我們要把它們講得清清楚楚!</small>
</p>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 12px;">
<div style="display: flex; align-items: center; background: white; padding: 15px; border-radius: 12px; border-left: 8px solid #00BCD4;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-size: 1.4em; font-weight: bold; color: #00838F;">Já jsem...</span>
<span style="color: #888; margin-left: 10px;">[亞 謝姆]</span>
</div>
<div style="font-style: italic; color: #555;">我是... (I am)</div>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: white; padding: 15px; border-radius: 12px; border-left: 8px solid #FF9800;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-size: 1.4em; font-weight: bold; color: #E65100;">Ty jsi...</span>
<span style="color: #888; margin-left: 10px;">[低 希]</span>
</div>
<div style="font-style: italic; color: #555;">你是... (You are)</div>
</div>
<div style="display: flex; align-items: center; background: white; padding: 15px; border-radius: 12px; border-left: 8px solid #4CAF50;">
<div style="flex: 1;">
<span style="font-size: 1.4em; font-weight: bold; color: #2E7D32;">On je...</span>
<span style="color: #888; margin-left: 10px;">[歐恩 耶]</span>
</div>
<div style="font-style: italic; color: #555;">他是... (He is)</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; background: rgba(255,255,255,0.6); padding: 15px; border-radius: 10px; border: 1px solid #B0BEC5;">
<h4 style="margin: 0 0 5px 0; color: #37474F;">💡 發音小撇步</h4>
<ul style="margin: 0; padding-left: 20px; color: #455A64; font-size: 0.95em; line-height: 1.6;">
<li><b>Já</b>:想像你在驚訝地喊「呀!」。</li>
<li><b>Ty</b>:這不是英文的 "Tea",舌頭要更用力頂住上齒背。</li>
<li><b>Jsem / Jsi / Je</b>:這些是動詞 <i>být</i> 的變化,雖然 <b>j</b> 不發音(或極輕),但後面的元音要發得飽滿。</li>
</ul>
</div>
</div>
<!--
<style>
@keyframes pulse {
0% { opacity: 1; }
50% { opacity: 0.5; }
100% { opacity: 1; }
}
</style>
=== 🗣️ 口語挑戰 (Ústní výzva) ===
請大聲朗讀以下句子三次,感受捷克語的節奏:
1. '''Já jsem...''' [亞 謝姆] — (我是...)
2. '''Ty jsi...''' [低 希] — (你是...)
3. '''On je...''' [歐恩 耶] — (他是...)
-->
<blockquote style="border-left: 5px solid #00BCD4; background: #E0F7FA; padding: 10px; margin: 15px 0;">
'''📢 導師碎碎念:'''<br/>
如果你覺得 `Ty` [低] 的發音很難,試著把舌尖頂在牙齒後面,發出一個比英語 D 更短促、更硬的聲音。這會讓你聽起來更像當地人!
</blockquote>
== 2. 複數人稱:我們、你們、他們 (Množné číslo) ==
當主角變成兩個人以上,或者你需要對某人表示極度尊崇時,就會用到這三組代詞。
=== 👥 複數代詞表 ===
{| class="wikitable" style="width:100%; border: 1px solid #A2A9B1; text-align:center;"
|- style="background:#E1F5FE;"
! width="20%" | 中文 !! width="25%" | 捷克語 !! width="25%" | 讀音模擬 !! width="30%" | 語言筆記
|-
| '''我們''' || style="font-size:1.5em; font-weight:bold; color:#0288D1;" | '''My''' || [米] || 不要跟英文的 "My" (我的) 搞混!
|-
| '''你們 / 您''' || style="font-size:1.5em; font-weight:bold; color:#0288D1;" | '''Vy''' || [維] || '''正式尊稱''' 或 複數。
|-
| '''他們''' || style="font-size:1.5em; font-weight:bold; color:#0288D1;" | '''Oni''' || [歐-尼] || 用於指代複數人群。
|}
<!--
=== ⚖️ 社交核心:Vy 的雙重身分 ===
這是捷克語社交中最關鍵的一點。單字 '''Vy''' 同時具有兩種身分:
1. 真正的複數 :你對著「一群朋友」說話時。(你們)
2. 正式的單數 (Vykání) :你對著「一位陌生人、長輩、上司」說話時。(您)
<div style="background: #FFF9C4; border-left: 5px solid #FBC02D; padding: 15px; margin: 20px 0;">
'''💡 為什麼要用「你們」稱呼「您」?'''<br/>
在歐洲許多語言(如法語、德語)中都有這種傳統:用複數來代表一種「距離感」與「敬意」。在捷克,除非對方主動提議切換到 '''Ty''',否則對陌生人永遠保持使用 '''Vy''' 是最安全的。
</div>
-->
=== ⚖️ 社交核心:Vy 的雙重身分 (Vykání vs. Tykání) ===
<div style="background-color: #ffffff; border: 1px solid #e0e0e0; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.05);">
<p style="font-size: 1.15em; line-height: 1.6; color: #333;">
在捷克語中,<b>Vy</b> (你們) 具有一種奇妙的「變身能力」。它既是複數,也是最高等級的單數敬稱:
</p>
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 20px; margin-top: 25px;">
<div style="flex: 1; min-width: 280px; background: #F1F8E9; border-radius: 12px; padding: 20px; border: 1px solid #C8E6C9;">
<div style="font-size: 1.2em; font-weight: bold; color: #2E7D32; margin-bottom: 10px;">👥 身分一:複數的「你們」</div>
<p style="color: #555; font-size: 0.95em;">
當你對著<b>兩個或更多人</b>講話時,無論關係親疏,統一使用 <b>Vy</b>。
</p>
<div style="background: white; padding: 10px; border-radius: 6px; margin-top: 10px; border-left: 4px solid #81C784;">
<small style="color: #888;">範例:</small><br/>
<b>Ahoj děti, jak se máte vy?</b><br/>
(孩子們好,你們好嗎?)
</div>
</div>
<div style="flex: 1; min-width: 280px; background: #E3F2FD; border-radius: 12px; padding: 20px; border: 1px solid #BBDEFB;">
<div style="font-size: 1.2em; font-weight: bold; color: #1565C0; margin-bottom: 10px;">👔 身分二:敬稱的「您」</div>
<p style="color: #555; font-size: 0.95em;">
當你對著<b>一位陌生人或長輩</b>講話時,使用 <b>Vy</b> 來展現禮貌與專業感。
</p>
<div style="background: white; padding: 10px; border-radius: 6px; margin-top: 10px; border-left: 4px solid #64B5F6;">
<small style="color: #888;">範例:</small><br/>
<b>Dobrý den pane, co si přejete vy?</b><br/>
(先生您好,您想要什麼?)
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 30px; padding: 20px; background: #FFF3E0; border-radius: 12px; border: 1px solid #FFE0B2;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #E65100; display: flex; align-items: center;">
<span style="margin-right: 8px;">🛡️</span> 旅外生存金律:選 Vy 永遠不會錯!
</h4>
<p style="margin: 0; color: #5D4037; font-size: 0.95em; line-height: 1.6;">
在捷克,<b>「寧可太客氣,也不要沒禮貌」</b>。如果你對店員、警察或不認識的捷克鄰居說 <b>Ty</b>,對方會覺得你在冒犯他的私人領域。只有當對方(通常是長輩或位高權重者)提議:「我們互稱 Ty 吧!」,你才能切換頻道。
</p>
</div>
</div>
=== ⚠️ 讀音陷阱:My vs. Vy (Pozor na výslovnost!) ===
<div style="background-color: #FFF1F0; border: 2px solid #FFA39E; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0;">
<div style="text-align: center; margin-bottom: 20px;">
<span style="background: #F5222D; color: white; padding: 5px 15px; border-radius: 4px; font-weight: bold; letter-spacing: 1px;">STOP! 這是英語使用者的最大誤區</span>
</div>
<p style="font-size: 1.1em; color: #444; line-height: 1.6; text-align: center;">
在捷克語中,<b>My</b> 與 <b>Vy</b> 的意思和英語完全不同,發音更是天差地遠!
</p>
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 15px; margin-top: 25px; justify-content: center;">
<div style="background: white; border: 1px solid #D9D9D9; border-radius: 12px; width: 300px; overflow: hidden; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="background: #1890FF; color: white; padding: 10px; font-weight: bold; text-align: center;">捷克語:My</div>
<div style="padding: 20px; text-align: center;">
<div style="font-size: 2.5em; font-weight: 800; color: #1890FF;">[ 米 ]</div>
<div style="margin: 10px 0; font-size: 1.2em; color: #333;">意思是:<b>我們 (We)</b></div>
<hr style="border: 0; border-top: 1px solid #EEE; margin: 15px 0;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #999;">❌ 不是英語的 "My" (我的)</div>
</div>
</div>
<div style="background: white; border: 1px solid #D9D9D9; border-radius: 12px; width: 300px; overflow: hidden; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="background: #722ED1; color: white; padding: 10px; font-weight: bold; text-align: center;">捷克語:Vy</div>
<div style="padding: 20px; text-align: center;">
<div style="font-size: 2.5em; font-weight: 800; color: #722ED1;">[ 維 ]</div>
<div style="margin: 10px 0; font-size: 1.2em; color: #333;">意思是:<b>您 / 你們 (You)</b></div>
<hr style="border: 0; border-top: 1px solid #EEE; margin: 15px 0;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #999;">❌ 發音不是 "Why",而是像 "V"</div>
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 30px; padding: 15px; background: #E6F7FF; border-radius: 10px; border: 1px solid #91D5FF; display: flex; align-items: center; gap: 15px;">
<div style="font-size: 2em;">💡</div>
<div>
<b style="color: #0050B3;">記憶小口訣:</b><br/>
<span style="font-size: 1.1em; color: #003A8C;">「<b>M</b>y (米) 是我們<b>米</b>在一起;<b>V</b>y (維) 是<b>維</b>持距離的您。」</span>
</div>
</div>
</div>
<!--
=== ✍️ 快速練習 (Cvičení) ===
試著寫出對應的代詞:
1. 你正對著一群捷克同學說話:__________
2. 你正跟你的旅行夥伴(我們兩個人)討論要去哪裡:__________
3. 你在布拉格城堡入口問警衛:__________ (您)
4. 你指著窗外那群正在拍照的遊客:__________
<div style="background: #F5F5F5; padding: 10px; border-radius: 5px; margin-top: 10px; font-size: 0.9em; color: #666;">
'''參考答案:'''<br/>
1. Vy / 2. My / 3. Vy / 4. Oni
</div>
-->
== ✍️ 實戰練習:代詞大考驗 (Cvičení) ==
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 1px solid #e0e0e0; border-radius: 20px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<p style="font-size: 1.1em; color: #444; margin-bottom: 25px; text-align: center;">
完成這三個關卡,證明你已經掌握了捷克語的「社交主角」!
</p>
<div style="background: white; border-radius: 12px; padding: 20px; margin-bottom: 20px; border-left: 6px solid #4FC3F7; box-shadow: 0 2px 5px rgba(0,0,0,0.05);">
<h4 style="margin: 0 0 15px 0; color: #0277BD;">🏆 第一關:詞義速配</h4>
<div style="display: grid; grid-template-columns: 1fr 1fr; gap: 10px;">
<div style="background: #E1F5FE; padding: 10px; border-radius: 6px;">1. 我們 (We) → <span style="border-bottom: 1px dashed #333; color: #0277BD; font-weight: bold;">______</span></div>
<div style="background: #E1F5FE; padding: 10px; border-radius: 6px;">2. 她 (She) → <span style="border-bottom: 1px dashed #333; color: #0277BD; font-weight: bold;">______</span></div>
<div style="background: #E1F5FE; padding: 10px; border-radius: 6px;">3. 我 (I) → <span style="border-bottom: 1px dashed #333; color: #0277BD; font-weight: bold;">______</span></div>
<div style="background: #E1F5FE; padding: 10px; border-radius: 6px;">4. 他們 (They) → <span style="border-bottom: 1px dashed #333; color: #0277BD; font-weight: bold;">______</span></div>
</div>
</div>
<div style="background: white; border-radius: 12px; padding: 20px; margin-bottom: 20px; border-left: 6px solid #FFB74D; box-shadow: 0 2px 5px rgba(0,0,0,0.05);">
<h4 style="margin: 0 0 15px 0; color: #EF6C00;">🧠 第二關:社交判斷題</h4>
<p style="font-size: 0.9em; color: #666;">根據情境填入 <b>Ty</b> 或 <b>Vy</b>:</p>
<ul style="list-style: none; padding: 0;">
<li style="margin-bottom: 10px; display: flex; align-items: center;">
<span style="background: #FFF3E0; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; margin-right: 10px;">A</span>
你在超市詢問店員有無牛奶:<span style="margin-left: auto; font-weight: bold; color: #EF6C00;">[ ______ ]</span>
</li>
<li style="margin-bottom: 10px; display: flex; align-items: center;">
<span style="background: #FFF3E0; padding: 5px 10px; border-radius: 4px; margin-right: 10px;">B</span>
你正對著家裡養的那隻貓講話:<span style="margin-left: auto; font-weight: bold; color: #EF6C00;">[ ______ ]</span>
</li>
</ul>
</div>
<div style="background: #FFE0B2; border-radius: 12px; padding: 20px; border: 1px dashed #FB8C00;">
<h4 style="margin: 0 0 5px 0; color: #E65100;">🔥 第三關:讀音生存戰</h4>
<p style="font-size: 0.95em; color: #5D4037;">
捷克語說:<b>"My"</b>。這時你的大腦必須立刻切換,它的意思是?<br/>
(A) 我的 (My) <br/>
(B) 我們 (We)
</p>
</div>
</div>
<!--== 🔑 答案揭曉 (Klíč k řešení) ==-->
<div style="background-color: #ffffff; border: 2px solid #CFD8DC; border-radius: 16px; overflow: hidden; margin: 20px 0;">
<div style="background: #546E7A; color: white; padding: 15px; font-weight: bold; text-align: center; font-size: 1.1em;">
第 8 課:練習題標準答案
</div>
<div style="padding: 20px;">
<div style="margin-bottom: 20px;">
<div style="color: #0277BD; font-weight: bold; margin-bottom: 8px;">🏆 第一關:詞義速配</div>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(150px, 1fr)); gap: 10px;">
<div style="background: #F1F8E9; padding: 8px 12px; border-radius: 6px;">1. 我們 → <b>My</b></div>
<div style="background: #F1F8E9; padding: 8px 12px; border-radius: 6px;">2. 她 → <b>Ona</b></div>
<div style="background: #F1F8E9; padding: 8px 12px; border-radius: 6px;">3. 我 → <b>Já</b></div>
<div style="background: #F1F8E9; padding: 8px 12px; border-radius: 6px;">4. 他們 → <b>Oni</b></div>
</div>
</div>
<hr style="border: 0; border-top: 1px solid #EEE; margin: 15px 0;">
<div style="margin-bottom: 20px;">
<div style="color: #EF6C00; font-weight: bold; margin-bottom: 8px;">🧠 第二關:社交判斷</div>
<div style="line-height: 1.8;">
• <b>情境 A (店員):<span style="color: #D84315;">Vy</span></b> <small>(即便店員比你年輕,在職場/公共場合仍需使用敬稱)</small><br>
• <b>情境 B (貓):<span style="color: #D84315;">Ty</span></b> <small>(寵物、家人與上帝在捷克語中都屬於親昵範圍)</small>
</div>
</div>
<hr style="border: 0; border-top: 1px solid #EEE; margin: 15px 0;">
<div>
<div style="color: #E65100; font-weight: bold; margin-bottom: 8px;">🔥 第三關:讀音生存戰</div>
<div style="background: #FFF3E0; padding: 15px; border-radius: 10px; border-left: 5px solid #FF9800;">
答案是 <b>(B) 我們 (We)</b>。<br>
<span style="color: #5D4037; font-size: 0.9em;">請再次複誦:<b>My</b> 讀作「米」。當我們「米」在一起,就是「我們」。</span>
</div>
</div>
</div>
<div style="background: #F5F5F5; padding: 12px; text-align: center; font-size: 0.85em; color: #777;">
🎉 恭喜完成人稱代詞!準備好進入更高級的知識嗎?
</div>
</div>
== 3. 隱身的人稱 (Drop-it!) ==
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">🥷</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #37474F;">隱身術:為什麼代詞不見了?</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #78909C;">捷克語是一種「代詞脫落」(Pro-drop) 語言。</p>
</div>
</div>
<p style="line-height: 1.6; color: #444;">
在英語中,如果你不說 <b>"I"</b>,別人不知道是誰在說話。但在捷克語中,<b>動詞的結尾已經告訴了你一切</b>。
</p>
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 20px; margin: 25px 0;">
<div style="flex: 1; min-width: 250px; background: #FFEBEE; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #FFCDD2;">
<b style="color: #C62828;">🇬🇧 英語邏輯:</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;"><b>I</b> am tired.</span><br/>
<small style="color: #666;">(主詞 "I" 必須存在,否則句意不明)</small>
</div>
<div style="flex: 1; min-width: 250px; background: #E8F5E9; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #C8E6C9;">
<b style="color: #2E7D32;">🇨🇿 捷克語邏輯:</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;"><del style="color: #AAA;">Já</del> <b>jsem</b> unavený.</span><br/>
<small style="color: #666;">(動詞 jsem 尾部的 <b>-m</b> 已經大喊著「是我!」)</small>
</div>
</div>
<div style="background: #E1F5FE; border-left: 5px solid #03A9F4; padding: 15px; border-radius: 4px;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #01579B;">💡 什麼時候代詞會「現身」?</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.5; color: #0277BD;">
代詞只有在<b>「需要強調」</b>時才會出現。例如:<br/>
• <i>"Jsem Čech."</i> (我是捷克人。— 普通陳述)<br/>
• <i>"<b>Já</b> jsem Čech!"</i> (<b>我</b>才是捷克人!— 強調是我,不是你)
</p>
</div>
</div>
=== 🥷 克服「消失」:初學者適應指南 ===
<div style="background-color: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<h3 style="color: #D32F2F; margin-top: 0;">為什麼你會感到不安?</h3>
<p style="line-height: 1.6; color: #444;">
因為你的大腦正在尋找一個<b>「定錨點」</b>。在英語中,主詞是句子的船錨;而在捷克語中,<b>動詞結尾才是那座燈塔</b>。
</p>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 20px; margin: 25px 0;">
<div style="background: #F3E5F5; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #9C27B0;">
<b style="color: #7B1FA2; font-size: 1.1em;">1. 建立「代號」聯想機制</b><br/>
<p style="margin: 10px 0; color: #444;">不要試著在腦中翻譯「I am」,而是直接將結尾與身分掛鉤:</p>
<div style="background: white; padding: 10px; border-radius: 8px; text-align: center; font-family: monospace;">
<span style="color: #E91E63; font-weight: bold;">-m</span> = 我
<span style="color: #2196F3; font-weight: bold;">-š</span> = 你
<span style="color: #4CAF50; font-weight: bold;">-me</span> = 我們
</div>
</div>
<div style="background: #E8EAF6; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #3F51B5;">
<b style="color: #303F9F; font-size: 1.1em;">2. 練習「去主詞化」朗讀</b><br/>
<p style="margin: 10px 0; color: #444;">當你在練習句子時,強迫自己先把代詞括號起來,只讀後半段:</p>
<p style="font-size: 1.1em; text-align: center; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(Já)</span> <b>jsem</b> student. → <b>Jsem student.</b>
</p>
</div>
</div>
<div style="background: #FFFDE7; border: 1px dashed #FBC02D; padding: 20px; border-radius: 12px;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #F57F17;">💡 80/20 法則:什麼時候絕對不能省?</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #5D4037;">
雖然 80% 的情況下代詞都會消失,但在以下 <b>20%</b> 的情境請把它們請出來:
<ul style="margin: 10px 0; padding-left: 20px;">
<li><b>對比時</b>:<i>"<b>Já</b> jsem unavený, ale <b>ty</b> jsi veselý."</i> (<b>我</b>很累,但<b>你</b>很嗨。)</li>
<li><b>回答是誰時</b>:問:<i>"Kdo je to?"</i> (那是誰?) 答:<i>"To jsem <b>já</b>."</i> (是我。)</li>
<li><b>語氣轉換時</b>:當你想特別強調自己的立場。</li>
</ul>
</p>
</div>
</div>
<blockquote style="border-left: 5px solid #607D8B; background: #F5F5F5; padding: 15px; margin: 20px 0; font-style: italic;">
<b>導師的小提醒:</b><br/>
如果你在對話中一直講 <b>"Já..." "Já..."</b>,捷克人會覺得你很有侵略性,或者像是在演講。放輕鬆,讓動詞結尾幫你說話,這才是最道地的布拉格風味。
</blockquote>
<div style="background: #F5F5F5; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center; border: 1px solid #DDD;">
<b>接下來的挑戰:</b><br/>
既然主詞可以消失,那我們要怎麼知道是誰?<br/>
答案就在 <b>第 9 課:動詞 být (是) 的六種變身</b>。
</div>
== 4. 記憶挑戰 (Pamatuj si!) ==
<div style="background: #ffffff; border: 2px solid #EEEEEE; border-radius: 20px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="text-align: center; margin-bottom: 25px;">
<span style="background: #607D8B; color: white; padding: 6px 20px; border-radius: 50px; font-weight: bold; font-size: 0.9em;">🧠 腦力激盪測試</span>
<h3 style="color: #455A64; margin-top: 15px;">你能多快喊出它們的名字?</h3>
</div>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(250px, 1fr)); gap: 15px;">
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 12px; border: 1px solid #E0E0E0; display: flex; align-items: center; gap: 15px;">
<div style="background: #455A64; color: white; width: 35px; height: 35px; border-radius: 50%; display: flex; justify-content: center; align-items: center; font-weight: bold;">1</div>
<div style="flex: 1;">
<span style="color: #666; font-size: 0.9em;">我們 (We)</span><br/>
<span style="font-weight: bold; color: #333;">捷克語是?</span>
</div>
<div style="font-family: serif; font-size: 1.2em; color: #AAA;">______</div>
</div>
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 12px; border: 1px solid #E0E0E0; display: flex; align-items: center; gap: 15px;">
<div style="background: #455A64; color: white; width: 35px; height: 35px; border-radius: 50%; display: flex; justify-content: center; align-items: center; font-weight: bold;">2</div>
<div style="flex: 1;">
<span style="color: #666; font-size: 0.9em;">她 (She)</span><br/>
<span style="font-weight: bold; color: #333;">捷克語是?</span>
</div>
<div style="font-family: serif; font-size: 1.2em; color: #AAA;">______</div>
</div>
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 12px; border: 1px solid #E0E0E0; display: flex; align-items: center; gap: 15px;">
<div style="background: #455A64; color: white; width: 35px; height: 35px; border-radius: 50%; display: flex; justify-content: center; align-items: center; font-weight: bold;">3</div>
<div style="flex: 1;">
<span style="color: #666; font-size: 0.9em;">正式的「您」(You)</span><br/>
<span style="font-weight: bold; color: #333;">捷克語是?</span>
</div>
<div style="font-family: serif; font-size: 1.2em; color: #AAA;">______</div>
</div>
<div style="background: #F8F9FA; padding: 15px; border-radius: 12px; border: 1px solid #E0E0E0; display: flex; align-items: center; gap: 15px;">
<div style="background: #455A64; color: white; width: 35px; height: 35px; border-radius: 50%; display: flex; justify-content: center; align-items: center; font-weight: bold;">4</div>
<div style="flex: 1;">
<span style="color: #666; font-size: 0.9em;">我 (I)</span><br/>
<span style="font-weight: bold; color: #333;">捷克語是?</span>
</div>
<div style="font-family: serif; font-size: 1.2em; color: #AAA;">______</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 30px; background: #ECEFF1; padding: 15px; border-radius: 10px; text-align: center;">
<span style="color: #78909C; font-size: 0.9em; font-style: italic;">
( 答案分別為:My / Ona / Vy / Já )
</span>
</div>
</div>
<div style="background: #E8F5E9; border-left: 8px solid #4CAF50; padding: 20px; border-radius: 10px; margin-top: 30px;">
<h3 style="margin: 0 0 10px 0; color: #2E7D32;">🏁 第 8 課達成!</h3>
<p style="margin: 0; color: #388E3C; line-height: 1.6;">
太棒了!你現在已經掌握了捷克語的「主角」。在下一課中,我們將學習如何將這些主角與最重要的動詞 <b>být</b> (是) 結合,讓你能夠說出「我是清朝人」、「你是爸爸」或「他不在家」等基礎關鍵句。
</p>
</div>
<div style="margin-top: 50px; padding: 20px; background: #fdfdfd; border-top: 1px solid #eee;">
<table style="width: 100%; border: none;">
<tr>
<td style="text-align: left; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/7. 生活指令:標誌與動詞|← 上一課:7. 生活標誌指令]]</td>
<td style="text-align: center; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程|回大綱]]</td>
<td style="text-align: right; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/9. 動詞 být 的肯定與否定|下一課:9. 動詞 být 的肯定與否定 →]]</td>
</tr>
</table>
</div>
3e6fhtbs2alzlbaoy8knjj8u5u5470s
捷克語/菜鳥課程/9. 動詞 být 的肯定與否定
0
34376
184622
2026-05-25T14:45:15Z
Gedu11539381
68728
新教科書
184622
wikitext
text/x-wiki
<div style="background: linear-gradient(135deg, #42a5f5 0%, #1e88e5 100%); padding: 40px; border-radius: 15px; color: white; text-align: center; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.2); margin-bottom: 30px;">
<h1 style="color: white; border: none; font-size: 2.5em; font-weight: 800; margin-bottom: 10px;">Lekce 9: 動詞 být</h1>
<p style="font-size: 1.3em; opacity: 0.9;">「是」與「不是」——賦予句子生命</p>
<div style="width: 80px; height: 5px; background: #FFEB3B; margin: 20px auto; border-radius: 5px;"></div>
</div>
== 1. 肯定式:我是、你是、他是 (Afirmativ) ==
在捷克語中,我們不說 "be",我們說 Být。請觀察下方的表格,你會發現動詞會隨著人稱產生微妙的「變身」:
=== 📊 變位大對照 ===
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; text-align: center; border-style: hidden;">
<tr style="background: #F5F7F9; border-bottom: 2px solid #00BCD4;">
<th style="padding: 15px; color: #555;">人稱 (Zájmena)</th>
<th style="padding: 15px; color: #00838F; font-size: 1.2em;">být 變位</th>
<th style="padding: 15px; color: #555;">讀音 / 備註</th>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Já</b> <small>(我)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">jsem</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[謝姆]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Ty</b> <small>(你)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">jsi</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[希]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 3px double #00BCD4;"> <td style="padding: 12px;"><b>On / Ona / Ono</b></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">je</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[耶]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>My</b> <small>(我們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jsme</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[斯美]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Vy</b> <small>(您/你們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jste</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[斯代]</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px;"><b>Oni</b> <small>(他們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jsou</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[收]</td>
</tr>
</table>
</div>
=== 💡 核心重點 (Klíčové body) ===
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(280px, 1fr)); gap: 20px; margin: 20px 0;">
<div style="background: #E0F7FA; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 5px solid #00BCD4;">
<h4 style="margin-top: 0; color: #006064;">🔇 沉默的 "J"</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; color: #004D40; line-height: 1.6;">
在現實生活中,捷克人講話很快。開頭的 <b>j-</b> 往往會消失。
<br>• <i>jsem</i> 聽起來像 <b>sem</b>
<br>• <i>jsi</i> 聽起來像 <b>si</b>
</p>
</div>
<div style="background: #FFF3E0; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 5px solid #FF9800;">
<h4 style="margin-top: 0; color: #E65100;">🔗 記憶連結</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; color: #5D4037; line-height: 1.6;">
你有發現規律嗎?
<br>• <b>My</b> (我們) 對應 <b>jsme</b> (結尾也是 m)。
<br>• <b>Vy</b> (你們) 對應 <b>jste</b> (結尾也是 te)。
</p>
</div>
</div>
=== 🗣️ 實戰模擬 (Příklady) ===
試著朗讀這些最常用的句子,感受動詞與身分的連結:
* '''Jsem student.''' [謝姆 斯杜-登特] — 我是學生。
* '''Jsi ready?''' [希 ready] — 你準備好了嗎? (口語常用英文)
* '''To je dobré.''' [多 耶 多-布雷] — 這很好。
* '''Jsme v Praze.''' [斯美 夫 普拉-傑] — 我們在布拉格。
<div style="background: #F5F5F5; padding: 15px; border-radius: 8px; text-align: center; font-style: italic; color: #666;">
注意:在這些句子中,我們都省略了 Já, Ty, My...,因為動詞已經說完了一切!
</div>
== 2. 否定式:我不是、你不是 (Negativ) ==
<div style="background-color: #FFF1F0; border: 1px solid #FFA39E; border-radius: 16px; padding: 25px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">🚫</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #CF1322;">否定公式:ne + [肯定動詞]</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #A8071A;">記住:它們永遠黏在一起,不能分開!</p>
</div>
</div>
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; text-align: center; background: white; border-radius: 8px; overflow: hidden;">
<tr style="background: #FFF1F0; border-bottom: 2px solid #FF4D4F;">
<th style="padding: 15px; color: #820014;">肯定 (být)</th>
<th style="padding: 15px; color: #CF1322; font-size: 1.2em;">否定 (ne-být)</th>
<th style="padding: 15px; color: #820014;">讀音參考</th>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsem</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsem</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-謝姆]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsi</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsi</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-希]</td>
</tr>
<tr style="background: #FFF2F0; border-bottom: 2px solid #FF4D4F;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">je</td>
<td style="padding: 12px;">
<span style="font-size: 1.4em; color: #F5222D; font-weight: 900;">není</span><br/>
<small style="color: #F5222D; font-weight: bold;">⚠️ 重點必背!</small>
</td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-尼]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsme</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsme</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-斯美]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jste</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejste</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-斯代]</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsou</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsou</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-收]</td>
</tr>
</table>
<div style="margin-top: 25px; background: #FFF7E6; border-left: 5px solid #FFA940; padding: 15px; border-radius: 4px;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #D46B08;">🚨 唯一的陷阱:není</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #874D00;">
你可能會直覺想說 "neje",但那是錯的!在捷克語中,<b>On/Ona/Ono</b> 的否定式會發生徹底的形變。不論是描述天氣、東西還是人,只要是「它/他不是」,一律用 <b>není</b>。
</p>
</div>
</div>
捷克語的否定非常簡單且規律!只要在肯定動詞前面加上 ne-,並合寫成一個字即可。
<div style="background: #FFEBEE; border: 1px solid #EF9A9A; padding: 20px; border-radius: 12px; margin: 20px 0;">
<h3 style="color: #C62828; margin-top: 0;">🚫 規則:ne + [動詞]</h3>
<p>唯一需要注意的是「他/她/它」的否定式比較特別:</p>
<ul style="list-style: none; padding-left: 10px; font-size: 1.1em; line-height: 2;">
<li><b>Já <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsem</span></b> [內-謝姆] (我不是)</li>
<li><b>Ty <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsi</span></b> [內-希] (你不是)</li>
<li><mark style="background: #FFCDD2;"><b>On <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">není</span></b> [內-尼] (他不是) ← ⚠️ 特變!</mark></li>
<li><b>My <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsme</span></b> [內-斯美] (我們不是)</li>
<li><b>Vy <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejste</span></b> [內-斯代] (您不是)</li>
<li><b>Oni <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsou</span></b> [內-收] (他們不是)</li>
</ul>
</div>
== 3. 實戰應用:簡單句型 (Praktické věty) ==
<div style="background-color: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05); margin: 20px 0;">
<p style="font-size: 1.1em; color: #444; margin-bottom: 20px;">
還記得我們說過「代詞可以省略」嗎?看下面的例句,注意括號中的代詞在現實對話中通常是不會出現的:
</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(300px, 1fr)); gap: 15px;">
<div style="background: #F0F7FF; border: 1px solid #D1E9FF; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #1890FF; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 自我介紹</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(Já)</span> <b>jsem student.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[謝姆 斯杜-登特]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">我是學生。</div>
</div>
<div style="background: #FFF7E6; border: 1px solid #FFE7BA; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #D46B08; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 描述狀態</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(Ty)</span> <b>jsi unavený.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[希 烏-那-凡-尼]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">你很累。</div>
</div>
<div style="background: #FFF1F0; border: 1px solid #FFA39E; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #CF1322; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 否定事實</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<b>To není pravda.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[多 內-尼 普拉-夫達]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">那不是事實 / 那是不對的。</div>
</div>
<div style="background: #F6FFED; border: 1px solid #B7EB8F; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #389E0D; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 群體描述</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(My)</span> <b>jsme tady.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[斯美 達-迪]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">我們在這裡。</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding: 15px; background: #F5F5F5; border-radius: 8px; border-left: 5px solid #555;">
<h4 style="margin: 0 0 5px 0; color: #333;">💡 語序的小秘密</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #666;">
在捷克語中,動詞 <b>jsem, jsi, jsme...</b> 喜歡待在句子的<b>「第二個位置」</b>。這就是為什麼我們不說 <i>"Student jsem"</i>,而是說 <b>"Jsem student"</b> (因為省略了 Já,動詞補位到最前或維持節奏)。
</p>
</div>
</div>
== ✍️ 記憶大考驗 (Velký test) ==
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 2px solid #E0E0E0; border-radius: 20px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="margin-bottom: 30px;">
<h3 style="color: #1976D2; border-bottom: 2px solid #BBDEFB; padding-bottom: 5px;">🌟 第一關:肯定變位</h3>
<p style="color: #666;">請根據人稱,填入正確的 <b>být</b> 形式:</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin-top: 15px;">
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
1. My _________ (我們是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
2. Vy _________ (您/你們是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
3. Oni _________ (他們是)
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-bottom: 30px;">
<h3 style="color: #D32F2F; border-bottom: 2px solid #FFCDD2; padding-bottom: 5px;">🚫 第二關:否定陷阱</h3>
<p style="color: #666;">注意!別掉進 <b>On</b> 的陷阱裡:</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin-top: 15px;">
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #FFEBEE;">
4. Já _________ (我不是)
</div>
<div style="background: #FFF5F5; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 2px dashed #EF9A9A;">
5. On _________ (他不是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #FFEBEE;">
6. Ty _________ (你不是)
</div>
</div>
</div>
<div>
<h3 style="color: #388E3C; border-bottom: 2px solid #C8E6C9; padding-bottom: 5px;">🗣️ 第三關:實戰造句</h3>
<p style="color: #666;">試著把括號中的詞隱身,翻譯成捷克語:</p>
<div style="background: #F1F8E9; padding: 20px; border-radius: 12px; margin-top: 15px;">
<p style="margin: 5px 0;">A. (我們) 在這裡。 → <b>_________ tady.</b></p>
<p style="margin: 5px 0;">B. 那不是事實。 → <b>To _________ pravda.</b></p>
</div>
</div>
</div>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #CFD8DC; border-radius: 12px; margin-top: 30px; overflow: hidden;">
<div style="background: #607D8B; color: white; padding: 10px 20px; font-weight: bold; font-size: 0.9em;">
🔑 答案檢核表 (Klíč)
</div>
<div style="padding: 20px; display: grid; grid-template-columns: 1fr 1fr; gap: 10px; font-family: 'Segoe UI', Tahoma, Geneva, Verdana, sans-serif;">
<div>1. <b>jsme</b></div>
<div>2. <b>jste</b></div>
<div>3. <b>jsou</b></div>
<div>4. <b>nejsem</b></div>
<div style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">5. není (不可用 neje!)</div>
<div>6. <b>nejsi</b></div>
<div>A. <b>Jsme</b> tady.</div>
<div>B. To <b>není</b> pravda.</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 50px; padding: 20px; background: #fdfdfd; border-top: 1px solid #eee;">
<table style="width: 100%; border: none;">
<tr>
<td style="text-align: left; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/8. 人稱代詞|← 上一課:8. 人稱代詞]]</td>
<td style="text-align: center; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程|回大綱]]</td>
<td style="text-align: right; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/10. 基本數字 0-10|下一課:10. 基本數字 0-10 →]]</td>
</tr>
</table>
</div>
9h9wfg084pm1dlk0dh3fb1c3et848jz
184623
184622
2026-05-25T15:12:46Z
Gedu11539381
68728
內容擴擴擴
184623
wikitext
text/x-wiki
<div style="background: linear-gradient(135deg, #42a5f5 0%, #1e88e5 100%); padding: 40px; border-radius: 15px; color: white; text-align: center; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.2); margin-bottom: 30px;">
<h1 style="color: white; border: none; font-size: 2.5em; font-weight: 800; margin-bottom: 10px;">Lekce 9: 動詞 být</h1>
<p style="font-size: 1.3em; opacity: 0.9;">「是」與「不是」——賦予句子生命</p>
<div style="width: 80px; height: 5px; background: #FFEB3B; margin: 20px auto; border-radius: 5px;"></div>
</div>
== 1. 肯定式:我是、你是、他是 (Afirmativ) ==
在捷克語中,我們不說 "be",我們說 Být。請觀察下方的表格,你會發現動詞會隨著人稱產生微妙的「變身」:
=== 📊 變位大對照 ===
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; text-align: center; border-style: hidden;">
<tr style="background: #F5F7F9; border-bottom: 2px solid #00BCD4;">
<th style="padding: 15px; color: #555;">人稱 (Zájmena)</th>
<th style="padding: 15px; color: #00838F; font-size: 1.2em;">být 變位</th>
<th style="padding: 15px; color: #555;">讀音 / 備註</th>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Já</b> <small>(我)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">jsem</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[謝姆]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Ty</b> <small>(你)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">jsi</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[希]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 3px double #00BCD4;"> <td style="padding: 12px;"><b>On / Ona / Ono</b></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #E91E63; font-weight: bold;">je</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[耶]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>My</b> <small>(我們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jsme</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[斯美]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 12px;"><b>Vy</b> <small>(您/你們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jste</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[斯代]</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px;"><b>Oni</b> <small>(他們)</small></td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.5em; color: #2196F3; font-weight: bold;">jsou</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #777;">[收]</td>
</tr>
</table>
</div>
=== 💡 核心重點 (Klíčové body) ===
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(280px, 1fr)); gap: 20px; margin: 20px 0;">
<div style="background: #E0F7FA; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 5px solid #00BCD4;">
<h4 style="margin-top: 0; color: #006064;">🔇 沉默的 "J"</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; color: #004D40; line-height: 1.6;">
在現實生活中,捷克人講話很快。開頭的 <b>j-</b> 往往會消失。
<br>• <i>jsem</i> 聽起來像 <b>sem</b>
<br>• <i>jsi</i> 聽起來像 <b>si</b>
</p>
</div>
<div style="background: #FFF3E0; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 5px solid #FF9800;">
<h4 style="margin-top: 0; color: #E65100;">🔗 記憶連結</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; color: #5D4037; line-height: 1.6;">
你有發現規律嗎?
<br>• <b>My</b> (我們) 對應 <b>jsme</b> (結尾也是 m)。
<br>• <b>Vy</b> (你們) 對應 <b>jste</b> (結尾也是 te)。
</p>
</div>
</div>
=== 🗣️ 實戰模擬 (Příklady) ===
試著朗讀這些最常用的句子,感受動詞與身分的連結:
* '''Jsem student.''' [謝姆 斯杜-登特] — 我是學生。
* '''Jsi ready?''' [希 ready] — 你準備好了嗎? (口語常用英文)
* '''To je dobré.''' [多 耶 多-布雷] — 這很好。
* '''Jsme v Praze.''' [斯美 夫 普拉-傑] — 我們在布拉格。
<div style="background: #F5F5F5; padding: 15px; border-radius: 8px; text-align: center; font-style: italic; color: #666;">
注意:在這些句子中,我們都省略了 Já, Ty, My...,因為動詞已經說完了一切!
</div>
== 2. 否定式:我不是、你不是 (Negativ) ==
<div style="background-color: #FFF1F0; border: 1px solid #FFA39E; border-radius: 16px; padding: 25px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">🚫</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #CF1322;">否定公式:ne + [肯定動詞]</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #A8071A;">記住:它們永遠黏在一起,不能分開!</p>
</div>
</div>
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; text-align: center; background: white; border-radius: 8px; overflow: hidden;">
<tr style="background: #FFF1F0; border-bottom: 2px solid #FF4D4F;">
<th style="padding: 15px; color: #820014;">肯定 (být)</th>
<th style="padding: 15px; color: #CF1322; font-size: 1.2em;">否定 (ne-být)</th>
<th style="padding: 15px; color: #820014;">讀音參考</th>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsem</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsem</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-謝姆]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsi</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsi</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-希]</td>
</tr>
<tr style="background: #FFF2F0; border-bottom: 2px solid #FF4D4F;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">je</td>
<td style="padding: 12px;">
<span style="font-size: 1.4em; color: #F5222D; font-weight: 900;">není</span><br/>
<small style="color: #F5222D; font-weight: bold;">⚠️ 重點必背!</small>
</td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-尼]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsme</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsme</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-斯美]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #F0F0F0;">
<td style="padding: 12px; color: #999;">jste</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejste</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-斯代]</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 12px; color: #999;">jsou</td>
<td style="padding: 12px;"><span style="font-size: 1.4em; color: #CF1322; font-weight: bold;">nejsou</span></td>
<td style="padding: 12px; color: #555;">[內-收]</td>
</tr>
</table>
<div style="margin-top: 25px; background: #FFF7E6; border-left: 5px solid #FFA940; padding: 15px; border-radius: 4px;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #D46B08;">🚨 唯一的陷阱:není</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #874D00;">
你可能會直覺想說 "neje",但那是錯的!在捷克語中,<b>On/Ona/Ono</b> 的否定式會發生徹底的形變。不論是描述天氣、東西還是人,只要是「它/他不是」,一律用 <b>není</b>。
</p>
</div>
</div>
捷克語的否定非常簡單且規律!只要在肯定動詞前面加上 ne-,並合寫成一個字即可。
<div style="background: #FFEBEE; border: 1px solid #EF9A9A; padding: 20px; border-radius: 12px; margin: 20px 0;">
<h3 style="color: #C62828; margin-top: 0;">🚫 規則:ne + [動詞]</h3>
<p>唯一需要注意的是「他/她/它」的否定式比較特別:</p>
<ul style="list-style: none; padding-left: 10px; font-size: 1.1em; line-height: 2;">
<li><b>Já <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsem</span></b> [內-謝姆] (我不是)</li>
<li><b>Ty <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsi</span></b> [內-希] (你不是)</li>
<li><mark style="background: #FFCDD2;"><b>On <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">není</span></b> [內-尼] (他不是) ← ⚠️ 特變!</mark></li>
<li><b>My <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsme</span></b> [內-斯美] (我們不是)</li>
<li><b>Vy <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejste</span></b> [內-斯代] (您不是)</li>
<li><b>Oni <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">nejsou</span></b> [內-收] (他們不是)</li>
</ul>
</div>
== 3. 實戰應用:簡單句型 (Praktické věty) ==
<div style="background-color: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 25px; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05); margin: 20px 0;">
<p style="font-size: 1.1em; color: #444; margin-bottom: 20px;">
還記得我們說過「代詞可以省略」嗎?看下面的例句,注意括號中的代詞在現實對話中通常是不會出現的:
</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(300px, 1fr)); gap: 15px;">
<div style="background: #F0F7FF; border: 1px solid #D1E9FF; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #1890FF; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 自我介紹</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(Já)</span> <b>jsem student.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[謝姆 斯杜-登特]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">我是學生。</div>
</div>
<div style="background: #FFF7E6; border: 1px solid #FFE7BA; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #D46B08; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 描述狀態</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(Ty)</span> <b>jsi unavený.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[希 烏-那-凡-尼]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">你很累。</div>
</div>
<div style="background: #FFF1F0; border: 1px solid #FFA39E; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #CF1322; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 否定事實</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<b>To není pravda.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[多 內-尼 普拉-夫達]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">那不是事實 / 那是不對的。</div>
</div>
<div style="background: #F6FFED; border: 1px solid #B7EB8F; padding: 15px; border-radius: 12px;">
<div style="font-size: 0.85em; color: #389E0D; font-weight: bold; margin-bottom: 5px;">📍 群體描述</div>
<div style="font-size: 1.2em; color: #333;">
<span style="color: #AAA;">(My)</span> <b>jsme tady.</b>
</div>
<div style="color: #666; font-size: 0.9em;">[斯美 達-迪]</div>
<div style="margin-top: 5px; color: #555;">我們在這裡。</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding: 15px; background: #F5F5F5; border-radius: 8px; border-left: 5px solid #555;">
<h4 style="margin: 0 0 5px 0; color: #333;">💡 語序的小秘密</h4>
<p style="margin: 0; font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #666;">
在捷克語中,動詞 <b>jsem, jsi, jsme...</b> 喜歡待在句子的<b>「第二個位置」</b>。這就是為什麼我們不說 <i>"Student jsem"</i>,而是說 <b>"Jsem student"</b> (因為省略了 Já,動詞補位到最前或維持節奏)。
</p>
</div>
</div>
== ✍️ 記憶大考驗 (Velký test) ==
<div style="background-color: #f9f9f9; border: 2px solid #E0E0E0; border-radius: 20px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="margin-bottom: 30px;">
<h3 style="color: #1976D2; border-bottom: 2px solid #BBDEFB; padding-bottom: 5px;">🌟 第一關:肯定變位</h3>
<p style="color: #666;">請根據人稱,填入正確的 <b>být</b> 形式:</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin-top: 15px;">
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
1. My _________ (我們是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
2. Vy _________ (您/你們是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #E3F2FD;">
3. Oni _________ (他們是)
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-bottom: 30px;">
<h3 style="color: #D32F2F; border-bottom: 2px solid #FFCDD2; padding-bottom: 5px;">🚫 第二關:否定陷阱</h3>
<p style="color: #666;">注意!別掉進 <b>On</b> 的陷阱裡:</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin-top: 15px;">
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #FFEBEE;">
4. Já _________ (我不是)
</div>
<div style="background: #FFF5F5; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 2px dashed #EF9A9A;">
5. On _________ (他不是)
</div>
<div style="background: white; padding: 10px 15px; border-radius: 8px; border: 1px solid #FFEBEE;">
6. Ty _________ (你不是)
</div>
</div>
</div>
<div>
<h3 style="color: #388E3C; border-bottom: 2px solid #C8E6C9; padding-bottom: 5px;">🗣️ 第三關:實戰造句</h3>
<p style="color: #666;">試著把括號中的詞隱身,翻譯成捷克語:</p>
<div style="background: #F1F8E9; padding: 20px; border-radius: 12px; margin-top: 15px;">
<p style="margin: 5px 0;">A. (我們) 在這裡。 → <b>_________ tady.</b></p>
<p style="margin: 5px 0;">B. 那不是事實。 → <b>To _________ pravda.</b></p>
</div>
</div>
</div>
== 🔑 答案檢核表 (Klíč) ==
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #CFD8DC; border-radius: 12px; margin-top: 30px; overflow: hidden;">
<div style="background: #607D8B; color: white; padding: 10px 20px; font-weight: bold; font-size: 0.9em;">
🔑 答案檢核表 (Klíč)
</div>
<div style="padding: 20px; display: grid; grid-template-columns: 1fr 1fr; gap: 10px; font-family: 'Segoe UI', Tahoma, Geneva, Verdana, sans-serif;">
<div>1. <b>jsme</b></div>
<div>2. <b>jste</b></div>
<div>3. <b>jsou</b></div>
<div>4. <b>nejsem</b></div>
<div style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">5. není (不可用 neje!)</div>
<div>6. <b>nejsi</b></div>
<div>A. <b>Jsme</b> tady.</div>
<div>B. To <b>není</b> pravda.</div>
</div>
</div>
<div style="background: #f0f7ff; border-left: 5px solid #2196f3; padding: 15px; margin: 20px 0;">
<b>💡 語言學小知識:</b><br/>
捷克語的 <i>j</i> 在動詞變位開頭通常是「軟音」,在快速對話中會被後面的輔音吞掉。聽懂 <b>"Jsem..."</b> 其實就是 <b>"Sem..."</b>,是區分「課本捷克語」與「道地捷克語」的第一步。
</div>
<div style="text-align: center; margin-top: 40px; padding: 20px; border-top: 2px dashed #DDD;">
<p style="color: #777;">恭喜你初步探索了 být 的核心!</p>
<p style="font-size: 1.2em;">現在,你已經具備了構建基礎句型的能力,如果滿足的話就可以開始數數了。</p>
[[捷克語/菜鳥課程/10. 基本數字 0-10|前往第 10 課:開始數數吧! →]]
</div>
<div style="text-align: center; margin-top: 40px; padding: 20px; border-top: 2px dashed #999;">
<p style="color: #bbb;">以下是更高級的知識!</p>
</div>
== 4. 問句結構? ==
不像英語需要 "Do" 或 "Are",捷克語的 být 問句非常直接:只需改變語調,或是交換主詞與動詞的位置。
<div style="display: flex; flex-wrap: wrap; gap: 20px; margin: 20px 0;">
<div style="flex: 1; min-width: 250px; background: #E8F5E9; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #C8E6C9;">
<b style="color: #2E7D32;">✓ 陳述句 (Descending tone)</b><br/>
<b>Jsi student.</b><br/>
(你是學生。)
</div>
<div style="flex: 1; min-width: 250px; background: #FFF3E0; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #FFE0B2;">
<b style="color: #E65100;">? 問句 (Rising tone)</b><br/>
<b>Jsi student?</b><br/>
(你是學生嗎?)
</div>
</div>
<div style="background-color: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 25px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">🗣️</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #00796B;">語調是關鍵 (Intonace)</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #4DB6AC;">在捷克語中,問號 `?` 就是你的助動詞。</p>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 15px;">
<div style="background: #E8F5E9; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #4CAF50;">
<div style="display: flex; justify-content: space-between; align-items: center;">
<div>
<b style="color: #2E7D32;">✓ 陳述句 (Descending Tone)</b><br/>
<span style="font-size: 1.3em;"><b>Jste připraveni.</b></span>
</div>
<div style="text-align: right; color: #555;">
語調:<b>平穩下降</b><br/>
翻譯:你們準備好了。
</div>
</div>
</div>
<div style="background: #E1F5FE; padding: 20px; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #03A9F4;">
<div style="display: flex; justify-content: space-between; align-items: center;">
<div>
<b style="color: #01579B;">? 問句 (Rising Tone)</b><br/>
<span style="font-size: 1.3em;"><b>Jste připraveni?</b></span>
</div>
<div style="text-align: right; color: #555;">
語調:<b>結尾上揚</b><br/>
翻譯:你們準備好了嗎?
</div>
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 30px; padding: 20px; background: #F5F5F5; border-radius: 12px;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #333;">💡 語序可以交換嗎?</h4>
<p style="margin: 0; line-height: 1.6; color: #666;">
雖然單靠語調就足夠,但有時為了<b>強調動詞</b>(或是為了聽起來更像個問題),捷克人會把動詞放到句首。
<br/><br/>
• <i>"<b>Je</b> to pravda?"</i> (那是事實嗎?)<br/>
• <i>"<b>Jsi</b> unavený?"</i> (你累了嗎?)
<br/><br/>
這和英語的 <i>"Are you...?"</i> 結構非常相似,所以這對你來說應該非常直覺!
</p>
</div>
<div style="margin-top: 20px; border: 2px dashed #BDBDBD; padding: 15px; border-radius: 10px;">
<b style="color: #616161;">✍️ 小練習:</b><br/>
試著大聲讀出這句,並在結尾上揚:<br/>
<center><span style="font-size: 1.4em; color: #000;"><b>Jsi doma?</b></span><br/><small>[希 多-馬]</small><br/>(你在家嗎?)</center>
</div>
</div>
== 5. 陷阱警示:On vs. Ono (他 vs. 它) ==
<div style="background-color: #FFF7E6; border: 1px solid #FFD591; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">⚠️</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #D46B08;">別搞混你的「主角」</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #874D00;">雖然動詞都是 je / není,但指代的對象大不同。</p>
</div>
</div>
<p style="line-height: 1.6; color: #444;">
在英語中,生物用 <i>He/She</i>,無生物統一用 <i>It</i>。但在捷克語中,<b>所有名詞都有性別</b>。這意味著一個「杯子」可能是「他」,一張「照片」可能是「她」。
</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(280px, 1fr)); gap: 20px; margin-top: 20px;">
<div style="background: #E6F7FF; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #91D5FF;">
<b style="color: #0050B3; font-size: 1.2em;">On (他 / 陽性物)</b><br/>
<p style="font-size: 0.9em; color: #555;">除了指「男人」,也指代所有陽性名詞(如:hrad 城堡)。</p>
<div style="background: white; padding: 10px; border-radius: 6px; margin-top: 10px;">
範例:<b>On je starý.</b><br/>
<small>(他很老 / 那座城堡很舊)</small>
</div>
</div>
<div style="background: #F9F0FF; padding: 20px; border-radius: 12px; border: 1px solid #D3ADF7;">
<b style="color: #531DAB; font-size: 1.2em;">Ono (它 / 中性物)</b><br/>
<p style="font-size: 0.9em; color: #555;">指代中性名詞(如:město 城市)或抽象的「它」。</p>
<div style="background: white; padding: 10px; border-radius: 6px; margin-top: 10px;">
範例:<b>Ono je velké.</b><br/>
<small>(它很大 / 那個城市很大)</small>
</div>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding: 20px; background: #FAFAFA; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #595959;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #262626;">💡 生存外掛:萬能的 "To"</h4>
<p style="margin: 0; line-height: 1.6; color: #434343;">
如果你不確定東西的性別,初學者有個偷懶但正確的方法:用 <b>To</b> (這/那)。<br/>
在口語中,描述「這件事」或「那個東西」時,<b>To je...</b> 比 <b>Ono je...</b> 更常用且自然。
<br/><br/>
• <b>To je dobré.</b> (這很好。)<br/>
• <b>To není pravda.</b> (那不是事實。)
</p>
</div>
</div>
== 6. 關鍵連結:být + 形容詞的性別變化 ==
當 být 後面接形容詞時,必須注意說話者的性別。這是初學者最常忽略的「捷克語禮儀」:
<div style="background: white; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 12px; padding: 20px; box-shadow: 0 2px 8px rgba(0,0,0,0.05);">
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse;">
<tr style="border-bottom: 2px solid #EEE;">
<th style="padding: 10px; text-align: left;">對象</th>
<th style="padding: 10px; text-align: left;">形容詞結尾</th>
<th style="padding: 10px; text-align: left;">範例 (以「累」為例)</th>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 10px;">👨 男生說 / 指男生</td>
<td style="padding: 10px; color: #1976D2; font-weight: bold;">-ý</td>
<td style="padding: 10px;">Jsem unaven<b>ý</b>.</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 10px;">👩 女生說 / 指女生</td>
<td style="padding: 10px; color: #E91E63; font-weight: bold;">-á</td>
<td style="padding: 10px;">Jsem unaven<b>á</b>.</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 10px;">📦 中性 (如:小孩/它)</td>
<td style="padding: 10px; color: #9C27B0; font-weight: bold;">-é</td>
<td style="padding: 10px;">To je dobr<b>é</b>.</td>
</tr>
</table>
</div>
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #E0E0E0; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="text-align: center; margin-bottom: 25px;">
<span style="background: #673AB7; color: white; padding: 5px 15px; border-radius: 50px; font-weight: bold; font-size: 0.9em;">👫 性別一致性 (Gender Agreement)</span>
<h3 style="color: #4527A0; margin-top: 15px;">形容詞必須「看人下菜碟」</h3>
</div>
<p style="line-height: 1.6; color: #444;">
在捷克語中,當你說「我很累」時,如果你是男生和女生,說法是不同的。這取決於形容詞的<b>字尾</b>:
</p>
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(200px, 1fr)); gap: 15px; margin: 25px 0;">
<div style="background: #E3F2FD; border: 1px solid #90CAF9; padding: 20px; border-radius: 12px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.9em; color: #1976D2; font-weight: bold;">陽性 (M)</div>
<div style="font-size: 2em; margin: 10px 0; font-weight: 800; color: #1565C0;">-ý</div>
<div style="font-size: 0.95em; color: #555;">(長音的 "一")</div>
</div>
<div style="background: #FCE4EC; border: 1px solid #F48FB1; padding: 20px; border-radius: 12px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.9em; color: #C2185B; font-weight: bold;">陰性 (F)</div>
<div style="font-size: 2em; margin: 10px 0; font-weight: 800; color: #AD1457;">-á</div>
<div style="font-size: 0.95em; color: #555;">(長音的 "啊")</div>
</div>
<div style="background: #F3E5F5; border: 1px solid #CE93D8; padding: 20px; border-radius: 12px; text-align: center;">
<div style="font-size: 0.9em; color: #7B1FA2; font-weight: bold;">中性 (N)</div>
<div style="font-size: 2em; margin: 10px 0; font-weight: 800; color: #6A1B9A;">-é</div>
<div style="font-size: 0.95em; color: #555;">(長音的 "挨")</div>
</div>
</div>
<div style="background: #F5F5F5; padding: 20px; border-radius: 12px;">
<h4 style="margin: 0 0 15px 0; color: #333;">📢 實戰範例:以「快樂 (šťastný)」為例</h4>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 10px;">
<div style="display: flex; justify-content: space-between; background: white; padding: 10px; border-radius: 8px;">
<span>👦 <b>男生說:</b> Jsem <b>šťastný</b>.</span>
<span style="color: #999;">[謝姆 希雅斯特-尼]</span>
</div>
<div style="display: flex; justify-content: space-between; background: white; padding: 10px; border-radius: 8px;">
<span>👩 <b>女生說:</b> Jsem <b>šťastná</b>.</span>
<span style="color: #999;">[謝姆 希雅斯特-那]</span>
</div>
<div style="display: flex; justify-content: space-between; background: white; padding: 10px; border-radius: 8px;">
<span>📦 <b>指中性物:</b> To je <b>šťastné</b>.</span>
<span style="color: #999;">[多 耶 希雅斯特-內]</span>
</div>
</div>
</div>
</div>
=== 💡 為什麼記住性別變化? ===
<div style="background-color: #f0f4f8; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; border: 1px solid #d1d9e6;">
<div style="display: grid; grid-template-columns: repeat(auto-fit, minmax(280px, 1fr)); gap: 20px;">
<div style="background: white; padding: 20px; border-radius: 12px; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="font-size: 2em; margin-bottom: 10px;">🎯</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #2c3e50;">1. 它是隱藏的「身分標籤」</h4>
<p style="font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #555;">
在捷克語中,<b>形容詞結尾 = 主詞身分</b>。即使你不說「我是女生」,只要你說出結尾是 <b>-á</b> 的形容詞,全世界都知道你是女性。這讓句子在省略主詞後,依然保有極高的精確度。
</p>
</div>
<div style="background: white; padding: 20px; border-radius: 12px; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="font-size: 2em; margin-bottom: 10px;">🔗</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #2c3e50;">2. 它是句子的「導航線」</h4>
<p style="font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #555;">
當一個句子裡有很多名詞時,形容詞的結尾就像「相同顏色的線」,能幫聽眾把形容詞跟正確的名詞連在一起。如果結尾錯了,聽眾就像在看一堆打結的電線,會完全搞錯你在形容誰。
</p>
</div>
<div style="background: white; padding: 20px; border-radius: 12px; box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="font-size: 2em; margin-bottom: 10px;">🎭</div>
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #2c3e50;">3. 它是「道地感」的門檻</h4>
<p style="font-size: 0.95em; line-height: 1.6; color: #555;">
捷克人非常在意性別一致性。如果你對一個女生說 <i>"Jsi šťastný"</i> (陽性結尾),這聽起來就像在中文裡對著女生喊「先生」一樣彆扭。掌握結尾,是你融入捷克社交圈的「門面」。
</p>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 25px; padding: 15px; background: #e8f5e9; border-radius: 10px; border-left: 5px solid #4caf50; color: #2e7d32;">
<b>💡 導師悄悄話:</b><br/>
如果你剛開始練習時會搞混,請先守住 <b>陽性 (-ý)</b> 和 <b>陰性 (-á)</b> 這兩大陣營。中性 (-é) 主要是用在「事情」或「天氣」上,使用頻率相對低一些。
</div>
</div>
<div style="background: #FFF3E0; border: 1px solid #FFE0B2; padding: 15px; border-radius: 10px; margin-top: 20px;">
<b>🚀 下一站:口語中的「懶人包」</b><br/>
如果你覺得這太複雜,別擔心!在 <b>第 7 小節</b> 中,我們會告訴你捷克人在日常生活中如何「縮寫」這些動詞,讓對話變得更流利。
</div>
== 7. 生活縮寫:口語中的縮寫 (Hovorové zkratky) ==
<div style="background: #ffffff; border: 1px solid #CFD8DC; border-radius: 16px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 12px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="display: flex; align-items: center; margin-bottom: 20px;">
<div style="font-size: 2.5em; margin-right: 15px;">⚡</div>
<div>
<h3 style="margin: 0; color: #455A64;">口語速縮術:當動詞變成「小尾巴」</h3>
<p style="margin: 5px 0 0 0; color: #90A4AE;">這不是正式語法,但它是捷克生活的日常。</p>
</div>
</div>
<p style="line-height: 1.6; color: #444;">
在快速口語中,動詞 <b>jsem</b> 和 <b>jsi</b> 的前面部分會消失,直接變成一個輔音黏在 <b>To</b> (這/那) 後面:
</p>
<table style="width: 100%; border-collapse: collapse; margin-top: 20px;">
<tr style="background: #ECEFF1; border-bottom: 2px solid #607D8B;">
<th style="padding: 12px; text-align: left;">正式說法</th>
<th style="padding: 12px; text-align: left;">口語縮寫</th>
<th style="padding: 12px; text-align: left;">聽起來像...</th>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 15px;">To <b>jsem</b>... (是我...)</td>
<td style="padding: 15px;"><span style="color: #1E88E5; font-weight: bold; font-size: 1.2em;">To'm</span></td>
<td style="padding: 15px;">[多姆]</td>
</tr>
<tr style="border-bottom: 1px solid #EEE;">
<td style="padding: 15px;">To <b>jsi</b>... (是你...)</td>
<td style="padding: 15px;"><span style="color: #E91E63; font-weight: bold; font-size: 1.2em;">To's</span></td>
<td style="padding: 15px;">[多斯]</td>
</tr>
</table>
<div style="margin-top: 25px; padding: 20px; background: #E1F5FE; border-radius: 12px; border-left: 6px solid #03A9F4;">
<h4 style="margin: 0 0 10px 0; color: #01579B;">🎧 你會聽到的實戰對話:</h4>
<div style="font-style: italic; color: #0277BD; line-height: 1.8;">
問:Kdo to udělal? (誰做的?)<br/>
答:<b>To's</b> udělal ty! (是你做的! — <i>原句:To jsi udělal ty!</i>)<br/>
答:<b>To'm</b> nebyl já. (那不是我。 — <i>原句:To jsem nebyl já.</i>)
</div>
</div>
<div style="margin-top: 20px; display: flex; align-items: flex-start; gap: 10px; color: #666; font-size: 0.9em;">
<span>⚠️</span>
<span><b>新手警示:</b> 你現在不需要「會說」這些縮寫,但當你聽到結尾帶有奇怪的 <b>-s</b> 時,請立刻反應:那是「你 (jsi)」!</span>
</div>
</div>
== ✍️ 綜合練習:情境填空 (Komplexní cvičení) ==
<div style="background-color: #ffffff; border: 2px solid #E0E0E0; border-radius: 20px; padding: 30px; margin: 20px 0; box-shadow: 0 4px 15px rgba(0,0,0,0.05);">
<div style="text-align: center; margin-bottom: 25px;">
<span style="background: #4CAF50; color: white; padding: 6px 20px; border-radius: 50px; font-weight: bold; font-size: 0.9em;">🎯 實戰模擬</span>
<h3 style="color: #2E7D32; margin-top: 15px; border: none;">請根據提示填入正確的動詞形式</h3>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; gap: 15px;">
<div style="background: #F1F8E9; padding: 18px; border-radius: 12px; border: 1px solid #C8E6C9;">
<b style="color: #1B5E20;">1. 自我介紹 (👦 男生說)</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;">__________ '''šťastný'''.</span> <small style="color: #666;">(我很幸福。)</small>
</div>
<div style="background: #FFF1F0; padding: 18px; border-radius: 12px; border: 1px solid #FFA39E;">
<b style="color: #B71C1C;">2. 否定事實 (事物)</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;">'''To __________ pravda.'''</span> <small style="color: #666;">(那不是事實。)</small>
</div>
<div style="background: #E3F2FD; padding: 18px; border-radius: 12px; border: 1px solid #BBDEFB;">
<b style="color: #0D47A1;">3. 詢問狀態 (對方)</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;">__________ '''doma?'''</span> <small style="color: #666;">(你在家嗎?)</small>
</div>
<div style="background: #F3E5F5; padding: 18px; border-radius: 12px; border: 1px solid #E1BEE7;">
<b style="color: #4A148C;">4. 群體否定</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;">__________ '''unavené.'''</span> <small style="color: #666;">(她們不累。)</small>
</div>
<div style="background: #FFFDE7; padding: 18px; border-radius: 12px; border: 1px solid #FFF9C4;">
<b style="color: #F57F17;">5. 正式禮貌</b><br/>
<span style="font-size: 1.2em;">__________ '''pan Petr?'''</span> <small style="color: #666;">(您是彼得先生嗎?)</small>
</div>
</div>
<div style="margin-top: 35px; border-top: 2px dashed #CFD8DC; padding-top: 20px;">
<div style="background: #455A64; color: white; padding: 8px 15px; border-radius: 4px; display: inline-block; font-size: 0.9em; margin-bottom: 15px;">🔑 答案與解析 (Klíč)</div>
<div style="color: #333; line-height: 1.8; padding-left: 10px;">
1. <span style="color: #2E7D32; font-weight: bold;">Jsem</span> (第一人稱單數肯定) <br/>
2. <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">není</span> (第三人稱單數否定,注意哦!) <br/>
3. <span style="color: #1976D2; font-weight: bold;">Jsi</span> (第二人稱單數肯定) <br/>
4. <span style="color: #D32F2F; font-weight: bold;">Nejsou</span> (第三人稱複數否定) <br/>
5. <span style="color: #1976D2; font-weight: bold;">Jste</span> (第二人稱敬稱/複數)
</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center; margin-top: 30px;">
<p style="color: #666; font-style: italic;">完成練習後,你已經徹底征服了 být 動詞!</p>
<div style="margin-top: 20px;">
<span style="font-size: 2em;">🎖️</span><br/>
<b>恭喜達成第 9 課所有目標!</b>
</div>
</div>
<!--
<div style="text-align: center; margin-top: 40px; padding: 20px; border-top: 2px dashed #DDD;">
<p style="color: #777;">恭喜你深入探索了 být 的核心!</p>
<p style="font-size: 1.2em;">現在,你已經具備了構建基礎句型的能力。</p>
[[捷克語/菜鳥課程/10. 基本數字 0-10|前往第 10 課:開始數數吧! →]]
</div>
-->
<div style="margin-top: 50px; padding: 20px; background: #fdfdfd; border-top: 1px solid #eee;">
<table style="width: 100%; border: none;">
<tr>
<td style="text-align: left; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/8. 人稱代詞:我是誰?|← 上一課:8. 人稱代詞]]</td>
<td style="text-align: center; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程|回大綱]]</td>
<td style="text-align: right; border: none;">[[捷克語/菜鳥課程/10. 基本數字 0-10|下一課:10. 基本數字 0-10 →]]</td>
</tr>
</table>
</div>
i8timxt218nszgicwwmgw02tr160xyl