Descusión:Cherusalén

De Biquipedia

Yo creo que es mejor adaptación Cherusalén. La forma original semítica tal vez sea con -M, pero en aragonés general no hay -m final, (por eso en bajorribagorzano (Nusatros) cantamos es Nusatros cantán, y quizás por eso en castellano de Aragón la gente mayor no diga Miriam sino Mirian. En Benasqués o Altorribagorzano y en Meyorribagorzano creo que sí que hay -m final, (dicen nusaltros cantam).--EBRO 07:41 6 fre 2008 (UTC)