Oczitanismo (lingüistica)

De Biquipedia

Un oczitanismo ye un carauter oczitán que se troba en una luenga on este carauter no se trobaba orichinalment. Por la gran influyenzia que tenió la cultura, literatura e luenga oczitana en la Edat Meya, bi ha oczitanismos en totas as luengas romanzes oczidentals, e mesmo en anglés. Por lo que fa á las luengas iberorromanzes, muitos han entrato por lo Camín de San Chaime e con las repoblazions meyebals. I eba muitas ziudaz on i eba bicos con oczitans deditatos á la artesanía (los francos).

Contenius

[editar] Oczitanismos en aragonés

Bi ha oczitanismos chenerals en l'aragonés que s'introduzioron dende antigo, e mesmo sufixos.

Lo sufixo -ache probién de lo latín -ATICU, que en aragonés eboluzionó ta -azgo, -atgo. Palabras en aragonés cheneral con este sufixo son Orache, Mesache, Perche, que se troban tamién en lo castellán d'Aragón como repui de l'aragonés que se i charraba. Tamién ye lo caso de las parabras meyebals peache e calonche (canonche encara lo documenta Arnal Cavero en un refrán de lo Semontano).

Lo sufixo -aire probién de lo latín -ATORE, siguindo la lei fonetica oczitana de trasformar -TR- ta -ir-, (FRATER > fraire). Este sufixo equibale á lo sufixo -ador en aragonés autual. En catalán e aragonés lo sufixo -aire s'aplicó á ofizios artesanals que no daban guaires gananzias u posibilidaz d'aszenso sozial, pelaire, chesaire, u á qui se dedica á bellas autibidaz que no plegan á estar un ofizio cazataire, pescataire, charraire, y n'o caso balenzián colombaire. Como en l'anterior sufixo, tamién se troba en lo castellán d'Aragón, en palabras como charraire, yesaire, pelaire.

La terminolochía relichiosa ye en parte d'orichen oczitán: flaire (deribato de lo latín FRATER, chirmán, á trabiés de l'oczitán fraire), confrairía, moncha (deribato de lo latín MONACA), calonche, etz...

En las bals perinencas aragonesas bi ha oczitanismos locals presos en cheneral de lo gascón (cauquerre en ansotán; broya en cheso; biera e jeus en tensino; limanda en belsetán; rebel en chistabín; pai e mai en chistabín e benasqués), beluns d'ellos que s'agaforon pa fer l'aragonés unificato. Como se puet beyer pai e mai responden á la fonetica oczitana, pero no á la fonetica aragonesa, on darían primero patre e matre e dimpués han dato padre e madre.

En aragonés meyebal i abió oczitanismos presos de lo dialeuto languedozián, como por exemplo traucar (foratar), con diftongo -au-.

[editar] Oczitanismos en castellán

Palabras muito usuals en castellán como alojar, antorcha, bosque, carruaje u desastre son d'orichen oczitán. Atras palabras con menos emplego como burdel e capellán tamién.

[editar] Oczitanismos en catalán

Bosc ye un oczitanismo que sustituyó á la parabra chenuina Selva, que da nome á una redolada (La Selva).

[editar] Enrastres esternos