Descusión:Alifonso I d'Aragón
De Biquipedia
En la crónica de San Juan de la Peña cuando hablan de otros reyes dicen que era cada uno (en singular) muyt batallero.
http://www.academiadelaragones.org/biblio/CORONICASANCHUANPENYA.pdf
Batallero sale en el glosario de la crónica:
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/jlv/01604852981254827438813/p0000005.htm
Desgraciadamente en el capítulo que hablan de Alfonso I no hay mucha transcripción en aragonés, parece como si se hubiera perdido la mayor parte del texto y por eso está en cursiva y en castellano.
--EBRO 16:56 17 abi 2007 (UTC)
Soi d'alcuerdo con cambiar-lo. Ya fa tiempos que leyié á Anchel Conte (que ye istoriador) creticar entre atros, iste emplego. Barallar ye alto u baixo o mesmo que "reñir", asinas que "barallador" u "barallero" sería como "reñidor". Batallero creigo que ye más correuto. Tamién me cuacaría leyer l'articlo correspondient d'a serie d'os Reis d'Aragón que amanexió en Fuella fa ya bellas añadas. Tamién puede trobar-se batallero en bella traduzión moderna y aquí lo zitan como que apareixe en a Primera Crónica General d'Alfonso X de Castilla en castellano como: Alfonso d'Aragón el Batallero. Juan Pablo 18:13 17 abi 2007 (UTC)