Descusión:Ribera Alta de l'Ebro
De Biquipedia
Traducir "La Joyosa". Según leí hace unos meses el topónimo La Joyosa es relativamente reciente, no se si de 3 siglos, y antes había habido otro nombre. Cuando aparece el topónimo La Joyosa creo que ya no se hablaba aragonés allí.
La palabra joya en castellano es un occitanismo, y esa palabra occitana tiene relación con el aragonés goyo, goyoso. ¿ Existe xoya o choya en aragonés como calco del castellano joya
En el Andolz vi que joya en aragonés medieval se decía alfacha, alfaya, o algo así.
¿ Dejamos La Joyosa o aragonesizamos La Xoyosa, La Choyosa ?--EBRO 18:15, 6 setiembre 2007 (UTC)