Descusión:Donzaina
De Biquipedia
Ye ra mesma cosa que ra chuflaina, "dulzaina" en castellán? --Lascorz (Ent'avant.) 01:26, 15 agosto 2007 (UTC)
Chuflaina se diz á cualsiquier traste simple que se sofle ta tocar, astí dentran flautas de pico, pinfanos, chiflos de caña u turutas. A parabra que más se emplega ta dulzaina ye gaita, pero en muitos lugars os lolos claman gaiter a cualsiquier mosico, mesmo si toca laut u bandurria, allora como ye una baruca prebar de replecar si fablamos d'a gaita de boto u d'a donzaina (u ixo, mesmo d'o briolín, a trompa u a trompeta) si la clamamos gaita, o más prautico ye dizir-le donzaina. Antimás ye a denominazión con a que amanix en más testos escritos, estoi que toz somos prebando de fer á l'aragonés a bida más fazil e normalizar en a mida d'os posibles. No tos faigaz pallas mentals de gufaña, que tos ferá mal o tozuelo. Un pochón.--Usuario:Bazilo 12:43, 18 agosto 2007 (UTC)
- No mos en femos, no. Á mes yo pensaba que yera una duda razonable. Sines de gana de contradezir o tuyo saber yo me pienso que caldriba millor de meter lo menos chuflaina tammién. A denominazión que tu dizes que ye "cheneral" ta toz es instrumentos ye chufle u chifle més que no altra cosa, como tammien son chufles es pitos d'a gaita. Diz que en hay de puestos que en dizen "gaita" de toz es instrumentos pero yo no l'he sentito pas, encara que me-ne creigo a parola, e talment mos cal de definir a gaita propiament como ra una que ye e no es altros trastez. A chuflaina propiament dita ye ro clarín, ó bes-te-be á dezir-ne como quieras, que remata con a boca de coroneta como una trompeta, mesma que ra gralla que tan propia se fan es catalans. Ta yo ixa ye una bien concreta. Agora, que en altros puestos en digan "chuflaina" de toz es trastes ya altra cosa be d'estar. Ya te digo que ixo yo no l'he sentito. ...Ya beis? Sines de mal de tozuel ni de cosa ni de quedar-me zieco, eh? --Lascorz (Ent'avant.)
12:29, 19 agosto 2007 (UTC)