Беседа:Сеголен Роаял
от Уикипедия, свободната енциклопедия
[редактиране] Пренасочване от "РоАял"?
Мико, да направим тогава пренасочване от Сеголен Роаял към Сеголен Роял? (Ако има значение, по bTV я наричаха Роаял) –Асен 17:36, 17 ноември 2006 (UTC)
На френски се произнася Роаял. Освен това според "свещената за Уикипедия" наредба номер 6, чл. 16 ал. 5:
- дифтонгът oy в краесловие, пред съгласна и "нямо" е се предава с оа, а пред гласни - с оай (Fontenoy - Фонтьоноа, Noyon - Ноайон);
От тук би следвало правилно да е Роайал и според правилата за йотация йа се превръща в я. Така, че и според правилата и според произношението на френски, все си е Роаял. --ikonact 18:14, 17 ноември 2006 (UTC)
-
- Любовта ми към Свещената крава я знаеш
, но това все пак е човек, жена, кандидат за президент. Наредбата уж е само за села, паланки и баири
. -- Златко ± (беседа) 18:26, 17 ноември 2006 (UTC)
- Следователно? Местим към Роаял? И друго: Мисля, че е Златко, е променил името на статията. Мари не е толкова известно. Прост сърч в Гугъл показва драстична разлика в резултатите. Многократно по-популярно е Сеголен Роял, пред Мари Сеголен Роял. Ако сведем търсенето до конкретен цитат "Сеголен..." и "Мари...", тогава, Мари Сеголен Роял не дава никакъв резултат. И на кирилица, и на латиница. Извод: Пълното име на французойката не е популярно. Нещо, като Бил (Уилям) Клинтън, ако този пример е подходящ. –Асен 18:33, 17 ноември 2006 (UTC)
- Любовта ми към Свещената крава я знаеш
-
-
-
- Съвсем сигурно е, че трябва да се премести, защото правилното име на френски е Роаял и дори наредбата да е за географски имена, здравият разум подсказва, че може да се приложи и за имена на хора. Така, че ако някой няма сериозни аргументи да докаже, че на български трябва да се казва Роял, статията трябва да се премести --ikonact 21:58, 17 ноември 2006 (UTC)
-
-
-
- Потвърждавам позицията на ikonact относно произношението, на френски се произнася „Роаял“. По правилата за четене, буквата "y" отговаря на две "i"-та, тоест понеже "oi" се чете "oa", "oy" = "oii" се чете "оай". Можете също да видите транскрипцията на en:Ségolène Royal и на fr:Ségolène Royal и тя е IPA: [segolɛn ʁwajal]. По-скоро звукът "о" е едно "у-кратко", но "а" си се произнася. И не вярвам да има утвърдено име на български, тази политическа дама е медийно известна съвсем от скоро. --Петко 18:56, 18 ноември 2006 (UTC)
В нашите медии има разнобой по този въпрос. С уговорката, че това е само на база публикуваните в нета материали:
- И по двата начина е в: Новинар ([1] vs [2]), Сега ([3] vs [4]), Дневник ([5] vs [6]), Нетинфо ([7] vs [8]), Focus-news ([9] vs [10]), Actualno ([11] vs [12]), БНТ ([13] vs [14]), Стандарт ([15] vs [16]) и моля да се отбележи Радио Франс Интернасионал - България ([17] vs [18])
- Само "Роял" е в Кеш ([19])
- Само "Роаял" е в БТА ([20]), Тв Европа ([21]) и в. Българска Армия ([22]).
Аз затова вчера слушах и сложих аудио файлчето - напъвах се, но отчетливо "а" пред "я"-то не чух. Иначе от френски не разбирам и нямам мнение по въпроса. --Spiritia 08:08, 18 ноември 2006 (UTC)
-
- Забележете, че звуковият файл е записан от човек, на който френският му е чужд език. --Петко 19:03, 18 ноември 2006 (UTC)
- Никой ли не наминава от Франция на тази беседа, да каже как й викат там? –Асен 18:08, 18 ноември 2006 (UTC)
-
-
- Петко, благодаря че насложи "а"-тата.
Това трябваше принципно аз да направя след като преместих страницата, но малко след това нета ми издропи. --Spiritia 06:52, 19 ноември 2006 (UTC)
- Петко, благодаря че насложи "а"-тата.
-
[редактиране] Първо режем, после мерим...
Защо всеки път повтяряме едно и също? Всичките МеждуУикита сочат към статии Сеголен Роял. Само ние сме с Мари Сеголен Роял. Имаше подобна дискусия относно името на друга статия. Сега ще я намеря. До тоагва, поддържам тезата, че статията трябва да е Сеголен Роял, а не Мари.... –Асен 18:37, 17 ноември 2006 (UTC)
- Ето един пример за две имена на едно лице и тяхната популярност. –Асен 18:44, 17 ноември 2006 (UTC)
- По тоя повод е казано "Всички други наопаки, само ние на терсене"
И аз съм за Сеголен Роял, без Мари (в заглавието). --Spiritia 20:28, 17 ноември 2006 (UTC)
- По тоя повод е казано "Всички други наопаки, само ние на терсене"
Аха, после не мислим, щото не можем . Все пак с малкото ми останал мозък попремислих, па я преместих! Довода за двете имена на онова лице вършат никаква работа - едното е име, другото е партизански прякор. При нас статия Седефчов Първанов (май) няма - човека си има име и фамилия. Предполагм не само на мен ми се е случвало да се обръщам към приятел, колега и др. подобни само с фамилия. Но все пак пишем име и фамилия, нали. Ако не ви кефи, дерзайте - аз мисля по един начин, вие по друг. 2:1 са си 66,66%
. -- Златко ± (беседа) 20:39, 17 ноември 2006 (UTC)
-
- Една камара хора (и тук, и от ония на запад с камарите имена) си избират как да бъдат известни в общественото пространство. Тая си е избрала така, кво да сториш. Аре да не те карам да изреждаш всички имена на Пипилота Виктуалия Транспаранта Ментолка Ефраимова Дългия чорап
Връщам го на старото. --Spiritia 20:43, 17 ноември 2006 (UTC)
- ...дъщерята на капитан Ефраим Дългия чорап, някога страшилище на моретата, а понастоящем негърски крал. И аз съм за Сеголен Р.--Мико Ставрев 20:47, 17 ноември 2006 (UTC)
- Уф, конфликт на редакциите! Забравяш, че е принцеса
. Пак казвам - дерзайте, но освен че имената на тази напълно неизвестна за мен французойка са по-малко от братята и/или сестрите, друго ще научим ли за нея?! -- Златко ± (беседа) 20:49, 17 ноември 2006 (UTC)
- Златко, първо държиш да променяш имената, след това си признаваш, че "тази французойка ти е напълно неизвестна". Обикновено е добре човек да се въздържа от редакции по теми, които са му "напълно неизвестни". За да внеса известна светлина по темата, искам да те информирам, че във Франция е възможно хората да имат по няколко имена, но да използват само едно от тях. Погледни например Жак Ширак, цялото му име е Жак Рене Ширак, но никой не го нарича по този начин. --ikonact 21:58, 17 ноември 2006 (UTC)
- Една камара хора (и тук, и от ония на запад с камарите имена) си избират как да бъдат известни в общественото пространство. Тая си е избрала така, кво да сториш. Аре да не те карам да изреждаш всички имена на Пипилота Виктуалия Транспаранта Ментолка Ефраимова Дългия чорап
А моя любимец Гошо Тарабата? Георги Димитров Михайлов е по паспорт, мнозина не му го знаеха даже точното име. --ИнжИнера 20:53, 17 ноември 2006 (UTC)