Потребител беседа:Apcbg
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Съдържание |
[редактиране] Извинение
Здравейте, тези дни ми върви да моля за извинение и явно имам нужда от Уикиотпуска . Вчера видях Историята на Южна Джорджия в личната Ви страница и исках да помоля да бъде преместена като основна, а днес я заварвам на място. Благодаря, че изпълнихте неизказаното ми желание, наистина е хубава!
- „... ако всяко нещо е свързано с продължителна дискусия ...“
Не всяко ще е свързано с продължителна дискусия и нашата се проточи заради неразбирането ми на смисловия нюанс между Стенли и Порт Стенли. Моля приемете искрените ми извинения! Не бих искал да обезкуражавам точно редакторите с полезни приноси. Ако мога да помоля за уточнение, което би избягнало това недоразумение напълно - кога точно е станала промяната. Поздрави, Златко ± (беседа) 09:42, 25 май 2006 (UTC)
- Благодаря за добрите думи, наистиня мисля че няма нужда от извинения и съжалявам ако мой текст някъде е изглеждал не толкова дипломатичен; със сигурност не това е било намерението ми. (Мое твърдо правило е да обсъждам само конкретни теми и по възможност нещата да не придобиват / да не се приемат лично или емоционално.)
- Въпросът за промяната от Порт Стенли към Стенли е много добър. Доколкото знам и можах да проверя в оригинални фолкландски източници, Порт Стенли никога не е било име на града. От самото си създаване (изграден е през 1843-45 по инициатива на Губернатор Муди, който премества там столицата от предишната Порт Луис заради по-доброто пристанище) градът е Стенли. Същевременно, факт е че името Порт Стенли придобива доста голяма популярност в много страни. Според мен това има своята причина и тя е в обстоятелството че до изграждането на Панамския канал Стенли е един от големите транзитни центрове на световното корабоплаване като най-добро пристанище за всички кораби минаващи през Магелановия пролив. Повечето от корабите са се отбивали в пристанището на града (корпусите на двайсетина и досега са там), а залива на града се казва Порт Стенли! Така че корабите са хвърляли (и сега хвърлят) котва в Порт Стенли, оттам това име естествено е било популярно между моряците, а в онези времена именно чрез тях сведенията за града са стигали по света. Apcbg 10:52, 25 май 2006 (UTC)
- Нужда има и благодаря, че извиненията се приемат. Понеже не знам в какви източници и какво да търся, се ръководех от спомени как трябва да е Порт Стенли. Текста в английската статия (formerly known) „потвърждаваше“ знанията ми. При това положение би било хубаво горното обяснение с подходящ източник да влезе и в статиите на двата езика. Според принципите на Уикипедия (както ги разбирам) българската статия трябва да остане с грешно име до извършване на промяната в езика, но чрез безпристрастното излагане на фактите каквито са Уикипедия може да спомогне за процеса. Да използвам повода, че съм намерил човек със знания по темата - каква трябва да е разликата между Stanley, Stanley Harbour и Camp Stanley? Ако е приложимо, нека да е направо в статията - от гореизложеното обяснение си личи, че секцията Име се нуждае от преработка. Поздрави, Златко ± (беседа) 13:19, 25 май 2006 (UTC)
-
-
- Първо, за разликата между Stanley, Stanley Harbour и Camp Stanley. Stanley е града, Stanley Harbour е залива на пристанището, а Camp Stanley мисля е недоразумение, вероятно просто не са отделени със запетая двете области които съставляват Фолкландските острови (те са и двата им избирателни района): Camp и Stanley.
-
-
-
- Второ, за по-сигурно писах до приятел фолкландец по въпроса за Стенли - Порт Стенли. Отговорът му, подкрепен от меродавен източник е, че името Порт Стенли никога не е давано на града, от самото начало е било Стенли. Порт Стенли е получило употреба самó (на островите и другаде), открито е даже в отделни стари служебни документи, така че мнението на моя приятел и на източника е, че и двете имена са валидни (макар че Порт Стенли не е официално и днес не се среща в публикации на островите). Мисля че нещо в този смисъл би могло да има в раздела ‘Име’ – може би е не толкова негативно за Порт Стенли колкото ми се струваше.
-
-
-
- Относно Пуерто Архентино, както мисля подчертах по-рано, не би следвало да се надценява неговото разпространение в испаноезичните източници. Дори испанската Уикипедия (която естествено е деликатно внимателна към аржентинската чувствителност) признава че “Неговата употреба (на името Пуерто Аргентино) е преобладаваща в Аржентина, но не е така в испаноезичния свят като цяло, където името Пуерто Архентино се редува с името Пуерто Стенли.”
-
-
-
- Току що получих мейл от втори приятел фолкландец, от самия град (първия сега живее в Англия). Той потвърждава че въпроса не е прост ("that is quite a grey area you have struck on"), името Порт Стенли никога не е било официално а е Стенли още от началото (както казва цитирания източник), че Порт Стенли е било популярно и даже до 1992 е било и на пощенски клейма но Губернаторът Фулъртън и Съветник (т.е. техен депутат) Джон Чийк са го махнали и оттам, да стане Стенли. Т.е. изглежда там се налага и е налагано Стенли. (Любопитен факт, от дъщерята на Джон Чийк – самата тя днес е политик на ниво какъвто бих искал да имаме повече у нас – знам че навремето е отгледана на Южна Джорджия където е работил баща й.) Мисля че към настоящия момент българската Уикипедия е най-информирана от всички по въпроса с имената на Стенли :-). Apcbg 18:48, 25 май 2006 (UTC)
- Дефинитивно
, ужасно ме радва да открия, че не съм само аз маниакално фиксиран в топонимията... Поне един с удоволствие е прочел въпросната дискусия --Мико Ставрев 18:52, 25 май 2006 (UTC)
- Дефинитивно
- Току що получих мейл от втори приятел фолкландец, от самия град (първия сега живее в Англия). Той потвърждава че въпроса не е прост ("that is quite a grey area you have struck on"), името Порт Стенли никога не е било официално а е Стенли още от началото (както казва цитирания източник), че Порт Стенли е било популярно и даже до 1992 е било и на пощенски клейма но Губернаторът Фулъртън и Съветник (т.е. техен депутат) Джон Чийк са го махнали и оттам, да стане Стенли. Т.е. изглежда там се налага и е налагано Стенли. (Любопитен факт, от дъщерята на Джон Чийк – самата тя днес е политик на ниво какъвто бих искал да имаме повече у нас – знам че навремето е отгледана на Южна Джорджия където е работил баща й.) Мисля че към настоящия момент българската Уикипедия е най-информирана от всички по въпроса с имената на Стенли :-). Apcbg 18:48, 25 май 2006 (UTC)
-
[редактиране] Шаблон
Здрасти, шаблонът за Британските региони е много добър, но трябва да се махне знамето на ЕС, защото не всички от тях влизат в ЕС.--Мико Ставрев 09:48, 25 май 2006 (UTC)
- Поздрав и благодаря. Смятам все пак че е редно да го има защото някои територии наистина не влизат (включително и европейски) но те пък имат специални отношения с ЕС и са изрично включени в отделна глава на досегашните основополагащи договори на ЕС (Маастрихт, Амстердам, Ница и т.н.) и в конституцията на ЕС (ако и когато бъде приета). Отделно от това, всички жители на всички тези територии без изключение са граждани на ЕС с паспорти на ЕС. Apcbg 10:27, 25 май 2006 (UTC)
- Все пак става дума за територии (а не за хора) и те не са членове на ЕС, съответно в Дъглъс не се вее въпросното знаме, макар и да има специални отношения и пр. Гледам и в английската версия го няма знаменцето. :-)--Мико Ставрев 10:45, 25 май 2006 (UTC)
-
-
- Знаех си че като добавя второ съображение първото ще бъде отминато :-). Моето обосновано предпочитание определено е това, доколкото разбирам тук има редактори ако преценят да го махнат. Що се отнася до английската версия, там не я ползвам а за статията където исках да има си направих този вариант, макар там да не съм го определил като шаблон. Apcbg 11:04, 25 май 2006 (UTC)
- Има редактори - и ти и аз сме едини от тях :-)), никой не е по-специален случай. Не съм се нахвърлил веднага да го махам, защото исках да го обсъдя - в края на краищата човек прави нещо и си го харесва и със сигурност ще му стане неприятно веднага някой навлек с голямата балтия . Специалните отношения не съм ги прескочил - те не водят до използване на знамето. Не съм фен на копирането от англ. уики, но все пак в този случай английската версия е показателна. Но мир - щом ти харесва с ЕС знаме, добре :-)) --Мико Ставрев 11:16, 25 май 2006 (UTC)
- Знаех си че като добавя второ съображение първото ще бъде отминато :-). Моето обосновано предпочитание определено е това, доколкото разбирам тук има редактори ако преценят да го махнат. Що се отнася до английската версия, там не я ползвам а за статията където исках да има си направих този вариант, макар там да не съм го определил като шаблон. Apcbg 11:04, 25 май 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
- Благодаря! Това което не ми харесва в шаблона е че има много червен цвят -- в синьо ще изглежда по-добре.Apcbg 11:18, 25 май 2006 (UTC)
-
-
-
[редактиране] Снимките
Здравей, любитен съм само, снимките които си публикувал за антарктида, лично правени ли са ? --Chernorizec 09:34, 20 юли 2006 (UTC)
- Да. Apcbg 09:43, 20 юли 2006 (UTC)
[редактиране] Категории
Добре, най-вероятно съм сгрешил в категоризирането на Категория:Антарктика и си ми върнал редакцията. Но били ми помогнал да я приобщим към категория където пасва според теб - разгледай наличните категории и предложи някоя която е удачна. Благодаря за помощта предварително. BloodIce 00:15, 28 август 2006 (UTC)
- Моля за извинение, че не съм бил кристално ясен. Можеш да започнеш от тук, тъй като търсиш нещо обобщаващо или ако е по-конкретно от тук. Необходимо е малко да се поразходиш по подкатегориите, защото не знам какво точно те устроива напълно. Поздрави, BloodIce 12:58, 29 август 2006 (UTC)
[редактиране] Лагер Академия
Здравей! И ако на това твоето не му се казва налагане на гледна точка в много Уикипедии, пък на . Размножил си статията на много езици и заслужаваш поздравления независимо дали сам си правил превода или с външна помощ. Разбира се Мико ще се кефи на топонимията, аз също се забавлявах и от описанието за Стенли по-горе, и плодейки препратки сега. Не си описал ни флора, ни фауна, пък камо ли хубавите кръчми в района
.
Премествайки статията за базата, преместих в бързината и Лагера. Май не е лагер, а Лагер, та се принудих да се смъмря сам и я върнах. Но описание на етимологията на името би зарадвало Мико още повече , явно сте поседели там.
Позволих си да пипна тук-таме топонимите - в българския език съществително може да бъде само несъгласувано определение и да е задпоставено, докато в английския (май) винаги са предпоставени. Така пострадаха „Тангра планина“ и „Голямия Иглен връх“. Ако мислиш, че не съм прав, поправи ме. Поздрави, Златко ± (беседа) 00:28, 11 септември 2006 (UTC)
- Благодаря ти за добрите думи. Преводите са си мои, но освен за английския и руския за другите съм ползвал за основа автоматичен превод. (Особено приятно ми стана, че номинираха статията História da Geórgia do Sul e Sandwich do Sul в превода ми на португалски, език който иначе не говоря.)
- Флората и фауната в околностите на Лагер Академия се свеждат до изобилен лед и още лед, а най-близките места където човек може да намери питие (и вода!) са описани заедно с маршрутите до тях -- българската и испанската база.
- Името е "Лагер Академия" като цяло, на английски "Camp Academia" (превода обаче не е буквален, английското "academia" е по-различно от "academy").
- За върха мисля че "Големия Иглен връх" си е много по-добро от "връх Голяма Игла", а и като форма не изглежда чуждо на българската топонимия; "Иглен връх" не е ли подобно на "Водни връх", "Птичи връх" и "Голям мечи връх"? А на "Иглен нос"?
- За Тангра планина -- имаме Гребен планина, Вискяр планина, Люлин планина и немалко други; впрочем Гугъл дава доста резултати за "Гребен планина", а за "планината Гребен" -- само два, и двата от Уикипедия :-). На мен "Тангра планина" ми звучи добре, казва се също "Рила планина", "Пирин планина" и т.н.; но ако трябва да се впише в тукашен образец, така да е.
- За категориите -- не съм вникнал наистина в добрите практики тук, така че сигурно моята употреба е доста хаотична и е уместно да бъде изчистена. Поздрави, Apcbg 11:16, 11 септември 2006 (UTC)
[редактиране] Дайте да дадем
Здравей, имам една голяма и трудна за изпълнение молба, но какво пък - ще си я кажа. Категория:България в Антарктика според мен си има нужда от основна статия България в Антарктика, която да опише поне надве-натри хронологията на родното участие - участниците, корабите и пътуванията им, сътрудничеството с другите народи и т.н. Знам, че аз съм върл противник на почина „дайте да дадем“, ама сега ми е паднал рядък информиран човешки ресурс, та с врънкане и мрънкане ще гледам да изцедя нещичко . Мооооля! Поздрави, -- Златко ± (беседа) 15:16, 26 септември 2006 (UTC)
- Идеята ти е чудесна. Като начало, един мой малък материал в стар сайт, заглавието е точно Bulgaria in Antarctica. Може да послужи за начало (разбира се, няма проблем с копирайта); материал за българската база, топографските и топонимически изследвания има в тукашните статии, както и снимки за илюстрация (и още); има нещо и в сайта на МВнР, а впоследствие би могло да се издири допълнително и повече за отделни области в които българските учени са активни. Поздрави, Apcbg 16:08, 26 септември 2006 (UTC)
- Благодаря! Ако мога да помогна, само ще се радвам - ако се сетиш за други, насипи ги като външни препратки (защото знаеш кое къде е), а аз ще ги обработя и ще ги цитирам като източници. Благодаря за първата препратка, тя ми даде увереност, че не бъркам в спомените си и че наистина ходиха българи по съветските антарктични станции! -- Златко ± (беседа) 17:23, 26 септември 2006 (UTC)
- Окей. Сещам се още нещо, понеже питаше и за хора. Мисля че на българската база досега са работили или са били на по-кратко посещение над 200 българи. Между ветераните са онези, чиито имена носят географски обекти на Ливингстън: Dimov Gate, Gurev Gap, Kuzman Knoll, Passy Peak, Pimpirev Beach, Vergilov Rocks, Yankov Gap (в английското Вики има и общ списък на всички български имена, със съответни статии. Разбира се, добре би било да ги имаме и тук на български, но време за превод не виждам как да отделя. Apcbg 20:47, 26 септември 2006 (UTC)
- Благодаря! Ако мога да помогна, само ще се радвам - ако се сетиш за други, насипи ги като външни препратки (защото знаеш кое къде е), а аз ще ги обработя и ще ги цитирам като източници. Благодаря за първата препратка, тя ми даде увереност, че не бъркам в спомените си и че наистина ходиха българи по съветските антарктични станции! -- Златко ± (беседа) 17:23, 26 септември 2006 (UTC)