Беседа:Джордж Вашингтон
от Уикипедия, свободната енциклопедия
[редактиране] Пример за световните водачи?
Цитат от статията: „За разлика от мнозина революционни водачи, които се стремят да запазят спечелената власт и така се превръща в монарси или диктатори, Вашингтон доброволно се отказва от нея, с което дава пример за следващите поколения световни водачи.“
Кой по-точно е взел пример (бил е вдъхновен) от постъпката на Вашингтон? Ако никой не се сети за пример, нека изтрием последните думи, защото иначе нямат особена стойност. --Webkid 14:03, 28 септември 2005 (UTC)
- Стамболов?
По-добре да се махне. --Спас Колев 14:45, 28 септември 2005 (UTC)
- Махатма Ганди. Недейте забравя, че е английски възпитаник. Мисля, че е добре да се остави понеже показва историческата разлика с други революционни водачи. Основният път за реализация на една ревплюция е не само промяната , но и запзаване на чистотата на промяната. --Velislav N. Dramov 15:10, 28 септември 2005 (UTC)
[редактиране] Lieutenant General
В английската статия пише, че малко преди да умре е бил en:Lieutenant General. Това не е ли генерал-лейтенант? Щото те си имат и en:Major General (генерал-майор)? Относно йерархията има обяснено на en:General, някой да провери дали няма разминаване с българската номенклатура. --Петко 13:36, 12 октомври 2005 (UTC)
- Не си падам по военни теми, но разбрах, че в американската армия сега Lieutenant General е с три звезди, което съответства на нашия генерал полковник. Но дали и по онова време е било така, не знам
--Хари 14:43, 12 октомври 2005 (UTC)
- В българската армия Lieutenant General отговаря на генерал-лейтенант. Генерал-полковник вече не съществува... Едновзезден генерал е бригаден генерал, двузвезден: генерал-майор, тризвезден: генерал-лейтенант и четиризвезден е генерал. „Генерал на армиите”, както е посочено в статията би трабвало да бъде армейски генерал.--ikonact 21:11, 13 декември 2005 (UTC)
Вижте съдържанието на тази статия. --Ванка5 20:54, 13 декември 2005 (UTC)
[редактиране] Джордж Вашингтон или Джордж Уошингтън
Предлагам в заглавието и текста на статията, "Вашингтон" да се замести с "Уошингтън".
- Първо, това е правилното име. В българския език е общоприето правилото за транскрипция (т.е. следване на звуковете) на чуждите имена, вместо транслитерация (т.е. следване на буквите).
- Второ, вариантът "Вашингтон" дори не е транскрипция. Той е директно изкопиран от руски, където по някаква неразбираема причина не могат да заместят "W" с "У" и държат да го заместват с "В". Освен това разбира се (си мислят че) не могат да произнесат "Ъ", и затова го заместват с "О" (както се и пише, но вж. по-горе). Странно защо, звукът "О" е заместен с "А" (пак транслитерация). На всичкото отгоре са променили ударението, което е най-неразбираемо, защото така го произнаят "Въшингт'он", а с правилното ударение биха го произнасяли "В'ошингтън", което ако изключим първия звук си е съвсем правилно.
- Трето, първата стъпка вече е направена: "оригиналното" руско-българско име е "Георг Вашингтон". Мисля че все още има такава улица в София. След като сме коригирали "Георг" с "Джордж", защо да не оправим и "Вашингтон" на "Уошингтън"?
Нека останат препратките от грешните варианти на името, както и забележка в началото на статията. -- Sharkb 19:30, 14 декември 2005 (UTC)
- За справка - Беседа:Ява Smartech 19:35, 14 декември 2005 (UTC)
- Но в такъв случай ще трябва да казваме Шикагоу, Айзък Нютън и Уошингтън (столица на ЮЕСЕЙ). До колкото на мен ми е известно някога имената са взаимствани от руските названия. --PrinceYuki 19:39, 14 декември 2005 (UTC)
- Не съм сигурен самото име на човека как трябва да е, но името на столицата на САЩ е възприета като Вашингтон, а тя е кръстена на негово име. Съвсем нормално е и името да е Вашингтон. Тук играе роля историята. За някои неща като например Париж не би трябвало да се променят, защото така е възприето в българският език от край време. Колкото до Джордж или Георг, според мен трябва да е Джордж, защото мисля, че Джордж Вашингтон се асоциира повече с името на президента, отколкото Георг Вашингтон. --Ванка5 20:37, 14 декември 2005 (UTC)
- Моето предложение се отнася само до личността Джордж Уошингтън. Признавам че ми мина през ума темата за града, кръстен на него (да не забравяме също и щата както и редица други). И така:
- При географските обекти всеки език често има собствени начини за именоване, но аз говоря за име на човек. Личните имена на отделни хора (и марки) не се променят при използването им в друг език. Изключение разбира се са звуковете които не се срещат в съответния език. В случая такъв звук е "W", който се замества с най-близкия наличен звук - българския език за такъв се смята "У". Всички останали звукове в това име трябва да се запазят.
- Относно Айзък Нютън - да, така трябва да се пише и произнася името на български. Тук проблемът според мен е по-малък отколкото при Уошингтън, защото на практика фамилията Нютън се произнася почти идентично с оригинала (последната гласна е притъмнена). А малкото име и без това рядко се използва в разговорната практика.
- Относно Ява, Чикаго, САЩ, Париж - това са географски обекти с установена практика и там няма причина за промяна. За географските обекти кръстени на Джордж Уошингтън имам известно колебание, но съм наясно че е твърде ТРУДНО и НЕРЕАЛИСТИЧНО да се промени езиковата практика в българския език. Това обаче не се отнася за името на човека Джордж Уошингтън. Отворете който и да вестник, справочник или енциклопедия. Колко пъти се срещат градът, щатът или друг географски обект? А колко пъти се среща личността Джордж Уошингтън? Мисля че трудностите в двата случая са напълно различни.
- Относно Джагуар - да, точно така трябва да се пише и произнася името на МАРКАТА. --Sharkb ± (беседа) 22:36, 14 декември 2005 (UTC)
- Тъкмо бях почнал да представям статистиката от Гугъл и видях,че Smartech вече е представител резултатите. Струва ми се, че по - някой път трябва да се приеме името, което е придобило гражданственост и така да се остави.
--Velislav N. Dramov 14:44, 15 декември 2005 (UTC)
-
- Политиката на Уикипедия по въпроса е описана в Уикипедия:Правила за наименование. Накратко, принципът е утвърденото наименование да има приоритет пред фонетичното представяне. В случая мисля, че никой не оспорва наличието на утвърдено име (Джордж Вашингтон). --Спас Колев 13:15, 16 декември 2005 (UTC)
-
- Google не е машина за гласуване, а за търсене. Количествените справки оттам са неточни и динамични. Правилно или не - Джордж Вашингтон е най-наложилата се форма. Георг и/или Уошингт(ъ/о)н не са (макар в София да има улица Георг Вашингтон). Аналогично се е наложило щат Вашингтон и федералната столица Вашингтон. За другите малки селца няма наложило се име, но за запазване асоциацията с личността и еднаквостта на имената със столицата вероятно е по-добре да се използва неточното име. За пример мога да посоча Дензъл Уошингтън, който идва по-късно в езика и е транскрибиран доста по-точно. Разни времена - разни идеали. -- Златко ± (беседа) 16:08, 16 декември 2005 (UTC)