Павел Божигробски

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Павел Божигробски
български духовник
Роден: 1780-те
Кониково, днес Гърция
Починал: 1871
неизвестно

Архимандрит Павел Божигробски е български духовник и просветен деец от Българското възраждане.

Павел Божигробски, чието светско име е неизвестно, е роден в Ениджевардарското село Кониково, днес Дитико, Гърция. Точната година на раждането му е неизвестна, но се знае, че непосредствено след края на Кримската война през 1856 година е бил на 60-65 години. От 1850 година Павел става главен представител на божигробските таксидиоти (божигробски протосингел) в Солун. През 1865 година на път като таксидиот за Прага спира в Белград, където се запознава с Ян Шафарик, по това време директор на Белградската библиотека и музей. Шафарик го препоръчва със специално писмо на Владислав Ригер, в което нарича Павел „благоговеен отец... родом македонски българин“. От 1867 година Павел е свещеник в Солун и подпомага финансово тамошното българско училище. От 1866 до 1870 година е председател на българската община във Воден, след което за кратко е игумен на манастира „Свети Гаврил Лесновски“ при Кратово. На няколко пъти е канен да оглави Солунската българска община, но отказва поради възрастта си. В 1871 обаче след създаването на Екзархията по молба на екзарх Антим I оглавява българската община в Битоля. Павел е близък приятел с Йерусалимския патриарх Кирил, което може би допринася за това тази патриаршия да не признае наложената на българската църква схизма.

[редактиране] Кониковото евангелие и други трудове

Евангелието, преведено от Павел Божигробски и отпечатано от Държилови евангелие с гръцки букви на новобългарски език
Евангелието, преведено от Павел Божигробски и отпечатано от Държилови евангелие с гръцки букви на новобългарски език

Павел Божигробски е автор на няколко превода на църковни книги, най-известният от които е Неделното евангелие, отпечатано в 1852 година в печатницата на Киряк Държилов в Солун с гръцки букви. Преводът е направен на новобългарски език - на родният диалект на отец Павел и е важен извор за историята на българския език. Текстът на заглавната страница на евангелието, предаден с кирилица гласи:

„Евангелие на Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христо, сига ново типосано на богарской йезик за секоа неделя от година догодина со рет. Преписано и диортосано от мене Павел йероманах, бозигропски протосингел, родом Воденска (Епархия) от село Кониково. Солон, Стампа Кирякова Дарзилен 1852“

Единадесет години след това Кониково евангелие в 1863 в Кулакия също е преведено евангелие на новобългарски с гръцки букви.

През 1856 година отец Павел издава в Цариград „Апостол или деяния и послания святих апостолов“ - превод на църковнославянски, подготвен от него още през 1841 година. Този Изборен апостол претърпява второ издание през 1871 година.

През 1858 година Павел Божигробски издава отново в Цариград в печатницата на Александър Екзарх „Священное и божественное евангелие Новаго завета“ - също в превод на църковнославянски.