Беседа:Македонски диалект

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Не бих казал, че това е един диалект. Това по-скоро е диалектна група или група от говори, но не и един диалект. Тук спадат централните и западните македонски говори, северномакедонските говори и североизточномакедонските говори (вижте Акад. Стефан Младенов, Geschichte der bulgarischen Sprache, Berlin und Leipzig, 1929, в превод на български История на българския език, С. 1979, стр. 339-340 и 356-357).--Хари 16:26, 11 мар 2005 (UTC)

Не е зле да прегледаш диалект. Замених първоначалния текст с няколко реда от ен:, но според тяхната дефиниция диалект можа да се използва за всички нива на класифициране (диалекти, поддиалекти, групи или както могат да се нарекат). --Спас Колев 16:31, 11 мар 2005 (UTC)
Извинявам се за намесата, която не е вероятно компетентна, но доколкото разбрах от собствените ми проучваня по въпроса, един говор се счита за самостоятелен език, а не диалект, ако:
  • разликите в корените на думите със съответния език надхвърлят 90 %.

или

  • е признат като такъв по политически причини.

Примери:

  • Мои познати норвежци ми казаха, че между техния език и датския разликите са много малко, дори по малко отколкото между бг и мк.
  • Испанците, често разбират по-добре италиански отколкото колумбийски, въпреки, че колумбийците твърдят, че говорят испански.

Следователно технически можем да приемем, че македонския е отделен език, почти идентичен с диалектите на българския език, говорени в югозападна България. Дори и ако не е изпълнено първото условие, налице е второто. Може би има и компромисен вариант, да се дадат двете гледни точки в случаите на противоречие:

  • лингвистична гледна точка: разлики, прилики, ..........
  • политическа (културна) гледна точка: ..........

Горенаписаното, е единствено личната ми гледна точка и приемам с голяма степен на вероятност да не е научно и политически издържана, особено по този нагорещяващ страстите проблем :). --The Engineer 17:04, 11 мар 2005 (UTC)

Просто посочих мнението на уважаван български учен, което не е за пренебрегване :-).--Хари 17:10, 11 мар 2005 (UTC)
Мисълта ми беше, че без поне работна дефиниция на диалект, език, диалектна група, говор, група от говори (тези пет се споменават по-горе) всички разговори висят във въздуха. --Спас Колев 07:07, 12 мар 2005 (UTC)
Предполагам, станало е недоразумение, понеже, най-вероятно, не съм се изразил ясно. Изобщо не съм поставял въпроса какво е диалект, а че по-скоро има няколко, а не един македонски диалект:-). Освен това, трудно е да дам еднозначен отговор. Не съм специалист по диалектология. Мога само да цитирам нечие мнение:-). Що се отнася до дефиниция на диалект, ето една от Словарь-справочник лингвистических тереминов (М., 1976), която не е много далеч от твоята, само дето е малко съветска по дух:-): Разновидност на общонародния език, използвана от сравнително ограничен брой хора, свързани в териториална, социална, професионална общност. Териториалните диалекти отразяват езиковата диференциация от периода на племенния строй, епохата на феодализма, свързани са с преселения на населението на една или друга територия. Диалектите могат да бъдат в основата на общонационалния език... Диалектите обикновено се отличават от говорите по размера на обхващаната от тях територия (говорът може да бъде разпространен в пределите дори на едно село, а диалектът може да образува съвкупност от еднородни говори) и по характера на общността, свързваща хората, намиращи се в постоянен и непосредствен езиков контакт. Подобно е понятието наречие, което е формулирано като голямо, подразделение на езика, обединяващо група говори, свързани помежду си от общи езикови явления (пак в същия речник). Трябва да се има пред вид и това, че в славянските терминологии, които познавам, говори в множествено число често означават диалект.--Хари 16:41, 12 мар 2005 (UTC)

  • Македонски диалект или македоски говори е по моему едно и също нещо.
  • Добре, нека да имаме една добра дефиниция за диалект. Напълно необходимо. Аз сложих просто основно понятие за диалект не защото бързам да пиша в диалектология, а защото ведях дискусиите за македонски език, и се сетих, че няма да има македонски диалект статия.

А в края на краищата дори македоските учени се съгласяват вече - македоският език е просто български говор, който с преко сили е направен език.

  • Диалект: работна дефиниция:
Под диалект В ПОСЛЕДНО ВРЕМЕ в лингвистиката се разбира ПРЕДИМНО и основно
регионални говори. Днес се налага силно
терминът жаргон, когато се отнася до стилистично охарактеризирани говори на отделни групи, а не регионални говори. Което означава, че вече не се денотира с
ДИАЛЕКТ говора на строителите например. Може да се говори за историческо
за лингвистиката понятие........диалект ...в смисъла на жаргон.

Така, че дефиницията, която даваш Хари е добра, но тя е приета и утилитарна, в смисъла на остаряла. Може би трябва да се посочи как исторически се развива дефиницията, но това е трудно.

  • Моля ви да форматирате дефинициите си по следния начин, за да може по-добре да се чете:
  • формат начало

Дефиниция за нещо:

дефиницията тук (с шпация в началото)
  • формат край

Високо ценя участието ти в Уикипедия и приносите, които правиш. Разбирам, че имаш големи познания в областта, в която си се захванал да създаваш статии. Бих си позволил обаче (и се надявам да не бъда почувстван като досадник:-)) да те насоча към правилата на Уикипедия как се редактират страници, за да се запознаеш с тях, понеже е неудобно всеки да предлага различни правила за оформление.

Шо се отнася до дефиницията, която цитирах по-горе, аз също намекнах, че е остаряла:-). Просто не разполагам с по-нови, понеже не се занимавам с диалектология и не се интересувам активно от такива въпроси. Въпреки това обаче, много често се оказва, че „остарелите“ формулировки са много по-точни и ясни от новите, които са разбираеми за малцина. Освен това, тези формулировки съществуват и не могат да бъдат заличени, поради което е необходимо да се съобразяваме и с тях на страниците на Уикипедия, в интерес на неутралната гледна точка.

И накрая, бих те помолил да се подписваш в беседите или чрез натискане на предпоследното бутонче горе (Вашият подпис с времева отметка) или така: --~~~~. Това улеснява разграничаването на беседите. Предварително благодаря.--Хари 17:45, 12 мар 2005 (UTC)

  • оф да, ще се подписвам.
  • моля те, обръщай се към мен на женски род. александра ми е името.
кво означава старите формулировки не могат да бъдат заличени? Нас професорката по лексикология на водИ на лекция(защита на докторска степен на Жобов): Интонация и смисъл. Знаеш ли кво пише в учебниците, по които тя преподава........фонетика, а тя е 65 годи ли колко, вече май даже не преподава де, та там пише много отчетливо, че:

ЧЕ ИНТОНАЦИЯТА НЕ Е НОСИТЕЛ НА СМИСЪЛ. и това е дефиниция.

ето, подписвам се! подписвам се :)--Алек 22:42, 12 мар 2005 (UTC)

Terribly sorry! Ами аз съм си български реотан:-). Не можах да включа, че си в ж.р.:-).
Какво означава, че формулировките не могат да се заличат ли? Ами, обяснил съм: в интерес на неутралната гледна точка е да се споменават и такива дефиниции (които са били популярни някога и от които все още се ползваме ние, които сме останали живи и след като са ни били втълпени по някакъв начин.:-)).
Пък за интонацията и смисъла - преди доста години съм завършил, та не си спомням какво сме учили. Обаче ми се струва, че лексиката и синтаксиса не винаги са достатъчни за уточняване на смисъла. Понякога е необходимо чрез интонация да придадем особен смисъл на някоя дума или фраза. Ако бъркам нещо, то е защото компютъра ми промива мозъка ежедневно:-)
Та, ако пишеш статия по тази тема, например, за да е обективна, можеш да споменеш и мнения, които не са верни според теб, но с които си се сблъсквала при някакви обстоятелства (стига да не са пренебрежимо неизвестни:-)).--Хари 16:06, 13 мар 2005 (UTC)

Съдържание

[редактиране] Предлог

Предлагам да се средат тенденциозните и навредливи натписи во оваа статија, бидејќи тие не се својствени за една енциклопедија како што е Википедија. Плус, денес може да има македонски дијалект само во Пиринска Македонија, додека македонскиот јазик е признат и кодифициран како посебен јазик (секако, со многу сличности со бугарскиот и останатите словенски јазици, како што и всушност сите словенски јазици се слични еден со друг). Па. што велите, има ли добра волја за ова?!? Поздрав, Бојан 15:19, 8 декември 2005 (UTC)
Какво искаш да кажеш? Че във Вардарска Македония няма диалекти ?! Или че не са македонски ??? --Спас Колев 15:44, 8 декември 2005 (UTC)

[редактиране] Мнение на Потребител:195.214.255.253

Премествам тук от статията текст, след редакция на потребител Потребител:195.214.255.253. Текстът не е в енциклопедичен стил (виж У:НГТ), а изразява лични разсъждения на автора. Въпреки това може би части от него могат да бъдат използвани. --Спас Колев 15:42, 8 декември 2005 (UTC)

Македонскят диалект e български диалект, на който се говори в областта Македнония в рамките на РБ. На този диалект се е говорело и на територията на географската област Македония, днешна Р Македония, така че тамошните македонски говори стават основна езикова съставка на македонския език, приет за официален език на Република Македония.

В България македонските диалекти се класифицират между западнобългарски диалекти. В момента диалектът на съседни села покрай българо-македонската граница се различава, под силното влияние на книжовните езикови норми и в двете държави. Виж сърбизация на македонския език. В лингвистичен аспект, най-важното различие между западнобългарските диалекти и македонския език е в сърбизмите (думи от сръбски произход).

Класифициране на македонските диалекти се затруднява от факта, че тяхната езикова принадлежност е спорен политически въпрос и е причина за езиковедски спорове, които обаче са безпочвени, понеже истината така или иначе винеги е едно.


[редактиране] Македонските диалекти в Р Македония

Възгледите на Блаже Конески, приети за официални в Република Македония, гласят че македонските диалекти са славянски диалекти, говорени на територията на географската област Македония, еднакво отдалечени както от български, така и от сръбски език. Тук всеки математик би попитал какво значи еднакви, как са измерени като такива, и в какъв смисъл отдалечени.

[редактиране] Македонските диалекти в Р България

В Република България спор относно македонските диалекти няма. Впрочем в РБ лингвистиката е отдавна установена дисциплина със своито здрави научни корени. Никакви нови теории не са възникнали от никъде, и въобще се твърди това което показва езиковедския материал сам по себе си. Това което единствено тревожи българските езиковеди е нахалството на някои македонски колеги, които недоброжелателно вместо да си гледат своята супа бъркат в нашата. Като не може да се установи дали яйцето или кокошката, секи да си мисли каквото си иска и да го приема, но да не се бърка в чуждите работи. И да пише под собственото си заглавие. Ако има мнения извън двете графи, да се впише под:

[редактиране] Македонските диалекти в света

С пожелание за успех на всички македонисти, диалектолози и прочее,

)))

И во Македонија има дијалекти, се разбира (не знам зошто викаш дека сум сакал да кажам дека нема?!?). Зборот ми беше, да се отфрлат оние делови со "математици" и другите несериозни работи, затоа што колку и да е желбата голема во Бугарија македонскиот да се смета за бугарски дијалект, тој сепак денес е одвоен од бугарскиот јазик. Секако, спомнете ја и задржете се во оваа статија на мислата дека македонскиот е бугарски дијалект (само, молам на поцивилизиран начин, т.е. википедијански, без математици, астрономи и слични други професии). Поздрав, Бојан 19:34, 8 декември 2005 (UTC)