Беседа:Куин

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Куийн и Гуугл или Куин и Гугъл? --Борислав Б 07:04, 17 ное 2004 (UTC)

Street -> Стрийт (Стрит), напр. "Даунинг стрийт". Queen -> Куийн. Й е различен звук от и и следва да се отбележи. Както казваме бийте го, а не бите го, така и "й"-то в Queen се запазва. А за Google: Гугъл, тъй като по принцип при транскрипция на чужда дума когато има две еднакви гласни, едната се премахва. Liverpool -> Ливърпуул -> Ливърпул. За разлика от Queen, където ee = ий, а не ии. Пробвай в Гугъл за Бийтълс и Битълс (Beatles). Звукът "ea" пак се чете по същия начин, но сравнително малко хора в мрежата са написали Битълс. Diane Keaton -> Даян Кийтън, а не Даян Китън. За други примери не се сещам в момента. --Webkid 12:24, 17 ное 2004 (UTC)
Е, не си много прав за "й"-то. То е там защото го има в азбуката. Иначе и при останалите може да се сложи същото - проблемът е, че няма "у кратко" или "е кратко". Аз обаче предпочитам да ползваме кирилското име на група само ако то се е наложило, иначе оригиналното. --Борислав Б 14:12, 17 ное 2004 (UTC)
Даян Кийтън не беше ли рода на Бъстър Китън? Има си правила за транслитерация. Не е нужно да се открива топлата вода. Останалите варианти -- с пренасочвания. --Емил Петков 13:23, 3 октомври 2005 (UTC)