Συζήτηση χρήστη:Dr Moshe/Αρχείο 2
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
[Επεξεργασία] διαχειριστής
σου έχω πολύ άσχημα νέα, σε πρότεινα διαχειριστή. επίσης θέλω κάτι να πώ (πολύ-πολύ κακό) για να σε πειράξω αλλά δεν θα το πώ τώρα, όχι θα περιμένω.(ακυρώνεται, μου έχει κοπεί η όρεξη για πλάκες τώρα) --Λύκινος ♘ 01:24, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Βασικά πρέπει να πεις αν αποδέχεσαι την πρόταση ή όχι, για να ξεκαθαριστεί το θέμα αν μπορεί να γίνει η ψηφοφορία με την σύννομη γνώμη σου. --Dead3y3 Συζήτηση 18:52, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Όποτε βρεις τον χρόνο και επιθυμήσεις να αναλάβεις τον ρόλο του διαχειριστή θα χαρώ να σε στηρίξω και να σε βοηθήσω--Αρχίδαμοςμίλα μου 21:44, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Τα ίδια κι εδώ, doc. Η συμμετοχή σου κάνει τη Βικιπαίδεια λίγο πιο φωτεινή, από κάθε άποψη - Badseed απάντηση 04:41, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
what's that doc, a hot potato? Θα απαντήσω αύριο - θέλει χώνεψη το θέμα. Ευχαριστώ πολύ για όλη την καλή διάθεση και τα καλά λόγια.--FocalPoint Συζήτηση 05:26, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Η υποσχεθείσα απάντηση: Δεν πιστεύω ότι είναι κατάλληλη η στιγμή.--FocalPoint Συζήτηση 14:24, 30 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Αγαπητέ φίλε, τα όσα έγραψα για σένα είναι λίγα... Θα σου πρότεινα να αποδεχθείς την πρόταση γιατί πιστεύω πως έτσι θα μπορέσεις να βοηθήσεις τη Βικιπαίδεια περισσότερο. Πολλές φορές η συμμετοχή ανθρώπων με ποιότητα και ήθος βοηθά στην ομαλότερη διαχείριση εγχειρημάτων όπως αυτό και προσδίδει σ' αυτά το απαραίτητο κύρος. Δέξου την πρόταση των συμβικιπαιδιστών μας ώς ποιοτική αναβάθμιση και όχι ως ποσοτική.
Πράγματι η αναφορά στο πρόσωπο σου ήταν η αιτία να "σπάσω" τη σιωπή μου. Αφορμές μου δόθηκαν πολλές, αλλά η πιθανότητα να σε δω διαχειριστή ήταν καθοριστικής σημασίας για μένα.
Η Βικιπαίδεια είναι για μένα μια ευχάριστη ασχολία, ακόμη και αν έχω περιοριστεί μόνο στην ανάγνωση της. Δεν την αντιμετωπίζω σαν εγκυκλοπαίδεια, αλλά σαν ένα συμμετοχικό φόρουμ εναπόθεσης απόψεων για απίθανα μεγάλη ποικιλία θεμάτων. Διαβάζω ένα ενδιαφέρον - για μένα - λήμμα και αναζητώ έπειτα αναφορές, βιβλιογραφία, πηγές και απόψεις από τρίτους επ' αυτού, για να διαμορφώσω τη δική μου άποψη.
Η δίψα για γνώση ήταν που με οδήγησε από την αρχή στη Βικιπαίδεια. Απλά τώρα τη σβήνω με διαφορετικό τρόπο. Αποφεύγω να συμμετέχω ενεργά στο εγχείρημα, καθώς έχω ενστάσεις επί της ουσίας με το αντικείμενο και το μόνο που θα καταφέρω είναι να εξοργίσω, τα κατά τα άλλα συμπαθή, μέλη της.
Ίσως να προσπαθήσω να ολοκληρώσω τον κύκλο των πόλεων της Βουλγαρίας που άρχισα κάποια στιγμή, μιας και πιστεύω πως δεν θα προκαλέσει αντιδράσεις.
Εύχομαι σε σένα και στα μέλη της οικογένειας σου υγεία. - Kassianos
- Αν μπορείς, διευκρίνισε με ξεκάθαρο τρόπο στην σχετική γραμμή της ψηφοφορίας για εσένα, στην σελίδα Βικιπαίδεια:Υποψήφιοι διαχειριστές, αν αποδέχεσαι ή όχι. --Dead3y3 Συζήτηση 13:28, 30 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κατηγορία:Οθωμανική αυτοκρατορία
Δες και πες την γνώμη σου. Προσπάθησα να δώσω μια ιδέα, αλλά δεν είμαι ειδικός. --Dead3y3 Συζήτηση 17:36, 6 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Στρατηγικόν
Ευχαριστώ για τα καλά λόγια και βέβαια καλό θα ήταν να προστεθούν όσο το δυνατόν περισσότερα, να μάθουμε και τίποτα παραπάνω--ΗΠΣΤΓ 17:05, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γεια
Βλέπω είσαι πολύ δυνατός στα γλωσσολογικά. Ξέρεις μήπως τη μετάφραση στα Ελληνικά του όρου en:bahuvrihi? Έχω βάλει ένα τρανσλιτερέισον της λέξης στο Μακεδονία (ορολογία)#Ετυμολογία. Παρεπιπτόντως, και από περιέργεια, θα με ενδιέφερε να μάθω πως λέγεται και το en:portmanteau. :NikoSilver: 21:49, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- Ευχαριστώ. (Εμείς οι παντρεμένοι δεν βγαίνουμε Σάββατο βράδυ). Έχεις την καλοσύνη να επέμβεις στο άρθρο και να βάλεις το σωστό? :NikoSilver: 22:25, 7 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Δωρική διάλεκτος
Αν σε φέρει ποτέ ο δρόμος σου, μια ματιά δε θα έβλαπτε. Όταν έχω περισσότερα στοιχεία, θα τα προσθέσω. Καλημέρα--Αρχίδαμοςμίλα μου 09:12, 12 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Τονισμός στη δημοτική
Αυτοκρατορία της Νίκαιας ή Αυτοκρατορία της Νικαίας;
Ιδού η απορία.
--Κάτι είναι σάπιο στο Βασίλειο της Δανιμαρκίας 19:43, 26 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Αν και μοιάζει με δελφικό χρησμό η απάντησή σου (δυστυχώς η πραγματικότητα σπάνια έρχεται σε άσπρο-μαύρο), έχω αρχίσει να βγάζω άκρη. Ευχαριστώ πολύ.--FocalPoint Συζήτηση 21:04, 26 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
θα σού απαντήσω εγώ, τής Νίκαιας. Αλλά άμα είναι να μην ξέρουμε την διαφορά δημοτικής και καθαρεύουσας τότε μήπως δεν τα έχουμε περιγράψει καλά; (όπως και να το γράψεις σψστό είναι, και με την χρήση καθορίζεις το σωστό και όχι το αντίστροφο, εδώ είναι μάλον καλύτερο το Νίκαιας (να μην ανέβει ο τόνος) για φυσική δημοτική. --Λύκινος ♘ 04:05, 27 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Latino-Faliscan languages?
Καλησπέρα Dr Moshe και συγχαρητήρια καταρχάς για τη Λαϊκή Λατινική γλώσσα. Θέλω να σε ρωτήσω για την κατάταξη της Λατινικής γλώσσας. Δημιούργησα την Κατηγορία:Λατινική γλώσσα, επειδή ήθελα να κατατάξω την Κατηγορία:Λατινικές φράσεις, η οποία θα περιέχει τα άρθρα in situ, in vivo, in vitro, a priori, κτλ. Στην Αγγλική λοιπόν πρόσεξα ότι αναφέρεται ως γλωσσική οικογένεια οι "Latino-Faliscan languages". Μπευρδεύτηκα κάπως και αποφάσισα να βάλω ως οικογένεια μόνο τις «Κλασικές γλώσσες». Υπάρχει η σχετική κατηγορία στην ελληνική γλωσσολογική βιβλιογραφία, π.χ. «Λατινο-Φαλισκανικές γλώσσες», ή έχει καθιερωθεί ο όρος «Ιταλικές γλώσσες» (στις οποίες έχει καταταχθεί το άρθρο «Λατινική γλώσσα»); Σε ευχαριστώ εκ των προτέρων για την πολύτιμη βοήθειά σου. --Dead3y3 Συζήτηση 01:37, 29 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Academics
Όντως, έχετε δίκιο. Το αλλάζω--ΗΠΣΤΓ 12:33, 1 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Aiuto
Αγαπητέ Dr Moshe: Αν ο χρόνος σου το επιτρέπει, θα ήθελα μια μικρή βοήθεια για το παρακάτω κείμενο. Μοιάζει γραμμένο στη βάρβαρη διάλεκτο του Κικέρωνα την οποία γνωρίζεις. Αφορά το άρθρο Μαργαριτώνης. Για να μη σε κουράσω, δε με νοιάζει πραγματικά η μετάφραση, αλλά να διορθώσεις ή και να εμπλουτίσεις το ελληνικό μου κείμενο, το οποίο βασίζεται σε αυτά που νομίζω ότι γράφει:
ΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΕΙΜΕΝΟ
Σύμφωνα με την ιστορία των χχχχ[1], ο Μαργαριτώνης κόμητας της Μάλτας ολοκλήρωσε γύρω στο 1180 την εκκλησία της Παναγίας της γέφυρας του Μπρίντιζι (Sta. Maria in (parvo???) Ponte Brundusii ή della Madonna del Ponte) η οποία περιελάμβανε ένα μοναστήρι χχχ? και δυο παρεκλήσσια, της Αγίας Μαργαρίτας και του Αγίου Δημητρίου.
- ↑ Monasticon Praemonstratense, Tomus Primus / Volume 1, Norbert Backmund, O. Praem. Auctore, Ecclesiae Windbergensis in Bavaria Canonico, Staubing, 1952
ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ
Monasticon Praemonstratense
Id est Historia Circariarum atque Canoniarum Candidi et Canonici
Ordinis Praemonstratensis
Tomus Primus / Volume 1
Norbert Backmund, O. Praem. Auctore
Ecclesiae Windbergensis in Bavaria Canonico
Staubing, 1952
Sta. Maria in (parvo) Ponte Brundusii, Parvus Pons Brundusii. Chiesa della Madonna del Ponte.
LOCUS:
Vitetur confusio cum abbatia B.M.V. de Magno Ponte in eadem civitate, ut habetur apud Fabre I 28. Ibi fuerunt moniales O.S.B. In austro civitatis, extra portam Lyciensem (Porta di Lecce) in palude juxta "Parvum Pontem". Dioc. Brundusina, Apulia.
FUNDATIO / HISTORIA:
Abbatia. Sanctuarium B.M.V. de Parvo Ponte ex populi devotione iam antea exstrui coepta, atque a Margarito comite Malthae circa annum 1180 completa, cum monasterio ibidem constructo ab eodem comite Praemonstratensibus ex vicina canonia Sti. Samuelis traditur. Abbas generalis Gervasius anno 1216 nominat hanc domum "specialem filiam Praemonstrati". Ecclesiae incorporatae: Stae. Margaretae, et Sti. Demetrii,
Ευχαριστίες, αν δεν τα προλαβαίνεις, απλώς ενημέρωσέ με.--FocalPoint Συζήτηση 02:24, 2 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Τα καλά σου λόγια μου δίνουν θάρρος. Έβαλα το κείμενο στο άρθρο, όπως το κατάλαβα μετά από τις εξηγήσεις σου.--FocalPoint Συζήτηση 20:13, 2 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ψαλμοί
Σε ευχαριστώ πολύ για την παράθεση του πρωτοτύπου. Δυστυχώς δε γνωρίζω ούτε το ελάχιστο από Εβραϊκά για να το διαβάσω, αλλά μου αρέσει που το βρήκες και το προσέθεσες (και η μετάφραση φυσικά ακόμη περισσότερο). Ευχαριστώ και για την περισπωμένη, όταν κάνει κανείς copy-paste χωρίς να ελέγχει συμβαίνουν αυτά.--Αρχίδαμοςμίλα μου 13:08, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] και ένα γλωσσικόν
Γνωρίζεις μήπως αν η λ. "οτιδήποτε" θέλει κόμμα (ο,τιδήποτε); Η μια λογική λέει ότι δεν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης πλέον, οπότε δε θέλει κόμμα, η άλλη λέει ότι σχηματίζεται από το ό,τι + δήποτε άρα δεν υπάρχει λόγος να φύγει το κόμμα. Τι λέει η επιστήμη; (Το ΛΚΝ το έχει μόνο χωρίς κόμμα)--Αρχίδαμοςμίλα μου 16:51, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- ένα ενδιαφέρον στοιχείο. έχω πετύχει στην Ιλιάδα το ό,τι να γράφεται (εκτός από με τον γνωστό τρόπο (ό τι) και σαν μία λέξη όττι. πλάκα δεν έχει; --Λύκινος ♘ 02:29, 5 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] όττι
σε ευχαριστώ για την διαφωτιστικότατη απάντηση. γενικά έχω πειραματιστεί σχετικά με "αρχαϊσμούς". δηλαδή σε μηνύματα κινητών κυρίως συχνά χρησιμοποιώ "συντομεύσεις" (πχ αντί να γράψω ο οποίος γράφω ος, και βλέπω αντιδράσεις. στην ποιο ακραία περίπτωση έχω διαπιστώσει ότι άτονη γραφή με αρχαϊσμούς και με κολλημένες τις λέξεις (!) μπορεί να οδηγήσει σε πολύ αστείες παρεξηγήσεις. όταν πέτυχα το όττι στην Ιλιάδα μου φάνηκε ωραία ιδέα για πειραματισμό, αν και δεν το έχω χρησιμοποιήσει ακόμα (βολεύει περισσότερο να βάλεις ένα ίδιο γράμμα παρά να βρείς το κόμμα). --Λύκινος ♘ 11:56, 6 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] έτερον γλωσσικόν
Μήπως ξέρεις πώς λέγεται το ιδιαίτερο γράμμα της αρκαδοκυπριακής; Είναι το σαν, το κόππα ή κάποιο τρίτο (πιο πιθανό); Στη (μικρή) μου βιβλιογραφία νομίζω δεν ωνοματίζετο (αν και όταν μπορέσεις απαντάς, δε μας κυνηγάει κανείς και ελπίζω να σου πέρασε η γρίππη)--Αρχίδαμοςμίλα μου 13:23, 6 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Ευχαριστώ για την απάντηση και για τα καλά σου λόγια, με ενθαρρύνουν να συνεχίσω. Όχι, δε με μπέρδεψες καθόλου. Αρκετές από τις γνώσεις μου τις έχω αποκτήσει είτε απ'ευθείας από είτε με αφορμή συζητήσεις μας, οπότε οφείλονται στον χρόνο και στην υπομονή σου. Ob ich mich verirrt habe, μπορεί, πάντως σίγουρα ισχύει για τις γλωσσικές μου αναζητήσεις η (σήμερα και για τους δυο μας ταιριαστή) παροιμία "ο έρωτας κι ο βήχας δεν κρύβονται". Περαστικά σου--Αρχίδαμοςμίλα μου 15:29, 6 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Προβατάκια στον αγρό
βῇῇῇ βῇῇῇ Καλή συνέχεια!--Βουκόλος τιςμίλα μου 23:08, 9 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Μπέε Μπέε (Μπη Μπη) όι βη--ΗΠΣΤΓ 23:54, 9 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ιστολόγιον
Φίλτατε Dr Moshe, ευχαριστώ για την υπόδειξη. Θα το προσθέσω κι αυτό πλάι στα υπόλοιπα. Καλή σου ημέρα, επίσης. Φιλικά Badseed απάντηση 23:06, 10 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Σχετικά με το Χείλων
Καλησπέρα εγώ διαφωνώ ακόμα με το "ι" ως πρός τον πατρέα,Είμαι βέβαιος 100% ότι κάνεις λάθος και έχω δίκιο, σε παροτρύνω να το ψάξεις λίγο ακόμα εγώ σου παραθέτω κάποια στοιχεία [1],[2],[3],[4] και αν προσέξης εδώ τον Λακαιδεμόνιο τον αναφέρη "Χίλων" και τον Πατρέα "Χείλων" [5] , εγώ προσωπικά πρώτη φορά το είδα με "ι" Η Ιστορία της πόλεως των ΠΑΤΡΏΝ " ΤΟΥ θωμόπουλου το γράφη με "ει" το ίδιο και ο Πολίτης στην "Ιστορία του Πατραικο΄λυ αθλητισμού" το ίδιο και ο Κοκκοβίκας στο "Αχαία περί αθλητικού παρελθόντως" που είναι και οι πηγές του άρθρου.--tony esopi patraλέγε 20:22, 12 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ιστορία των Εβραίων στην Πάτρα
Επείδη γνωρίζω οτι ασχολείσαι με τέτοιου είδους άρθρα και πολύ πιθανόν να διαθέτεις περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ιστορία των Εβραίων στην Πάτρα, αν θές ρίξε μια ματιά, μήπως και τυχόν έχει τίποτα να συμπληρώσεις.--Eonwe 17:42, 13 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] λεξικό
Οποιαδήποτε συμβολή, εφόσον βέβαια υφίσταται διαθέσιμος χρόνος, θα είναι πολύτιμη. Ευχαριστώ εκ των προτέρων --ΗΠΣΤΓ 23:37, 16 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Καλημέρα
Καλημέρα και σε σας Dr Moshe. Έτσι για να ανέβει το feeling! --Κλεάνθης 07:56, 17 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Η λέξη-ευχή "καλημέρα" είναι από τις αγαπημένες μου λέξεις. Σας την αποδίδω με όλο της το νόημα. Εύχομαι να σας ανταποδώσω όλη τη θετική ενέργεια που μου δίδετε με τη δικτυακή παρουσία σας και τα σχόλια σας. Ανάμεσα σε πυλώνες, στύλους και θεμέλια, είστε ένας φωτεινός και άσβεστος φάρος για πολλούς από μας. Kassianos 07:37, 21 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Αξιόλογα άρθρα
Βικιράφι, το καλύτερο μέρος για τα Βικιβραβεία σου
Και όχι μόνο για τα άρθρα, αλλά και για την ποιότητα της συνολικής παρουσίας σας εδώ.--Elena153 22:19, 21 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Σωστά, πολύ σωστά. Ο Δρ μάλλον πρέπει να ετοιμάζει βικιράφια για τα βικιβραβεία. --Κλεάνθης 23:19, 21 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Dr Moshe, αυτά τα «λίγα» που έχετε γράψει μπορεί να είναι πλέον «κτήμα» της Βικιπαίδειας, αλλά ο χρόνος που διαθέσατε και ο κόπος που καταβάλατε είναι δικός σας. Αυτό φυσικά ισχύει για όλους τους χρήστες που διαθέτουν τον χρόνο τους για να συμμετάσχουν εδώ, είτε γράφουν άρθρα, είτε βάζουν interwiki, είτε βοηθούν άλλους χρήστες, η προσφορά όλων είναι εξ ίσου αναγκαία και ουσιαστική και σε όλους αξίζουν ευχαριστίες. Όμως, αυτό που εκτιμώ όμως ιδιαιτέρως στην συνεισφορά σας, είναι το γεγονός ότι είστε ένας θεράπων της επιστήμης που αφιερώνει μέρος του ελεύθερου χρόνου του για να κάνει προσιτή την γνώση, μέσω μιας διαδικασίας από την οποία ο ίδιος δεν προσδοκά ίδιον όφελος. Αυτό δυστυχώς δεν το κάνουν όλοι οι επιστήμονες ή οι δάσκαλοι, γι' αυτό και πιστεύω ότι όσοι το κάνουν, είτε εδώ είτε σε άλλους χώρους, είναι ιδιαίτερα αξιέπαινοι, ειδικά μάλιστα αν κάτι τέτοιο συνδυάζεται με σεμνότητα, ευγένεια και ήθος, όπως είναι η δική σας συμπεριφορά. --Elena153 19:51, 22 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Η Elena153 κάλυψε με το βραβείο που απένειμε στον Dr Moshe τη συνεισφορά του στα άρθρα. Το βραβείο που του απένειμα μόλις τώρα δεν αφορά άρθρα, αλλά τον άλλο κόσμο της Βικιπαίδειας (αθέατο για όσους την αντιγράφουν), τις συζητήσεις. Τις κάνει να είναι πιο ενδιαφέρουσες από τα άρθρα στα οποία αναφέρονται. Αντιμετωπίζει όλους τους συζητητές με σεβασμό και ευγένεια, δίνοντας μαθήματα υψηλού επιπέδου σε σύντομο και μεστό λόγο. Δίνει ένα παράδειγμα για την ειρηνική συνύπαρξή μας όχι μόνο στη Βικιπαίδεια αλλά και σε όλη μας τη ζωή.--FocalPoint Συζήτηση 22:41, 24 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
ΥΓ: Έβαλα και τα δυο βραβεία σε ένα βικιράφι όπως πρότεινε ο Κλεάνθης.
[Επεξεργασία] Χαρτί
Ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια και όπως πάντα, καλοδεχούμενες όλες οι διορθώσεις σου.
Το λήμμα χαρτί το είδα μόλις χθες και δείχνει όντως να χρειάζεται μια επεξεργασία. Δεν ξέρω αν επεσήμανες και τυχόν προβλήματα επιστημονικής αξιοπιστίας. Θα το κοιτάξω πάντως και όταν το τελειώσω ή κατά τη διάρκεια, ρίχνε καμμιά ματιά και πες μου αν έχεις κάποιες παρατηρήσεις.
Papyrus 22:16, 25 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] φωτό
ο Ακαμάτ...su δίπλα σου κοιμάται ή μου φαίνεται;:-))) (συμβαίνει και στους μεγαλύτερους επιστήμονες, έχω πρόσφατον εμπειρίαν) --Αρχίδαμοςμίλα μου 11:14, 27 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Φίλε Αρχίδαμε, ο κ. Akamatsu απλώς κοιτάζει το χρονόμετρό του... Ο φακός μπορεί να δώσει εντελώς διαφορετική εικόνα! Είμαστε συμπρόεδροι της συγκεκριμένης συνεδρίας και ετοιμάζομαι να εισαγάγω τον επόμενο ομιλητή, ενώ ο κ. Akamatsu ρυθμίζει το χρονόμετρο. Πάντως, αληθεύει ότι ο Μορφεύς παραμονεύει και συχνά κυριαρχεί στα επιστημονικά συνέδρια. Ομοιοπαθώς υμέτερος! Dr Moshe 11:30, 27 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Αυτός ο Μορφέας είναι πολύ επίμονος τύπος. Συχνάζει και σε άλλα μέρη. Έχουμε αρκετές κουβεντούλες μαζί.--FocalPoint Συζήτηση 20:45, 27 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] διευκρινισούλα
Καλημέρα σας! Επειδή ομολογώ ότι τα Αρχαία Ελληνικά μου είναι σκουριασμένα... μήπως θα μπορούσατε να με βοηθήσετε με την κλίση των ουσιαστικών σε -εύς; Μπορείτε να ρίξετε μια ματιά στο άρθρο Σφήκες; Ευχαριστώ εκ των προτέρων! Φιλικά -- Ευγενία 11:16, 27 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Πω πώ! Δεν το χα δει γιατί είχα βγει για λίγο και ξαναμπαίνοντας είδα το όνομά σας στις πρόσφατες αλλαγές και σκέφτηκα να ρωτήσω απευθείας τον κατάλληλο άνθρωπο!!! Χίλια ευχαριστώ!! :) :) -- Ευγενία 11:27, 27 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] 2
Καλημέρα, (επειδή εγώ δεν το βρίσκω σε on line λεξικό και δεν έχω πρόσβαση αυτή τη στιγμή σε κανονικό λεξικό), υπάρχει η λέξη τριχοτόμηση; Το βρίσκω στο Google στην τριγωνομετρία, αλλά μου φαίνεται λάθος ο σχηματισμός τέτοιας λέξης. Ευχαριστώ! -- Ευγενία 09:44, 4 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Για να προλάβω τον Dr Moshe, να σου πώ οτι υπάρχει η λέξη τριχοτόμηση και σημαίνει διαιρώ σε 3 μέρη.--Eonwe 09:56, 4 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
- Έχεις δίκιο, αγαπητέ. Ευχαριστώ για το σχόλιό σου. Dr Moshe 09:58, 4 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γκάρεθ Όουενς
Εντόπισα ότι έχουμε αυτό το μικρό άρθρο. Σύμφωνα με το άρθρο, ο Γκάρεθ Όουενς "είναι γνωστός για τη συμβολή του στη σπουδή της Γραμμικής Β και για τις προσπάθειές του να συντονίσει επιστήμονες που εργάζονται στην αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Α". Δεν ξέρω κάτι για τον Όουενς και επειδή η ενασχόληση με την αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Α μπορεί να σημαίνει από κάτι σοβαρό ως κάτι καθόλου σοβαρό, ρίξε, αν μπορείς, μια ματιά και αν όλα είναι εντάξει να το συνδέσουμε με τα άρθρα για τις Γραμμικές Α και Β. Κοίταξε και το αγγλικό λήμμα που είναι πιο πλούσιο.--Valentin 16:48, 1 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Λεμπέσης
Γεια σου φίλε DrMoshe
Μήπως έχεις λίγο χρόνο να αφιερώσεις, για να μου δώσεις μια γνώμη για κάτι που σχετίζεται με το αντικείμενό σου; Η ερώτηση προέκυψε από μια συζήτηση με κάποιον φίλο που θεωρεί, σύμφωνα με τη μόδα της εποχής, ότι τα πάντα είναι ελληνικά. Ισχυρίζεται λοιπόν ότι το όνομα Λεμπέσης προέρχεται από την ελληνική γλώσσα (πρωτοελληνική την λέει), περίπου με τον εξής τρόπο:
Λε, που προέρχεται από κάποια πρωτοελληνική ρίζα που σημαίνει αφήνω
και
Μπέσα, αυτό που εγώ ξέρω ως αρβανίτικο, και θεωρεί ότι είναι επίσης πρωτοελληνικό και σήμαινε πίστη.
Δηλ. ερμηνεύει ...πρωτοελληνικά το Λεμπέσης ως αυτός που αλλαξοπίστησε.
Προσωπικά γνωρίζω ότι λεμπέσης επί τουρκοκρατίας λεγόταν ο κλέφτης ή ο πειρατής.
π.χ. γράφει στην Ιστορία του Ελληνικού Έθνους:
Η εξέγερση απλώθηκε σύντομα και στην Αττική, όπου ο κουρσάρος Μητρομάρας, αφού ύψωσε στο πλοίο του τη ρωσική σημαία, κατέλαβε τη Σαλαμίνα και την μετέτρεψε σε ορμητήριο του. Οι «λεμπέσηδες» μάλιστα του Μητρομάρα κτύπησαν στον Κερατόπυργο τον Τούρκο φρούραρχο της Αθήνας που επέστρεφε από το Ναύπλιο με συνοδεία 100 Αλβανών. Οι ίδιοι έστησαν ενέδρες σε χρηματαποστολές και έκαναν σε όλη την Αττική και τη Μεγαρίδα συχνές επιδρομές, από τις οποίες υπέφεραν μερικές φορές και οι χριστιανοί.
Θα μου πεις τι κάθομαι και ασχολούμαι ενώ γνωρίζω καλά την εθνοκεντρική αυτή νοοτροπία. Το ίδιο αναρωτιέμαι κι εγώ, αλλά επειδή φαντάζομαι ότι ως διάλεκτος τα αρβανίτικα, πρέπει να εμφανίστηκε γύρω στον 14ο-15ο αιώνα και είναι πιθανόν να επηρεάστηκε από την ελληνική γλώσσα, λέω μήπως υπάρχει περίπτωση να έχουν κάποια βάση τα όσα λέει, όχι ως πρωτοελληνικά, αλλά ως βυζαντινά ελληνικά (αν και διάβασα ότι το λεμπέσης έχει τουρκική ετυμολογία). Αν έχεις λίγο χρόνο, δώσε μου σε παρακαλώ μια αποδεκτή σήμερα ετυμολογία για το Λεμπέσης.
Ευχαριστώ
Papyrus 17:56, 4 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Όσα έγραψες, απαντούν στο ερώτημά μου και με το παραπάνω. Σ' ευχαριστώ πολύ για το χρόνο σου και τις συμβουλές.
Papyrus 08:42, 5 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Χαβ α λουκ πλιζ
Δημιουργήθηκε πρόσφατα λήμμα για το εβραϊκό ημερολόγιο. Έκανα μερικές επιτόπιες διορθώσεις και κάποια στιγμή θα προσπαθήσω να διασταυρώσω αν είναι σωστή η απόδοση τόσο της σημασίας των μηνών τόσο του μεταγραμματισμού τους στα Ελληνικά. Ίσως να βρω και άλλες πληροφορίες, π.χ. για την ιστορία του ημερολογίου, την εβδομάδα ετών και τις σημαντικότερες ημέρες του, π.χ. γιορτές. Αν τύχει και ρίξεις καμιά ματιά και έχεις να κάνεις προσθήκες ή διορθώσεις, αυτό θα ήταν πολύ καλό.--vasileios78 11:25, 6 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Συζήτηση:Κατάλογος γλωσσών της Ελλάδας
Αγαπητέ DR, Μήπως θα είχατε τον χρόνο να κοιτάξετε το Συζήτηση:Κατάλογος γλωσσών της Ελλάδας; Είδα το όνομα σας και αυτό του Valentin στο ιστορικό και πιθανολόγησα ότι μπορείνα έχετε κάποιο λόγο που το αφήσατε ως γλώσσα. Και μιά και πέρασα από δώ, καλορίζικά για το blog -είχα το χρόνο να διαβάσω μόνο το πρώτο post αλλα μου άρεσε πολύ - και ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ! -- Ευγενία 16:20, 21 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Και πάλι με προλαβαίνετε, ευχαριστώ πολύ!- Ευγενία 16:25, 21 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] maris
Αν έχεις πρόχειρο τον σχηματισμό επιθέτων στα Λατινικά, κάνε μια βόλτα από το Συζήτηση:Πολικός Αστέρας :-))) Υπόχρεως--Αρχίδαμοςμίλα μου 00:12, 24 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] --tony esopi patra|Χείλωνλέγε 12:33, 24 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Καλημέρα. Συγνώμη αλλά ξέχασα να βάλω την υπογραφή μου εδώ : [6] Διάβασα τυχαία το βιβλίο : Μανέθωνος Αιγυπτιακά Εκδόσεις Γεωργιάδης Βιβλιοθήκη των Ελλήνων Γ΄έκδοσις 1996 γιαυτό το ανέφερα. Σχετικά με το Χείλων συνεχίζω να διαφωνώ μαζί σου όπως και σε άλλα άρθρα πχ Μαντινεία.Δεν έχω κάτι προσωπικό μαζί σου ούτε έχω σκοπό να σε προσβάλω και αν έγινε συγνώμη αλλα δεν υπήρχε πρόθεση , απλά διαφωνώ και θα διαφωνώ μέχρι να γίνη "ει". Καλές γιορτές, καλά χριστούγενα και υγεία σε εσένα και στην οικογενειά σου.--tony esopi patra|Χείλωνλέγε 12:33, 24 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κείμενο
Σε ευχαριστώ πολύ για τα καλά σου λόγια, αλλά οι ευχές είναι άκαιρες καθώς προεξοφλούν την άποψη των υπολοίπων. Από σεβασμό σε αυτούς θα πρότεινα αφαίρεση ή τροποποίησή τους.--FocalPoint Συζήτηση 13:23, 26 Δεκεμβρίου 2006 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ, ευχές.--FocalPoint Συζήτηση 20:21, 1 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
Καθόλου κούραση, πάει με τα νέα καθήκοντα. Πριν σπεύσω να υλοποιήσω την αίτησή σου, σου θυμίζω ότι μπορείς άνετα να φορτώσεις νέα εικόνα πάνω από αυτήν. Προτιμάς να τη σβήσω;--FocalPoint Συζήτηση 20:51, 1 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] ερωτησούλα
Αγαπητέ Δρ, χαθήκατε! Για να μην ξεχνιόμαστε, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι (εξωβικιπαιδικό, αν και όποτε προλαβαίνεις και έχεις όρεξη): την προέλευση της λέξης «ευκταίος» ή, ακριβέστερα, γιατί δε γράφεται «ευκτέος» κατά τα ρηματικά επίθετα σε -τέος (π.χ. προτιμητέος)--Αρχίδαμοςμίλα μου 18:24, 10 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
- ας πάρουν το λόγο πρώτα οι ερασιτέχνες (εγώ). Το ευκταίος είναι ήδη αρχαίο. τώρα λογικά δεν πρόκειται για έτσι απλά χρήση τής κατάληξης "τέος" το οποίο όπως το καταλαβαίνω κάνει ενεργητικές φωνές σε παθητικές πχ καταδικάζω -> καταδικαστέος (αυτός που πρέπει να καταδικαστεί, ενώ αυτός που καταδικάζει θα είναι καταδικαστής. το ευκταίος με κάποιο τρόπο θα πρέπει να βγει από το εύχομαι που είναι ήδη σε παθητικό τύπο (αν και ενεργητικό). περιμένω και εγώ εναγωνίως περισσότερη ακρίβεια για τον τρόπο κατασκευής τής λέξης από τον ειδικότερο επί τού θέματος (με ενδιαφέρει το θέμα τού τρόπου κατασκευής τών λέξεων). --Λύκινος ♘ 19:11, 10 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
- Αγαπητοί φίλοι, σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον ερώτημα και τη φιλομάθειά σας. Όπως σωστά επισήμανε ο αγαπητός Λύκινος, το επίθετο εὐκταῖος είναι ήδη αρχαίο. Δεν σχηματίστηκε όμως με το επίθημα –τέος των δεοντικών ρηματικών επιθέτων (λ.χ. τιμωρη-τέος), αλλά προήλθε από το δυνητικό ρηματικό επίθ. εὐκ-τός (< εὔχομαι). Κατόπιν, με επανανάλυση, από το επίθετο εὐκτός θεωρήθηκε ότι το θέμα είναι εὐκτ- και με την προσθήκη τού επιθήματος –αῖος (πβ. τεταρτ-αῖος) οδηγηθήκαμε στο εὐκτ-αῖος. Ελπίζω να απαντήθηκαν οι απορίες σου, φίλε Αρχίδαμε. Δεχτείτε, παρακαλώ, τη θερμή καλημέρα μου. Dr Moshe 07:34, 11 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Ευχαριστία για το "καλώς όρισες"
Αγαπητέ Dr Moshe,
Ευχαριστώ πολύ για το καλωσόρισμα στην εκλεκτή βικιπαιδική σας οικογένεια. Μια...μικρή αστοχία στο χαρακτηρισμό του φυσικού γένους είναι απόλυτα δικαιολογημένη, εφόσον έκανες υπόθεση – όπως είναι λογικό -. Η αλήθεια είναι ότι η συγκεκριμένη ονομασία χρήστη προέκυψε από συμφυρμό. Ευχαριστώ για την ουσιαστική επισήμανσή σου, την οποία έσπευσα να υλοποιήσω αμέσως, μόλις διάβασα το μήνυμά σου. Συγχαρητήρια για το ωραίο άρθρο σου – όπως είναι υποθέτω και τα υπόλοιπα – σχετικά με την προφορά της κλασικής Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας, το οποίο ήδη κοίταξα (εν συντομία σε πρώτη φάση). Ευχαριστώ και για τις ειλικρινείς ευχές. Θα προσπαθήσω κι εγώ να συνεισφέρω στο μέτρο των δυνατοτήτων μου - και με προσήλωση στην πολιτική της Βικιπαίδειας - σ’ αυτό το πολύ ενδιαφέρον συλλογικό εγχείρημα.--Ioanab 16:47, 19 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Γενική Μετασχηματιστική Γραμματική
Ευχαριστώ για την διόρθωση του «μεταφραστική». Καθαρά λάθος εκ παραδρομής. --Hieronymus 13:39, 24 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] 'Αθήνα Παλλάδα;;
Αγαπητέ, ανέβασα πρόσφατα στη Βικιθήκη τον Αίαντα, αντιγράφοντας το κείμενο από εδώ. Όπως όμως παρατήρησε έτερος βικιπαιδιστής η Παλλάδα αναγράφεται ως
Μήπως μπορείτε να με διαφωτίσετε εάν υπάρχει τέτοια γραφή ή πρόκειται για λάθος του μεταγράφοντος την τραγωδία; Ευχαριστώ! Ευγενία 16:09, 24 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
Καλημέρα! Ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια και για τη βοήθεια, αλλά εξακολουθώ να μην καταλαβαίνω. Και γω το κοίταξα στο σπίτι αλλά τύπο "Αθήνα" δε βρήκα. Μήπως μπορείς να επιβεβαιώσεις αν είναι δυνατό να αναφέρεται στη θεά έτσι στο πρωτότυπο; Ευγενία 08:49, 25 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
Ευχαριστώ πάρα πολύ και λυπάμαι αν σε κούρασα. Τώρα είναι απολύτως σαφές!- Ευγενία 09:05, 25 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Δύο απορίες
Αγαπητέ Dr Moshe, προσέθεσα στο λήμμα Αθηνά (μυθολογία) τα στοιχεία για το όνομα της θεάς που βρήκα στο Liddel-Scott και που μας επιβεβαιώσατε εσείς. Όποτε μπορέσετε, ελέγξε το να δείτε αν τα διατύπωσα σωστά. Επίσης στο άρθρο αναφέρεται η ετυμολογία από τον Κρατύλο, η οποία φαντάζομαι ότι δεν ευσταθεί. Άλλαξα την διατύπωση έτσι ώστε να φαίνεται ότι η ετυμολογία αυτή προέρχεται μόνο από τον Κρατύλο. Αν μπορείτε, προσθέστε κάτι και για αυτό το θέμα. Ευχαριστώ εκ των προτέρων. --Elena153 15:01, 25 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
Εκτός από την Αθηνά (μυθολογία) θα ήθελα και τα φώτα σας για δύο άλλα ζήτηματα, σχετικά με τον όρο ενετοκρατία ή βενετοκρατία, με αφορμή το άρθρο Κρητική λογοτεχνία της βενετοκρατίας. Στις μελέτες που αναφέρονται στην συγκεκριμένη περίοδο της λογοτεχνίας έχω δει τον όρο "βενετοκρατία" να χρησιμοποιείται εδώ και δεκαετίες και πίστεψα ότι είναι καθιερωμένος. Με αφορμή όμως ερώτηση του Αρχίδαμου συμβουλεύτηκα τα λεξικά και του Μπαμπινιώτη και του Τριανταφυλλίδη και είδα ότι έχουν μόνο τον όρο ενετοκρατία. Επίσης, πρέπει να γραφτεί με κεφαλαίο ή μικρό το αρχικό γράμμα; --Elena153 14:29, 26 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
- Έχω και τρίτη απορία, σχετικά με τους φθόγγους τσ και τζ και την προτίμηση του ενός ένατι του άλλου. Για παράδειγμα στον Κατζούρμπο, άλλοι φιλόλογοι προτιμούν την γραφή Κατζούρμπος και άλλοι Κατσούρμπος. Επειδή δεν είμαι απόλυτα σίγουρη ότι έχω κατανοήσει τα επιχειρήματα μιας ή της άλλης επιλογής και επιπλέον μάλλον δεν είμαι σε θέση να ελέγξω ποια από τις δύο χρησιμοποιείται συχνότερα από τους φιλολόγους, μπορείτε να μου εξηγήσετε γιατί υπάρχουν οι δύο γραφές, ποια θα ήταν καλύτερο να επιλέξω και πώς να το αιτιολογήσω; Ευχαριστώ εκ των προτέρων. --Elena153 13:44, 30 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Κύρια σελίδα
Πρώτα από όλα καλημέρα και επίσης να έχετε ωραία και παραγωγική μέρα. Για μένα δεν είναι τόσο σίγουρο ("Τώρα που κάθομαι άνεργος και λογαριάζω", "Κάθομαι άεργος στο ΑΕ(Ι) Θεσσαλονίκης" - όχι στο Άργος κτλ.) Ήθελα να σας προλάβω στο μήνυμα αλλά πάλευα με τα λειτουργικά συστήματα και με προλάβατε εσείς.
Φαντάζομαι αυτό που θέλατε να πείτε για την κύρια σελίδα είναι: "κ, π, τ, ξ, ψ, αλλά και μπ, ντ, γκ, τσ, τζ" αν δεν κάνω λάθος...
Με την ευκαιρία να σας ρωτήσω και κάτι που ήθελα, στο οποίο μάλλον μπορείτε να με βοηθήσετε (για να μη ρωτάει μόνο ο αντιπαθέστατος Αρχίδαμος - οι άλλοι ας ρωτάνε). Ο Κύριος Μπενουά Μάντελμπροτ έχει κάποιους τίτλους των οποίων δεν ξέρω τις ακριβείς μεταφράσεις στα ελληνικά. Είναι, λέει, "Sterling Professor of Mathematical Sciences, Emeritus at Yale University; IBM Fellow Emeritus at the Thomas J. Watson Research Center; and Battelle Fellow at the Pacific Northwest National Laboratory". Γουώτ ιζ δε ντίφερενς μπητουήν Εμέριτους εντ Φέλοου Εμέριτους δεν; Και τι είναι Battelle Fellow;
Όποτε και αν μπορείτε, περιμένω την απάντησή σας. Επίσης υπάρχει και μια λέξη της οποίας τη σημασία ήθελα να σας ρωτήσω, αλλά σε κάποιο επόμενο επεισόδιο, αφού την ψάξω πρώτα και μόνος μου.
Φιλικά, ∫lnxdx =xlnx - x + c 08:07, 31 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
Ευχαριστώ πάρα πολύ για την διαφωτιστικότατη απάντηση (επιτέλους το κατάλαβα!). Ελπίζω να μην έκανα κατάχρηση του πολύτιμου χρόνου σας. Καλή σας μέρα.--Elena153 08:55, 31 Ιανουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Γλωσσικές οικογένειες
Στον επιμελητή της (Βικι)πύλης για τη γλώσσα Valentin άφησα το εξής μήνυμα, το οποίο μπορεί να ενδιαφέρει και σένα: «Στην αγγλική ΒΠ βάζουν σε κάθε γλώσσα στο πρότυπο Language infobox και το χρώμα της γλωσσικής οικογένειας. Εκεί το έχουν πλέον αυτοματοποιήσει πολύ και κάθε οικογένεια έχει το πρότυπό της, οπότε στο infobox δεν εμφανίζεται το χρώμα στις εντολές (δεν μπορεί να το κάνει κανείς copy-paste στην ελληνική). Γι' αυτό μάζεψα όλα τα χρώματα εδώ ανά γλωσσική οικογένεια. Θα σε παρακαλούσα να ρίξεις μια ματιά 1.πώς μεταφράζονται στα ελληνικά οι οικογένειες αυτές και 2.αν θα ακολουθήσουμε κι εμείς αυτήν την κατάταξη γλωσσικών οικογενειών. Αν συμφωνείς, το έχεις υπ'όψιν σου για τυχόν μελλοντικά άρθρα για γλώσσες.»
Αν έχεις τυχόν παρατηρήσεις, ιδιαίτερα ευπρόσδεκτες--Αρχίδαμοςμίλα μου 00:30, 4 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
Το επεσήμανα και στον Αρχίδαμο ότι, παρά τον κόπο του, αυτά που μετέφρασε υπήρχαν ήδη εδώ.--Valentin 22:10, 4 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Παράκληση για γλωσσικά ζητήματα
Καλησπέρα Dr Moshe, είδα ότι επανήλθατε στην συγγραφή και υπέθεσα ότι έχετε λίγο διαθέσιμο χρόνο. Αυτόν τον καιρό ασχολούμαι κυρίως με τα άρθρα Κρητική λογοτεχνία της Βενετοκρατίας, Κυπριακά ερωτικά ποιήματα του 16ου αιώνα και Χρονικό των Τόκκων στα οποία πιστεύω ότι είναι αναγκαίο να προσθέσω πληροφορίες για την γλώσσα των κειμένων. Παίρνω το θάρρος να σας ζητήσω, εάν τυχόν έχετε χρόνο και μπορείτε, να προσθέσετε κάτι σχετικό, ή να μου κάνετε κάποιες προτάσεις/υποδείξεις, έστω και βιβλιογραφικές. Δεν είναι κάτι επείγον, ειδικά εάν δεν έχετε χρόνο αυτήν την στιγμή, απλώς θα ήθελα να σας ζητήσω να το έχετε υπ' όψιν και αν αργότερα μπορέσετε να προσθέσετε κάτι, θα ήταν χαρά μου. Έτσι κι αλλιώς τα συγκεκριμένα άρθρα θα αργήσω να τα ολοκληρώσω επειδή μου λείπουν κάποιες μελέτες και δεν έχω πρόσβαση στις βιβλιοθήκες της σχολής λόγω κατάληψης. Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων και επαναλαμβάνω ότι δεν θέλω καθόλου να σας επιβαρύνω.--Elena153 12:23, 14 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Międzyrzec Podlaski
Witam serdecznie! Czy mógłbym Cię prosić o poprawienie hasła Międzyrzec Podlaski. Chodzi mi o przeniesienie hasła na właściwe miejsce (grecka nazwa - najlepiej porównać z jakimś atlasem lub encyklopedią itd.). Pozdrawiam! http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedysta:Podlasianin 83.5.205.242 20:11, 19 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
[Επεξεργασία] Ονόματα άρθρων γλωσσών
Αγαπητέ Dr Moshe, η γνώμη σου θα με ενδιέφερε (φαντάζοναι και τους άλλους) στο θέμα αυτό. ΄Όταν ευκαιρήσεις, ρίξε μια ματιά --Αρχίδαμοςμίλα μου 13:59, 20 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)