Συζήτηση:Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Η ΛΔΓ χρησιμοποιούσε στα ελληνικά την ονομασία Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας και όχι Λαϊκή. Επίσης, έτσι αναγραφόταν σε όλα τα ελληνικά κείμενα. Ο όρος Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας, εξ άλλου, θα ήταν Volksrepublik Deutschland, ο οποίος ουδέποτε χρησιμοποιήθηκε. Ο όρος Λαοκρατική επινοήθηκε ώστε να αποφευχθεί ο απαράδεκτος στα ελληνικά όρος «Δημοκρατική Δημοκρατία» (εκ του "Demokratische Republik").

Προτείνω, λοιπόν, την μετονομασία του άρθρου.

Παρεμπιπτόντως, το ίδιο πρόβλημα υπάρχει σε γενική χρήση με την ονομασία της Λαοκρατικής Δημοκρατίας του Κονγκό.

  • δεν θέλω να πάρω θέση στο ζήτημα αλλά και το λαοκρατική δημοκρατία επίσης είναι "πλεονασμός" Το πρόβλημα γεννάται από την στιγμή που στα ελληνικά δεν έχουμε διαφορετική λέξη για το Republik. πάντως όποια λύση και να αποφαστεί θα έχει πρόβλημα, για παράδειγμα κατ αρχήν το Λαϊκή Δημοκρατία μου φαίνεται αρκετά καλή απόδοση αλλά σε αυτήν την περίπτωση πώς θα αποδίδαμε το Volksrepublik; --Λύκινος 09:45, 24 Ιουνίου 2006 (UTC)

Όμως η ίδια η ΛΔΓ έγραφε πάντοτε «Λαοκρατική». Επίσης, η ελληνική Αριστερά χρησιμοποιεί μόνο αυτόν τον όρο (βλέπε άρθρα στον Ριζοσπάστη, τον ιστοχώρο του ΚΚΕ, τον ιστοχώρο του ίδιου του Μίκη Θεοδωράκη κ.ά.π.). Όπου εμφανίζεται ο όρος «Λαϊκή», προέρχεται από νεώτερες πηγές που δεν έχουν σχέση με την ίδια τη ΛΔΓ. Αλήθεια, σκέφτηκε κάποιος να δει εκδόσεις της δεκαετίας του 1980; Ή και των αρχών του 1990;

Σχετικά με το Κονγκό, επικρατεί η εξής παράνοια: Η Λαοκρατική Δημοκρατία του Κονγκό (Κονγκό Κινσάσα) θεωρείται ότι μπορεί να γραφεί «Λαϊκή», αφού, έτσι κι αλλιώς, δεν μπορεί να υπάρξει σύγχυση με τη γειτονική Δημοκρατία του Κονγκό (Κονγκό Μπραζαβίλλ). Όμως το Κονγκό Μπραζαβίλλ ήταν για κάποια χρόνια (τη δεκαετία του 1970 νομίζω) γνωστό ως «Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό», πριν επιστέψει στην αρχική της ονομασία. Άρα δεν μπορεί εκ των πραγμάτων να κληθεί Λαϊκή Δημοκρατία το Κονγκό Κινσάσα.

Χάος απέραντο στα... Κονγκά!

Η χώρα λεγόταν "Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας" στα Ελληνικά, ούτε Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία ούτε Λαϊκή Γερμανική Δημοκρατία ούτε ο,τιδήποτε άλλο θεωρεί κανείς δόκιμη μέτάφραση του Deutsche Demokratische Republik. Έτσι είναι γραμμένη στα επίσημα κείμενα, έτσι την αναγνώριζε το Υπουργείο Εξωτερικών κλπ. κλπ. Όλα τα άλλα είναι πρωτότυπη έρευνα (αμφιβόλου χρησιμότητας κι όλας, αφού το πάλαι ποτέ κράτος αναπαύεται εν ειρήνη).--Αρχίδαμος 08:10, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)

Πράγματι, μετέβαλα κάπως την προηγούμενη θέση μου και αντί του «Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας» χρησιμοποίησα το «Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία», ως κυριολεκτική μετάφραση του "Deutsche Demokratische Republik". Πιστεύω ότι θα έπρεπε να αποδοθεί έτσι, κατά τον τρόπο όπου λέμε «Γαλλική Δημοκρατία» και όχι «Δημοκρατία της Γαλλίας» για ν' αποδόσουμε το "République Française" (το «Δημοκρατία της Τσεχίας» όμως από πού μας ήρθε για το "Česká Republika";). Θυμίζει επίσης την ιστορία εκείνη με το "Hellenic Republic of Greece" που είχε αναγραφεί πριν από περίπου 10 χρόνια στις ΗΠΑ. --Matesi1976 08:28, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)

Το θέμα είναι ότι τα κράτη έχουν επίσημη μετάφραση της ονομασίας τους, η οποία, ακόμα κι αν γλωσσικά είναι λάθος, είναι "σωστή" ως επίσημη. Η επίσημη ελληνική ονομασία των ξένων κρατών είναι αυτή με την οποία τα αναγνωρίζει το ελληνικό κράτος και φαντάζομαι (για τα υπάρχοντα κράτη) θα υπάρχει στην ιστοσελίδα του ΥΠΕΞ στις ελληνικές διπλωματικές αποστολές.--Αρχίδαμος 09:56, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)

Παρ' όλο που θα υποστηρίξω τη θέση μου για τη ΓΛΔ, δεν μπορώ να παραβλέψω τη λογική βάση και ισχύ του επιχειρήματός σου. Θυμήθηκα, όμως, μέσα σε όλη αυτή την κουβέντα, ότι η Ακτή του Ελεφαντοστού έχει θεσμοθετήσει την απόδοση του ονόματός της σε όλες τις γλώσσες ως "Côte d'Ivoire" (http://en.wikipedia.org/wiki/Ivory_Coast#Name). Δε γνωρίζω ποιά είναι η επίσημη πολιτική της Ελλάδας (ΥΠ.ΕΞ.) σ' αυτό το θέμα. --Matesi1976 10:11, 23 Αυγούστου 2006 (UTC)


Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας Το 1945 , υπήρχαν ήδη δύο Γερμανίες όπως πολύ εύστοχα είχε επισημάνει ο Ι.Β. Στάλιν στο Βίλχελμ Πικ . Η μία ήταν η Γερμανία της Αντίστασης και η άλλη ήταν η Γερμανία του Ναζισμού . Η μία ήταν η Γερμανία της Ταξιαρχίας Τέλμαν που τόσο γενναία είχε πολεμήσει κάτω από τον ήλιο της Ισπανίας και η άλλη ήταν η Γερμανία της λεγεώνας του Κόνδορα .

Η ίδρυση της Γερμανικής Λαοκρατικής Δημοκρατίας ήταν το αποτέλεσμα αυτού του διχασμού , αλλά και το παιδί των μεταπολεμικών εξελίξεων και όχι κάτι το "αφύσικο" , όπως έλεγε ο πολύς πράκτορας Σεβαρντνάτζε υπουργός εξωτερικών της ΕΣΣΔ το 1989 .

Η διαίρεση δεν επιδιώχθηκε από τους κομμουνιστές της Γερμανίας , ούτε από τη Σοβιετική Ένωση , που αγωνίζονταν μέχρι το 1949 να υπάρξει μία ενιαία , ανεξάρτητη και δημοκρατική Γερμανία , που αγωνίζονταν να εφαρμοσθεί η συμφωνία του Πότσδαμ . Στην ενιαία Γερμανία , θα υπήρχε αυστηρή τιμωρία για τους Ναζί εγκληματίες πολέμου και φυσικά μία δημοκρατική αγροτική μεταρρύθμιση , πραγμάτωση των θεμελιωδών δικαιωμάτων της νέας γενιάς , δημιουργία κεντρικής διοίκησης στο Βερολίνο κτλ .

Μέχρι το 1952 η πολιτική του ΕΣΚΓ , του Συνδέσμου των Ελεύθερων Γερμανικών συνδικάτων (FDGB), αλλά και της Σοβιετικής Ένωσης ήταν σε αυτήν την κατεύθυνση .

Αυτό δεν έγινε . Ο στόχος της οικοδόμησης μιας ενωμένης Γερμανίας έγινε μη δυνατός λόγω του Ψυχρού Πολέμου , της πολιτικής των κύκλων που είχαν συσπειρωθεί γύρω από τον Κόνραντ Αντενάουερ και της προτίμησης των Δυτικών ότι είναι καλύτερα να ελέγχουν εξ ολοκλήρου τη μισή Γερμανία , παρά κατά το ήμισι ολόκληρη .

Έτσι δημιουργήθηκαν δύο Γερμανίες , με διαφορετικά κοινωνικοπολιτικά συστήματα .

Είναι δικαίωμα αναφαίρετο για κάθε χώρα να ορίζει τη συνοριακή της τάξη .

Πάντα με γνώμονα την ασφάλεια την δική της και των συμμάχων της . (Στην ευρωπαϊκή σύμβαση του 1970-71 ρητά διατυπώνεται η αρχή της εδαφικής ακεραιότητας και κυριαρχίας όλων των ευρωπαϊκών κρατών . Η ΟΔΓ , υπογράφοντας αυτήν τη σύμβαση (όπως και πολλές άλλες μετά) ήξερε για ποιά σύνορα μιλούσε ).

Στις αρχές του Αυγούστου του 1961 , η λαϊκή Βουλή της ΓΛΔ αποφασίζει τον έλεγχο των συνόρων . Στις 3-5 Αυγούστου 1961 , σε σύσκεψη ανωτέρων εκπροσώπων των χωρών του Συμφώνου της Βαρσοβίας , αποφασίσθηκε λόγω της πολιτικής όξυνσης και της κορύφωσης του Ψυχρού Πολέμου , μετά από ένα εξαιρετικά αναλυτικό και πολύπλευρο σκεπτικό , ο έλεγχος των συνόρων . Η ΓΛΔ , έλαβε την υποχρέωση απέναντι στο λαό της και στους συμμάχους της να λάβει τα κατάλληλα μέτρα και αυτό έπραξε στις 13 Αυγούστου του 1961 .

Το τείχος στήθηκε και ορθώθηκε χωρίς όπως αναφέρεται να πέσει ούτε ένας πυροβολισμός . Και προάλεσε την ανακούφιση πολλών , τόσο ανατολικών όσο και δυτικών , γιατί εξασφάλισε την ειρήνη .

Διατάξεις για τη χρήση όπλων υπήρξαν όπως υπάρχουν παντού . Και στο στρατό αλλά και στους συνοριακούς φρουρούς της Δυτικής Γερμανίας . Διαταγή "για ρίξιμο στο ψαχνό" δεν υπήρξε ποτέ" και δε βρέθηκε ποτέ .

Η ΓΛΔ διαφύλαξε τα σύνορά της . Ήταν αναγνωρισμένο , κράτος δικαίου , μέλος του ΟΗΕ από την δεακετία του 1970 και προσπάθησε να εφαρμόσει το μέτρο της συνοριακής ασφάλειας , όχι σε εσωγερμανικά σύνορα , αλλά σε αυτά της κρατικής της υπόστασης. — Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Telospanton (συζήτησησυνεισφορά) .

«Το 1945 , υπήρχαν ήδη δύο Γερμανίες όπως πολύ εύστοχα είχε επισημάνει ο Ι.Β. Στάλιν στο Βίλχελμ Πικ»
Και το 2007 υπάρχουν δύο απόψεις για το ζήτημα του χωρισμού των Γερμανιών, η mainstream ότι ήταν βίαιος ως αποτέλεσμα της απαίτησης της σταλινικής ΕΣΣΔ παρά τη θέληση των πολιτών (άλλο αν μετά μερικοί/πολλοί πολίτες της ΛΔΓ ταυτίστηκαν με το κράτος τους) που διατηρήθηκε χάρις στο τείχος, την Στάζι και τους στρατιώτες που σκότωναν όποιον ήθελε να περάσει στην ΟΔΓ και η φιλοσταλινική που περιγράφεται πιο πάνω. Θα πρότεινα να μείνουμε στην mainstream ως ΒΠ.--Αρχίδαμοςμίλα μου 16:50, 1 Μαρτίου 2007 (UTC)