Βασίλης Παπαγεωργίου
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Βασίλης Παπαγεωργίου, γεν. στη Θεσσαλονίκη το 1955, συγγραφέας και μεταφραστής. Από το 1975 ζει στη Σουηδία. Έχει μεταφράσει στα Ελληνικά βιβλία των Willy Kyrklund (Βίλλυ Σύρκλουντ), Eva Runefelt, Magnus William-Olsson (Μάγκνους Βίλλιαμ-Ούλσσον), Tomas Tranströmer (Τούμας Τράνστρεμερ, το σύνολο των ποιημάτων, υποψήφιο για το Κρατικό βραβείο μετάφρασης) och John Ashbery. Στα Σουηδικά έχει μεταφράσει (μαζί με διάφορους συνεργάτες) βιβλία του Οδυσσέα Ελύτη, του Τζον Άσμπερυ, του Θανάση Βαλτινού, του Kenneth Koch, όλα τα ποιήματα και τα αποσπάσματα της Σαπφώς (σχολιασμένη έκδοση) και μια σχολιασμένη συλλογή με ανέκδοτα ποιήματα και πεζά του Κωνσταντίνου Καβάφη. Διδάσκει συγκριτική λογοτεχνία, δημιουργική γραφή και δραματουργία στο πανεπιστήμιο Växjö (Βέκσιε).
Πίνακας περιεχομένων |
[Επεξεργασία] Έργα
[Επεξεργασία] στην Ελλάδα
- Κρυπταισθησίες, 1979
- Σύγχρονοι Σουηδοί Ποιητές, 1988
- Παίξ’ το πάλι Χαμ, 1997
- Νυμφαίος θάνατος, 1998
- Τούμας Τράνστρεμερ, Τα ποιήματα, 2004
- Ιππόλυτος Καλυπτόμενος, 2005
[Επεξεργασία] στη Σουηδία
- Euripides’ Medea and Cosmetics, 1986
- Konstantinos Kavafis, Den osannolika gryningen (μαζί με τη Lo Snöfall), 1993
- Boken om Malmö, 1994 (επιμ.)
- Skeptikerns dilemma: Texter om Willy Kyrklunds författarskap, 1997 (επιμ.)
- Handens blick (μαζί με τη Lo Snöfall), 1998
- Sapfo, Dikter och fragment (μαζί με τον Magnus William-Olsson), 1999 (διευρυμένη έκδοση τσέπης 2006)
- Malmö City International, 2000
- En hand klär sakta (μαζί με τη Lo Snöfall), 2002
- Panta rei i Mjuka mörkret, 2003
- Hippolytos Beslöjad, 2006
Ικανός αριθμός μεταφράσεων στα Ελληνικά και Σουηδικά