Συζήτηση:Βλαντιμίρ Λένιν
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Владимир (Vladimir - Βλαντίμιρ) στα ελληνικά: Βλαδίμηρος=Βλαντίμιρ=Βλαντιμίρ. (Στην ελληνικά Βικιπαίδεια: Βλαδίμηρος Λένιν, αλλά Βλαντιμίρ Κράμνικ.) Προτείνω μεταχειρίζομαι τη μόνη παραλλελαγή της όνομας στην ελληνικά Βικιπαίδεια. Ποιος παραλλελαγή είναι o καλύτερος; (As my Greek can be not very understandable, let me explain my ideas in English as well: I suggest using only one Greek variant of the name "Vladimir" in Greek Wikipedia. I would prefer Βλαδίμηρος as more Greek-like, but Βλαντίμιρ is closer to Russian pronounciation and Βλαντιμίρ seems to be more wide-spread... Which variant should we prefer?) -- Αλέξανδρος Γεράστσενκο 10:38, 18 Ιουλίου 2005 (UTC)
- Συμφωνώ ότι το Βλαντίμιρ ή Βλαντιμίρ είναι καλύτερο, και μάλιστα χρησιμοποιείται περισσότερο από ότι το Βλαδίμηρος για τον Λένιν. Αν δεν έχει κανείς αντίρρηση θα το αλλάξουμε. —Geraki μήνυμα2005-07-18 T 14:13 Z
- ok. Να δω και πώς το γραψα στο Κομμουνισμός--Kalogeropoulos 15:59, 18 Ιουλίου 2005 (UTC)
- Μήπως να μετονομαστεί και το άρθρο; --Δνόφος 16:12, 18 Ιουλίου 2005 (UTC)
- Το άρθρο μετονομάστηκε προσωρινά σε Μήτσος. Πώς κάνουν revert;
- Νομίζω πως το Βλάντιμιρ είναι πιο διαδεδομένο. Ο τόνος στη προπαραλήγουσα. Odd 11:05, 18 Ιουλίου 2006 (UTC)