Talk:Henri I de Luxemburgo

Na Galipedia, a wikipedia en galego.

Este artigho é incoherente: por que se traduce o nome do Grande Duque Xoán, mais non o do seu herdeiro Henri? Henri en galego é Henrique.

  • Neste caso concreto coñécese en todo o mundo polo seu nome orixinal, o corrente é traducir o nome dos soberanos ás diferentes linguas, pero se miras o interwiki só a wiki holandesa traduce este nome, e o mesmo ocorre nos xornais e webs. É un pouco como Xoán Carlos I de España, que como podes observar hai tradición de traducilo nas linguas de España, pero na maioría das outras linguas non, os franceses din Juan Carlos I e os ingleses e alemáns igual.--Rocastelo 08:53, 3 Xul 2005 (UTC)