토론:카를 마르크스

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

[편집] Marx 발음 문제

'마르크스'는 Marx를 제대로 발음하지 못하는 일본식 표기라는 견해가 있다. '맑스'가 원래 발음에 더 가깝기 때문에 '맑스'로 읽고 표기해야 한다고 생각한다. --218...

마르크스가 일본의 영향을 받은 표기일 수 있다는 생각에 동의합니다. 하지만, 그렇다면 그것은 맑스만의 문제가 아니라, 독일어의 한글표기법 전체의 문제라고 생각합니다. 일단 본문에 맑스라는 표기도 사용된다는 언급이 있기 때문에, 위 문장은 토론으로 옮겨 놓았습니다. xAOs 2004년 11월 28일 (日) 04:30 (UTC)
'맑스'는 엉터리 표기법입니다. '맑스'가 '마아∼ㄹㅋ스'로 발음된다고, 그렇기 때문에 원래 발음에 가깝다고 생각하시는 분이 계신 모양인데요, '맑스'는 그냥 '막스'로 발음됩니다.통닭이 '통다아∼ㄹㅋ'으로 발음되지 않는 것과 같은 이치에서죠. (출처 : http://urimal.cs.pusan.ac.kr/urimal_new/read/common/sisa/sisa.asp?ID=100&section=8) --Rudals 2007년 1월 25일 (목) 09:59 (KST)

[편집] 오늘 추가된 내용

1995년인가 1994년에 고대 정외과 서진영 선생의 "현대 사회주의론"이라는 강의를 정리한 노트로, 원래 제 홈페이지(www.dcafe.org)에 공개했던 것입니다. 저작권 문제 없음을 밝힙니다. --WaffenSS 2006년 7월 16일 (일) 00:38 (KST)

[편집] 카를인가? 칼인가?

"칼 맑스, 칼 마르크스란 표기도 많이 쓰이지만 표준어는 마르크스이다." 그렇다면 그냥 마르크스라고 불러야 하는 겁니까? 또, 카를 마르크스인가요? 아니면 칼 마르크스인가요? --Camillus 2006년 10월 29일 (일) 14:11 (KST)

'카를'과 '마르크스'는 모두 국립국어원 외래어표기법의 독일어표기법 세칙을 준용하는 표기입니다. 'r'발음을 독립적으로 표기하는 독일어표기세칙 1항에 따라 Karl 은 '카를'이 되고, Marx는 '마르크스'가 되는 것이죠. --Rudals 2007년 1월 25일 (목) 09:59 (KST)