쿠르디스탄의 국가

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

에이 레키브(쿠르드어: Ey Reqîb)는 쿠르디스탄국가이다. 1938년에 처음 불렀다. 총 4절까지 존재하고, 마지막으로 부르는 노래도 있다.

목차

[편집] 쿠르드어 가사

[편집] 쿠르만지 방언

1
Ey raqîp her maye qewmê Kurd ziman
Nashikê û danayê bi topên zeman
Kes nebê Kurdin mirin
후렴
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan
2
Em xortên rengê sor û shoresh in
Seyr bike xwîna rîyan me da rijand
Kes nebê Kurdin mirin
후렴
3
Em xortên Midya û Keyhusrew in
Dîn îman û ayîn man, her nishtîman
Dîn îman û ayîn man Kurd û Kurdistan
Kes nebê Kurdin mirin
후렴
4
Lawê Kurd rabûye ser pê wek shêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîhan
Kes nebê Kurdin mirin
후렴
마지막
Xortê Kurd tev hazir û amade ne
Can fîda ne can fîda, her can fîda
Can fîda ne can fîda, her can fîda!!!

[편집] 소라니 방언

1
Ey raqîb her mawe qewmî Kurd ziman,
Nay sikên danery topî zeman
Kes nelê Kurd mirduwe
후렴
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman
2
Ême roley rengî sûr û soris în,
Seyrîke xuênawiya raburdûman
Kes nelê Kurd mirduwe
후렴
3
Ême roley Midya û Keyhusrew în,
Dînîman û ayînman her Kurdistan
Dînîman û ayînman Kurd u Kurdistan
Kes nelê Kurd mirduwe
후렴
4
Lawî Kurd hestaye ser pê wek dilêr,
Ta be xuên nexsîn deka tacî jiyan
Kes nelê Kurd mirduwe
후렴
마지막
Lawî Kurdî hazir û amadeye,
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda!!!...

[편집] 한국어 번역본

1절
쿠르디스탄이라는 우리의 그 조국은 살아 있네.
그 누가 우리를 말살하려 하여도
후렴
우리는 죽을지언정 굴복하지 않으리
쿠르드족의 깃발은 찣겨지지 않으리라.
2절
젊음을 위한 그 빨강색.
조국을 위한 조상들의 희생을 우리 모두 보았는가.
후렴
3절
메디아와 케이후스레우는 우리 모두의 땅이리라.
우리는 종교를 굳게 믿으리라.
믿음과 종교 모두가 쿠르디스탄이요 쿠르드족이리라.
쿠르드족은 죽지 않으리라.
후렴
4
쿠르디스탄의 사자는 젊었네
우리의 피가 왕관을 꾸미는 것처럼
쿠르드족은 죽지 않으리라.
후렴
마지막
쿠르디스탄의 젊음을 부르네
우리의 희생이 후손에게도 이어지도록
우리의 희생이 후손에게도 이어지도록

[편집] 바깥 고리

위키자료집에 이 글과 관련된 자료가 있습니다.
쿠르디스탄의 국가