토론:몬트리올

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

문서를 몬트리올으로 옮겨야 한다고 생각합니다. 물론 몽레알이 프랑스어 이름이란 것은 문서 첫머리에 명시하고요. 몬트리올이라는 이름으로 잘 알려져 있고, 도시 자체도 프랑스어/영어 2중언어 사용 도시이니(주민들 대다수가 양 언어에 능통함) 굳이 보통의 한국인들에게 생소한 프랑스어 이름을 사용할 필요가 없습니다. 캐나다의 프랑스어 사용 지역 지명에 프랑스어식 표기를 고집한다면 퀘벡케베크로 옮겨져야겠죠. --사용자:Iceager

현지어 기준도 어느 정도 한계는 있어야 한다 봅니다. 뮌헨의 경우, 영어 발음도, 독일어 발음도 아닙니다. 스위스 역시 마찬가지고요. -- ChongDae 2005년 7월 9일 (土) 08:52 (UTC)