토론:에미 뇌터
위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
1. 독일 지명 Erlangen을 '에어랑겐'으로 표시하였는데 외국어 표기 규정상 맞는지 모르겠네요. 혹시 '에어랑엔'은 아닌지..
- Erlangen은 외래어표기법에 의해 에를랑겐으로 보입니다.
2. Ring theory에서 나오는 ideal을 우리말로는 어떻게 번역하나요? 학교에서도 특별히 가르쳐주시지 않아서 그냥 '아이디얼'이라고 번역하였는데 맞는 것인지 확인 부탁드립니다. 또, primary ideal은 어떻게 번역해야 되나요?
- 대한수학회 수학용어 데이터베이스에 의하면 ideal은 아이디얼 그대로 씁니다. primary ideal은 으뜸 아이디얼로 씁니다.
3. Noetherian ring 설명 부분에서 finitely generated된 ideal을 '유한하게 생성된 아이디얼'이라고 번역하였는데 정확한 것인지 확인 부탁드립니다. 그냥 '유한 생성 아이디얼'이 더 나은 표현일까요?
- 제 생각엔 전자가 낫다고 봅니다.
4. Central simple algebra의 올바른 우리말 표기가 무엇인지 정확하게 모르겠습니다. --Rudius 2007년 2월 26일 (화) 20:35 (KST)
- 중심단순대수라고 해야 할까요..? 저도 정확한 표기법은 모르겠군요.--Prepedia 2007년 2월 26일 (화) 21:02 (KST)
-
- 감사합니다. :) 일단 말씀하신 대로 에어랑겐은 에를랑겐으로, 프라이머리 아이디얼은 으뜸 아이디얼로 바꿨습니다. 허나 central simple algebra는 마땅한 번역어를 찾을 수 없어 기존대로 중심단순대수라고 해놓았습니다. --Rudius 2007년 2월 28일 (수) 03:15 (KST)