Nîqaş:Amed
Ji Wîkîpediya
Tabloya Naverokê |
[biguherîne] Amed an Amedê?
- Gora Rêzan, divê ku navê vê rûpelê bibe "Amedê". Ez bi xwe vê carê yekemîn dibihîzim. Her kes jê re "Amed" dibeje. "Amedê" cima rasttir e? Erdal Ronahi 18:06, 15 Aug 2004 (UTC)
Ev taybetiya navên bajaran, ji bandora zimanên serdest hinekî hatiye guhertin. Ji bo Amedê bêhtir hatibe guhertin jî, ji bo bajarên din ew qasî nehatiye guhertin. Bi rastî hindik kes ji bo Mêrdîn dibêjin Mêrdîê. Lê ji bo Nisêbînê pir hindik kes dibêjin Nisêbîn.
Xuya ye ku ev rewş li gor herêman diguhere.
- Ez çûm Amedê
- Ez çûm Mêrdîn (Çima ne Mêrdînê?)
- Ez çûm Nisêbînê (Çima ne Nisêbîn?)
- Ez çûm Dêrikê
- Ez derbasî Culemêrgê bûm.
- Culemêrgê bajarekî bi şênkahî ye.
- Amedê paytexta Kurdistanê ye.
- Qoserê navçeya herî mezin a Kurdistanê ye.
- Biborîne, lê min tu caran wekî Amedê nebihist. Ez çûm Amedê, ev rast e. Lê wekî nav? Ez gelek kesan nas dikim ku navê xwe kirine Amed. Strana Amed, Amed heye, Koma Amed heye. Eger ne rast be jî, gelek tê bikaranîn. Erdal Ronahi 09:28, 16 Aug 2004 (UTC)
Her wiha starana Lê Amedê Amedê, Amedê Serhildan e jî heye. Ev dide xuyakirin ku ev li gor tercîha kesan pêk hatiye û rastiya wan nade xuyakirin.
Rastiya vê mijarê bi nihêrîna zimanzanan dikare derkeve holê. Ez bixwe ne zimanzan im. Mirov dikare ji zimanzanên kurmancî bipirse. Mirov dikare ji nivîskarên kurd bipirse.
[biguherîne] Bersîv
-"Lê Amedê" ne wekî "lê keçê" an "lê delalê", yani halê bangkirin e? Erdal Ronahi 10:52, 16 Aug 2004 (UTC)
[biguherîne] Bersîv
-Min ji zimanzan Samî Tan pirsî, wî jî got Navê bajêr Amed, Mêrdîn, Nisêbîn û Culemêrg e û dema mirov di hevokê de xebitand ji ber ku tê tewandin, dibe Ez çûm Amedê, ez çûm Mêrdînê û hwd.
-Li gor vê yekê ez jî beşdarî we dibim û ji guftûgoyê vedikişim. Rêzan Tovjîn
[biguherîne] Giris
Valla, havanizi bozmak istemem beyler ama giris bir ansiklopedi için sifir durumda: en azindan Turkiye'de oldugu belirtilebilirdi. Yani bir konu hakkinda bilgi almak isteyen bir Kurt çocugu olsam hiçbir sey ogrenemezdim. Ansiklopedi mi yoksa hayal dunyasi mi belli degil. Iyi ki gerçek vikide, Ingilizce Wiki'de, boyle akademik olmayan seylere yer yok.
(EN) You know, I don't want to burst anyone's bubble, but the intro is a big zero as far as encyclopedias go: at the least it could have been mentioned that it is in Turkey. I mean, if I were a Kurdish kid who wanted to learn about a subject I couldn't learn anything. It is not clear if it is an encyclopedia or a dream world. Fortunately there is no place for such unacademic behavior in the real wiki, the English one.. Baristarim 05:28, 30 adar 2007 (UTC)