Euverlèk:Offesjeel taol
Van Wikipedia
Oei, hie lope get zakes gaans durch-een. 'n Officieel taal is 'n taal die politiek erkind is, wie alles wat officieel is op die meneer erkind is. 't Limburgs is och officieel erkend dör Europa naodat Nederland het EU handvest oondertekende. Mae 't Limburgs is ging standaardtaal, dwz d'r is nog gene standaard vör die taal oontwikkeld. De Frieze haant dat waal gedoeë (tamelek autoritair en in dizze tied neet mie mäögelek)en ze haant daovör konsekwaent vör de mitst van d'r Nederlandse standaard aafwijkende vorme gekaoze. Ich laot 't hiebie, gene tied um 't artiekel te wijzige, hoi--Mergelsberg 28 sep 2006 19:45 (CEST)
- Iech snap neet hielemaol wats te hei wèls zègke, Mergelsberg. Iech höb eve zitte vergelieke met oonder aandere de Ingelse WP. Es iech het good lees steit daor zoeget wie: 'n Offesjele taol is een taol die door een staot es offesjeel is aongeweze, en die gebruuk deent te weure in alle offesjele euverheidskommunikatie. Is dat beter? --Pahles 28 sep 2006 20:53 (CEST)
't Probleem mit ding definitie is das-te neet oetliegks wat 't concept offesjeel betekent, terwiel das-te dat begrip driej kieër gebruuks. Mit aander wäöerd: wie wert get offesjeel? Doe sjriefs 'n definitie - die in wirklekheed 't eindresultaat is van oonderhandele - neet es 'n polletieke keuze mae esof ging aander keuzes besjteunt of besjtaande haant. Dieng definitie is pas nao 't polletieke besjluut van toepassing zoelang es gee aander besjluut genaome wert. Ich vin dat in de definitie van het begrip offisjeel taal al die nuanceringe an de orde motte kaome vör 'n good begrip. Get is offesjeel es 't polletiek - en dat is gewoeën 'n aander waoërd vör de mach, mitstens 'n compromis va machtige groepe, maw d'r zeunt och altied nog woeërhede van minderhede - erkind is en 't gebruuk van 'n polletiek erkinde taal mot daobie, nao de erkinning, och polletiek geregeld werre. 't Fries is in 2005 bijv. och erkind es besjtuurstaal en zelfs es taal in rechtzake, oonder 't vörbehaod dat d'r administratieve kraom binne de perke blieft... Alles wat polletiek is, is verenderlek en dat dat gewete is haat d'r status quo neet gaer. Dàt is de innige verklaoring vör de vaag Ingelsje definitie die-ste voonde haas. Dudeleker zoe?--Mergelsberg 28 sep 2006 21:32 (CEST)
-
- Iech mót hei toch aofhaoke. Iech höb 't idee tot dit toch get te wied geit veur 'ne wikipedia, meh vaan d'n aandere kant höb iech ouch 't idee tot 'r get neet gaans good is mèt 't huidig artikel. Es iemes 't wèlt aonpasse, gaank d'ne gaank. --Pahles 28 sep 2006 22:56 (CEST)
- V'r moete'n 't neet te ingewiekkeld make en dinke aan de lezer, dae van wikipedia gebruuk maak. Iech höb 't woord ins opgezeuk in de Van Dale en dae zaet: officieel = erkènd, ambtelik en formeel. Standaardtaal = de taalvörm, die es norm of model geldt, n cultuurtaal, die gevörmp ies neve de dialekte. Es v'r oes dao aanhoute, ziette v'r toch good, neet? --Aelske 29 sep 2006 10:15 (CEST)
Toch nog effe. Och Van Dale mot beknopt zieë en is dus neet nauwkeurig. Get is officieel es 't politiek erkend is; es 'n taal bie wit is erkend es de taal van 't besjtuur da kint me ze es ambtelek gaoë ervare en is ze vormelijk/formeel gemakt. Op 't Hollendsj is 't nederlands de besjtuurstaal. Alles wat in 't plat gezag wert is formeel in dae context neet gezag. 'n Standaardtaal is 'n taal die gestandariseerd is, 'ne norm oontwikkeld haat, eengemakt is. 't Limburgs haat gene standaard, 't Fries waal en 't Nederlands och. Zeunt de Limburgse tale ging kultuurtale umdat ze gene standaard haant? Nee toch! Mae messjie geunt die inzichte te wiet vör d'r Wiki mae 'ch wil 't waal gezag ha.--Mergelsberg 29 sep 2006 22:52 (CEST)
[bewirk] Sjpelling
Iech geef trouwens de veurkeur aan de Veldeke-sjpelling van (liènweurd) dus: officieel en politiek , de oetsjpraok ies toch 't 'zelfde' (bekans neet andersj) es in 't Nederlands! Bie Veldeke-Mestreech (höb iech pas gehuèrd), wille ze ziech dao tegewoordig ouch aan conformere. (in tegesjtèlling tot wat tot noet toe gebrukelik waor en wat in 't woordebook sjteit). V'r moete de leesbaarheid en vingbaarheid (opzeuke) van de artikele neet ónnuèdig lestig make!--Aelske 29 sep 2006 10:15 (CEST)
- Jao en nei. Jao, v'r mótte 't de lezer neet lestig make um artikele te vinde. Dao höbbe v'r redirects veur. Nei, 't artikel is gesjreve in een bepaold dialek. Boerum 'n aontal waord daovaan laote aofwieke? Wat is daan de weerde vaan 't sjrieve in 'n bepaold dialek? Iech wèl bès konformere, meh daan mótte d'r wel dudelike riechlijne zien. Wat is in dee zin 'n lienwoord? Boerum is officieel een lienwoord veur 't Mestreechs? En hoes (Nederlands huis) daan beveurbeeld neet (num iech aon)? --Pahles 29 sep 2006 10:50 (CEST)
- De sjpelling van liènweurd sjteit in de http://li.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sjpellingssjpiekbreefke. 't Woord officieel weurt in 't Mestreechs neet andersj (miniem versjil) oetgesjproke es in Valkeberg, Remung, Amsterdam enz. De sjpelling geit dan volges 't (Nederlands) Greun beukske. Sjpelling ies trouwens 'n aafsjpraok gein fonetische weergaaf. Liènweurd zint weurd, die veer höbbe euvergenómme oet 't Frans, Ingelsj, Duutsj én Nederlands. De sjpelling numme v'r ouch euver, es de oetsjpraok neet éch verLimburgs ies. Woarum moet v'r 't zoa lestig make. De etymologie van 'n woord moet 'r ouch in truuk te vinge zin. 'n Veurbeeld. Es iech zou sjrieve exact nao de oetsjpraok, dan kries se: majjenaes ipv mayonaise; densing ipv dancing; rizzeltaat ipv resultaat; ittelaasj ipv etalage; tejater ipv theater; taedevoo ipv tête-de-veau; resepsie ipv receptie; sirkus ipv circus; sent ipv cent (en zoa kèn iech nog waal hièl lang doorgoon). De oetsjpraok hoes ipv huis (moes-muis, doef-duif) ving iech waal dudelik andersj en gebeurt bekans op Limburgs niveau.--Aelske 29 sep 2006 11:17 (CEST)
- Zoe wie iech al zag: geef miech riechlijne en iech konformeer miech daoraon.
- Iech höb allein den Endepols Diksjenaer veur 't Mestreechs, en dee sjreif offesjeel. Wie de Nuie Diktionair 't spelt weet iech neet.
- Iech bin 't mèt diech ins es te zègks dat 't lestig is (en dat v'r 't us mesjiens wel erreg lestig make). De link dees te giefs naor 't Wikipedia:Sjpellingssjpiekbreefke höllep miech evels neet, want wienie kump 'n woord noe ech oet 'n aander taol (mèt name oet 't Nederlands; Ingels en Frans is 'n aander verhaol)? Dat steit dao in eeder geval neet! --Pahles 29 sep 2006 11:33 (CEST)
- De sjpelling van liènweurd sjteit in de http://li.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sjpellingssjpiekbreefke. 't Woord officieel weurt in 't Mestreechs neet andersj (miniem versjil) oetgesjproke es in Valkeberg, Remung, Amsterdam enz. De sjpelling geit dan volges 't (Nederlands) Greun beukske. Sjpelling ies trouwens 'n aafsjpraok gein fonetische weergaaf. Liènweurd zint weurd, die veer höbbe euvergenómme oet 't Frans, Ingelsj, Duutsj én Nederlands. De sjpelling numme v'r ouch euver, es de oetsjpraok neet éch verLimburgs ies. Woarum moet v'r 't zoa lestig make. De etymologie van 'n woord moet 'r ouch in truuk te vinge zin. 'n Veurbeeld. Es iech zou sjrieve exact nao de oetsjpraok, dan kries se: majjenaes ipv mayonaise; densing ipv dancing; rizzeltaat ipv resultaat; ittelaasj ipv etalage; tejater ipv theater; taedevoo ipv tête-de-veau; resepsie ipv receptie; sirkus ipv circus; sent ipv cent (en zoa kèn iech nog waal hièl lang doorgoon). De oetsjpraok hoes ipv huis (moes-muis, doef-duif) ving iech waal dudelik andersj en gebeurt bekans op Limburgs niveau.--Aelske 29 sep 2006 11:17 (CEST)
- Nederlandse weurd sjtoon in 't Greun beukse en in Nederlandse woordebeuk wie Van Dale.--Aelske 29 sep 2006 11:43 (CEST)
- Dat begriep iech, meh dat höllep miech neet. Mót iech daan ouch burgemeester sjrieve ipv 't Mestreechse börregemeister? D'n oetspraak versjèlt in dit geval ouch minimaal vaan 't Nederlands. Zoe zalle d'r wel mier wäörd zien. De identiteit vaan (in dit geval) 't Mestreechs geit op die meneer verlore (vin iech). Boe is 't ind? Want in 't Greun beukske stoon alle Nederlandse wäörd gespeld, maw 't zien allemaol lienwäörd? --Pahles 29 sep 2006 11:53 (CEST)
- Doe höbs geliek, die weurd zint natuurlik neet allenei liènweurd ;) Dat bedoel iech ouch neet. Iech mein de Franse en de Ingelsje, die in 't Nederlands ouch eigelik 'n liènwoord zin. Nog get, of 'n woord ech Verlimburgs ies, dat blief sóms lestig te beoordeile!--Aelske 29 sep 2006 12:26 (CEST)
- Dat begriep iech, meh dat höllep miech neet. Mót iech daan ouch burgemeester sjrieve ipv 't Mestreechse börregemeister? D'n oetspraak versjèlt in dit geval ouch minimaal vaan 't Nederlands. Zoe zalle d'r wel mier wäörd zien. De identiteit vaan (in dit geval) 't Mestreechs geit op die meneer verlore (vin iech). Boe is 't ind? Want in 't Greun beukske stoon alle Nederlandse wäörd gespeld, maw 't zien allemaol lienwäörd? --Pahles 29 sep 2006 11:53 (CEST)