Perbualan Pengguna:Andi Ramadhan
Dari Wikipedia bahasa Melayu
![]() |
Kirimi saya pesan Anda disini |
Send me your message here |
[Sunting] Ensiklopedia
Hai Andi Ramadhan, Terima kasih kerana menyumbang di sini. Namun perlu saya ingatkan bahawa ini adalah ensiklopedia, jadi sila jangan letak iklan hotel2 atau syarikat2 lain. Terima kasih. Aurora 03:00, 5 Jun 2005 (UTC)
Semoga anda menjadi penyumbang tetap :) Aurora 08:53, 23 Jun 2005 (UTC)
Lihat Perbualan Pengguna:Malekhanif. Aurora 02:59, 14 November 2005 (UTC)
[Sunting] Tolong gunakan Bahasa Melayu
Saya juga mempersilakan anda menyumbang disini, tetapi saya melihat rencana karangan anda buat masa ini ada pengaruh Bahasa Indonesia, ini adalah Wikipedia versi Bahasa Melayu, sila gunakan Bahasa Melayu. Alistair 阿力斯特伊儿 07:38, 28 Mei 2006 (UTC)
- Ambil perhatian bahawa suatu garis panduan telah digubal mengenai perkara ini dan dikuatkuasakan serta merta. Sila pastikan pematuhan anda. Alistair 阿力斯特伊儿 15:34, 3 Jun 2006 (UTC)
[Sunting] Tentang kemaafan dan perbezaan
Hai Andi Ramadhan,
Anda tidak perlu risau. Yang saya katakan itu setakat ingat-ingatan sahaja agar bisa nulis dalam bahasa Melayu di sini kerana ini merupakan Wikipedia Bahasa Melayu. Anda tidak perlu bimbang selagi kesilapan yang anda lakukan itu tidak sengaja. Saya nampak anda punyai niat baik hendak majukan Wikipedia ini, itu bagus. Saya alu-alukan anda di sini. Saya juga minta maaf kepada anda jika ada terlalu pedas cakapnya.
Perbezaan yang anda katakan itu memang benar, tetapi ada lagi, bukan setakat itu sahaja. Misalnya perbezaan bulan-bulan. Dalam bahasa Indonesia, saya lihat nama bulan didasarkan bahasa Latin, tetapi dalam bahasa Melayu, ia didasarkan Inggeris, seperti
- Augustus = Ogos
- Juni = Jun
dan sebagainya. Saya rasa yang lain bulannya pun begitu. Hati-hati juga dengan perbezaan sistematik lain seperti universitas = universiti, fakultas = fakulti, kualitas = kualiti.
Dan hati-hati perkataan yang sama punyai maksud lain mengelirukan, seperti
- Polisi (Bahasa Indonesia maksudnya Police tapi dalam Bahasa Melayu maksudnya Policy. Dalam bahasa Melayu, Police hanya dieja Polis sahaja).
- Pejabat (Bahasa Indonesia maksudnya orang terkenal, tetapi dalam Bahasa Melayu maksudnya Office).
- Teman (Ini dalam Bahasa Indonesia maksudnya friends bukan? Tetapi dalam Bahasa Melayu tak sesuai diguna gitu. Dalam bahasa Melayu, "Teman" bisa untuk kawan berlawanan jantina (opposite gender) sahaja. Seperti "teman wanita" dan "teman lelaki". Dalam bahasa Melayu, kita guna perkataaan "kawan" atau "rakan".
Bahasa Indonesia juga banyak menggunakan perkataan daripada Bahasa Inggeris untuk maksud tahap lebih tinggi, seperti "Finansial" dan "Presidential". Perkataan begini tidak wujud dalam bahasa Melayu. Bahasa Melayu lebih suka guna perkataannya sendiri. Finansial = Kewangan (daripada kata "Wang" (Uang?) = Money) dan kalau nak kata Presidential, kata sahaja bersifat Presiden sudah cukup.
Jika ada apa-apa lagi yang anda tidak pasti, silalah rujuk dengan saya. Saya sedia bantu anda. Terima kasih "kerena" sudi majukan Wikipedia ini. Salam Alistair 阿力斯特伊儿 15:34, 4 Jun 2006 (UTC)