Pogovor:Dimitrij Ivanovič Mendelejev

Iz Wikipedije, proste enciklopedije

Na angleški inačici poteka razprava o naglaševanju ruskih imen. Eni so za (nekaj Rusov (ali mogoče samo eden)), drugi pa proti zaradi nezmožnosti Google-ovega iskanja ruskih besedil z naglasi. Podobno verjetno velja tukaj. Zaenkrat se ne bi pridružil naglaševanju ruskih imen, ker večina tukajšnjih uporabnikov tega ne bo potrebovala, oziroma jim pravilni naglasi tako ali tako ne bi dosti pomagali. Rus Монедула zagovarja uporabo naglasov s tem, da jih uporabljajo tudi ruske enciklopedije. Nekdo mu je lepo odgovoril, da imajo takšno navado tudi angleške s primerom:

Óf cóurse, Énglish díctionaries álso pút áccent márks ón wórds, but we don't normally use accent marks
Sevéda, angléški slovárji túdi postávljajo naglàse ná beséde, vendar naglasnih znamenj običajno ne uporabljamo

Seveda, če pa se učiš ruščine, ti še kako prav pridejo naglasi. --XJam 21:54, 2 mar 2004 (CET)

[uredi] Mendelejevo ime

V izvirnem Mendelejevem imenu Менделеев je »l« mehek, ker se je prenesel iz prvega »e-ja« za njim, saj pred »e-jem« ni mehkega znaka, tako da se izgovori Mendeljejev, v transkripciji pa se po naše zapiše seveda brez j. Tudi Dmitrij enako kot Aleksandr mora seveda biti Dimitrij. Grem ugotoviti še naše ime Čebiševa, ki bi seveda moral biti Čebišóv in namesto Pafnutija Pafnucij (ali celo Pafnutij (Čébišev - naglas je na zadnjem samoglasniku v vsakem primeru) - mala siva sovica CZ), kakor nekateri zapišejo to pri nas ne prav razširjeno ime. --XJam 01:03, 9 apr 2004 (CEST)

Jugoslovenska enciklopedija iz leta 1979 pravi: Dmitrij Ivanovič Mendeljejev. Ne vem ali imamo s Hrvati enaka pravila za transkripcijo ruskih imen, ampak +/- lj bi rekel, da že. --romanm 07:50, 9 apr 2004 (CEST)

Je ima po mojem nepravilno navedeno - vsaj kar se tiče slovenščine. Verjetno je tudi nemogoče, da bi imeli slovenščina in hrvaščina enaka pravila - mogoče se jih precej sicer ujame, v splošnem pa ne. Leksikon CZ in Oxfordova enciklopedija nežive narave imata oba zapisano Dimitrij in priimek brez prvega j, kar je prav, vsaj po zgoraj zapisanem o mehčanju l. Tudi element zapišemo mendelevij in ne mendeljevij, kar sem najprej zapazil. --XJam 11:04, 9 apr 2004 (CEST)