Pogovor:Država
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
Interwiki
Angleži in Američani si očitno niso čisto razčistili pravilen izraz za državo; glej State in Country. Kaj naj uporabimo mi za interwiki? --romanm 09:04, 26 mar 2004 (CET)
Če razmišljam na hitro in brez, da bi kopal globoko, se mi po občutku in izkušnjah zdi, da »country« najbolj odgovarja našemu pojmu države, »state« pa bolj zvezni državi kot jih imajo v ZDA ali pa tudi zvezni deželi (sedaj »federal state») kot jih poznajo npr. v Nemčiji (alias »Bundesland« - nemške izraze Angleži/Američani velikokrat zelo radi dobesedno uporabljajo - mi pa bolj redko, če sploh kdaj - razen seveda v pogovorni in žargonski 'šprahi').
Lahko pa tudi, da sta izraza posledici razlik med britansko in ameriško angleščino. Podobno je s pojmoma »town« in »city«, čeprav ne kar linearno. »Country« mi geografsko bolj zveni britansko, v ZDA pa se »country« seveda nanaša tudi na znano t.i. govejo glasbo, kot jo nekateri (mogoče nepravilno in slabšalno označujejo). Yeahah... Viva Las Vegas. Takšne razlike med britansko in ameriško angleščino bi verjetno razpoznal Sinuhe. --XJam 13:56, 26 mar 2004 (CET)