ดราก้อนบอล

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

สถานีย่อย:การ์ตูนญี่ปุ่น
ดราก้อนบอล

ดราก้อนบอล

ชื่อไทย ดราก้อนบอล
ชื่อญี่ปุ่น ドラゴンボール
ชื่ออังกฤษ Dragon Ball
ผู้แต่ง โทริยาม่า อากิรา
แนวการ์ตูน ต่อสู้
เว็บไซต์
ลิขสิทธิ์
ลิขสิทธิ์ในญี่ปุ่น ชูเอชะ
ลิขสิทธิ์ในไทย เนชั่น เอ็ดดูเทนเมนท์
จำนวนเล่ม 42 (จบแล้ว)
สารานุกรมการ์ตูน ส่วนหนึ่งของ สารานุกรมการ์ตูน

ดราก้อนบอล (Dragonball) เป็นการ์ตูนญี่ปุ่นของโทริยาม่า อากิรา ลงพิมพ์ในนิตยสารโชเนนจัมป์ตั้งแต่ ค.ศ. 1984-ค.ศ. 1995 และรวมเป็นฉบับรวมเล่มได้ 42 เล่ม ในประเทศไทยเคยลงตีพิมพ์ใน ทาเล้นท์ และ ซีโร่ ในช่วงก่อนที่มีลิขสิทธิ์การ์ตูน และหลังจากนั้นได้ตีพิมพ์ในหนังสือการ์ตูนบูม ภายใต้ลิขสิทธิ์ของบริษัท เนชั่น เอ็ดดูเทนเมนท์ จำกัด

เนื้อเรื่องของดราก้อนบอลเกี่ยวกับการผจญภัยของ ซุน โกคู ในการตามหาลูกดราก้อนบอล เพื่อขอพรหนึ่งข้อจากเทพเจ้ามังกร โดยระหว่างการเดินทางโกคูต้องพบกับเพื่อนฝูงและอุปสรรคต่างๆ

สารบัญ

[แก้] ความเกี่ยวข้องกับฉบับอะนิเมะ

ในฉบับหนังสือการ์ตูนนั้น ได้ใช้ชื่อ ดราก้อนบอล ตลอดทั้งเรื่อง แต่ฉบับภาพยนตร์การ์ตูนได้ใช้ชื่อแตกต่างกันดังนี้

  • ดราก้อนบอล (Dragon Ball) ดำเนินเรื่องตามฉบับหนังสือการ์ตูน นับตั้งแต่เริ่มเรื่องจนถึงการแต่งงานของโกคู
  • ดราก้อนบอล Z (Dragon Ball Z) ดำเนินเรื่องตามฉบับหนังสือการ์ตูนต่อจนจบเล่ม 42ในภาคจอมมารบู
  • ดราก้อนบอล GT (Dragon Ball GT) ดำเนินเรื่องต่อจากภาค Z แต่เป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมาสำหรับอะนิเมะะโดยเฉพาะ ไม่เกี่ยวข้องกับฉบับหนังสือการ์ตูน

[แก้] ตัวละคร

ดูที่ ตัวละครในเรื่องดราก้อนบอล

[แก้] การเล่นคำในชื่อตัวละคร

ชื่อตัวละครในเรื่องดราก้อนบอล มีการนำจากคำศัพท์ทั่วไปในชีวิตประจำวันมาใช้ คือชื่ออาหาร และชื่อเสื้อผ้า โดยคำที่มาจากภาษาญี่ปุ่น ใช้แทนบุคคลในโลก และ คำที่มาจากภาษาอังกฤษ ใช้แทนบุคคลที่มาจากต่างดาวดังนี้

  • หมวดอื่นๆ
    • จีจี้ - หน้าอกผู้หญิง
  • หมวดของกิน
    • โกฮัง หรือ หงอฮัง - ข้าว
    • คุริริน - มาจากคำว่า คุริ แปลว่า ลูกเกาลัด
    • อูลอน - Oolong = ชาอูหลง
    • หยำฉา - Yamcha เป็นภาษาจีนกลาง รู้จักกันทั่วไปว่า ติ่มซำ
    • พัว -Puar ชาจีนชนิดหนึ่ง
    • เทนชินฮัน -Tienshinhan ข้าวผัด
    • เจาสึ -Chaozu เกี๊ยวซ่า
    • รันจิ - lunch - อาหารเที่ยง
    • จักรพรรดิปิลาฟ - Pilaf = ข้าวผัดฝรั่ง
    • มารอน(ลูกสาวของคุริริน กับ หมายเลข18) - Marron = เกาลัดฝรั่ง
    • ปัง - Pan = ขนมปัง
  • หมวดชุดชั้นใน (แคปซูล คอร์ป.)
    • บุร่า - Bra(ลูกสาวของบลูม่า) = ยกทรง
    • บลูม่า - Bulma = กางเกงในกีฬา(Bloomer)
    • Dr. Briefs(พ่อของบลูม่า) = กางเกงในผู้ชาย
    • Trunks = กางเกงขาสั้น


  • หมวดผัก (ชาวไซย่า)
    • เบจิต้า - Vegeta - Vegetable -ผัก (ความหมายโดยนัยว่า เป็นหัวหน้าของคนที่มีชื่อผักทั้งหมด)
    • คาคาร็อต - Kakarrot - Carrot - แครอท
    • แน็บปะ - Nappa - กระหล่ำปลี
    • ราดิช - Radish - หัวไชเท้า
    • โบรลี่ - Brolly = Broccoli
  • หมวดของเย็น (ฟรีเซอร์และญาติๆ)
    • ฟรีเซอร์ - Freezer - ช่องแช่แข็ง (ความหมายซ้อนว่า เป็นที่รวมของทุกคน หรือเป็นหัวหน้า)
    • คูร่าร์ - Kular - Cooler - กระติกน้ำแข็ง
    • King Kold(พ่อของฟรีเ่ซอร์) = cold
  • หมวดผลไม้ (ลูกน้องฟรีเซอร์)
  • Dodoria = พุทรา
  • Zarbon = ส้มโอ
  • หมวดผลิตภัณฑ์จากนม (หน่วยรบกีนิว)
    • กีนิว - กิวนิว - นมวัว
    • ครูโด หรือ เคิร์ด - Gurt - Yogurt - โยเกิร์ต
    • รีกูม - กูรีม - Cream - ครีม
    • จีส - Chesse - ชีส - เนยแข็ง
    • บาตะ - Bata - Butter - เนยเหลว
  • หมวดเครื่องดนตรี (ชื่อชาวนาเม็กเกือบทั้งหมด)
    • Dende = เครื่องดนตรีจากเปลือกหอย
    • Piccolo = ขลุ่ยผิว
    • Drum (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)= กลอง
    • Symbal (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)=เครื่องตีชนิดหนึ่ง
    • Tamborin (ลูกน้องจอมมารพิคโกโร่)= แทมโบรีน
  • หมวดปีศาจ (ตระกูล มิสเตอร์ ซาตาน)
    • Mr. Satan = ซาตาน (หมายเหตุ ฝั่งอเมริกา จะเรียก มิสเตอร์ซาตาน อีกชื่อหนึ่งว่า Hercules)
    • บีเดล-Videl = ผวนจาก Devil
  • กลุ่มพ่อมด บาบิดี้ ประกอบด้วย
    • พ่อมดบีบิดี้
    • พ่อมดบาบิดี้
    • จอมมารบู

ซึ่งหากเอาชื่อของทั้ง 3 คนมาเรียงต่อกัน จะกลายเป็นบทร่ายคาถาของนางฟ้าทูลหัวในเรื่องซินเดอเรล่า "บีบิดี้ บาบิดี้ บู"

  • หมวดสี (กองทัพเร้ด ริบบ้อน)
    • แม่ทัพเร้ด - สีแดง
    • นายพลไวท์ - สีขาว
    • พันเอกซิลเวอร์ - สีเงิน
    • ผู้ช่วยแบล็ค - สีดำ
    • นายพลบลู - สีน้ำเงิน
    • พันเอกเยลโล่ - สีเหลือง
    • ผู้พันไวโอเล็ต- สีม่วง

[แก้] ดูเพิ่ม