พูดคุย:เกมคอมพิวเตอร์และวิดีโอเกม
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สารบัญ |
[แก้] วีดีโอเกม หรือ วิดีโอเกม
วีดีโอเกม หรือ วิดีโอเกม ครับ ?
-
- คือมาจากคำว่า VDO game ไม่ใช่ Video game ? -- bact' คุย 22:09, 5 สิงหาคม 2005 (UTC)
ย้ายจาก วีดีโอ เป็น วิดีโอ แล้วนะครับ จากการค้นหาข้อมูลการออกเสียงแล้ว น่าจะเป็นตามนี้มากกว่า (การอิงตามตัวย่อ VDO เป็นการมักง่ายเกินไป) -- PaePae 07:19, 3 ธันวาคม 2005 (UTC)
[แก้] Vedio game หรือ VDO game (ต่อนะครับ)
อันที่จริงแล้วการที่เราเรียกว่าวีดีโอเกมมาจากการที่เราใช้ โทรทัศน์ กับเครื่องเล่น ต่อเชื่อมกันผ่านทางช่องรับสัญญาณเครื่องวีดีโอ การที่เราจะเรียก Vedio เต็ม หรือ VDO คำย่อก็มีความหมายเหมือนกัน (เนื่องจ่กภาษาไทยเราออกเสียงยังไง ไม่ว่าว่าจะเป็นตัวย่อหรือเต็ม)
แต่การใช้คำว่า VDO นั้นในความคิดเห็นของผม ผมมองว่าเป็นการใช้คำที่ไม่เป็นทางการเท่าไหร่ หากเวลาที่จำเป็นต้องใช้ในการอ้างอิงจริงๆ ชื่อเต็มคงมีความหมายและความสำคัญมากกว่าครับ--Blank box 20:14, 3 มีนาคม 2006 (UTC)
[แก้] ส่วนที่ รอการเพิ่มเติม
หัวข้อนี้ ถูกปล่อยไว้เป็นเวลานานแล้วครับ เลยขอยกมาในที่หน้าพูดคุย เพิ่มสานต่อให้บทความสมบูรณ์ต่อไปครับ
[แก้] บุคคลหรือองค์กรในวงการเกม และ เกมคอมพิวเตอร์
![]() |
[แก้] ผู้กำกับโปรแกรมเกม (Game Director)
![]() |
[แก้] ผู้พัฒนาโปรแกรมเกม (Game Programmer)
![]() |
[แก้] ผู้ออกแบบโปรแกรมเกม (Game Designer)
![]() |
[แก้] ผู้ทดสอบโปรแกรมเกม (Game Tester)
![]() |
[แก้] ผู้ควบคุมเสียงในเกม (Sound Engineer)
![]() |
[แก้] ผู้เล่นเกม (Gamer)
![]() |
[แก้] เพิ่มเติมและแก้ไขนิดหน่อยครับ
สวัสดีครับ บังเอิญผมเข้ามาเจอหน้านี้และพบว่ามีจุดผิดหลายๆส่วนเลยขอแก้ไขนะครับ
[แก้] เกมแอ๊คชั่น
- เพิ่มเกมแบบ FPS และ TPS
- Platform Action เปลี่ยนเป็น Platformer (ซึ่งจะมีส่วนย่อยลงไปอีก)
- เพิ่ม Action Adventure จริงๆแล้วเกม bio Hazard จัดอยู่ในหมวด Action Adventure ในส่วนย่อยของ Survival/Horror นะครับ คนไทยเราเข้าใจผิดมาตั้งนานแล้ว เพราะจริงๆแล้ว Bio มีส่วนของแอ๊คชั่นมากกว่าผจญภัย ผมเลยขอจำแนกอยู่ในส่วนนี้ครับ
[แก้] เกมอาร์พีจี
- เพิ่มส่วนของ PC RPG (Diablo, Dungeons & Dragons)
- เพิ่มส่วนของ Console RPG (FF, DQ)
- Sim RPG ทางภาษอังกฤษจะเรียกว่า Tactical RPG แต่ผมก็ไม่ได้แก้ไขตรงนี้ เพราะเรียก SIM RPG ถูกแล้ว
[แก้] เกมผจญภัย
- เพิ่ม Text Based Adventure (King Quest, Collosal Cave Adventure)
- Point 'n Click ก็เพิ่มชื่อ Graphical Adventure (Monkey Island, Manic Mansions, Dreamfall)
- เพิ่ม Puzzle Adventure (Myst, Safecracker)
[แก้] เกมการจำลอง
- Virtual Simulation เป็นเกมขับเครื่องบิน ขับเรือดำน้ำครับ
- เพิ่ม Tycoon เกมจำลองธุรกิจ
- เพิ่ม Life Simulation เพราะ The sims กับ Harvest Moon ถูกจัดหมวดหมู่นี้ครับ
- ดีเลยครับ เพราะว่าส่วนนี้ยังต้องการแก้ไขปรับปรุง ปรับภาษา ^_^ --Jutiphan |
พูดคุย - 05:22, 30 พฤศจิกายน 2006 (UTC)
[แก้] คำว่า Action Game
สวัสดีครับ บังเอิญเข้ามาอีกรอบและสังเกตว่าตอนนี้เห็นคำว่า เกมแอ๊คชั่น ถูกเปลี่ยนเป็น เกมต่อสู้ ทีนี้ผมเห็นว่าคำมันจะไปซ้ำกับคำว่า Fighting Game ซึ่งแปลว่า เกมต่อสู้ เหมือนกัน ในความคิดของผมคิดว่าคำว่า Action Game ควรแปลว่าเกมแอ๊คชั่น ทับศัพท์ไปเลย เพราะถ้าพูดคำว่า เกมต่อสู้ จะพาไปนึกถึง Fighting Game นะครับ(เหมือนกับคำว่า หนังแอ๊คชั่น หน่ะ) BlueHedgehog 07:42, 4 ธันวาคม 2006 (UTC)
- ครับผมเองเป็นแก้เองครับ เห็นด้วยครับ แก้กลับแล้วครับ เป็น เกมแอ็กชัน --Jutiphan | พูดคุย - 08:01, 4 ธันวาคม 2006 (UTC)
[แก้] มีแม่แบบเกมรึปล่าครับ
คือกำลังจะเขียนบทความเกี่ยวกับเกมครับ บังเอิญเห็นว่าทางภาษาอังกฤษจะมีแม่แบบกล่องข้อมูลสำหรับเกม ไม่ทราบว่าทางภาษาไทยเรามีรึเปล่าครับ
- ก็มีอยู่ค่ะ แม่แบบ:กล่องข้อมูล เกม กับ แม่แบบ:กล่องข้อมูลการ์ตูน/เกม แต่ดูเหมือนตัวหลังนี้ต้องใช้คู่กับ แม่แบบ:กล่องข้อมูลการ์ตูน/หัว และ เท้า ด้วยนะ ลองดูตัวอย่างบทความที่ใช้แม่แบบนี้ได้ที่ ชัฟเฟิล! --Piggy 02:55, 13 ธันวาคม 2006 (UTC)
[แก้] อยากจะสร้างแม่แบบเกมที่ยังไม่วางขาย
คือต้องการทำแม่แบบเกมแบบนี้ครับ en:template:Future game แต่สับสนอยู่ว่าจะใช้คำว่า เกมที่อยู่ในระหว่างการผลิต หรือ เกมที่กำลังอยู่ในการพัฒนา ดีครับ --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดย BlueHedgehog (พูดคุย • หน้าที่เขียน)
- ผมเองได้ทำการสร้างแล้วนะครับ ลองดูครับที่ แม่แบบ:เกมอนาคต ครับ ซึ่งตอนแรกจะใช้ เกมระยะพัฒนา แต่กลัวสับสนกับ beta software ครับ ซึ่งทางอังกฤษนั้น beta software กับ future software นั้นมีความหมายไม่เหมือนกัน ลองดูครับ --Jutiphan | พูดคุย - 19:40, 4 มกราคม 2007 (UTC)