เพลงชาติสิงคโปร์
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เพลงชาติสิงคโปร์ มีชื่อเฉพาะว่า มาจูลาห์ สิงาปูรา (Majulah Singapura) เป็นคำภาษามลายู แปลว่า สิงคโปร์จงรุดหน้า หรือจงเจริญ ชื่อของเพลงนี้มีที่มาจากคำขวัญประจำชาติ ซึ่งเป็นข้อความเดียวกันกับที่ปรากฏอยู่ในตราประจำชาติสิงคโปร์ มีเนื้อหาของเพลงที่สะท้อนถึงจิตวิญญาณของชาวสิงคโปร์ในการคาดหวังอย่างอดทนถึงความก้าวหน้าของชาติ และเรียกร้องให้ทุกคนร่วมมือกันทำความหวังดังกล่าวให้เป็นความจริง
เพลงนี้ขับร้องในภาษามลายู ซึ่งเป็นภาษาราชการ 1 ใน 4 ภาษาของประเทศสิงคโปร์ ชาวสิงคโปร์ที่ไม่ใช่คนเชื้อชาติมลายูนั้นสามารถร้องและเข้าใจเนื้อหาของเพลงชาติได้เช่นกัน แต่ต้องอาศัยคำแปลภาษาอังกฤษมาช่วยในการทำความเข้าในใจเพลงนี้
สารบัญ |
[แก้] ประวัติ
เพลงมาจูลาห์ สิงาปูราได้เขียนขึ้นในในช่วงการตื่นตัวในเรื่องแนวคิดชาตินิยมของชาวสิงค์โปร์ช่วง พ.ศ. 2499 - 2500 โดยเอินจิก ซูบีร์ ได้ประพันธ์เพลงนี้ขึ้นโดยได้รับบันดาลใจจากคำว่า "มาจูลาห์ สิงาปูรา" ซึ่งหมายถึง "สิงค์โปร์จงเจริญ" เพลงนี้ได้บรรเลงครั้งแรกเมื่อวันที่ 3 ธันวาคม พ.ศ. 2502 พร้อมกันกับธงของสิงค์โปร์และตราประจำรัฐ ณ ศาลาว่าการเมืองสิงค์โปร์ซิตี้ ในพิธีแต่งตั้งตั้งประมุขแห่งรัฐคนใหม่ คือ ยังดีเปอร์ตวนเนอการา เอินจิก ยูซุฟ บิน อิสฮาก ต่อมาเมื่อสิงคโปร์ได้รับเอกราชและออกจากสหพันธรัฐมลายาในปี พ.ศ. 2508 เพลงมาจูลาห์ สิงาปูราก็ได้รับการรับรองให้เป็นเพลงชาติของประเทศสิงคโปร์ตราบเท่าทุกวันนี้
[แก้] เนื้อร้องต้นฉบับภาษามลายู
MAJULAH SINGAPURA
-
- Mari kita rakyat Singapura
- Sama-sama menuju bahagia
- Cita-cita kita yang mulia
- Berjaya Singapura
- Marilah kita bersatu
- Dengan semangat yang baru
- Semua kita berseru
- Majulah Singapura
- Majulah Singapura
[แก้] คำแปลภาษาไทย
สิงคโปร์จงเจริญ
-
- มาเถิด เราชาวสิงคโปร์ทั้งหลาย
- มาร่วมมุ่งหน้าสู่ความสุขร่วมกัน
- ขอความปรารถนาอันทรงเกียรติของเรานั้นจงดล
- ให้ประเทศสิงคโปร์ประสบผลสำเร็จ
- มาเถิด เรามาสามัคคีกัน
- ในจิตวิญญาณดวงใหม่
- เราผองจงตะโกนก้องว่า
- สิงคโปร์จงเจริญ
- สิงคโปร์จงเจริญ
[แก้] คำแปลเป็นภาษาราชการของสิงคโปร์
[แก้] คำแปลภาษาอังกฤษ
ONWARD SINGAPORE
-
- Come, fellow Singaporeans
- Let us progress towards happiness together
- May our noble aspiration bring
- Singapore success
- Come, let us unite
- In a new spirit
- Let our voices soar as one
- Onward Singapore
- Onward Singapore
[แก้] คำแปลภาษาจีน
前进吧,新加坡!
-
- 来吧,新加坡人民,
- 让我们共同向幸福迈进;
- 我们崇高的理想,
- 要使新加坡成功。
- 来吧,让我们以新的精神,
- 团结在一起;
- 我们齐声欢呼:
- 前进吧,新加坡!
- 前进吧,新加!
[แก้] คำแปลภาษาทมิฬ
சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்
- செல்வொம் மகிழ்வை நோக்கியே
- சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்
- சிறந்த நம் நாட்டமே
- ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்
- ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்
- முழுங்குவோம் ஒன்றித்தே
- முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்
- முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்