มาร์ชทหารอาสา

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

โน้ตเพลงมาร์ชทหารอาสา จากภาคผนวก4 ในกฎหมายหมายเลข 5/1999 ของมาเก๊า
โน้ตเพลงมาร์ชทหารอาสา จากภาคผนวก4 ในกฎหมายหมายเลข 5/1999 ของมาเก๊า

March of The Volunteers เป็นชื่อเพลงชาติประจำสาธารณรัฐประชาชนจีนฉบับปัจจุบันที่แปลมาจากต้นฉบับภาษาจีนว่า 义勇军进行曲 (อักษรจีนตัวเต็ม: 義勇軍進行曲; พินอิน: Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) อันอาจแปลเป็นภาษาไทยได้ว่า เพลงมาร์ชทหารอาสา เนื้อร้องประพันธ์โดยเถียนฮั่น ทำนองโดยเนี้ยเอ่อร์ เมื่อ พ.ศ. 2479 แต่ครั้งสมัยที่ประเทศจีนยังปกครองด้วยระบอบสาธารณรัฐ ซึ่งขณะนั้นการเมืองภายในจีนกำลังปั่นป่วนอย่างหนักและต้องเผชิญหน้ากับการรุกรานของจักรวรรดิญี่ปุ่น

เมื่อพรรคคอมมิวนิสต์จีนสามารถปฏิวัติจีนสำเร็จใน พ.ศ. 2492 รัฐบาลสาธารณรัฐประชาชนจีนก็ได้ประกาศใช้เพลงมาร์ชทหารอาสาเป็นเพลงชาติตลอดมา แม้ว่าในสมัยหนึ่งจะมีการเปลี่ยนแปลงเนื้อร้องเพลงนี้ก็ตาม แต่เนื้อร้องเดิมก็ยังคงเป็นที่นิยมมากกว่า ภายหลังรัฐบาลจีนจึงนำเนื้อร้องเดิมที่เถึยนฮั่นแต่งไว้มาใฃ้เป็นเนื้อร้องของเพลงชาติจีนอย่างเป็นทางการอีกครั้งหนึ่งตราบจนทุกวันนี้

สารบัญ

[แก้] เนื้อร้อง

[แก้] เนื้อร้องฉบับดั้งเดิม และเป็นฉบับปัจจุบัน

ภาษาจีน (ตัวเต็ม) ภาษาจีน (ตัวย่อ) พินอิน

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫着發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒着敵人的炮火,前進!
冒着敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xièròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng!
Zhōnghuá Mínzú dàoliǎo zùi wēixiǎnde shíhòu,
Měige rén bèipòzhe fāchū zùihòude hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyīxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

[แก้] คำแปลภาษาไทย [1]

ลุกขึ้นเถิด ! มวลชนผู้ไม่ยอมเป็นทาสทั้งหลาย !
ให้เลือดเนื้อของพวกเราสร้างเป็นกำแพงเมืองจีนขึ้นใหม่ !
ถึงเวลาอันเป็นวิกฤตยิ่งของชนชาวจีนแล้ว
ทุกผู้คนล้วนต้องแสดงพลังเป็นครั้งสุดท้าย
ลุกขึ้นเถิด ! ลุกขึ้น ! ลุกขึ้น !
จิตใจหมื่นดวงของพวกเรารวมเป็นหนึ่งเดียว
บุกเข้าฟันฝ่าปืนไฟของศัตรู !
บุกเข้าฟันฝ่าปืนไฟของศัตรู !
บุกเข้าไป ! บุกเข้าไป ! บุกเข้าไป !

[แก้] เนื้อร้องซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงในช่วง พ.ศ. 2521 - 2525

ภาษาจีน (ตัวเต็ม) ภาษาจีน (ตัวย่อ) พินอิน คำแปลภาษาไทย

前進!各民族英雄的人民!
偉大的共產黨領導我們繼續長征。
萬眾一心奔向共產主義明天,
建設祖國保衛祖國英勇地鬥爭。
前進!前進!前進!
我們千秋萬代
高舉毛澤東旗幟,前進!
高舉毛澤東旗幟,前進!
前進! 前進!進!

前进!各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇地斗争。
前进!前进!前进!
我们千秋万代
高举毛泽东旗帜,前进!
高举毛泽东旗帜,前进!
前进! 前进! 进!

Qiánjìn! Gè mínzǔ yīngxióngde rénmín,
Wěidàde gōngchǎndǎng lǐngdǎo wǒmen jìxù chángzhēng.
Wànzhòng yīxīn bēn xiàng gōngchǎnzhǔyì míngtiān,
Jiànshè zǔgúo bǎowèi zǔgúo yīngyǒngde dòuzhēng.
Qiánjìn! Qiánjìn! Qiánjìn!
Wǒmen qiānqīu-wàndài
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Gāojǔ Máo Zédōng qízhì, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

March on! People of all heroic nationalities!
Let us continue the Long March under the great Communist Party's guidance,
Millions with but one heart toward a communist tomorrow,
Develop and protect the country, fight bravely.
March on, march on, march on!
We will for generations,
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
March on! March on! On!

[แก้] อ้างอิง

  1. คำแปลเนื้อร้องเพลงชาติสาธารณรัฐประชาชนจีน เส้นทางประวัติศาสตร์ของเพลงชาติจีน โดย ผู้จัดการออนไลน์

[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น


โครง มาร์ชทหารอาสา เป็นบทความที่ยังไม่สมบูรณ์ ต้องการตรวจสอบ เพิ่มเนื้อหา หรือเพิ่มแหล่งอ้างอิง คุณสามารถช่วยเพิ่มเติมหรือแก้ไข เพื่อให้สมบูรณ์มากขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับ มาร์ชทหารอาสา ในภาษาอื่น อาจสามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ด้านซ้ายมือ