คุยกับผู้ใช้:PaePae
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สวัสดีครับ ใช้ได้ทั้งภาษาไทยและอังกฤษนะครับ
Sawasdii khrab, both Thai & English are welcome :-)
[แก้] Talk, Talk, Talk
Sawasdee krap khun PaePae, welcome to the Thai wikipedia. Waerth 20:35, 13 พ.ย. 2004 (UTC)
Sawatdee krap from me as well. I see you have en:Tambon on your list of interests. When you start to work on it - don't forget to do the factchecking for the english article as well - I am sure it has some omissions, misinterpretations or even outright mistakes, the changes in administration are somewhat confusing, especially as I can only read english texts about it. Ahoerstemeier 07:07, 17 พ.ย. 2004 (UTC)
- I briefly read the article and I see some inconsistencies with what I know. I will go checking with official documents, after I finished proof-reading on most of Thai Wikipedia which should take some long :-) --PaePae 18:56, 17 พ.ย. 2004 (UTC)
[แก้] Move
You just moved the contents of DNA by copy-and-paste. Normally that's not the right way to do, as if you want to move a complete article it's better to move it with with the "ย้าย" button. Then the editing history will be kept, and it don't look like you created that article from scratch. As I have admin rights I can delete the copy and move it the correct way. Ahoerstemeier 11:30, 3 ธ.ค. 2004 (UTC)
[แก้] Copyright problems
Seems like we need something like the english en:Template:Copyvio to mark the copy-and-pasted texts, and delete them if they don't turn out to be posted by the copyright owner. Ahoerstemeier 14:54, 9 ธ.ค. 2004 (UTC)
- I accept that. And introduction for new comer is also needed to reform to advise about policies and regulations more clearer. I am planning about reforming วิกิพีเดีย:ยินดีต้อนรับ, วิกิพีเดีย:ศาลาประชาคม, วิกิพีเดีย:ความช่วยเหลือ, and วิกิพีเดีย:นโยบาย to be easier to understand. --PaePae 16:13, 9 ธ.ค. 2004 (UTC)
-
- Also MediaWiki:Copyrightwarning needs to translated, right now its in English - that's the template which is displayed at the bottom of each edit window. MediaWiki:Uploadtext is another one for file uploads. Maybe that'll stop some copy-and-paste copyright violation, but for sure not all, otherwise en:Wikipedia:Copyright problems would not be that long. It's a pity I cannot help, but I just learned the first few Thai letters, and it will still take years till I can really write something here. Ahoerstemeier 16:42, 9 ธ.ค. 2004 (UTC)
[แก้] Proof reading on en:
Great that you're starting to do some proofreading of the Thailand topics in the english Wikipedia. Especially typos like the one you found at Surat Thani are quite difficult to find without knowledge of Thai. I wonder if it was also you who created the Phunphin article earlier? How comes you started with Surat? That one is my favourite article of the provinces, simply because my wife comes from there - are your from Surat as well? Ahoerstemeier 13:02, 10 ธ.ค. 2004 (UTC)
- Thanks. In fact, using 'ฎ' and 'ฏ' among Thai people is quite confusing. You can see Surat Thani spelling with --wrong-- 'ฏ' even on government websites. Most vocabularies use 'ฎ', not much that using 'ฏ'. About Phunphin was just a coincidence since that was not me starting the article. I'm not from Surat, but en:Phichit_province. I just kept looking on related changes of en:List of Thailand-related topics and reading those pages briefly. ^_^ -- PaePae 20:01, 11 ธ.ค. 2004 (UTC)
-
- I see, so there's another as-yet anonymous Thai wikipedian around, how seems to be from Surat. Let's hope he/she will become a regular contributor as well. As you are from Phichit (funny coincidence), can you take a look at en:Talk:Phichit province - is there a simple reason why the final ร has no mark to make it a silent letter? Or it is like my wife said "it's just a name, and that's how it is spelled". Ahoerstemeier 17:22, 15 ธ.ค. 2004 (UTC)
[แก้] Village Pump
I agree, there needs to be a central space for talking like the english Village Pump - right now the project talk is spread at พูดคุย:หน้าหลัก and พูดคุย:วิกิพีเดีย:ศาลาประชาคม, and maybe others I haven't noticed. Would วิกิพีเดีย:หลักเมือง be a fitting name? I don't know if that one would be appropiate, but as several other language editions also use localized versions of the "Village Pump" (e.g. the french call it "Le Bistro"). And if you'd need an image to illustrate it - at commons I have made a collection of Lak Mueang already. Ahoerstemeier 22:20, 1 ม.ค. 2005 (UTC)
- Continue discussion at พูดคุย:วิกิพีเดีย:ศาลาประชาคม, I've also pasted your comment there. -- PaePae 15:08, 2 ม.ค. 2005 (UTC)
[แก้] Wikimeeting
We are holding a meeting of wikipedians residing/holidaying in Thailand. You are welcome to join us. We will gather on January 15th in Sukhumvit soi 12 in the Cabbages and Condoms restaurant at 20.00. We have reserved a table under the name of wikipedia. You can call me on: 01 343 7918 (mobile) or 02 691 1280 (home) if you have any questions. Waerth 07:02, 14 ม.ค. 2005 (UTC)
[แก้] Administrator
I have nominated you to become an administrator at วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล, and you already got some support from others as well. แอนดี้ 08:49, 23 มี.ค. 2005 (UTC)
[แก้] Thai spelling
As you have changed the spelling of John Paul II, I wonder what are the rules to create a Thai spelling of an English name. Are there fixed rules, or is it done just by finding the closest of Thai letters for the pronounciation, and thus having more than one "correct" Thai spelling? And how about for example German names - by the German pronunciation or by a fixed rule which only fits for english? BTW: Now it have three different spelling of the late pope here - Template:เรื่องจากข่าว, 2 เมษายน and วิกิพีเดีย:รายชื่อบทความที่ควรมี are all different. I guess once it has an article about him those spelling variant should be made a redirect. แอนดี้ 12:25, 3 เม.ย. 2005 (UTC)
- There is no fixed widely-used rule yet, but there is an official rule by The Royal Institute [1] [2] [3] [4] (Only for English. Rules for other language also exist, but I can't find one on Internet)
- But since Pope is a head of Catholic, this is an exception. We should use one used by Thai Catholic as an official spelling. However spacing may be different.
- Thanks for noticing me about the variants. I decided fixing them into same form now, those variants may have redirecting. --PaePae 14:32, 3 เม.ย. 2005 (UTC)
[แก้] คำทับศัพท์
คำทับศัพท์ in English is "load words" -- bact' 14:40, 12 มิ.ย. 2005 (UTC)
- น่าจะเป็น loanword มากกว่านะ :-)
- จริง ๆ เจอคำนี้ตั้งแต่แรกแล้วล่ะครับ แต่ไม่แน่ใจว่าตรงตามที่ต้องการหรือเปล่า เพราะหาอ้างอิงไม่ได้เลย ขอบคุณมากครับ -- PaePae 19:31, 12 มิ.ย. 2005 (UTC)
สวัสดีครับ พอดีแวะมาอ่านและก็เจอเหมือนกัน loan word หรือ borrowed word อ้างอิงจาก en:Gairaigo ของภาษาญี่ปุ่นครับ --Manop 22:42, 12 มิ.ย. 2005 (UTC)
loan words คือคำยืมจากภาษาอื่นมาใช้เป็นคำไทย มักเป็นภาษาปาก transliterated words คือคำทับศัพท์ เป็นการถ่ายอักษรจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง หรือที่เราเรียกว่าการ romanized เนื่องจากว่าไม่มีคำนั้นๆในภาษาไทยใช้ จึงจำเป็นต้องเขียนหรือพูดทับศัพท์ลงไป
ผมเห็นว่าคำทับศัพท์กับคำยืมไม่เหมือนกัน จึงไม่น่าจะใช้ loan words นะครับ Owen120 13 มิ.ย. 2005
- transliterated words อืมม ตัวนี้น่าจะตรงตัวกว่า ขอบคุณสำหรับข้อมูลครับ -- PaePae 11:33, 13 มิ.ย. 2005 (UTC)
[แก้] Graphics
คำว่า กราฟิกส์ นะครับ เคยลองหาดูใน Google มีคนใช้คำว่า
--Manop 23:58, 14 กรกฎาคม 2005 (UTC)
- ยึดตามราชบัณฑิตยสถานครับผม (graphics) :-)
- -- PaePae 01:17, 15 กรกฎาคม 2005 (UTC)
- ขอบคุณครับ งั้นสรุปใช้ยังไงก็ได้ครับ ไม่มีปัญหา :) แต่ใจจริงไม่ชอบราชบัณฑิตเท่าไรเลย เพราะกว่าจะออกมา กว่าจะสรุปคำแต่ละคำออกมาช้าเหลือเกิน ขณะเดียวกับที่ชาวบ้านเค้าใช้คำ ไปนานมาก จนใช้กันผิดกันถูกเต็มไปหมด แต่อย่างไรก็ขอบคุณครับผม --Manop 15:45, 15 กรกฎาคม 2005 (UTC)
-
-
- ผมก็ไม่ชอบใจกับราชบัณฑิตยสถานสักเท่าไหร่ครับ เพียงแต่ถ้าคำไหนมีบัญญัติอยู่แล้ว และมีการยอมรับใช้กันมากระดับหนึ่ง ก็น่าจะยึดตามคำบัญญัติมากกว่า -- PaePae 21:10, 15 กรกฎาคม 2005 (UTC)
-
[แก้] ขอบคุณครับ
สำหรับเรื่อง การแก้ไขเล็กน้อย กับเรื่อง คำอธิบาย จะพยายามครับ :)--Manop 17:29, 24 กรกฎาคม 2005 (UTC)
[แก้] ผู้ดูแลระบบ
ผมได้เสนอชื่อ คุณผู้ใช้:Manop คุณผู้ใช้:Lerdsuwa และ คุณผู้ใช้:Wap เป็นผู้ดูแลระบบ ขอความเห็นด้วยครับ ถ้าไม่มีความเห็น (คือไม่เห็นด้วย แต่ก็ไม่ขัดแย้ง) ก็ลงความเห็นว่า "เป็นกลาง" (neutral) ก็ได้ครับ -- จุง 06:32, 2 สิงหาคม 2005 (UTC)
[แก้] That's fast
You're super cool dude in the world. I saw that you fixed the CSS file for the Thai logo already. It was just less than one hour I had requested). Right now I check those logo on Internet Explorer, Firefox, and Netscape Navigator already; it's too bad that there's no Opera around here. Anyway I'll walk down to check with Mac browsers again and let you know. That's awesome, you're the man! --Manop 19:38, 3 สิงหาคม 2005 (UTC)
- Now it works for both Safari and IE for Mac. That's great --129.186.228.224 19:53, 3 สิงหาคม 2005 (UTC)
- I test it on "Dear Park Alpha 2" on MacOSX Tiger and it works well. Markpeak 01:01, 4 สิงหาคม 2005 (UTC)
Thank you. Just would like to play around with it for fun :-) I only have Firefox and IE, so it's very kind of you checking with other browsers. That's very good news it's working. -- PaePae 19:56, 3 สิงหาคม 2005 (UTC)
[แก้] Naming Conventions
Sawasdeekrup PaePae,
we are having a naming discussion on Thai Royals. Maybe you can share some insight? [5] my username is Gryffindor looking forward to your insights. I am very curious about the opinion of Thai people on this. thank you. Gryffindor
[แก้] เสนอให้คุณผู้ใช้:Manopเป็นผู้ดูแลระบบ
ผมขอเสนอชื่อ Manop เป็นผู้ดูแลระบบอีกครับ หลังจากที่เคยเสนอชื่อแล้วไม่ผ่านเมื่อเกือบ 3 เดือนมาแล้ว ช่วงหลังมีคนเข้ามาแก้ไขวิกิมากขึ้น การมี sysop เพิ่มน่าจะเป็นประโยชน์ครับ โดยเฉพาะคุณ Manop ทำหน้าที่เก็บกวาดได้ดี สามารถลงชื่อได้ที่ วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล ครับ ขอบคุณครับ -- Lerdsuwa 11:17, 24 ตุลาคม 2005 (UTC)
[แก้] ขอบคุณครับ
ขอบคุณครับ ไม่เป็นไรหลอกครับ พอดีผมตกใจนิดหน่อย คนเราผิดกันได้ แต่ก็ตกใจว่าเล่นเหมือนกันนะครับเนี่ย ผมไม่ว่าอะไรหลอกครับ บางครั้งมันก็ซึ้กันได้ ฮะๆๆๆ
[แก้] สวัสดีปีใหม่ 2549
<<<<<สวัสดีปีใหม่ 2549 ครับ>>>>>--Chuansin 03:43, 1 มกราคม 2006 (UTC)
[แก้] Kurów
Could you please write a stub http://th.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w ? Only 2 -5 sentences enough. Please. Pietras1988 15:53, 30 มกราคม 2006 (UTC)
[แก้] เสนอชื่อผู้ดูแลใหม่
ผมเสนอชื่อ Mda และ 2T มาเป็นผู้ดูแลเพิ่มเติมครับ ลงความเห็นได้ที่ วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล ครับ -- Lerdsuwa 14:14, 17 มิถุนายน 2006 (UTC)
[แก้] ขอความร่วมมือให้สัมภาษณ์เกี่ยวกับวิกิพีเดียไทยค่ะ
สวัสดีค่ะคุณ PaePae ดิฉันผู้ใช้:Tummy ขอรบกวนเวลาของคุณสักเล็กน้อยนะคะ เนื่องจากดิฉันกำลังทำวิทยานิพนธ์เกี่ยวกับ "วิกิพีเดียไทย" ในหัวข้อ “สารานุกรมวิกิพีเดียภาษาไทยกับการสื่อสารความรู้สู่สาธารณะ” ซึ่งจำเป็นต้องสัมภาษณ์ผู้ใช้เพื่อเก็บข้อมูลในการวิจัย และเนื่องจากคุณเป็นผู้ดูแลระบบซึ่งมีความสามารถในการใช้งานสูง รวมถึงได้เห็นแง่มุมต่างๆ ของวิกิพีเดียไทยมากกว่าผู้ใช้ทั่วไป ดิฉันจึงขอความร่วมมือคุณในการให้สัมภาษณ์ เพื่อแบ่งปันข้อมูลที่มีประโยชน์แก่คนทั่วไปค่ะ โดยขอสัมภาษณ์ผ่านโปรแกรมสนทนา หรือทางโทรศัพท์ ตามความสะดวกของคุณค่ะ
ซึ่งหากคุณ PaePae สนใจให้ความร่วมมือ กรุณาตอบกลับที่หน้า คุยกับผู้ใช้:Tummy นะคะ ซึ่งดิฉันจะทิ้งคอนแทคไว้ให้ที่หน้านั้นด้วยค่ะ หวังว่าจะได้รับความช่วยเหลือ และความร่วมมือนะคะ ขอบคุณมากค่ะ :) - -TuMmY- - 19:11, 10 กุมภาพันธ์ 2007 (UTC)
[แก้] เชิญร่วมทำแบบสอบถามการใช้งานวิกิพีเดียไทย
สวัสดีค่ะ ตั๋มขออนุญาตฝากแบบสอบถามเกี่ยวกับการใช้งานวิกิพีเดียไทย ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวิทยานิพนธ์เรื่อง สารานุกรมวิกิพีเดียภาษาไทยและการสื่อสารความรู้สู่สาธารณะ ภาควิชาวารสารสนเทศ คณะนิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ขอความร่วมมือเข้าไปตอบแบบสอบถามกันนะคะ ที่นี่ค่ะ แบบสอบถามการใช้งานวิกิพีเดียไทย หรือลิงก์ตรงที่ http://itshee.com/survey/public/survey.php?name=wikipedia ค่ะ
ตั๋มหวังว่าแบบสอบถามนี้จะเป็นประโยชน์แก่ผู้ใช้วิกิพีเดียทุกคนค่ะ และเมื่อดำเนินการเสร็จแล้ว จะสรุปและประมวลผลมาให้อ่านกัน ซึ่งจะทำให้เห็นแนวคิดและการใช้งานของผู้ใช้ในมุมกว้างมากขึ้นค่ะ ขอบคุณมากนะคะ - -TuMmY- - 02:41, 10 มีนาคม 2007 (UTC)