Hoàng Ngọc Hiến
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Hoàng Ngọc Hiến (sinh ngày 21 tháng 7 năm 1930), là dịch giả văn học, Giáo sư lý luận phê bình văn học nổi tiếng Việt Nam đương đại.
Mục lục |
[sửa] Tiểu sử
- Quê quán: làng Đông Thái, xã Tùng Ảnh, huyện Đức Thọ, Hà Tĩnh.
- Năm 1959 ông làm nghiên cứu sinh và bảo vệ thành công Tiến sĩ Văn học chuyên ngành lý luận, phê bình tại Đại học Tổng hợp Moskva, Liên Xô.
- Ông đã từng dạy ở các trường Đại học Sư phạm Vinh, Đại học Văn hóa, Trường Viết văn Nguyễn Du.
- Ông là Hội viên Hội nhà văn Việt Nam.
[sửa] Bài viết quan trọng đã đăng báo
- "Tôi không chúc bạn thuận buồm xuôi gió", 1987
- "Hiện thực phải đạo", 1979
- “Những giá trị nhân văn cao đẹp của Trường ca Đam San”
- “Trào phúng của Vũ Trọng Phụng trong Số đỏ”
- “Tiếp cận cái “siêu” trong thơ Hàn Mạc Tử”
- “Baudelaire, chủ nghĩa tượng trưng và thơ mới”
- “Chủ nghĩa hiện thực và chủ nghĩa nhân đạo”
- "Cơ hội của Chúa của Nguyễn Việt Hà"
- "Cội rễ của tôi là Tiếng Việt"
- "Không chỉ là một 'Gia đình bé mọn'" (Đọc tiểu thuyết Gia đình bé mọn của Dạ Ngân)
- "Thực tiễn Trung Hoa"
[sửa] Tác phẩm đã xuất bản
- “Ngọn gió thổi những chiếc lá bay qua đại dương”, Tập ký
- Maiacôpxki. Con người, cuộc đời và thơ (Khảo cứu. Tuyển dịch.1976)
- Maiacôpxki. Hài kịch. (dịch, 1984)
- Văn học Xô Viết đương đại (khảo cứu, 1987)
- Văn học và học văn (tiểu luận và phê bình, 1997)
- Văn học - học văn (tiểu luận và phê bình 1990)
[sửa] Sách dịch
- Xác lập cơ sở cho đạo đức, Bàn về tính hiệu quả (dịch từ sách của Francois Jullien)
- Minh triết phương Đông và triết học phương Tây (Tuyển tập những công trình của nhà triết học đương đại Pháp F.Jullien, NXB Đà Nẵng, 2004).
[sửa] Quan niệm
- "Tôi cho rằng khái niệm chuyên chính vô sản do Karl Marx đưa ra ở thế kỉ trước đã lỗi thời. Chính Đảng Cộng sản Liên Xô cũng đã phải đưa ra một khái niệm mới để điều chỉnh, là khái niệm "Đảng toàn dân". Đảng ta cũng vậy, phải đưa ra một khái niệm mới là "làm chủ tập thể""
- "Hội Nhà Văn là một tổ chức của Đảng, như mọi tổ chức khác. Có những tổ chức tập hợp công nhân, nông dân, phụ lão, vậy cũng phải có tổ chức để tập hợp nhà văn. Nhân một dịp kỉ niệm năm mươi năm gì đó, khi ấy Liên Xô đã sụp đổ, tôi có viết một bài nói về ảnh hưởng của văn học Nga đối với Việt Nam. Tôi có đề cập đến việc mô hình đường lối tổ chức của Hội Nhà Văn Liên Xô có phải là cái để mình theo nữa không. Tôi cho rằng việc Hội Nhà Văn Liên Xô có một bộ máy lớn những nhà văn được bao cấp và tính chất quan liêu, viên chức của nó đã ảnh hưởng lớn đến ta. Ta đã mô phỏng họ, tạo ra một bộ máy quan liêu, lấn át tính chất nghề nghiệp. Ngoài ra Hội Nhà Văn Việt Nam cần xem lại cơ cấu tổ chức. Lúc đầu nó là một tổ chức mang tính quần chúng, bây giờ có lẽ không thể tiếp tục như vậy."
- "Tôi có thể đảm bảo là từ 1945 đến nay những tác phẩm văn học Việt Nam hay đều là chủ nghĩa Cổ Điển."
- "Tôi chỉ cần một chữ là đủ sống đời. Chữ "phải đạo" làm sập cơ bản một hệ tư tưởng, chủ nghĩa hiện thực phải đạo ra đời là chủ nghĩa hiện thực xã hội chủ nghĩa biến luôn, bây giờ không còn có mặt trên văn đàn. Tôi bị đánh là không oan. Khái niệm ấy không mang tính thoá mạ, nó rất hiền lành, nhưng ngẫm ra thì nó nhếch nhác, buồn cười lắm. Cái nước mình nó thế."