Thảo luận Thành viên:Tmct/20070223
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
- Thảo luận Thành viên:Tmct/20060327
- Thảo luận Thành viên:Tmct/20060505
- Thảo luận Thành viên:Tmct/20061102
[sửa] Thuật ngữ Tin học
Tôi tình cờ vào nội dung thành viên Tmct, xem các thuật ngữ tin học thấy bổ ích quá. Nếu Tmct cho các từ này vào chủ đề Thuật ngữ Tin học chắc có nhiều người tham gia hơn, dễ tìm hơn và giúp được nhiều người hơn. Tôi cũng vừa thử lập Thuật ngữ thiên văn học, tôi thấy phát triển tốt. Việt Nam là tiếp thu khoa học sẵn có là chính, những thuật ngữ Tmct dịch có thể là được dịch lần đầu tiên trong lịch sử, sau lâu, nếu nhiều người dùng nó sẽ trở thành từ chuẩn mực. Không biết các nhà ngôn ngữ học và các nhà xây dựng từ điển có công thức tạo từ mới như thế nào, chứ theo tôi cái gì nghe trước, nghe nhiều, nói nhiều thì tự nó thành từ chuẩn. Thực ra các thuật ngữ trong nguyên văn tiếng Anh tôi chẳng thấy có gì là "siêu", nên mình cứ dịch cho nó dễ nghe, chẳng phải cố tìm từ Hán Việt hay những từ "xa xôi" để dịch (trước giờ cái gì là "chuyên môn" phải có mùi "Hán Việt"). Giúp bà con nhé.
Thaisk 23:20, ngày 4 tháng 1 năm 2007 (UTC)
Cái shell dịch là "trình bao" nghe không ổn Shell có thể chạy từ terminal chứ đâu nhất thiết là một chương trình Connectionism dịch là "khoa học kết nối" được không Wmania 12:57, ngày 12 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] VPA or NVA?
As you know that many articles here use the word NVA which stands for North Vietnamese Army, so why don't they use the word SVA instead of ARVN? Hope you could fix that.
- If you are talking about articles in English, I guess there are 2 reasons: (1) in English, ARVN is more commonly used than SVA to refer to RVN's army. (2) SVA could be confusing since there were 2 armies in the South: ARVN and NLF (National Liberation Front)'s army. Tmct 08:51, 29 tháng 11 2006 (UTC)
- Oh, now I got it. Anyway, what the heck is the NLF are you talking about? Does it have something to do with the Vietcong? I don't know so I just ask :).
- You could say that NLF was the southern part of Vietcong. Tmct 08:49, 30 tháng 11 2006 (UTC)
- So that means NLF was just another group of commies under the command of the Vietcong huh? F*** the commies, many things the they did were killing citizens, stealing food and stuff (my dad told me so). I saw your name on the Vietnamese article's talk page and I thought that you would know something. Thank you very much.
- You could say that NLF was the southern part of Vietcong. Tmct 08:49, 30 tháng 11 2006 (UTC)
- Oh, now I got it. Anyway, what the heck is the NLF are you talking about? Does it have something to do with the Vietcong? I don't know so I just ask :).
First, read en:Wikipedia:Civility, I don't want to see *** words or any insults to anyone in my talk page. Second, it's rather naive to jump to conclusions just by listening to a couple of people or reading a couple of articles from one side. If you are interested in the matter, you should do a little more research with an open mind. Tmct 08:56, 1 tháng 12 2006 (UTC)
- Whatever, and I can't read Vietnamese, that's why I cannot understand the other side, sorry. Do you know how do people hate Reds here in America? They hate them like Nazis, so if I said something wrong, I apologize.
Being in America and speaking English is actually an advantage to study about Vietnam War. If you find a big university library, chances are there're huge book shelves on the topic. (I was impressed with those in Toronto Uni's library, which is not in the USA but I guess it's not very different.)
Not being able to read Vietnamese is also an advantage. You don't have to bother about lots of rubbish floating around the Internet with all the insults and baseless accusations.
Keep your eyes and your mind open. Good luck. Tmct 09:40, ngày 6 tháng 12 năm 2006 (UTC)
-
-
- Hi, I recently checked the websites of the Vietnamese-Americans out. I switched to the English version of them and I was like "Wtf?." Everything was about anti-communism. Why can't they talk something about their community and life? Where on Earth could I find some facts? By the way, did you become an admin (Quan ly?) Congratulations.
-
- Thanks.
- About sites of Vietnamese-Americans, it's difficult.
- First, because of both subjective and objective reasons, some people have become really extreme. These people do talk a lot. Meanwhile, many others who are not so extreme choose not to involve in political talking. Being simply neutral and objective could be accused as pro-communism in many politically-related sites or discussion forums.
- Second, because of the traditional Vietnamese style of argueing, many VNese people, either living in VN or abroad, tend to very bias without much care about how much reason and well-based facts their arguments contain. It's tricky to extract facts that you could be up to 60-80% sure before you get fed up with the process.
- That's why I suggest you go to university libraries. Books, journals and articles there were written by creditable and/or scientific people, who are more likely to provide facts and well-based arguments. Even if you find books written by Communist authors in *university*, leave out wordings that might sound like propaganda to you, and you will have facts. Scientists use these books as resource for research on Vietnam War, you know.
- Tmct 10:48, ngày 5 tháng 1 năm 2007 (
-
- Of course, extremism is not cool at all, so I would go with your idea. Well, I may be surprised at what I could find from the books. I was taught this, and I want you to remember it: "Never allow yourself to hate a people because of the actions of a few. Hatred and bigotry destroyed nations, and millions died. Never hate, it only eats you alive. Keep an open mind and always look for the good in people."
- You know what, you reminded me of the Creation versus Evolution controversy. (About propaganda, what is right, what is wrong, arguments, facts, blah, blah, blah...)
- It's been nice communicating with you, you must be a very good and eloquent person, bye now. Last question: What do you think of your country?
-
Thanks, I like the part "...eats you alive" :). It sounds funny but it is true.
About the question, here is my thought: I am a part of it, as it is a part of me no matter how it is, good or bad, rich or poor, happy or sad.
It's been nice talking to you, too. It's also nice learning that there's another person who wants to know more about Vietnam and Vietnamese with an open mind. Tmct 14:59, ngày 16 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] Better Satellite images
Chà coi bộ MC sướng dữ, thường mấy người thuận tay trái dễ bị "ăn hiếp" lắm bởi vì thường trông họ làm việc rất "luộm thuộm không đâu ra đâu" hết nên họ hay "biết thân biết phận".
Thôi sang chuyện mấy cái ảnh satellite: Hôm trước MC không nhìn rõ được "túp lều" của MC ở Hà Nội phải hông. HÔm nay, vì lời than đó, LĐ tìm ra một cái khá hơn cho MC nè nhưng mà phải cài đặt 1 software của google (có 3 hạng: hạng bét là phần mềm miễn phi, hạng kế là phần mềm thêm thắt (phải đóng tiền 20.00 USD để mua nên dịch là thêm thắt), và phần mềm chuyên lột (có thể phải đóng 400.00 USD để mua xài -- nhưng người Mỹ họ quan niệm khá thực dụng "tiền nào của nấy"). LĐ đã thử rồi cái hạng bét cũng tốt chán, nhìn thấy mọi thứ rõ hơn nhiều và mình có thể nghiên bớt để nhìn các vật (nhà) ở một đô+ nghiêng nào đó. Ít nhất cái software này nó khá hơn là google maps. Các phần mềm họ bán ra thì hình ảnh mới, nét hơn và có thể nhiều tiện ích hơn. Ngoài ra, cái Google Earth Pro cho phép mình download và xài free trong vòng 1 tuần lễ tại sao không thử
Đây là các thông tin cần thiết
- trang chủ GE. MC có thể mua version xin hơn nếu có tiền (dĩ nhiên tiền thì phải tốt hơn zồi)
- Trang download phần mềm GE miễn phí: tải về GE
- Install. Điều kiện phải có máy và có high speed ( >=ISDL) Chắc MC có cái này vì bi giờ ít có ai xài modem qua giây phone mà không có ISDL lắm
Lý do LĐ giới thiệu cho MC là vì MC ... từng là giáo chức, có thể chỉ lại cho người trong nước dùng các công cụ này dạy các môn liên quan đến địa lý và bản đồ thì hết ý!
LĐ cũng đang collect thêm các công cụ miễn phí hay rẻ tiền cho GD để viết 1 bài hướng dẫn (chứ không dám dùng chữ to đại loại như "nghiên khảo cứu" chi cả). Nếu MC thấy ở đâu có các thứ như vậy, ới cho LĐ biết với nhé để LĐ tìm hiểu và viết bài cho thầy cô trong nước. Thiệt ra, các thứ công cụ thực nghiêm có ích hơn rất nhiều thay vì cứ nói trăng nói gió trái dất hình tròn con sông Hông bắt nguồn từ Tây Tạng thì cứ mở ra mà xem trái đất có tròn hông và Tây Tạng ở chỗ nào ...
Chúc MC 1 ngày vui và enjoy
LĐ
MC thử đi. Bảo đảm không vừa ý MC thì LĐ sẽ nợ MC 1 chầu ... gì cũng được.
[sửa] Ông Kẹ
Mẹ thì không phải lo vì mẹ có tình yêu bao la. Còn cái khoản "người ấy" thì cũng có thể dể trị. Để chỉ cách MC đỡ bị "bắt nạt": Hãy tìm cho ra một biểu tượng mà "người ấy" sợ như là biểu tượng "ông kẹ" chẳng hạn. Cứ mỗi lần sắp bị "bắt nạt thì MC cứ việc mà "dùng ông kẹ dể dọa" (người ấy không sợ MC nhưng chắc sẽ phải sợ 1 thứ/diều gì đó, và cái đó, MC phải tìm ra để làm bửu bối "tự vệ" nhé. Chúc may mắn
[sửa] Lịch sử Phật giáo
Cám ơn bạn MC tham gia điều chỉnh. Khung ý chi tiết, dàn bài, hình ảnh, câu cú bắt đầu từ tháng 6 -> tháng 9 năm 2005 - tức là đã hơn 14 tháng (lúc đó, phần lớn nhờ anh BLuesman Mekong sửa chính tả). Sau, đó ít thấy ai điều chỉnh ngoại trừ vài điều chỉnh lặt vặt.
Có lẽ nhờ người syop "thổi lên" thành bài được chọn nên nó mới được điều chỉnh tiếp. Thiệt ra, bài này dựa rất nặng vào tài liệu Anh ngữ (~70% ) và Việt ngữ. Phần đề cập đến Triều Tiên hoàn toàn 100% dựa vào các tham khảo Anh ngữ, nhiều tham khảo phụ đã bị bỏ khỏi danh sách (chỉ dùng tra cứu tên nếu liệt kê sẽ trở nên quá dài). Nếu MC quen ai trong nước hiểu biết tiếng Triều Tiên có thể nhờ họ kiểm lại. Trước đây, LĐ có quen và nhờ mấy người bạn Triều Tiên ở đây nhưng họ lại mù tịt tiếng Việt nên không thể giúp.
Định viết thêm mấy bài nữa nhưng mỗi bài như vậy tốn khoảng vài tháng để đọc hết các tài liệu tham khảo (Viết sai trong các bài về Phật học là việc khó chấp nhận được). Mà lúc này bận không thở ra nổi nên chả biết chừng nào mới viết ? User:Baodo, 1 người đang làm nghiên cứu sinh về Phật học, đồ đệ của thầy Lê Mạnh Thác (TS Phật học) đã có gửi cho LĐ 1 phiên bản Anh ngữ "Encyclopedia về Phật học" hơn 1000 trang chữ khổ 12, tới nay LĐ chỉ đọc vài trăm chữ, MC có muốn đọc tìm hiểu thêm thì báo hay mail cho LĐ.
Phải chi có biết tiếng Thái, Miến, Phạn, ... vào hiệu chỉnh thêm các tên riêng của xứ họ thì sẽ đúng hơn nhỉ?
Chúc may mắn nhé
[sửa] Hành
Link có thể đã có trước tức là người sửa/viết bài đặt chữ "hành" vào trong ngoặc vuông kép trước. Rồi sau đó tình cờ lại có người viết sau dùng chữ Hành để định nghĩa cây rau. Đây là loại lỗi random access error xãy ra rất nhiều trong Wiki ... chả là vì người viết không để ý đến việc đóng khung, tạo đinh hướng, hay xem xét xem có trùng hợp danh từ hay không mà chỉ viết, hoặc giả nhiều khi cứ nghĩ "bài mình viết quan trọng hơn nên không để thêm cái cái ngoặc đơn (ngành gì)
vào sau cái tên bài" . Để tránh được dạng lỗi này cách tốt nhất là dừng bao giờ đóng vào [[ ]] khi mà thuật ngữ đó chưa có trong Wiki, và mỗi lần dùng tới cái link đó thì kiểm lại xem link đúng hay sai.
Chuc' vui vẻ
Nếu bài nào cũng có người kiểm thông tin lại thì đỡ biết chừng nào. Thường người ta tranh cải nhau cách dùng chữ hay mổ 1 chữ ra làm mười chứ ít chịu verify info lắm!
Cảm ơn MC nhé.
[sửa] Re: recognize
Vâng, nhưng bạn quên giữ cái chữ "không" trong câu đó, cho nên bạn đổi ý nghĩa thành "cả Nga và các nước phương Tây đồng ý với kết quả...." Tôi vừa sửa lại thành "không thừa nhận". – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 09:41, 17 tháng 11 2006 (UTC)
- Ok, tôi chịu thua... tôi bị lộn hai bên trong diff đó.
:^)
– Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 09:48, 17 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] 2011
Biết con số này rồi chứ ? chúc "đương kim giáo chức" (hay "cựu" hay "tiền" giáo chức) được niềm vui (nếu chưa có học trò gửi thăm thì lấy lời chúc này an ủi nhé!
"Nhất tự vi sư, bán tự vi sư" - Ngày nay không biết còn bao nhiêu người nghĩ vậy. thôi thì hãy nghĩ là :
- "người nhất về chữ thì làm thầy, người bán chữ ... cũng làm thầy tuốt"
- "Một chùa tại ông sư" ..."bán chùa thì cũng tại ông sư"
- -)
2006
[sửa] Nguyễn Văn Lém
Nhờ bạn chú ý và sửa giúp, thông tin đưa vào theo cách viết của bạn vì mình đồng ý với cách giải quyết của bạn, xin cảm ơn Tmct.--Bùi Dương 04:55, 19 tháng 11 2006 (UTC)
- Đã mở khóa. Vương Ngân Hà 12:33, 23 tháng 11 2006 (UTC)
- Xin lỗi, tôi quên, mới chỉ xóa tiêu bản do Quang đặt mà chưa mở. Hiện đã mở. Vương Ngân Hà 13:06, 23 tháng 11 2006 (UTC)
- Tôi đã chuẩn bị Saigon Execution, nhưng bận quá nên không viết nhiều được. Bạn tiếp tục nha. Hi hi. Lưu Ly 14:54, 23 tháng 11 2006 (UTC)
- Chào bạn buổi sáng. Mời bạn đọc cái mà Vuongnghile gửi cho tôi nhé (để ý câu cuối í). Lưu Ly 00:30, 24 tháng 11 2006 (UTC)
- Được biết Tcmt muốn biết nguồn của bài Nguyễn Văn Lém, nó hơi dài mà tôi không có hứng thú để gom lại từng vấn đề, không có gì là rõ ràng trong bài Nguyễn Văn Lém, các nguồn trong và ngoài nước đều mâu thuẫn lẫn nhau, nhưng Tmct có thể dùng google tìm [1] hoặc dùng các từ khóa như "Bảy Lốp", "Nguyễn Ngọc Loan", "Nguyễn Văn Lém". Tôi đã gom chừng 120 trang nên không tiện chuyển vào đây.Tmct nên đọc những trang bên ngoài, nhiều thông tin hơn dù cho có mâu thuẫnNghilevuong 09:13, 27 tháng 11 2006 (UTC)
- Tmct hiểu nhầm rồi, có nhiều chuyện để chán, nguồn tin mẫu thuẫn gây chán cũng có, thiếu thông tin xác thực từ người có trách nhiệm làm "chán" cũng có và nhiều cái "chán" khác nữa.Nghilevuong 09:45, 27 tháng 11 2006 (UTC)
- Được biết Tcmt muốn biết nguồn của bài Nguyễn Văn Lém, nó hơi dài mà tôi không có hứng thú để gom lại từng vấn đề, không có gì là rõ ràng trong bài Nguyễn Văn Lém, các nguồn trong và ngoài nước đều mâu thuẫn lẫn nhau, nhưng Tmct có thể dùng google tìm [1] hoặc dùng các từ khóa như "Bảy Lốp", "Nguyễn Ngọc Loan", "Nguyễn Văn Lém". Tôi đã gom chừng 120 trang nên không tiện chuyển vào đây.Tmct nên đọc những trang bên ngoài, nhiều thông tin hơn dù cho có mâu thuẫnNghilevuong 09:13, 27 tháng 11 2006 (UTC)
- ...Và từ cái chán này nó kéo theo cái chán khác nữa chứ...Lưu Ly
- Lưu Ly cũng chán rồi à? An Apple of Newton thảo luận 10:02, 27 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] Thuật ngữ khoa học máy tính
Không biết đề nghị nhằm ngày lễ như vầy có nên không ?
MC có kế hoạch hay dự tính gì về vệc "phổ dụng" cho các thuật ngữ này hay không ?
LĐ đang định phát thảo 1 cái gì đó thực tế để tốn cùng 1 thời gian nhưng công việc sử dụng và phổ biến thuật ngữ chuyên môn được hiệu quả, chính xác, và có ý nghĩa hơn. Tuy nhiên, việc này cần nhiều người có trình độ chuyên môn trong ngành và có vốn hiểu biét Việt Ngữ/Anh ngữ khá vững.
Theo LĐ mọi cái phải bắt đầu từ một cái nhìn rộng và có cơ sở lý luận hơn. LĐ & và MC sẽ là người khởi động và từ từ mở rộng ra(dĩ nhiên chỉ trong chừng mực nào đó công việc thể cần thời gian lâu dài không phải 1 ngày 1 tháng đâu nhé có thể là hàng năm) Ý MC ra sao ?
1 cây làm chẳng nên non ... ba cây chụm lại thành nồi nước sôi. (Trong Nam thì chữ chụm ... còn có nghĩa là "nhóm lữa")
LĐ
Cho tui chèn vô đây vì cái chữ "chụm" mà LĐ bàn. Không biết trong Nam của LĐ là trong Nam nào, tui đây chỉ biết chụm lửa là thêm củi vào, sau khi đã nhóm lửa. Hay "lữa" của LĐ khác "lửa" của xứ tui hè? Không phải thầy mà cũng chẳng trò
-
- thế à?
- Vấn đề là như vầy trước sau MC cũng làm ...danh mục vậy tại sao không tìm cách cộng tác với nhiều người hơn để thống nhất nhau và đưa ra thành những đề nghị hay kiến nghị lớn hơn để áp dụng ...từ từ vào các trường ? Việc đầu tiên là người "đồng hội" phải thống nhất nhau về nguyên tắc và cả nguyên lý sau khi đã chấp nhận rồi thì làm việc sẽ dể hơn nhiều. Có thể liên lạc với các trường, các cơ quan trong nước đề nghị hỗ trợ họ ... không phải là tài chánh mà là sử dụng cái mình cung ứng được (và dĩ nhiên có phản hồi để mình điều chỉnh -- Cái gì cho free mà có chất lượng cao thường để đuợc chấp nhận hơn là đòi tiền phải hông ?). Tất cả mọi bàn cải về viẹc dịch một thuật ngữ về sau đều sẽ phải dựa trên những nguyên lý đã đề ra để tránh gặp mâu thuẫn quá lớn Và dĩ nhiên trong quá trình lâu dài các nguyên lý nếu không hợp cùng sẽ bị chỉnh sửa (nhưng hy vọng mắt MC sáng đủ để thấy tính hợp lí của nguyên lý). Trong tất cả các bộ môn khoa học lý thuyết (vật lý và toán) đều đựa trên các hệ tiên đề để giải quyết tại sao mình không thử áp dụng cach này . Nhũng thành viên ngồi chung thuyền đều có quyền hạn như nhau (hông có ai có quyền của chúa hết ráo!) Nguyên lý đặt ra càng rõ ràng mềm mại thì càng dể làm việc. Nếu MC có các GS chống lưng thì chắc việc đề nghị dùng sẽ thuận lợi hơn nhiều lắm.
- Quan trọng nhất mấy ông thầy có uy tín, nếu nguyện tắc và nguyên lý dịch các thuật ngữ đưa ra hợp lý, hợp tình, hợp thời trang thì chắc sẽ nhận được đồng tình đồng ý dù chỉ là gật đầu rồi để đó (vì nhiều người sẽ không có thời gian để tham gia xây dựng nhưng có thời gian để ... xài và đôi khi lên tiếng khi thấy cần)
- ngược lại mình làm âm thầm kiểu hiện nay ... thì việc làm của mình nhiều khi không được hữu hiệu vì có bao nhiêu người biết đến mà dùng. Chưa kể đến lúc họ dùng họ chưa chắc chấp nhận cái mình bỏ công ra làm
- Nhớ: đây là việc làm lâu dài từ từ (có thể 1 vài năm hay hơn) chứ không phải dùng 1 cái là xong.
- Còn strategy làm thế nào cho thành công thì sẽ bàn đến sau.
- MC nghĩ xem nên hay không ?
- Quên, Núi cao mất công trèo chứ nước sôi là để nấu canh cua ... ai cng ăn được. Có điều "đầu bếp" cần cẩn thận nấu cho ngon thôi .... nấu mà tới bỏng thì chắc chỉ có người không có nghề mới nấu lần đầu mới bị thôi. :-)
- Có thóc giống để ăn dần cũng đỡ .. dàng này con nào ngoài đồng còn nhúc nhích là bắt xào hết! :)) OK. Vi việc mở đầu quan trọng nên LĐ sẽ từ từ len kế hoạch mà mail cho MC. Khi nào có mail LĐ sẽ nhắn tin. Cái Số đen đủi của LĐ kì lắm hể mà làm không công cho "người ta" thì thường là thành công nhưng muốn gì cho riêng mình thì ...99% là thất bại. Bởi vậy LĐ thích hợp với "Đại thừa" :-) Chúc cô "CBGD" nhiều đệ tử còn tưởng nhớ tới nhé. Thiệt buồn, nhớ những năm còn đứng lớp hết 70-80% HS mò tới nhà (mình phải trốn vì sợ đuổi chúng hông đi). Năm thứ nhất "bỏ dạy" thì chỉ còn dưới 20% hs cũ nhớ mình ... dến năm thứ 4 chỉ còn 1-2 đứa giờ thì dù có lên mạng kiếm ra người thì .... tụi nó cũng ngó lơ bảo mình "nhầm người". LĐ
- LĐ sẽ viết cho MC sau chưng 1 tuân nhé đang xếp các ý và tách bạch cho rõ ràng ra
- Quên, Núi cao mất công trèo chứ nước sôi là để nấu canh cua ... ai cng ăn được. Có điều "đầu bếp" cần cẩn thận nấu cho ngon thôi .... nấu mà tới bỏng thì chắc chỉ có người không có nghề mới nấu lần đầu mới bị thôi. :-)
[sửa] Lẩm cẩm
Xem ra thì LĐ sắp lẩm cẩm rồi đấy.-LoMo. Thế à? mà tôi chắc chắn chưa có học trò tên là LòMò :-) (LĐ)
- LĐ chỉ nghĩ đến trò mà quên không nghĩ đến thầy của LĐ sao ?--LoMo
- chỗ này không phải trang để làm phiền tmct. Nhưng bộ lò mò biết LĐ nghĩ gì à ? "Thầy ơi" cho em xin hình con voi của thầy đi nhé! LĐ
[sửa] Mail
Mail cua MC trên Yahoo còn dùng không ?
LĐ sẽ cố gắng thu xếp gửi MC cái khung dể MC điều chỉnh và cho Ý kiến. (cuối tuần này) Sorry, Hơi trể vì hãng đang đúc kết ... kêu họp và có việc liên miên (hãng làm không ra tiền thì sợ họ đuổi việc ... làm ra cả đống tiền cũng mệt vì họ tạo thêm rất nhiều product line để cho mình làm thêm :-{( LD :-)
[sửa] Về cái hình ở bài bất đẳng thức
Cảm ơn anh đã nhắc. Tôi đã trình bày các lí do ở Thảo luận:Bất đẳng thức, mời ý kiến của anh. Thân mến! --Nguyễn Thế Phúc thảo luận 15:41, 30 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] Quyền quản lý
Chào Tmct, tôi tái đề cử bạn trở thành người quản lý trên Wikipedia. Mong bạn chấp thuận lời đề cử này để cùng xây dựng Wikipedia. Thân, Vietbio 21:19, 2 tháng 12 2006 (UTC)
- Mong anh Tmct chấp nhận lời đề của của Vietbio. Apple 01:44, 3 tháng 12 2006 (UTC)
[sửa] PD-self
{{PD-self}} chỉ dùng khi chính bạn là người tạo ra hình/tập tin và tự nguyện đưa vào phạm vi công cộng. Khi bạn lấy các hình PD-self từ en.wiki sang đây, nhớ chuyển thành {{PD}} do người truyền hình lên là bạn không còn là tác giả gốc của hình. Và tốt nhất với các hình {{PD}} thì mang lên commons:, để dùng chung (thường các hình không tự do như {{logo}} thì mới truyền lên các dự án riêng). - Trần Thế Trung | (thảo luận) 11:02, 4 tháng 12 2006 (UTC)
- Bạn cũng có thể dùng {{PD-user}} thay thế. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 11:07, 4 tháng 12 2006 (UTC)
[sửa] Congratulation
Mến chúc "anh yêu" làm sysop rồi nhe! Nhớ bao LĐ 1 chầu nhe! LĐ
- Chầu gì vậy "đồng chí" LĐ. Vương Ngân Hà 14:36, ngày 7 tháng 12 năm 2006 (UTC)
- Thế anh muốn hông, LĐ đòi hai xuất chia bớt cho anh 1 xuất... nhớ là đừng có đem luật thật ra dấy vì trên thế giới ảo phải có luật ảo mới phân được.
-
- Chắc là chầu "tưởng", bác Vương ạ.
- Bác LĐ thích món gì nào? Phở tưởng? Xí muội tưởng? hay Quốc lủi tưởng? Bác chúc thế này là chúc em "đổ thóc giống ra mà ăn rồi". Nhà bác có nếp cái hoa vàng "tưởng" thì nhớ tài trợ cho em nhé. Tmct 14:42, ngày 7 tháng 12 năm 2006 (UTC)
- Mà bác chúc sớm quá. Trong vòng mấy tuần nữa, em gây thù gây oán với độ chục người, rồi họ bỏ phiếu chống thì tội là của bác chứ không phải tại em đâu đấy! đến lúc đó LĐ sẽ đòi thêm 1 chầu nữa để bỏ phiếu bảo vệ lo gì. Ngoài ra lúc đó, bác Hường cũng đã thuộc về "phe ta", Bác ấy sẽ dùng luật pháp bảo vệ cho ... an tâm đi ... Bác Hường mà lên tiếng thì không ai dám chống đối MC đâu nhé
- Chỉ cần chầu bánh vẽ ! Các từ mà MC nêu ra đều không có ai dùng nhưng từ "bánh vẽ" thì có đấy.
- Mà nè LĐ đã được sự vui vẻ chuẩn thuận của bên thư viện khoa học để là chỗ base cho các hồ sơ đề án. Tuy nhiên, LĐ vừa bị tai nạn xe cộ cũng kha khá ...nặng :(, nên chắc phải bi chậm lại vài tuần - Thì ra giờ LĐ mới hiểu tại sao mấy ông sư Phật giáo thường làm việc gì cũng có vẻ rất chậm rãi "từ tốn" :-) . Giờ thì còn vài bước nữa để hoàn tất việc sơ thảo và đi kiếm thêm người. LĐ
Uiiii! Hình như bác vừa mới bị tai nạn cách đây không lâu mà? Chắc bác vừa lái ô tô vừa ... thiền? nên mới hay đụng xe vậy. Nặng nhưng vẫn ngồi gõ máy tính được là may rồi. Chúc bác chóng khỏe. Tmct 15:54, ngày 7 tháng 12 năm 2006 (UTC)
-
- ý quên . Việc đầu tiên của "tân bộ trưởng dầu khí" là học cách "lock IP/user" lại để lỡ LĐ phát ngôn bừa bãi thì có vũ khí hủy diệt mà khóa mồm LĐ lại nhé.
Hừm. Em không thích bị mang tiếng "chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng" đâu! Tmct 16:02, ngày 7 tháng 12 năm 2006 (UTC)
[sửa] Cây giáng sinh
Cảm ơn bạn... Sự thật thì mình chưa vào trang web đó lần nào? Những thông tin mình đưa lên là do mình sưu tầm được qua nhiều năm. Mình copy vào trang web cá nhân của mình, nay chỉnh sửa lại và tải lên... --Kimkha 14:29, ngày 7 tháng 12 năm 2006 (UTC)
- Mình đã xem trang web của bạn! Hổng biết sao thấy nội dung nó giống giống... Nhưng mình cam đoan là bài viết trên này mình có sưu tầm và chỉnh lại đôi chút so với bản ban đầu (trên báo người ta nói nhiều chi tiết hổng giống trong Kinh Thánh)... --Nguyễn Kim Kha 15:09, ngày 9 tháng 12 năm 2006 (UTC)
[sửa] Lại giáng sinh
Chúc mừng năm mới và Giáng ssinh vui vẻ --LĐ
- Chúc Tmct cùng gia đình một giáng sinh thật là vui vẻ, một năm mới bình an, hạnh phúc
- MERRY CHIRSTMAS and HAPPY NEW YEAR 2007
- 。° 。 ° ˛ ˚ ˛ ˚ ˛ ·˚
- · 。 ° · 。 · ˚ ˚ ˛ ˚ ˛
- 。° 。 ° 。˚ ˛ · ˚ ˚ ˛
- ★MERRY★* 。 · ˚ ˚ ˛ ˚ ˛ · ·
- 。CHRISTMAS 。* 。° 。 ° ˛ ˚ ˛
- _Π____*。*˚ ˚ ˛ ˚ ˛ ·˛ ·˚
- /_____/~\。˚ ˚ ˛ ˚ ˛ ·˛ ·˚
- | 田田 |門| ˚ An Apple of Newton thảo luận 17:01, ngày 22 tháng 12 năm 2006 (UTC)
Chúc Tmct một mùa Giáng sinh an lành. QT 02:09, ngày 24 tháng 12 năm 2006 (UTC)QT.
- Chúc Giáng sinh vui vẻ!'☺--Nguyễn Thế Phúc thảo luận 07:45, ngày 24 tháng 12 năm 2006 (UTC)
[sửa] Giúp giùm
Chào Thành viên:Tmct, tuần này Internet connection tại nhà của tôi bị trục trặc. Tôi sẽ không lên mạng được để cập nhật trang bài viết chọn lọc và bạn có biết. Nhờ Thành viên:Tmct cập nhật giùm. (Để sửa bài "Bạn có biết", ấn liên kết thêm ở trang chính. Chúc Tmct một mùa Giáng sinh và năm mới vui vẽ. Cảm ơn. Nguyễn Hữu Dụng 02:22, ngày 24 tháng 12 năm 2006 (UTC)
[sửa] Zhuang theo Jeffrey G. Balow
Theo tôi thì có thể trích dẫn phần nào vì đây cũng chỉ là cách nhìn nhận của một tác giả về nguồn gốc, lịch sử người Tráng và mối liên hệ của họ với Bách Việt nói chung và Lạc Việt cùng Tây Âu (Âu Việt) nói riêng (chương II). Chính tác giả cũng viết rằng To further define the Yue clan in the pre-impact period is not easy. There are indications of local differences by the post-impact period, and we cannot know whether these represent a differential rate of response to Han models, or the continuation of pre-impact variations among the Luo Yue and the Xi Ou, or even among sub-groups of those peoples. Further, we largely see the Zhuang through Han eyes, which greatly affects our ability to reconstruct their culture. The problem of clan and family names is one such area where Han impact and perceptions so distorts the original as to prevent more than a speculative reconstruction of southern Yue antecedents..Vương Ngân Hà 01:11, ngày 25 tháng 12 năm 2006 (UTC)
[sửa] Nâng cấp
Chúc mừng Thành viên:Tmct đã ứng cử thành công làm quản lý tại Wikipedia. Tôi đã nâng cấp quyền của Thành viên:Tmct. Mong Thành viên:Tmct tiếp tục những đóng góp bổ ích cho Wikipedia và giúp chống phá hoại và vi phạm bản quyền. Nguyễn Hữu Dụng 03:12, ngày 4 tháng 1 năm 2007 (UTC)
- Mọi việc bắt đầu có vẻ lạ lùng nhỉ? Những bài có đánh dấu than là những bài vừa được sửa đổi nhưng chưa được người quản lý tuần tra. Những bài không đánh dấu là đã được một người quản lý nào đó tuần tra xem qua rồi.( Chỉ đoán vậy thôi.) Thân. Lê Thy 08:49, ngày 4 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] Ngọc
Mời Tmct xem các bài en:Bi (jade) và bài zh:璧 nói về ngọc bích với câu: 玉璧是中国古代 (ngọc bích thị Trung Quốc cổ đại...), cũng như các bài en:Emerald và zh:祖母綠 (tổ mẫu lục) trong đó có câu 祖母綠被稱為綠寶石之王... (tổ mẫu lục bị xưng vi lục bảo thạch chi vương...). Vương Ngân Hà 11:28, ngày 17 tháng 1 năm 2007 (UTC)
- Nói chung rất khó để có ánh xạ 1-1 từ tiếng Anh sang tiếng Việt hay tiếng Trung, tôi thấy bài trong tiếng Trung nói về dạng en:Jadeitite (dạng này hiếm hơn) của en:Jade thì gọi nó là 翡翠玉 (phỉ thúy ngọc-từ này nghe khá quen) còn dạng en:Nephrite (dạng này nhiều hơn) thì gọi là 阳起石 (dương khởi thạch - từ này nghe khá lạ tai) mà trong nhiều từ điển không dịch, mà bệ nguyên là Nefrit.Vương Ngân Hà 13:37, ngày 17 tháng 1 năm 2007 (UTC)
- chữ bích ở đây từ chữ Hán : 碧 nguyên nghĩa là màu xanh biếc (các màu lá cây) nghĩa là "ngọc bích" hay các vật có màu "xanh biếc" Xem Hán việt (15.235.153.101 21:24, ngày 17 tháng 1 năm 2007 (UTC))
Vâng, nhưng vấn đề chính là "ngọc bích là cái gì" cơ, jade? emerald? sapphire? Tmct 21:31, ngày 17 tháng 1 năm 2007 (UTC)
Tôi thấy từ điển Trung-Anh và Anh-Trung (sách của Trung Quốc) ghi: bích ngọc (碧玉) ←→ jasper, còn bích (碧) = (formal) green jade. --Nguyễn Việt Long 15:18, ngày 13 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Cảm ơn bác.
- Nếu ngọc bích (việt) = bích ngọc (碧玉 - hán), còn (bích ngọc (碧玉) ←→ jasper) thì lại càng chết nữa. Bác xem ảnh tại en:Jasper, hay ja:碧玉 mà xem. Nó có màu .... đỏ gạch.
- Em chỉ hy vọng lấy cái nghĩa thứ hai: bích (碧) = (formal) green jade. nghĩa là "ngọc bích" = "ngọc thạch màu xanh".
- Còn nếu theo cách giải thích của bác IP ở trên thì "ngọc bích = đá quý màu xanh biếc" (trong đó sẽ bao gồm cả emerald và green jade). Cách này có lẽ gần với cách dùng ngày nay nhất. Tmct 15:32, ngày 13 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Theo tôi biết, sapphire được dịch là ngọc lam hoặc phiên âm là sa-phia/xa-phia (ngọc lam cũng có sách dùng để gọi turquoise), emerald là ngọc lục bảo hay phiên âm theo tiếng Pháp là ê-mơ-rôt (émeraude). --Nguyễn Việt Long 15:50, ngày 13 tháng 2 năm 2007 (UTC)
PS. từ điển Anh Việt các ngành KHKT thì dịch jasper là ngọc thạch anh hoặc phiên là jaspe; jade là ngọc bích, jađeston (jadestone). Lại có jadeit = jađeit (loại ngọc bích có giá trị nhất)--Nguyễn Việt Long 15:55, ngày 13 tháng 2 năm 2007 (UTC) Cũng theo từ điển này thì emerald là ngọc xanh, ngọc bích,emerot, emeran.
[sửa] He he
Dùng HanoConv 1.0 rành dữ ta. Lưu Ly 09:12, ngày 18 tháng 1 năm 2007 (UTC)
- HanoConv hay Hano converter là 1 phần mềm chuyển đổi chữ Hán sang âm Hán Việt, chữ giản thể sang phồn thể và ngược lại. Viết nó thì dễ nhưng sợ nó không đủ tiêu chuẩn.Lưu Ly 02:00, ngày 20 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] Cảm ơn
[sửa] Trở lại
Không cần phải thấy Mekong làm mỗi ngày 50 sửa đổi, chỉ cần thấy bác quay lại là mừng lắm rồi Mừng vì sau khi Mekong làm 50 sửa đổi thì mọi người có thể sửa 50 cái sửa đổi đó để chúng đúng hơn. Đúng không? ;-{)> Mekong Bluesman 21:36, ngày 24 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] Sưu tập
Nói chung là không ai muốn nhận các danh hiệu cao quý đó. Tuy nhiên, trong cộng đồng ảo thì chuyện xung đột cũng là điều dễ hiểu, do ở đây con người ta thể hiện đúng bản chất của mình nhất nên nó càng dễ xảy ra. Các danh hiệu đó nói cho cùng thì cũng có tác dụng nào đó (bên cạnh cảm giác khó chịu). Vương Ngân Hà 14:51, ngày 30 tháng 1 năm 2007 (UTC)
[sửa] MC
1 năm đầy biến động cho đến phút này vẩn chưa yên, Hiện tại chỗ LĐ làm có thay đổi lớn chưa chia sẽ được vi ngày mai mới là ngày công bố. Chắc chưa đến nổi thất nghiệp đâu -- cảm ơn Lưu Ly lo lắng.
(thiệt ra LĐ gặp quá nhiều chuyện không may của gia đình nên tạm ngưng nhiều thứ, nhưng riêng về việc cộng tác với TMCT thì vẩn đang tìm thế làm tiếp đàng sau hậu trường không bỏ ngang đâu. Phần là vì LĐ không muốn bước ẩu nữa (việc ông Harry Lê đổi ý về VN làm phiền thân xác LĐ không ít nhưng đó chỉ là vài % so vói những tác động của nghiệp đ/v LĐ năm nay -- Đ/v anh Harry thì anh ta nghĩ là chuyện nhỏ nhưng anh ta không hề biết nó có thể ảnh hưởng đến chuyện lớn khác mà LĐ đang lo làm; thiệt là "ở đời có 4 cái NGU". Tất cả sự "phiền muộn thế thái" cộng lại chắc 40 năm mới có 1 lần --
Hy vọng Lưu Ly cũng nom thấy được mấy câu này mà thông cảm tình hình của LĐ.
Chúc MC an bình nhé
LĐ
[sửa] Kết thúc
Tôi nghĩ chuyện này có thể kết thúc và quên đi được rồi. Tôi chỉ bổ sung thêm vào đoạn này: Chẳng hạn người nào hay trêu chọc hay khiêu khích người khác sẽ mất dần hứng thú khi thấy người bị trêu chọc hay khiêu khích không thèm chấp (nhưng đôi khi cần phải có biện pháp mạnh để người đó ngồi suy nghĩ lại cách ứng xử của bản thân. Ở đâu cũng có quy tắc của nó và người ta cần phải tôn trọng các quy tắc đó). Không có lý do hợp lý để gây sự thì người hung hăng cũng khó gây chuyện đánh nhau. Giống như kiểu đấm xuống nước thì đâu có tác dụng gì.. Vương Ngân Hà 00:16, ngày 2 tháng 2 năm 2007 (UTC)
[sửa] Thế nào là link quảng cáo ?
Đồng chí nói tôi gắn link quảng cáo hả ? Thế những trang kia (Báo Quảng Ninh,..) ko phải là quảng cáo à ? Thế nào gọi là liên kết ngoài ? Mọi người đều có quyền biết đến trang RaoVặtQuảngNinh.com vì nó phục vụ và giới thiệu về Quảng Ninh ! Dangminhhieu 05:34, ngày 5 tháng 2 năm 2007 (UTC)
[sửa] 「中文」(漢字)
我是台灣人(Taiwanese),對越南的歷史有興趣,請問Tmct先生看的明白「中文」(漢字)嗎?--影武者 04:08, ngày 15 tháng 6 năm 2006 (UTC)
- 謝謝先生, 我 不 通曉 「中文」. (I don't understand Chinese)
- 請問 先生 看的明白「英文」嗎?(Can you speak English?) Tmct 12:10, ngày 15 tháng 6 năm 2006 (UTC)
-
- 抱歉(Sorry)!我的英文(English)很差勁! //(^O^);;;
-
- 定居台灣的Vietnamese已經增加,大部份是Taiwanese Men用金錢到「Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam 」獨裁專制政府購買「Communist Vietnamese Women」作為結婚對象。
-
- --影武者 14:05, ngày 15 tháng 6 năm 2006 (UTC)
Khi đọc 1 bản chữ Hán, nếu có từ điển thì tôi cũng chỉ hiểu được cỡ 5%. Nếu bạn không viết hoàn toàn bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh, bạn đừng hy vọng tôi hiểu hết ý của bạn. Nếu bạn viết bằng chữ Hán, bất kể thiện ý hay ác ý mà tôi hiểu thành ý xấu thì đó đều là lỗi của bạn. Khi đó bạn sẽ vi phạm quy định Wikipedia:Thái độ văn minh. Hiện tôi đang hiểu câu thảo luận trên của bạn có ý xấu. Nếu bạn vẫn tiếp tục viết những câu để tôi hiểu ra ý xấu, tài khoản của bạn sẽ bị cấm, do vi phạm quy định nói trên.
Bạn đã giúp cho wiki tiếng Việt không ít lần trong việc kiểm tra và bổ sung chú thích chữ Hán. Tôi đánh giá cao nhiệt tình của bạn. Mong bạn tiếp tục đóng góp.
Nhưng xin bạn đừng phá đám bằng những việc như phá trang thành viên của người khác, cố chú thích chữ Hán cho những khái niệm hiện đại..., những việc đó chỉ làm mất thì giờ của bạn và của chúng tôi mà thôi. Hãy tôn trọng cộng đồng. Hãy giao tiếp bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh để chúng tôi có thể hiểu đúng ý bạn.
Tmct 09:00, ngày 13 tháng 2 năm 2007 (UTC)
[sửa] ^ _ ^
Chúc mừng năm mới
AN KHANG THỊNH VƯỢNG !
Bùi Đình Thiêm 10:10, ngày 15 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Xin gửi lời chúc mừng năm mới tới bạn cũng gia đình. An Apple of Newton thảo luận 02:34, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
[sửa] Chúc Tết
Chúc Tmct năm mới vạn sự bình an, đi chơi vui vẻ, đóng góp thêm nhiều bài vở cho cộng đồng wiki. QT 10:11, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)QT
- Hì, khoản "For rent" cũng là vì tương lai con em thôi mà. Thi đấu kiểu Sơn Tinh - Thủy Tinh, rồi sau này sinh con đàn cháu đống kiểu Lạc Long Quân - Âu Cơ theo như lời chúc của Tmct thì hay nhỉ ;) ?
- Chúc Tmct và gia đình năm mới vui vẻ, hạnh phúc, còn Tmct giữ vững vai trò "tề gia, trị nước" ;) Casablanca1911 10:26, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Ừ, đúng đấy, cứ "bình thiên hạ" đi, việc "tu thân" dễ thôi để cho "người khác" của Tmct lo. Casablanca1911 10:35, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Chúc Tmct ăn Tết vui vẻ. Tôi cũng đồng ý với Casa về tinh thần nên dành thời gian công sức để "bình thiên hạ" trước. Sau khi có thiên hạ rồi thì"tu thân", "tề gia" "trị quốc" như thế nào thì ai dám có ý kiến đâu :D. Vietbio 12:40, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Chúc anh và gia đình gặp nhiều may mắn trong năm mới.
Thaisk 13:28, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Chúc Tmct một năm mới vui vẻ và hạnh phúc. Vương Ngân Hà 14:15, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Chúc bạn một năm mới Sức nhiều, Phúc nhiều, Lộc nhiều, Cười nhiều nhé!--Nguyễn Thế Phúc thảo luận 15:33, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Cám ơn Tmct về lời chúc đẹp đẽ. Chúc anh một năm mới mỗi ngày càng tốt hơn. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 17:12, ngày 16 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Ôi dào ... tấm băng rôn "Chúc Mừng Năm Mới" to quá choáng ngợp cả mắt mũi. Năm nay chắc MC ăn tết lớn, tài lộc đầy bồ, nhà cửa khang trang rộng mở. Còn 5 phút nữa mới giao thừa nên LĐ viết nhăng viết cuội để chọc ghẹo MC tí.
Chúc MC an bình, thịnh vuợng, và tràn ngập hạnh phúc LĐ
Chúc Tmct một năm mới nhiều sức khỏe, nhiều sự vui mừng và nhiều thêm kiếm thức để làm cho Wikipeda tiếng Việt thêm phong phú. (Khi nào tôi có thêm nàng hầu, tôi sẽ gửi cho ông.) Mekong Bluesman 02:16, ngày 17 tháng 2 năm 2007 (UTC)
- Năm mới hạnh phúc. Lê Thy 03:38, ngày 17 tháng 2 năm 2007 (UTC)