Thảo luận:Việt kiều
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Mục lục |
[sửa] Thuật ngữ "Việt kiều"
Vì 70.241.101.139 có viết:
- Nếu một người Trung Hoa mà sống tại Việt Nam đã được gọi là Hoa Kiều thì một người Việt Xa Xứ Mẹ không thể gọi là "Việt Kiều" được...
- Nếu không sửa sai thì các con cháu sau này cũng sẽ lập lại nhầm lẫn này...!
- Chữ đúng và nên dùng là "Kiều Bào Hải Ngoại hay Kiều Bào" khi muốn viết ngắn lại...
Chữ Hoa kiều để chỉ người Hoa đang sống tại VN hiện nay không còn được dùng nữa, mà họ được gọi là dân tộc Hoa. Chữ Hoa kiều đó vẫn ám chỉ họ là những người Trung Quốc sống ngoài Trung Quốc. Lý do trước đây dùng chữ kiều cho người Hoa (mà không dùng chữ "H'mông kiều", "Thái kiều",... để chỉ người H'mông, người Thái,...) là vì quá trình hình thành nhóm người Hoa ở VN là quá trình di dân tương đối gần đây (khoảng từ thế kỉ 17). Có thể xem một thí dụ về cách dùng Hoa kiều với nghĩa overseas Chinese qua [1] (華僑銀行(Hoa Kiều Ngân Hàng)=Bank of Overseas Chinese, một ngân hàng đặt tại Đài Loan-->"Hoa kiều" vẫn được người Hoa sống bên ngoài Hoa Lục dùng).
Hiện nay các "chống đối" việc dùng chữ Việt kiều hầu như đều mang màu sắc chính trị.--Á Lý Sa 01:19, 28 tháng 4 2005 (UTC)
[sửa] Người Việt Tự do
Tại sao "Người Việt Tự do" lại được redirect về đây? Mekong Bluesman 22:52, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Một số tổ chức Việt kiều tự xưng là "người Việt tự do" [2]. Nguyễn Hữu Dụng 22:53, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Do đó không phải tất cả Việt kiều là "người Việt Tự do", và không phải tất cả người Việt tự do là Việt kiều. Hai khái niệm này, giống như chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa cộng sản, thường bị lạm dụng để dùng lẫn lộn nhưng là hai khái niệm khác nhau. Mekong Bluesman 22:58, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Tôi nghĩ đây không phải là một khái niệm mà là một tên gọi, tương tự như MTDTGPMNVN, có người không tin rằng đó là một "mặt trận dân tộc", hay "mặt trận giải phóng", nhưng đây chính là tên những người này tự đặt ra. Nguyễn Hữu Dụng 23:09, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Tôi hiểu Nguyễn Hữu Dụng muốn nói nhưng equating a part to the whole is the same as saying other parts of that whole don't belong. Redirect "người Việt Tự do" về Việt kiều giống như redirect Democrat American về American, hay Mexico về Latin America... Democrats chỉ là khoảng 50% của American, Mexico chỉ là một trong nhiều quốc gia thuộc về Latin America. Mekong Bluesman 23:42, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Tôi nghĩ đây không phải là một khái niệm mà là một tên gọi, tương tự như MTDTGPMNVN, có người không tin rằng đó là một "mặt trận dân tộc", hay "mặt trận giải phóng", nhưng đây chính là tên những người này tự đặt ra. Nguyễn Hữu Dụng 23:09, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
- Do đó không phải tất cả Việt kiều là "người Việt Tự do", và không phải tất cả người Việt tự do là Việt kiều. Hai khái niệm này, giống như chủ nghĩa xã hội và chủ nghĩa cộng sản, thường bị lạm dụng để dùng lẫn lộn nhưng là hai khái niệm khác nhau. Mekong Bluesman 22:58, ngày 06 tháng 1 năm 2006 (UTC)
[sửa] Người Việt ở Đài Loan
Theo [3] thì có 85.528 người Việt đang lao động tại Đài Loan. Bring Vietnam to the world 07:53, 16 tháng 11 2006 (UTC)
- 我感謝Thái Nhi先生的網址連結,其實居住台灣的越南人數量可能不是只有「八萬五千五百二十八」人,應該也要把逃亡台灣的越南難民(所謂的「越南華人」)算數在內才對,這樣居住台灣的越南人數量絕對有大約「十五萬」人了!--影武者 09:05, 16 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] Việt Kiều
Nếu các đồng chí gọi tôi là Việt Kiều thì đó là quyền của quý vị. Thực tế, theo đúng văn chương Việt Nam thì chỉ có người Mỹ ở đây họ có thể gọi tôi là Việt Kiều trong 1 năm đầu tiên khi tôi chưa được nhận Thẻ Xanh tức là thường trú dân của Mỹ. Sau một năm thì đối với người Mỹ ở đây, tôi không còn là Việt Kiều nữa mà là "Cư Dân Mỹ" (nói theo văn chương VN). Cư dân Mỹ có nhiều loại: công dân Mỹ hoặc không phải công dân, gốc da đen, gốc VN, gốc Tàu, gốc Âu Châu, gốc Mễ Tây Cơ...
Chỉ khi nào các đồng chí ở VN sang đây để tham quan, du lịch, du học, chạy mánh hay công tác (tuyên truyền) trong một thời gian ngắn rồi trở về thì chính các đồng chí mới là Việt Kiều. Bởi vì Việt Kiều là người VN cư trú ở ngoại quốc. Nhưng khi trở thành thường dân (thường trú dân) bình thường ở đây, thì xã hội ở đây không gọi chúng tôi là Việt Kiều nữa. Thường trú dân là những người chính thức và cư ngụ vĩnh viễn ở đây. Nhưng ngay cả khi mới đến đây, nếu chúng tôi là dân vượt biên thì xã hội ở đây gọi chúng tôi là Tị Nạn (refugee) chứ không gọi là Việt Kiều.
Nhất là người Việt Hải Ngoại trở về VN chơi càng không phải là Việt Kiều. Trên Pháp lý, chúng tôi là Mỹ Kiều, Pháp Kiều, Úc Kiều,... tùy theo cái passport của chúng tôi của nước nào cấp. Bởi vì nhà nước VC có bổn phận đối với Việt Kiều, và chính phủ Mỹ, Pháp, ...thì có bổn phận với Mỹ Kiều hoặc Pháp kiều... Cho nên khi tôi có vấn đề gì khó khăn khi đến VN thì tòa đại sứ Mỹ có bổn phận phải can thiệp cho tôi. Khi tôi sang Tàu gặp khó khăn gì thì tòa đại sứ VC không có nhiệm vụ chi cả bởi vì tôi không phải Việt Kiều, mà tòa đại sứ Mỹ mới có nhiệm vụ bảo vệ tôi. Còn các đồng chí ở VN nếu sang Tàu bị họ làm khó dễ thì tòa đại sứ VC có nhiệm vụ bảo vệ các đồng chí, vì chính các đồng chí mới là Việt Kiều.
Xét về tâm lý, một người tị nạn VN cứ giữ bản sắc VN, không hòa đồng và coi xã hội hải ngoại là nơi xa lạ, họ đến đây làm ăn 1 giai đoạn ngắn rồi hồi hương về VN thì tôi có thể coi họ là Việt Kiều (nhưng trên pháp lý và định nghĩa thì họ không phải Việt Kiều).
Tóm tại ở Việt Nam không bao giờ có Việt Kiều (vì đó là ở trong nước), mà chỉ có Mỹ Kiều, Pháp Kiều, Úc Kiều, Hoa Kiều,...Nếu VC quan niệm những người vượt biên qua Mỹ và Tây Âu vẫn là "công dân nước CHXHCNVN" thì những người vượt biên này càng không phải là "vượt kiều" nữa. Có rất nhiều người VN (như tôi hồi xưa) sống trên đất VN, là công dân của nước CHXHCNVN trên pháp lý, nhưng họ sống vong thân ngay trên quê hương của họ, họ sống ở VN nhưng tâm hồn của họ được những người vượt biên mang sang Mỹ rồi, thì quý vị có thể coi họ là người Việt được nữa không? LeKhaPhieuBat207.233.67.128 18:38, ngày 9 tháng 2 năm 2007 (UTC)
Tôi khuyên bạn không nên dùng từ đồng chí, những người không đồng chí hướng với bạn không được trả lời sao? Nói cho vui thôi. Tôi hiểu một số từ ngữ liên quan như sau:
Thaisk 20:46, ngày 9 tháng 2 năm 2007 (UTC)