Thảo luận:Triết học

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

em co mot so van de ve triet hoc chua ro rat mong mot ai do giai dap gium thi phai tim ai neu ai co kha nang thi hay giup em cam on nhieu. lien he :nickname messenger:hrsmol

Mục lục

[sửa] Triết lý???

Xin hỏi từ triết lý trong bài này dịch từ từ nào? Khi đọc đoạn so sánh giữa triết họctriết lý, tôi không hiểu vì có vẻ như từ triết lý ở đây không giống nghĩa với từ triết lý mà tôi vẫn biết. Xin cảm ơn. (Tmct 23:51, ngày 03 tháng 2 năm 2006 (UTC))

"..Triết lý cũng tương tự như triết học về mục đích và phương pháp nhưng triết lý không hoàn thiện như triết học." Bạn nói đến đoạn này? Nó sai thật! Nhưng bài này không dễ viết. Dịch suông từ bản Anh hoặc Đức cũng còn khó. --Baodo 00:00, ngày 04 tháng 2 năm 2006 (UTC)
Baodo viết "Nhưng bài này không dễ viết". That's an understatement! (Baodo dịch giúp tôi.) Về lãnh vực này tôi đã có một câu mà tôi dùng từ lâu và nó là "I don't philosophize, I live." (Baodo dịch giúp tôi.) Bây giờ mà mở ra một thảo luận về phylosophy thì ... Mekong Bluesman 08:44, ngày 04 tháng 2 năm 2006 (UTC)

Theo thiển ý thì triết lý là phương pháp (lý luận về triết); triết học là ngành nghiên cứu, học hỏi về triết. Còn triết lý ba xu như dân ta thường ghẹo người hay cãi lý lại là chuyện khác .. :-) !!!! (chính tôi đây có lẽ đang triết lý ba xu đấy ... :-)) CXK 12:46, ngày 30 tháng 3 năm 2006 (UTC)


[sửa] Triết Học Marx

Có ý kiến cho rằng: "Triết học Marx chỉ là một phép cộng đơn thuần giữa phép biện chứng duy tâm của Hegel và chủ nghĩa duy vật nhân bản của Phoi-ơ Bắc". Theo các bạn ý kiến trên đúng hay sai? Ý kiến của các bạn như thế nào? Maci 02:42, ngày 12 tháng 3 năm 2006 (UTC)

  1. Wiki ko phải là một forum.
  2. Không có ai tên là Phoi-ơ Bắc, chỉ có người tên là Feuerbach. Bạn nên lưu ý về cách viết tên người nước ngoài Mth 02:59, ngày 12 tháng 3 năm 2006 (UTC)

[sửa] Triết thực dụng

Tôi có ráng dịch một phần. Chưa dàm bỏ khúc tiếng Anh vì sợ ... dịch sai. Hy vọng quý vị cao kiến kiểm đính lại giùm. CXK

[sửa] Góp ý tí chút về "danh hiệu" triết gia

Tôi tốt nghiệp đại học thì đã được người Nga cấp bằng "philosop", cứ dịch theo nguyên nghĩa là "triết gia" hay "nhà triết học". Nhưng ở Việt Nam thì không vậy. Không có ai được gọi là nhà triết học cả. Chỉ có một người nổi tiếng từ trước khi về VN, khốn khổ trong nghề, sau khi chết mới được nhiều người chuyên môn gọi là "nhà triết học" thôi. Đó là ông Trần Đức Thảo.

Ở VN chúng ta chỉ gọi những người gắn với ngành triết học là người nghiên cứu, hoặc cán bộ giảng dạy triết học. Còn chủ của các triết thuyết, các tác giả- linh hồn của các trường phái lớn trên thế giới mới được gọi là triết gia.

Thêm nữa, chúng ta cũng không có hội Triết học. Mặc dù ở VN có rất nhiều hội đoàn, từ Hội Sinh vật cảnh, Hội Nông dân,Hội Phụ nữ,... Hội Tâm ý, Hội Luật gia v.v.. Nhưng những người làm triết học thì đã đơn từ, xin phép mấy chục năm nay vẫn chưa được thành lập. Điều này do ông Nguyễn Trọng Chuẩn, khi còn làm Viện trưởng Viện Triết học đã thông tin trong một đợt tập huấn các cán bộ giảng dạy triết học.

Nguyễn Văn Đại 22:40, ngày 21 tháng 1 năm 2007 (UTC)

[sửa] Về các vấn đề của triết học

Không rõ trong nguyên bản như thế nào, chứ những người học triết học ở VN và Liên Xô trước đây chẳng diễn đạt như thế đâu.
Những vấn đề có tính triết học có nhiều lắm, đếm không xuể. Nhưng lâu nay chúng ta vẫn chỉ học (trong nước) rằng: triết học chỉ có một vấn đề cơ bản thôi, và nó có hai mặt:
-Vật chất với ý thức, cái nào có trước, cái nào có sau, cái nào quyết định cái nào? Tùy cách trả lời mà người ta xếp mình vào "phe" duy vật hay duy tâm.
-Có thể nhận thức được thế giới không? Những nhà triết học bảo không nhận thức được, hoặc chỉ nhận thức được những cái lào phào, vớ vẩn thôi... thì bị xếp vào "phái" Bất khả tri = không thể biết.
Như thế tức là ba trong số năm vấn đề mà dịch giả đã diễn đạt- theo tất cả các giáo khoa, giáo trình trong nước- chỉ là các phương diện (các mặt) của một vấn đề cơ bản thôi. Các vấn đề còn lại là nhiệm vụ chính, công việc chính của các khoa học triết học như Đạo đức học, Mỹ học.
Là thành viên mới, song tôi nghĩ rằng chúng ta không từ chối hỗ trợ sinh viên ôn thi, trả bài. Đúng không ạ? Vậy hãy cho phép tôi được nêu những thông tin cốt tử, tuy nhàm chán đối với những ai đã quá nhuần nhuyễn, về môn học mà nhiều sinh viên không chuyên vừa ghét vừa sợ.
Ai muốn những quan điểm, cách nhìn mới thì rất đáng trân trọng. Xin hãy dịch tài liệu mới thật nhiều để thầy trò ngành triết học "mở rộng tầm nhìn". Rất cám ơn.

Nguyễn Văn Đại 23:18, ngày 21 tháng 1 năm 2007 (UTC)