出自維基百科,自由嘅百科全書
關於:
- 「而譯做閩南話(台語)就係「操你媽的」、「幹你老娘」或者係「去你的媽」諸如此類」
呢啲例句完全錯誤。台語係話「駛恁娘」(sái lín niâ)、「幹恁娘」(kán lín niâ)、「幹恁娘chi-bai」(kán lín niâ chi-bai)、「幹恁娘老chi-bai」(kán lín niâ lāu chi-bai)等─後者最侮辱人。閩南地區嘅講法大概差唔多。A-giâu 16:02, 6 7月 2006 (UTC)
[編輯] Motherfucker
Motherfucker =亂倫者?