Bespreking:Verkleiningswoord
vanuit Wikipedia, die vrye ensiklopedie.
Ek sal graag van die Nederlanssprekendes hoor tot watter mate wat ek hier skryf dieselfde is. As dit alles dieselfde is, sal ek graag noem dat die gebruik en toepassing ook dieselfde is (veral ten opsigte van "vreemde" dinge soos verkleinde verkleinings, verkleining van werkwoorde, ens. Die Nederlandse artikel en sy besprekingsblad gee my die idee dat dit wel tot groot mate ooreenkom.
- Ja, dit artikel kan net zo goed op Nederlands van toepassing zijn als op Afrikaans. Op 1 ding na, verkleining van verkleinwoorden is mij onbekend; "boompjetje" bestaat in ieder geval niet. Interessant is ook dat de Afrikaanse "ie" in de verkleiningen in een aantal Nederlandse dialecten voorkomt; ik denk onder andere aan plat Utrechts.
- In Vlaanderen kom een verkleining op "-ekke" vaak voor; mannetje -> mannekke, spelletje -> spelleke. Vlamingen zijn verdeeld of dit aanvaardbaar is, de ene groep wil beschaafd praten (Vlaams had vroeger een stigma "boerentaal"; Frans was de beschaafde taal); andere groepen pleiten voor bredere invoering van typische Vlaamse taalgebruiken ("verkavelingsvlaams"). Danielm 08:54, 3 Jun 2005 (UTC)
Ek sal graag van die Afrikaanssprekendes hoor of my geskryf dalk nie so universeel waar is as wat ek dink nie. Is daar byvoorbeeld streeksgebruike waarvan julle bewus is? Iemand wat verskil van my stellings? --Alias 07:54, 3 Jun 2005 (UTC)