Diskussion:Alemannische Ortsnamen

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy

Dä Artikel isch momentan nô chaotisch un total unvollschtändig. I durchsuech d'Wikipedia emol gründlicher un usserdäm chönnte mer au nô ä andres layout bnutze. Vilycht chönnt mer d'Syte au als Projekt uf d'Houptsyte schtälle. --Chlämens 22:15, 7. Aug 2005 (UTC)

Solle do jetzt nummer Ortsname ine wo uff alemannisch anderscht gschproche wärde odr alli Ortsnäme im alemannische Schprochgebiet? Säll würd ich jo vo de Vollschtändigkeit halber empfähle... also dass zuem Bischpiel denn au "Lörrach - Lörrach" odr "Muttenz - Muttenz" in de Lischte uffgno wird. Sunnscht weiss jo nochher nümmi wenn öbber was suecht worum sälle Ort jetz nit dört uffgfuehrt isch. --80686 10:28, 7. Jan 2006 (UTC)
Uf jede Fall, Lörrach isch jo au debi. Mer werre warschynlich merke dass des gar nüt so viili sin. --Chlämens 14:41, 7. Jan 2006 (UTC)

S giit nebedher d Siite 'Ethymologie Alemannischer Ortsnamen'. I hon grad e Lischte vu Ortsnäme vu dert doo hane iigflochte, fänds aber am beschte, wenn me die zwä Siite vereinigt uf 'Alemannische Ortsnamen'. No het me i dem Artikel au e Iileitung und it blos e lange Lischte. (Ralf)

I find mer sot Teile vo dr Lischte uslagere, so wie Zürcher Ortsnamen, also zum Byschpiil: Schwäbische Ortsnamen. Sunscht wird d'Lischt z'lang un unübersichtlich. --Chlämens 21:26, 4. Apr 2006 (UTC)
I han des jetz gmacht. Mer sot au irgetwenn emol andri Teil vo dr Lischt uslagere. --Chlämens 18:15, 6. Apr 2006 (UTC)

[ändere] -ikon s'gliich wie -ingen oder -igheim ?

Sin die Endige -ikon un -ingen ethymologisch gliich, odr gits do unterschiedlige Herkünft? -ingen isch z'mindescht nid numme uf dr'alemannische Schproochraum bschränkt. Lueg z.B. "Scheveningen" (Holland) odr "Twistringen" (Norddütschland). Isch --ingen also wirklig a typisch alemannische Örtsnämme'endig?
Noch an anderi Frog: Isches nid eso, dass -wil un -weiler ethymologisch gliich sin? Alemannisch uusgschproche wird doch beids gliich, oder?

Noochtrag: Ich ha geschdrd no a weng ghirned üeber sälli sach. Ich glaub, -ikon un -igheim isch gliich, un nid -ikon un -ingen. Wemmr nämli allai noch dr Uusschproch goht, sin sälli Endige fascht genau gliich! Im Norde vum alemannische Schprochruum hets viili so Ördtschafte, z.B. "Bietigheim", "Bönnigheim", "Gemmrigheim"... Wo mr im dortige schwebische Dialekt "Biitike", "Bönnike", "Gemmrike" uusschpricht. Uf sälli Art hot au s'Züricher Oerlikon en "geheime Namensvetter" im schwebische: Im jeweilige Dialekt were Oerlikon und Erligheim (bii Ludwigsburg) fascht genou gliich ussgschproche (naürli isch dr Tonfall unterschiedli): Örlike bzw. Erlike. Bschtimmt hets no anderi Fäll wie den. uusgwanderte 11:42, 20. Okt. 2006 (CEST)