Гімн Савецкага Саюзу
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі.
![]() |
Гэта — накід артыкула. Вы можаце дапамагчы Вікіпэдыі, напісаўшы яго, для гэтага націсьніце спасылку «Рэдагаваць». |
Гімн Саве́цкага Саю́зу праслухаць? (1944 – 1991). Тэкст: Сяргей Міхалкоў, музыка: Аляксандр Аляксандраў.
Зьмест |
[рэдагаваць] Вэрсія 1977 г.
[рэдагаваць] Расейскі тэкст
1.
- Союз нерушимый республик свободных
- Сплотила навеки Великая Русь.
- Да здравствует созданный волей народов
- Единый, могучий Советский Союз!
- ПРИПЕВ:
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Партия Ленина — сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведёт!
2.
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- И Ленин великий нам путь озарил:
- На правое дело он поднял народы,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- ПРИПЕВ
3.
- В победе бессмертных идей коммунизма
- Мы видим грядущее нашей страны,
- И Красному знамени славной Отчизны
- Мы будем всегда беззаветно верны!
- ПРИПЕВ
[рэдагаваць] Пераклад
1.
- Непарушны зьвяз свабодных рэспублік,
- Быў створаны навекі вялікай Расеяй.
- Няхай жыве створаны воляй народаў,
- Адзіны і магутны Савецкі саюз!
- ПРЫПЕЎ:
- Слаўся, айчына наша вольная,
- Надзейны аплот братэрскіх народаў.
- Партыя Леніна, сіла народная,
- Вядзе нас да трыюмфу камунізма!
2.
- Праз навальніцы нам зьзяла сонца свабоды,
- І Ленін вялікі нам паказаў шлях.
- Дзеля правай справы ён падняў народы,
- Натхнуў нас на працу і подзьвігі.
- ПРЫПЕЎ
3.
- У перамозе несьмяротных ідэяў камунізма
- Мы бачым будучыню нашай краіны.
- І чырвонаму сьцягу слаўнай айчыны,
- Мы будзем заўжды самааддана верныя!
- ПРЫПЕЎ
[рэдагаваць] Вэрсія 1944 г.
[рэдагаваць] Расейскі тэкст
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
- ПРИПЕВ:
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Знамя советское, знамя народное
- Пусть от победы к победе ведёт!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
- ПРИПЕВ
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!
- ПРИПЕВ
[рэдагаваць] Пераклад
- Непарушны зьвяз свабодных рэспублік,
- Быў створаны навекі вялікай Расеяй.
- Няхай жыве створаны воляй народаў,
- Адзіны і магутны Савецкі саюз!
-
- ПРЫПЕЎ:
- Слаўся, айчына наша вольная,
- Надзейны аплот братэрскіх народаў.
- Сьцяг савецкі, сьцяг народны
- Хай вядзе нас ад перамогі да перамогі!
- Праз навальніцы нам зьзяла сонца свабоды,
- І Ленін вялікі нам паказаў шлях.
- Нас выгадаваў Сталін - на вернасьць народу,
- На працу і подзьвігі ён нас натхнуў!
- ПРЫПЕЎ
- Мы армію нашу гадавалі ў бітвах.
- Подлых захопнікаў з дарогі зьмяцем!
- Мы ў бітвах вырашаем лёс пакаленьняў,
- Мы да славы айчызну сваю павядзем!
[рэдагаваць] Гімн партыі бальшавікоў
[рэдагаваць] Расейская вэрсія
Гимн партии большевиков
- Страны небывалой свободные дети,
- Сегодня мы гордую песню поём
- О партии самой могучей на свете,
- О самом большом человеке своём.
-
- ПРИПЕВ:
- Славой овеяна, волею спаяна,
- Крепни и здравствуй во веки веков
- Партия Ленина, партия Сталина
- Мудрая партия большевиков!
- Страну от Кремля создала на земле ты
- Могучую Родину вольных людей.
- Стоит как утёс государство Советов,
- Рожденное силой и правдой твоей.
-
- ПРИПЕВ
- Изменников подлых гнилую породу
- Ты грозно сметаешь с пути своего.
- Ты гордость народа, ты мудрость народа,
- Ты сердце народа и совесть его.
-
- ПРИПЕВ
- И Маркса и Энгельса пламенный гений
- Предвидел коммуны грядущий восход.
- Дорогу к свободе наметил нам Ленин
- И Сталин великий по ней нас ведёт.
-
- ПРИПЕВ