Discussió:Alfabet àrab

De Viquipèdia

"Els mossàrabs que parlaven romanç també escribiren les seves obres, principalment religioses en caràcters àrabs." --> d'aquesta escriptura se'n diu en castellà aljamiado, algú sap si n'hi ha traducció al català? --ArinArin 20:42 9 mar, 2005 (UTC)

Si algú en sabés aquest llistat s'hauria de convertir en una taula. Ara és força immanejable. Llull 20:45 9 mar, 2005 (UTC)

si ho preferiu a mi ja em va bé (l'única raó de fer subapartats amb cada lletra ha estat que almenys així la forma aïllada de cadascuna era llegible), paro d'editar fins que hi hagi quòrum en la nova estructura? reverteixo? --ArinArin 21:06 9 mar, 2005 (UTC)
No veig motius per revertir si això suposa perdre informació. Jo em refereixo a una taula com la que hi ha a la versió en anglès. Em sembla que les dades queden molt més a la vista. Llull 15:09 10 mar, 2005 (UTC)
reverteixo, la informació no es perd, me la passo a la meva pàgina de proves perquè amb les taules no tinc la mà gaire trencada. ho prefereixo a deixar mig article, a no ser que algú s'engresqui a fer la conversió.--ArinArin 19:55 10 mar, 2005 (UTC)
Tu mateix però pensa que una llista descrita és millor que el que hi ha ara (encara que per mi no tant com una taula). Llull 20:07 10 mar, 2005 (UTC)
és que només era mitja llista. de totes maneres no trigaré gaire a rearranjar-ho (espero) --ArinArin 20:52 10 mar, 2005 (UTC)

Segons el Gran Diccionari de la Llengua Catalana (el famós verd de sobrecoberta groga), se'n diu, ras i curt, aljamiat. Enric 14:18 10 mar, 2005 (UTC)

merci, el meu pobret albertí mitjà no deia res al respecte --ArinArin 19:55 10 mar, 2005 (UTC)

una altra, el "tashdee" aquest és d'una font fiable? és el primer cop que hi sento a parlar --ArinArin 19:58 10 mar, 2005 (UTC)

al resum he posat que havia acabat, però faltarien les lletres solars i lunars, ja les hi afegiré. una altra cosa. a d'altres wp hi inclouen mostres d'un text curt en l'alfabet en qüestió, creieu que cal? --ArinArin 13:28 14 mar, 2005 (UTC)