Discussió:Titànic
De Viquipèdia
Proposo moure'l a Titanic. Els noms de vaixells i submarins ni es tradueixen ni s'adapten (tret que el sistema d'escriptura original sigui diferent)-- Leptictidium 18:46, 19 gen 2006 (UTC)
- Hi estic d'acord. A més, els noms dels vaixells van sempre en cursiva.--VRiullop (parlem-ne) 20:17, 19 gen 2006 (UTC)
Acabo de fer l'article Titanic, és bastant complet i algun dels moderadors m'indica la possibilitat de fussionar-lo amb Titànic. Com que el nom d'aquest vaixell no porta accent, donat que es un nom de registre i no se n'hi pot posar; et proposo que siguis tu qui consideri que no creus imprescindible o que es repeteix en el teu article i el fussionis amb Titanic.
- Primer que no ha intervingut cap dels administrador i que de qui ha intervingut aquest no era el "seu article". I després, que la petició de fusió no és cap ordre per ningú. Tampoc ho era per a tu, sinó la petició per a què algú que hi entengui fusioni els dos articles sense perdre informació i que es redirigeixi d'un nom cap a l'altre o s'esborri. Per això no té sentit esborrar la plantilla de fusió com has fet fins que s'hagi realitzat la tasca. D'altra banda, segons l'usuari:Enric, que és lingüista, l'ús del mot "titànic" accentuat per referir-se al vaixell podria ser correcte en català malgrat que no sé si és preferible la versió original. En aquest darrer cas cal fusionar els dos articles i crear una redirecció des de "titànic" cap a "titanic". Llull · (vostè dirà) 08:13, 18 feb 2006 (UTC)
Titanic o Titànic el que és prou habitual i acceptat pels impressors i el sector de la tipografia és que els noms dels vaixells apareguen en itàlica. Com a forma correcta seria Titanic, com a catalanitzada, que no la tenen tots, Titànic. Pasqual · * 09:16, 18 feb 2006 (UTC)