Discussió:Pedra de Rosetta
De Viquipèdia
A part que el títol hauria de dur Rosetta amb majúscula, crec que el nom correcte en català és "pedra de Rosetta", no "pedra Rosetta". Almenys així és com surt a la Petita Enciclopèdia Catalana. Enric 16:16 25 mai, 2005 (UTC)
- Bé, si algú més confirma aquesta dada, canviem el nom de l'article. --Makinal 16:36 25 mai, 2005 (UTC)
- Ahir em vaig posar a buscar-ho, i surt com a "pedra de Rosetta" a la Gran Enciclopèdia Catalana, el Gran Larousse Català i el Gran Vox Català, per exemple. A més a més, també porta la preposició en les altres llengües romàniques (mireu les pàgines viquipèdiques en espanyol, francès, italià, portuguès o romanès), a part d'altres llengües germàniques on també es marca la procedència, com en alemany o neerlandès). Reanomeno, per tant, l'entrada i ho canvio a l'interior del text. Enric 07:56 26 mai, 2005 (UTC)