Discussió:Renània del Nord-Westfàlia
De Viquipèdia
La paraula en alemany és Nordrhein, la traducció literal de la qual és Rin del Nord. Renània, en alemany és Rheinland i per tant seria Renània del Nord si en alemany fos Nordrheinland. He buscat a la GREC i apareix sempre Rin del Nord i mai Renània del Nord. Tot i que efectivament aquesta zona sigui al nord de la Renània, no hauríem d'escriure-ho correctament com a Rin del Nord? Quines fonts tenim per creure que és Renània del Nord i no pas Rin del Nord?--Xtv (que dius que què?) 16:21, 1 des 2006 (CET)