Discussió:Ka'ba

De Viquipèdia

hola,

segur que aquesta és la transcripció correcta al català? no és كاءبة o per l'estil sinó كعبة i no aconsegueixo recordar cap exemple en català on transcribim ayn per un apòstrof. les wp anglesa i castellana ho transcriuen com "Kaaba", cosa que a mi em sona més familiar. --Guillem() 14:09 19 jul, 2005 (UTC)

ok, veig que aquest tema no és nou i que ja va ser resolt en el seu moment amb la GEC --Guillem() 14:36 19 jul, 2005 (UTC)

Les transcripcions de la Gran Enciclopèdia Catalana en aquests aspectes crec que són massa acostades literalment a l'alfabet fonètic internacional, i poc a l'ortografia catalana. Per això quan creo articles sobre mots escrits en ciríl·lic, en faig la transcripció catalanitzada (redirigint-la també des de transcripcions més internacionals), amb accents quan cal, i igualment quan es tracta de l'àrab. Per exemple, hi ha el cas de la capital del Iemen, que vaig crear com a Sanaà, si bé a la GEC en diu San'ā' (a més, amb un punt sota la S que no puc reproduir); per tant, la Ka'ba bé podria estar entrat principalment com a Kaaba, sense desmerèixer l'altra forma més de transcripció fonètica API, des de la qual es pot redirigir a Kaaba. Enric 14:37 19 jul, 2005 (UTC)

[PD: Quan he escrit API no és que volgués arrambar l'ídem, em referia a l'AFI, alfabet fonètic internacional, en anglès IPA. Un error de no res :-P ] Enric 14:39 19 jul, 2005 (UTC)

Els que entengau d'estes coses haurieu d'especificar el sistema de trancripció a fer servir en Wikipedia a Viquipèdia:Transliteració i aixina, enlloc de generar contínues disputes hi podria haver un marc d'acord on dirigir tots els dubtes.

merci enric, ja t'havia entés. la redirecció va quedar feta quan es va moure de kaaba a ka'ba així que suposo que ja està bé tal qual.
158.109.206.158 et veig alterat a jutjar per les teves intervencions a altres discussions. no hi ha cap disputa (i molt menys contínua) aquí, sino una pregunta formulada, una proposta d'alternativa i una cerca de consens, cap més misteri. relaxa't o se t'inflarà la vena del coll! --Guillem() 14:48 19 jul, 2005 (UTC)


No dic que n'hi haja sinó que aixina s'estalviarà que n'hi haja. Relaxa't o et petarà el cap.