Discussió:Kazakhstan

De Viquipèdia

Kazakstán o Kazajistán són formes castellanes. En català l`única forma admesa és Kazakhstan. Enric 15:28 2 mai, 2005 (UTC)

[edita] Transliterar

S'haurien de transliterar al català els noms següents:

  • Nursultan Nazarbayev
  • Daniyal Akhmetov

Pere

[edita] Gentilici

Estic revisant gentilicis d'arreu. I arribat ací, trobo que el gentilici masculí kazakh és correcte per tal com és recollit en el TERMCAT. Ara bé, el mateix Termcat no dóna la forma femenina. A mi se m'acuden les formes kazakah o kazakha. Algú sap quina de les dues és vàlida? Tindria, aquest algú/na, la voluntat de canviar-ho a fi de no incórrer més en el dubte?--Xadaga (digue'm) 01:59, 7 des 2006 (CET)