Joan Casas i Fuster

De Viquipèdia

Copyright? Avís: El contingut d'aquest article, o part d'aquest, pot comportar una violació dels drets d'autor.

Si sou l'autor d'aquest text i desitgeu publicar-lo a la Viquipèdia sota els termes de la llicència GNU GFDL, escriviu un missatge a la pàgina de Viquipèdia:Fonts d'informació indicant-ho. Altrament, si no es pot determinar la legalitat de la llicència d'ús podrà procedir-se a la supressió.


El text o fragment del text apareix a http://www.grec.cat/cgibin/heccl2.pgm?NDCHEC=0262674


Signatura i data: {{{2}}}

Joan Casas i Fuster (L'Hospitalet de Llobregat, 1950) és un crític teatral, traductor, dramaturg i poeta.

Diplomat en direcció escènica per l'Institut del Teatre, on és professor. Ha exercit la crítica teatral a l'Avui, El Observador i Serra d'Or.

Ha estrenat obres com El soldat i el diable (1987), El banquet (1990), Nus (premi Ignasi Iglésias 1990 i premi Crítica Serra d'Or 1993), Ready-made (1992), La ratlla dels cinquanta (2001) o Le dernier jour de la création (París, 2006). Ha publicat altres peces teatrals com Al restaurant (1993), Nocturn corporal (premi Ciutat d'Alcoi 1993) o L'últim dia de la creació (2001). Com a traductor ha estrenat peces de Goldoni, Txèkhov, Marivaux, Dario Fo, Labiche, Hristo Boitxev, Raymond Cousse, Helder Costa, Enzo Cormann, Michel Vinaver, Lionel Spycher, etc.

Tradueix del francès, l’italià, el portuguès i el grec modern i, com a col·laborador, del rus i del búlgar. Va ser guardonat amb el premi Víctor Català de narrativa per Pols de terrat (1979, reeditat el 2006), el Miquel de Palol de poesia per Tres quaderns (1985), el Joan Alcover de poesia per Amb efecte (1987), el premi Giovanni Pontiero de traducció del portuguès (2003) per No entris tan de pressa en aquesta nit obscura, d’Antonio Lobo Antunes, i el Jordi Domènech de traducció de poesia (2005) per Tard, molt tard, de nit entrada, de Iannis Ritsos. Ha publicat els poemaris Tres quaderns més (1986) i Pols al retrovisor (1989) -en col·laboració amb Feliu Formosa- i el poemari Illes (2006). La seva obra ha estat traduïda al castellà, al francès, al rus, al neerlandès i a l’ucraïnès.

[edita] Enllaços externs