Diskussion:Jetmotor

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

[redigér] Vedr. afsnit "overlydsdrift"

Det ville være dejligt hvis man (evt. i en underartikel overlydsflyvning eller lignende) nærmere kunne beskrive de fysiske problemer (udfordringer) ved denne overlydsdrift. Den nuværende tekst ser fornuftig ud, men gør mig ikke særligt meget klogere, ligesom "den jævne dansker" måske ikke ved hvad jeg taler om hvis jeg siger at en kroghejsbil ikke kan tømme frontloadercontainere... :-) G®iffen 11. okt 2006 kl. 17:13 (CEST)

Se http://en.wikipedia.org/wiki/Jet_engine#Supersonic_inlets --Necessary Evil 11. okt 2006 kl. 18:35 (CEST)

Kunne man ikke bruge ordet "blæser" som oversættelse af "fan"?--Lcl 6. dec 2006 kl. 22:51 (CET)


Spørgsmålet er snarere om ordet skal oversættes. Mange brancher bruger engelske termer, herunder flybranchen. Læserne skulle gerne bruge wikipedia til noget. Hvis nu man skrev flagreskive (floppy disc), hårdskivedrev (hard disc drive), luftsæk (air bag), Mikroblød KraftPeg (Microsoft PowerPoint), dfs digital flerformåls skive (dvd), ks-lkh kompakt skive-læs kun hukommelse (cd-rom) ville wikipedia ikke kunne bruges af den virkelige verden.
Jeg er selv flymekaniker og vi bruger engelsksprogede manualer. Vi kalder det Fan'en eller lavtrykskompressoren. Der er vel en grund til at det ikke hedder en "turboblæsmotor", "turbopropelmotor" eller "turboventilatormotor" men en "turbofanmotor". Necessary Evil 7. dec 2006 kl. 01:10 (CET)