Diskussion:Flamsk
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Hmm. Byrial, vil du benægte at danskere generelt har den opfattelse at flamsk er et separat sprog? Det indtryk har jeg nemlig fået. Det er ikke en generaliserende udtalelse hvis det nævnes at det generelt er sådan, kun hvis der står at det altid er sådan. Fedor 9. aug 2004 kl. 23:04 (CEST)
- Jeg vil hverken benægte eller bekræfte det. I de kredse jeg kommer i, har man den ikke den opfattelse, men jeg har ingen mulighed for at udtale mig om danskeres opfattelse af dette generelt. Jeg synes kun at der skal stå noget om danskeres opfattelses af flamsk, hvis det kan underbygges med en troværdig kildehenvisning. Byrial 9. aug 2004 kl. 23:36 (CEST)
-
- I bund og grund har du selvfølgelig ret, men at kræve en kildehenvisning er meget urimelig, i det det er praktisk umuligt at finde sådan noget. Men nar jeg søger med Google på ordsætningen "flamsk er" så ser jeg at der gang på gang understreges at det egentlig hører til hollandsk (nederlandsk):
-
- Generelt, kan man på internettet observere en stor forvirring om begrebet og "flamsk" bliver tit behandlet som et sprog for sig selv uden reference til hollandsk eller nederlandsk. Jeg tror bare at din omgangskreds ikke er særlig repræsentativ. Når mange danskere tilsyneladende ikke er klar over denne forskel, er det så ikke berettiget at understrege det i artiklen? Fedor 10. aug 2004 kl. 10:17 (CEST)
-
-
- Artiklen skal fortælle de korrekte forhold, og den må gerne understrege at flamsk ikke er et selvstændigt sprog. Men jeg synes at artiklen kun skal handle om flamsk, og ikke om hvad mange danskere tror som egentlig er et helt andet emne. Det må rigeligt at de fejl-troende danskere kan læse om sagens rette sammenhænge og så selv konkludere at deres tidligere tro var forkert. Byrial 10. aug 2004 kl. 23:28 (CEST)
-
-
-
-
- Artikler i wikipedia må efter min mening gør mere end bare at remse fakta'er op. De må nemlig også gerne formidle. Og det er god formidlingspraksis at gentage og understrege ting som måske er indlysende. Det skader jo ikke, tværtimod! Jeg synes ikke at der er nogen god grund til at udelade bemærkningen. Fedor 11. aug 2004 kl. 13:43 (CEST)
-
-
For øvrigt står der ingen steder at den hollandsk-belgiske grænse er en dialektgrænse, så jeg ved ikke hvorfor du siger sådan noget.
Mvh Fedor 9. aug 2004 kl. 23:04 (CEST)
- Der står at "Flamsk er en samlebetegnelse for de dialekter af det nederlandske sprog, som tales i Belgien". Det giver bedst mening hvis dialekterne som tales i Flandern er forskellige fra dialekterne i Holland - medmindre selvfølgelig at man mener at der også tales flamsk i Holland. I min opfattelse er flamsk et tillægsord som bruges til at referere til politiske, geografiske o.lign. forhold i Flandern - jeg bruger det slet ikke om sproget. Byrial 9. aug 2004 kl. 23:36 (CEST)
-
- Det er rigtigt nok, men dermed afviser du ikke, at flamsk er en lokalt brugt samlebetegnelse for de dialekter af det nederlandske sprog, som tales i Belgien.
- Ifølge Belgiens turistbureau: "Nederlandsk er den officielle betegnelse, hollandsk er betegnelsen for den udtale, hollænderne har, og flamsk er betegnelsen for de dialekter, som tales i Belgien"
- Hvad er der, du ikke forstår her?
- Fedor 10. aug 2004 kl. 10:17 (CEST)
-
-
- Der er ikke noget jeg ikke forstår. Jeg mener blot at have at fået at vide af personer som kender de pågældende dialekter, at diakterne ikke følger landegrænsen så at ikke giver specielt meget mening at tale om særlige flamske dialekter af hollandsk (eller nederlandsk om man insisterer på at bruge det navn). Byrial 10. aug 2004 kl. 23:28 (CEST)
-
-
-
-
- Der er heller ikke nogen tale om særlige flamske dialekter af nederlandsk, kun om en fællesbetegnelse for det nederlandsk der tales i Belgien.
- På den engelske wikipedia: "Flemish is ... a collective term used for ... the Dutch dialects spoken in Belgium."
- På den nederlandske wikipedia er der 4 forskellige definitioner, hvoriblandt: "aanduiding voor het in Vlaanderen gesproken Nederlands, zowel omvattende de Nederlandse standaardtaal als de niet-gestandaardiseerde dialecten. "
- Tyske wikipedia: "Flämisch ist eine zusammenfassende Bezeichnung der Dialekte ... der Niederländischen Sprache, die von der flämischen Bevölkerung in Belgien ... gesprochen werden."
- Synes du ikke at jeg har levet op til kravene om en troværdig kildehenvisning?
- mvh Fedor 11. aug 2004 kl. 13:43 (CEST)
-
-