Diskussion:Snabel-a

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

"I det engelske sprog er tegnet kommet til at betyde "til stykpris af", svarende til det danske a (som i "4 æbler a 2 kr.")."

Er det ikke á, der tænkes på her? Er ikke 100% sikker, og mener endda at kunne huske at - jf. RO - alle apostrof-ord må staves uden apostrof. Er det også tilfældet her?

Dette á har ikke apostrof, men accent aigu. Det kunne være skribenten, der ikke har fundet indsæt-tegnene nederst på redigeringssiderne, men RO siger at eksemplet med æblerne uden accent er en tilladt form. --Jørgen 17. jul 2005 kl. 05:45 (CEST)

På dansk bruger man nu a, hvor man tidligere skrev á (se http://akura.ruc.dk/~new/kommakursus hvorfra et kompendium, "Ret og rigtigt, 2005)" kan downloades. HPL