Χρήστης:Siga

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Γεια σου, φίλε, που περνάς κατά τύχη ή επίτηδες.

Τα κείμενα πιό κάτω τα έγραψα πριν απο τρεις μέσες. Δεν θα τα σβήνω για να σπάσουμε και λιγάκι πλάκα. Όπως φαίνεται, δεν είμαι Έλληνας, μόνο μπορούσα να ζω στη Ελλάδα μερικά χρόνια, και η αγάπη μου για αυτήν τη χώρα, και η αγάπη μου επίσης για τα έντομα και ιδιαίτερα τα κολεόπτερα με σπρώχνει για να γράψω μερικά άρθρα σ΄αυτό το θέμα.

Βέβαια χρειάζομαι τη βοήθειά σας και τη δέχομαι ευχαρίστως.


Hallo, dear friend, who will pass here by chance or willingly


I am a German, and I wanted to write in Greek, but till now I find no possibility. So I have to write in English, perhaps this story will have some future nevertheless. I have to explain:

I lived in Greek for seven years and I speak the language quite well. Of course I would need someone who would correct my spelling. But I would only pass once a week and write several sentences, so a supervising for the spelling would not be very difficult.

I am writing in the german version of wikipedia the page Alpenbock, that is a very nice beetle, blue with black stripes, that occurs in Greece too, with the latin name Rosalia alpina. Have a look.

I thought it would be possible to write in Greek, because in the german version there is not only one set of special signs. You can choose and when I choose the greek set, I have all greek letters and I can write in Greek.

Now I think it best, I will pass by once more in about a week. If there is no reaction on my page Συζήτηση (which may well be in greek), I will abandon my idea. At any way I will try to write something for that page in greek in the german version, than copy it and insert it here. So perhaps I can write something about Rosalia or some other nice greek beetles. But perhaps you can tell me

  • how I can find a better way to write with greek letters or
  • that there is someone who will correct my greek spelling

we will see.

Bye the way, I choose my name Siga, because the greek sigá, sigá was determinating my view of the things. -- Siga 17:29, 16 Αυγούστου 2006 (UTC)



Bonjour cher ami(e), qui passe par chance ou volontairement.

En brève: Je suis allemand, et j' écris dans la version allemande de wikipedia. Alpenbock. Je parle beaucoup mieux grec que francais et je veux écrire quelque choses comme Alpenbock en grec. Mais

  • je ne sais pas, comment trouver les lettres grecs et
  • je cherche quelqu'un(e), qui veut corriger les fautes inévitables dans ce cas

Si tu as une idée, note la (bien en grec) dans la page Συζήτηση. Je passerai dans une semaine. --Siga 17:58, 16 Αυγούστου 2006 (UTC)


Hola, amigo/a, que pasas por qualquiera causa,

en pocas palabras: Soy alemán, y estoy escribiendo en la versiòn alemàn de wikipedia. Puedes ver por exemplo mi pagina Alpenbock que aún no he terminado.

Hablo el greco mucho mejor que el espanol, y quiero escribir algo semejante en la wikipedia greca, pero hay dos grandes problemas

  • no puedo hallar las letras grecas (como las letras especiales por exemplo en espa"n"ol)
  • hay que encontrar a una persona que va correctar lo que voy a escribir, porque en greco, las i, ei, oi, para mi -- fácilmente las confundo.

Si tienes una idea, nota la en mi página Συζήτηση, porque si no encuentro una solución hay que abandonar la idea. Pasaré en una semana, y espero encontrar muchas repuestas, sean grecas o en otra lengua. --Siga 18:43, 16 Αυγούστου 2006 (UTC)


Ès utolsára, mert ez a nyelv nekem nagyon nehéz: Akarom görögül írni a görög Wikipediában, de a nagy próblémám, amiröl te is tudsz, amikor a hosszu ö vagy ü meg akarsz írni,

  • hogy lehet a görög betüt találni, ha nem Görögországon élsz. Vagy konkrétabban: ha a Wikipediában írsz, ahol nincs lehetöség, más font-ot használni (vagyis én nem tudom, hogyan lehet). Ha tudsz valmit légy szíves, írj meg a Συζήτηση-oldalán. Majd visszamegyek egy hétig, és nagyon örülék, ha valami réaktiót találom. ès hát bocsáss meg a sok sok hibám, mert ez biztos, a magyar nyelv sokkal nehézebb a görögnél. Van egy lehetöség a görög betüt az internetböl lehúzni (a magyar betüre is érdeklödem)
  • valakit is keresem, aki utanéz amit írom, mert nem kevés hibá lesz, akkor is, ha a görög nyel jobban tudom minden másnál, kivéve németül természetesen.

--Siga 19:15, 16 Αυγούστου 2006 (UTC)


Θα πάω στην Ελλάδα για δεύτερη φορά, και θα φέρω σαν δώρο αυτή τη φράση γραμμένη με τη μέθοδο ποντίκι-ψάχνει-ψιχούλα-και-τα-τρώει. --Siga 06:26, 21 Αυγούστου 2006 (UTC)