Arutelu:Pius II

Nimetasin Execrabilise esialgu dekreediks, kuid seda oleks vaja täpsustada, kuna allikad annavad küllalt vastuolulisi andmeid selle kohta, kas see on bulla või dekreet.

Kalev


Teistes vikides on veel pilte, sealhulgas vabalt kasutatav paavstivapp itaalia vikis. Andres 10. november 2005, kell 19.17 (UTC)


Kas ta kirjutas teosed Baseli kirikukogu kohta tõesti 1450? Arvan, et õige on 1440, kui ta oli veel Baseli kirikukogu pooldaja. Andres 11. november 2005, kell 09.43 (UTC)


Kui ma loen väljendit "keskaja üks kõige suuremaid paavste", siis tekib minus kohe kahtlus, et ta oli kaks meetrit pikk ja sada viiskümmend kilo raske. Taivo 11. november 2005, kell 13.51 (UTC)


Nad protesteerida paavst Eugenius IV ebaõigluse vastu: too keeldus andma talle kardinalipühitsust, mille Martinus V oli lubanud.

Sellest lausest ma ei saanud aru. Taivo 14. november 2005, kell 18.59 (UTC)
Püüan seda parandada. Andres 14. november 2005, kell 19.51 (UTC)

Minu meelest ei ole õige käänata Pius-Piuse-Piust. Asendasin Pius-Piusi-Piusi. Taivo 14. november 2005, kell 18.59 (UTC)

Minu arvates on siin kaks silpi. "I" on tõesti lühike, aga minu teada diftongi "iu" ladina keeles ei ole. Võiks küsida keelemeestelt. Andres 14. november 2005, kell 19.51 (UTC)

Jiři z Poděbrad ei ole Eestis üldlevinud kirjapilt. Ma ei mäletanud õiget, sellepärast ei parandanud, aga see oli kahesõnaline, ilma z-ta. Taivo 14. november 2005, kell 18.59 (UTC)

Lähtusin ENE 1. väljaandest. Seal on "Jiří z Poděbrad". Kui uuemates allikates on teistmoodi, siis võib asendada. Varem on kasutatud "Georg Podiebrad", kuid see pole minu arvates määrav. Andres 14. november 2005, kell 19.51 (UTC)
Ma pidasin silmas, et kas Jiři Poděbradist või Poděbradi Jiři. Mul ei ole käepärast Karel Čapeki "Jutud ühest taskust. Jutud teisest taskust" ega tema apokriiva lugusid (viimane novell), ei saa vaadata, kuidas on tõlgitud. Taivo 14. november 2005, kell 20.09 (UTC)
Leian, et ühe tõlke põhjal ei saa otsustada, mis on õige. Kohanimi, millest see nimi tuleb, on Poděbrady. See nimi on mitmuses ning selle omastav on "Poděbrad". Nii et kui, siis "Jiří Poděbradyst" või "Poděbrady Jiří". Arvan, et "z Poděbrad" on vaadeldav suguvõsanimena. Peaks vaatama, kuidas on näiteks ENE 2. väljaandes. Igal juhul peab olema "Jiří", mitte "Jiři". Andres 14. november 2005, kell 20.57 (UTC)

Seni oli ta olnud kergemeelne elumees, kes ei suhtunud moraalsesse puhtusesse tõsiselt ega pidanud tähtsaks põhimõttekindlust poliitilistes küsimustes.

Subjektiivne hinnang, moraalne puhtus ei ole defineeritav.
Jah, siin öeldu on tõesti raskesti tõendatav. Andres 5. august 2006, kell 02:29 (UTC)