Arutelu:Erand kinnitab reeglit

See väljend on tõlge ladinakeelsest väljendist "Exceptio confirmat regulam [in casibus non exceptis]". Ta pärineb Rooma õigusest ning tema mõte seisne selles, et erandid selgitavad reegli tähendust ning piirjoonistavad tema kehtivuspiirkonna.

Olen muidugi nõus, et seda väljendit on hiljem ka ümber tõlgendatud.

See ei pea paika, et reeglil ei ole erandeid. Reegel ei pea olema üldkehtiv. Andres 10:17, 17 Mar 2005 (UTC) Tunnen isiklikult mõnda meest, kes ei ole siga. Taivo 12:19, 18 Mar 2005 (UTC)

Reegel teaduses, nagu matemaatikas, on siiski erandivaba. Ma märgin seal ka ära, et mõnes mitte.

Sõnal "reegel" on eri valdkondade terminoloogias erinev tähendus. Üldkeeles ja mitme valdkonna terminina ei tähistata sõnaga "reegel" midagi niisugust, millel ei saa olla erandeid. Kas "reegel" on matemaatikatermin? Kuidas reeglit defineeritakse? Andres 13:07, 18 Mar 2005 (UTC)

Mina olen üsna kindlal seisukohal, et sead on täiesti teine liik, kui inimesed, seega ei saagi leida kuidagi erandit, sest silmnähtava erandi leidmine tähendaks juba automaatselt seda, et vähemalt kuidagi peab see reegel paika pidama.

erandid selgitavad reegli tähendust

 "Lause on tulnud sellest, et võimalus leida reeglipäras erandeid näitab seda,
 et reeglipära üldse midagi ütleb -- näiteks lausele "kõik mehed on sead"
 erandeid leida ei saa, sest lause ei ütle tegelikult suurt midagi, samas
 lausele "inimeste juuksed ja habe on sarnast värvi" saab leida erandeid,
 järelikult see lause ütleb midagi."

Kuidas muudmoodi saaks nad tähendust selgitada?

Erandid reeglist selgitavad, milliste juhtude kohta reegel (mitte reeglipära; jutt on algselt juriidilisest reeglist) ei ole mõeldud käima. Andres 13:07, 18 Mar 2005 (UTC)

ning piirjoonistavad tema kehtivuspiirkonna

Kehtivuspiirkonna piirjoonistamine ei ole enam "kinnitamine", ehkki erandid seda kahtlemata ka teevad.--Tvali 12:38, 18 Mar 2005 (UTC)

Väljendi täielik tõlge on "Erand kinnitab reeglit juhtudel, mis jäävad erandi alt välja." Sõna "confirmat" tõlgitakse tavaliselt "kinnitab". Võib-olla ei ole see tõlkevaste siinkohal kõige parem, kuid midagi taolist selle väljendiga algselt silmas peeti. Andres 13:07, 18 Mar 2005 (UTC)
Ja milliseid juhtusid mina siis silmas pean?

Aga ilmselgelt on minu tähendusvarjund pisut laiem, kui Sinu oma. Võid kitsendada. Mina seda vajalikuks ei pea. Ladinakeelse lause võiks loomulikult ära anda koos tõlkega :)--Tvali 13:23, 18 Mar 2005 (UTC)


Tglt, et aus olla, mul on täiesti ükskõik, mis siin artiklis on & ma kirjutasin selle artikli ainult sellepärast, et lause "erand kinnitab reeglit" selle tavakasutuses käib mulle närvidele :) --Tvali 13:29, 18 Mar 2005 (UTC)