Arutelu:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
en:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm wikis on kirjutatud Mis mull' nii armas oleks ka naine 21:00, 5 Apr 2004 (UTC)
ja Ja jään sul truuks surmani! jne , et erinevused siin ja seal? naine 21:01, 5 Apr 2004 (UTC)
- Presidendi http://www.president.ee/print.document.html?gid=10694 peaks olema piisavalt autoriteetne allikas. -- Urmas 21:08, 5 Apr 2004 (UTC)
-
- Vaatasin ka teisi keeli. Venekeelne järgib eesti Vikipeediat, teised inglise oma. Ma arvan, et õige on mull', sull' ja truuiks. Aga me peame kõigepealt asja endale selgeks tegema ja siis igal pool ühtlustama. Andres 21:13, 5 Apr 2004 (UTC)
-
- Jah, presidendi lehel on "mul", ju see siis on õige. Andres 21:15, 5 Apr 2004 (UTC)
-
-
-
- Ma kohendasin pisut linke. Parandamiseks ei ole mingit julgust tarvis, on vaja ainult viitsimist. Kui viitsid, siis paranda ära. Kui kuskil on õ asemel numbrid, siis las need jäävad. Andres 21:53, 5 Apr 2004 (UTC)
-
-
Ei näe põhjust miks peaks Eesti hümni juures olema viide vt. ka ENSV hümn, niisiis kustutasin. Viite tekkelugu - algul oli: Niinimetatud "Eesti Nõukogude sotsialistliku vabariigi hümn", Andres muutis selle korrektsemaks tekitades "Vaata ka".
Kas ka viisi saaks hümni juurde lisada ? 194.204.48.11 09:46, 4 Apr 2005 (UTC)
- See on põhimõtteliselt võimalik. Selleks tuleks üles laadida meediafail nootide või heliülesvõttega. Samuti saab lisada lingi saidile, kus viis on olemas. Andres 09:50, 4 Apr 2005 (UTC)
Möödunud aasta augustikuus Prantsusmaal, Tours'i raamatukogus märkasin prantsuskeelset tõlget. Ma ei tea kas seda ka lehele üles panna, kuid ma toon teksti siinkohal ära:
Ô Ma Patrie!
Que tu es belle, ô ma patrie
tu es ma joie et mon bonheur !
Dans ce grand et vaste univers
jamais je ne pourrais trouver
quelque chose qui me soit plus cher
que toi, ô ma patrie
Je sais que je suis ton enfant,
que je te dois toute ma vie
Merci à tout jamais à toi,
jusqu'à la mort je te serai fidèle
car tu m'es plus chère que tout
ô ma douce patrie
Que Dieu toujours vielle sur toi
ô ma chère et bonne patrie!
Qu'il s'institute ton protecteur
qu'il te bènisse abondamment
dans tout ce que tu entreprends
ô ma douce patrie.
Egon 16. mai 2006, kell 10.04 (UTC)