Arutelu:Informatsioon (geograafia)

Olen nõus, et selles artiklis on esitatud üks võimalus andmete, teabe ja informatsiooni mõiste piiritlemiseks, kuid ma ei leia, et siin oleks üldse midagi geograafiale spetsiifilist. Vajadust selliseks piiritlemiseks ei tekita ju geograafia spetsiifika. Kas Sa oled kindel, et kõik geograafid mõistavad asja nii?

Selliseid erinevaid arusaamu tuleb kindlasti avada ka artiklites Informatsioon, Teave ja Andmed. Teave on praegu ümbersuunamislehekülg, aga ta ei pea selleks jääma.

Peale selle näen siin ebatäpsusi. Ajalehes esitatud teavet on võimalik teatud reeglite abil numbritena esitada. Selleks on tarvis skännerit ja vastavat tarkvara. Andres 08:55, 6 Sep 2004 (UTC)

Ka "teadmus" on mitmes tähenduses kasutatud sõna. Mäiteks on keegi kasutanud seda sõna teadusliku teadmise tähenduses, Künnapas pakub seda sõna inglise sõna knowledge vasteks. Andres 09:02, 6 Sep 2004 (UTC)

Vaatasin Arvutisõnastikku. Seal on need mõisted piiritletud üsna sarnaselt, kuigi detailides teisiti.

Teadmus = teadmised knowledge. Kõrge üldistusastmega informatsioon, mh tehisarusüsteemides.

Informatsioon (information). Teadmus, mis puudutab objekte, näiteks fakte, sündmusi, asju, protsesse vôi ideid, sealhulgas môisteid, ja millel on teatavas kontekstis eritähendus.

Teised tähendused: a) teatmed, andmed mis tahes kujul, b) negentroopia; struktuursus.

Teave = info, inf (information). Informatsioon inimesele sobival kujul.

Andmed (data). Informatsiooni taastôlgendatav esitus formaliseeritud kujul, mis sobib edastuseks, tôlgenduseks vôi töötluseks. Andmeid vôivad töödelda inimesed vôi automaatsed vahendid. Andres 09:16, 6 Sep 2004 (UTC)


Ma ei tahagi väita, et see käsitlus on ainuomane geograafiale. Ma ütlesin, et nii käsitletakse neid mõisteid geograafias. Vastupidi enne tänast ma arvasin, et ainult niimoodi andmeid, informatsiooni ja teavet saabki mõista, kuid sain pisut ärritava üllatuse, kui lugesin artiklit Informatsioon. Siis ma otsustasin, et olgu ma ei hakka seda artiklit torkima, aga ei nõustu sellega ja kirjutasin oma käsitluse. Ma ei tea kuidas geograafid mujal maailmas asjale vaatavad, kuid ma ei usu, et see kontseptsioon TÜ-s on välja mõeldud.
Artikli pealkiri ei pea tingimata olema Informatsioon (geograafia), kuid ma ei tea kuidas informatsiooni mujal käsitletakse, sellepärast panin selle pealkirja.
Seda ajalehe asja ma endaarust selgitasin, kuid teen seda veel. Ajalehes olev tekst ON teave ja saab andmeteks alles siis kui ta on skaneeritud ja vastava tarkvara abil masinkoodiks muudetud. Paberil olevad numbrid ja sümbolid on igal juhul teave. Vähemalt geograafias.
Võibolla sõna teadmus pole kõige õnnestunum, ei osanud sinna midagi muud panna.
Need näited, mis sa lõpus tood näitavad, et võibolla siiski on vaid geograafiale omane lähenemine sellele küsimusele. Teave = Info geograafias korrektne ei ole, öelgu seda kui tahes autoriteetne allikas. Siim 09:21, 6 Sep 2004 (UTC)
Lisan veel, et minu teada on teabe ja info(rmatsiooni) eristamine eesti keelele ainuomane. Ja eesti keeles mõistetakse infot kahel moel: info=informatsioon või info=teave.
Ajalehe näite puhul ma lihtsalt juhtisin tähelepanu sellele, et sõnastust tuleb täpsustada.
Võiks ehk olukorra lahendada nii: kirjutada artikli Informatsioon ümbersuunamisosas umbes nii: tähendus, milles eesti geograafid terminit "informatsioon" ja lähedasi termineid kasutavad, on esitatud artiklis Informatsioon (geograafia). Samalaadsed märkused peaksid olema ka artiklites andmed ja teave. Andres 09:30, 6 Sep 2004 (UTC)