بحث:شهر ایروان
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
با دورد. آقاي روزبه، مگر سده و افزون و پيشتر و ديرينگي واژه هايي نافهم و بغرنج و غيرفارسي هستند كه شما همچنان آنها را حذف كرده بجاي آنها واژه هاي عربي مي نشانيد؟ لطفآ بجاي افتادن دوباره در دور باطل فارسي/ضدفارسي پاسخ اين بحث را بنويسيد تا درباره آن به گفتگو بنشينيم. --ماني ۱۵:۵۲, ۱ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)
- خیر، کلمات قبلی نافهم و بغرنج و نافارسی نیستند، بلکه کلمههایی که من استفاده کردم سرراستترند و مفهوم را دقیقتر منتقل میکنند. مثلاً فرهنگ معاصر فارسی صدریافشار، در مقابل «سده» اول «جشن سده» را توضیح میدهد، بعد مفهوم «قرن» را. ولی «قرن» را فقط همان «واحد اندازهگیری زمان معادل صد سال» تعریف میکند.
- البته این کلمات کاملاً هم فارسی هستند. دیگر این که بعضی از آن کلمات، مثل «افزون»، بار ادبی دارند که متن را ناخواسته ادبی میکنند.
- دیگر این که دلیل اصرار من بر فرهنگ صدریافشار این است که دربارهی فارسی «امروز» است، نه مثل معین، عمید، یا دهخدا دربارهی فارسی مدتی پیش.
- یک بار دیگر متن زیر صفحات ویرایش را بخوانید. آنجا نوشته «اگر نمیخواهید نوشتههایتان بیرحمانه ویرایش شده و به دلخواه توزیع شود، اینجا نفرستیدشان.» روزبه ۱۶:۴۴, ۲ اکتبر ۲۰۰۴ (UTC)