انوره دو بالزاک
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
اونوره دو بالزاک (1850-1799) نویسنده نامدار فرانسوی است که او را پیشوای مکتب رئالیسم اجتماعی در ادبیات می دانند.
«کمدی انسانی» نامی است که بالزاک برای مجموعه آثار خود که حدود 90 رمان و داستان کوتاه را در بر می گیرد برگزیده است.
توصیفات دقیق و گیرای او از فضای حوادث و تحلیل نازک بینانه روحیات شخصیت های داستان، بالزاک را به یکی از شناخته شده ترین و تاثیر گذارترین رمان نویسان در طول دو قرن اخیر تبدیل کرده است.
[ویرایش] سرگذشت
در خانواده ای میانه حال در شهر تور فرانسه به دنیا آمد. در هشت سالگی به مدرسه ای شبانه روزی فرستاده شد، اما در 1813 مدرسه را ترک کرد و سال بعد همراه با خانواده راهی پاریس شد. در 1819 در رشته حقوق مدرک گرفت، اما به رغم خواست خانواده بر ان شد تا به ادبیات بپردازد. پس از نوشتن چند رمان عامه پسند و فکاهی و تلاش برای مال اندوزی از عرصه چاپ و نشر که به بدهی سنگینی برای او انجامید، انتشار رمان چرم ساغری در سال1831 شهرت را برای او به ارمغان آورد. بالزاک پس از آن بیشتر شبانه روز را به نوشتن می پرداخت و با توجه به اقبالی که آثار او به خود جلب کرده بود و خوش پوشی وخوش گفتاری و خود نمایی اش میهمان خوش آمد سالن های پاریس بود. ازمیان زنانی که دلبسته شان شد، مادام هانسکا همسر اشرافزاده ای لهستانی که املاک وسیعی در روسیه داشت، بیشترین درخشش را داشت. هر چند که مادام هانسکا پس از مرگ شوهر در 1841 از ازدواج با او سرباز زد، اما در 1850 زمانی که بالزاک سخت بیمار بود به ازدواج با او رضایت داد . چند ماه بعد بالزاک در پاریس درگذشت.
[ویرایش] سبک
آثار بالزاک آیینه ای از جامعه فرانسه روزگار اوست. او افراد هر طبقه اجتماعی، از اشراف فرهیخته گرفته تا دهقانان عامی را در کمدی انسانی خود جای می دهد و جنبه های گوناگون شخصیتی آنان را در معرض نمایش می گذارد. بهره گیری او از شگرد ایجاد پیوند میان شخصیت ها و تکرار حضور آنها در داستانهای مختلف موجب می شود تا در گسترش روان شناسی شخصیت های منفرد توفیق یابد.
رئالیسم عریان و بدبینی بالزاک به سرشت انسانی که در آثارش هویداست، او را زمینه ساز ایجاد جنبش ناتورالیسم در ادبیات فرانسه کرده است، تاثیر او بر بسیاری از نویسندگان ناتورالیست از جمله امیل زولا کاملا آشکار است.
[ویرایش] آثار
بسیاری از داستان های بالزاک به فارسی ترجمه شده اند، از جمله آن ها:
- زن سی ساله، ترجمه : ادوارد ژوزف
- دخترعموبت، ترجمه: م. ا. بهآذین
- گوبسک رباخوار، ترجمه: محمد جعفر پوینده
- بابا گوریو، ترجمه: م. ا. بهآذین
- اوژنی گرانده
- چرم ساغری