Ennen päivänlaskua ei voi
Wikipedia
Ennen päivänlaskua ei voi ' |
|
Kirjailija | Johanna Sinisalo |
Kustantaja | Tammi |
Suomentaja | |
Genre | Scifi |
Ilmestynyt | 2000 |
Julkaisuasu | |
Sivuja | |
Kirjasarja | |
Kansitaiteilija | |
ISBN | 951-31-1886-X |
Ennen päivänlaskua ei voi on Johanna Sinisalon esikoisromaani vuodelta 2000. Kirja sai samana vuonna Finlandia-palkinnon ensimmäisenä sci-fi-kirjana, ja kirjan saavuttaman suuren suosion vuoksi siitä otettiin samana vuonna vielä kaksi lisäpainosta. Ennen päivänlaskua ei voi on voittanut myös kansainvälisen James Tiptree Jr -palkinnon.
Toukokuussa 2006 romaanin elokuvaoikeudet myytiin. Elokuvan tulee ohjaamaan yhdysvaltalainen Carter Smith. [1]
Sisällysluettelo |
[muokkaa] Juoni
Mikael löytää takapihan roskiksesta pienen peikon poikasen. Tunteet ottavat Mikaelista vallan, ja hän vie pennun asuntoonsa. Eläin saa jäädä Mikaelin kotiin – mutta ”vain siihen asti, kun se pärjää omillaan luonnossa”... Kuitenkin alusta asti Mikael tunsi omituista vetovoimaa peikkoa kohtaan.
”Se on kauneinta, mitä olen koskaan nähnyt. Tiedän heti, että haluan sen.”
(Ennen päivänlaskua ei voi, 2000)
Peikko alkaa vallata yhä suurempaa ja suurempaa alaa Mikaelin elämässä. Loppujen lopuksi kaikki kirjan henkilöt ovat saaneet osansa peikon salaperäisestä lumosta. Tuodessaan peikon kotiinsa Mikael toi nykymaailmaan palan yötä ja villiä luontoa, eikä mikään palaa enää ennalleen.
[muokkaa] Henkilöt
[muokkaa] Enkeli
eli Mikael Hartikainen on kirjan päähenkilö, homoseksuaali, noin kolmekymppinen mainosvalokuvaaja ja -kuvienkäsittelijä, joka tekee töitä freelancerina.
Hänet tunnetaan yleisesti "Enkelinä" kauniin ulkomuotonsa tähden: nuorennäköiset siniset silmät ja vaalea pellavatukka. Lempinimeen vaikuttaa myös hänen nimensä – yksi arkkienkeleistä on nimeltään Mikael. Luonteeltaan Mikael on melko hiljainen, mutta innostuessaan kuin pikkupoika. Hän on myös hyvä näyttelemään tunnetiloja ja antaa itsestään joskus "homssumaisen" kuvan.
Mikaelilla on ollut useita suhteita, joista päällimmäiseksi nousee suhde vanhempaan eläinlääkäri Hämäläiseen. Mikaelilla on halu miellyttää ympärillään olevia miehiä - aina pakkomielteeseen saakka.
Mikael asuu kalliisti sisustetussa asunnossa Pyynikintorin laidalla.
[muokkaa] Martes
eli Martti on komea ja miehekäs heteromies. Hän on sekä Enkelin ihastus että satunnainen työnantaja mainosfirmansa puolesta.
Hän ja Mikael tutustuivat sattumalta Martin kävellessä Mikaelin valokuvausputiikin ovesta. Mikael ihastui heti Martin olemukseen ja myöhemmin he ystävystyivät. Martin ollessa humalassa he olivat suudelleet ja tehneet kenties muutakin, mutta Martti ei piittaa asiasta, kun se hänelle jälkeenpäin mainitaan.
Martes on huumorintajuinen ja miellyttävä, ja hänen on saatava haluamansa. Hän käyttää työtarkoituksissa säälimättömästi hyväkseen Mikaelin miellyttämisenhalua, eikä tunnu välittävän hänen tunteistaan. Kirjan lopussa kuitenkin Martes alkaa silminnähden huolestua Mikaelista ja keksii tekosyyn päästä katsomaan häntä.
[muokkaa] Tohtori Spiderman
eli eläinlääkäri Jori Hämäläinen omistaa yksityisklinikan ja on Mikaelia jonkin verran vanhempi. Hän on viisaan mietteliäs ja kuivahko, aitoa professorityyppiä. Lopun huippukohtien jälkeen Spiderman mietiskelee peikkoihin liittyviä asioita ja näyttää ymmärtävän niiden merkityksen ennen kuin kukaan muu.
Häntä kuvaillaan ajokoiran näköiseksi; luultavasti siis kapeat ja vanhentuneet kasvot ja pitkä nenä. Spidermanin lempinimi tulee hänen tavastaan alkaa änkyttää hermostuksissaan, jolloin Hämäläisestä on tullut Hämä-hämä-hämäläinen ja siitä Hämähäkkimies eli Spiderman.
[muokkaa] Ecke
on pieni ja tumma nörttimies, joka asuskelee Kalevan perukoilla sotkuisessa kämpässä. Hänen huoneensa on vuorattu kirjahyllyillä, jotka ovat täynnä keräilyharvinaisuuksia.
Ecke on kuin nuhruinen varis, joka keräilee kaikkea kiiltävää. Hän ihailee Mikaelia suunnattomasti ja on myös muiden komistusten perään.
[muokkaa] Palomita
on nuori ja eksoottinen tuontivaimo Filippiineiltä, joka asuu totaalisen alistavan miehensä kanssa Mikaelin alakerrassa. Hän ihastuu Mikaelin puhtaisiin piirteisiin ja hyväntahtoisuuteen, mikä saa hänet tekemään "kiellettyjä" asioita, kuten pitämään omaa omaisuutta.
[muokkaa] Muuta
[muokkaa] Miljöö
Tapahtumapaikaksi on valittu kirjailijan kotikaupunki, Tampere, mikä ilmenee epäsuorasti, mutta selkeästi. Tapahtuma-aika on nykyaikaa vaihtoehtoistodellisuudessa.
[muokkaa] Rakenne
Kertomus rakentuu muutaman sivun mittaisista pätkistä, joiden välillä kertojan näkökulma vaihtuu. Ne ovat minä-muodossa, ja tällä tavalla kirjoittaja on tuonut tekstiin syvyyttä ja vaihtelua. Kerronnan vaihtelua hän on käyttänyt myös tehokeinona, ja kertoja vaihtuukin välillä jopa kesken tärkeän kohtauksen. Jokaisen kerrontapätkän nimi kertoo, kenen näkökulmasta on kyse.
Tekstiin on sisällytetty myös peikkoihin liittyviä sitaatteja runoista ja romaaneista.
[muokkaa] Kirjan nimi
Kirjan nimi tulee Tapio Rautavaaran ja Reino Helismaan kappaleesta Päivänsäde ja menninkäinen, jossa lauletaan: "Kas, menninkäinen ennen päivän laskua ei voi milloinkaan olla päällä maan." Samasta kappaleesta on lainattu säkeitä kirjan viiden osan nimiksi: 1) "Hämärä jo maille hiipi", 2) "Tunsi kummaa leiskuntaa", 3) "Loisteesi mun sokeaksi saa", 4) "Pimeys vie hengen multa", 5) "Ja toinen yötä rakastaa".
[muokkaa] Maailmalla
Sinisalon on sanottu tulleen yhdeksi tunnetuimmista nykykirjailijoistamme maailmalla. Ennen päivänlaskua ei voi on käännetty ainakin seuraaville kielille:
Käännökset:
- Ruotsi: Bara sedan solen sjunkit, kustantaja Wahlström & Widstrand, Stockholm, 2002, kääntäjä Ann-Christine Relander.
- Latvia: Pirs saulrieta nav lauts, kustantaja Atena, Riika, 2002, kääntäjä Maima Grinberga.
- Japani: Tenshi wa mori e kieta, kustantaja Sunmark Publishing, Tokio, 2002, kääntäjä Mei Yumi.
- Englanti: Not Before Sundown, kustantaja Peter Owen Publishers, Lontoo, 2003, kääntäjä Herbert Lomas.
- Ranska: Jamais avant le coucher du soleil, kustantaja Actes Sud, Arles, 2003, kääntäjä Anne Colin du Terrail.
- Tsekki: Ne pred slunce západem, kustantaja One Woman Press, Praha, 2003, kääntäjä Viola Parente-Capková.
- Yhdysvallat (mukaeltu brittikäännöksestä): Troll – A Love Story; kustantaja Grove/Atlantic, 2004, kääntäjä Herbert Lomas.
- Saksa: Troll - Eine Liebesgeschichte, Tropen, 2005.
- Puola: Nie przed zachodem slonca, kustantaja slowo/obraz terytoria, 2005, kääntäjä Sebastian Musielak.
- Espanja: Angel y el troll "Una fábula sólo para adultos", kustantaja Ediciones Poliedro 2006, kääntäjä Bengt Oldenburg.
- Venäjä: Тролль, kustantaja Амфора, Pietari, 2006, kääntäjä L. A. Virolainen.
[muokkaa] ISBN
- Tammi, elokuu 2000: ISBN 951-31-1886-X