Chewbacca-puolustus
Wikipedia
Chewbacca-puolustus on satiirinen termi, joka tarkoittaa väittelyksi tulkittavan tilanteen "häviämässä" olevan osapuolen puolustautumista sekoittamalla väittely- tai keskustelutilanteen tarkkailijoiden ja/tai "voittajan" pää mitä omituisimmilla yksityiskohdilla, jotka eivät mitenkään liity käsiteltävään asiaan ja vetoamalla niihin jatkuvasti. Ilmiötä nimitetään myös latinan kielisellä termillä ignoratio elenchi, joka tarkoittaa "asian sivuuttamista". Kyse on loogisesta virhepäätelmästä; muita samanlaisia käsitteitä ovat muun muassa savuverho (red herring) ja sanahelinä.
Termi Chewbacca-puolustus on lähtöisin animaatiosarjasta South Park. Sille tyypilliseen yliampuvaan tyyliin sarja teki satiiria O.J. Simpsonin murhaoikeudenkäynnin puolustusasianajaja Johnnie Cochranin loppupuheenvuorosta.
Chewbacca-puolustus (englanniksi Chewbacca Defence) esiintyi ensi kerran South Parkin jaksossa Chef Aid, joka sai ensiesityksensä Yhdysvalloissa 7. lokakuuta 1998 toisen tuotantokauden neljäntenätoista jaksona.
Jaksossa Chef huomaa, että Alanis Morissetten hitti Stinky Britches on sama laulu, jonka hän oli säveltänyt jo vuosia sitten. Chefin otettua yhteyttä suureen levy-yhtiöön, tämä haastoi Chefin oikeuteen häirinnästä. Yhtiö palkkasi puolustusasianajakseen Johnnie Cochranin, joka sekoittaa valamiehistön pään loppupuheevuorossaan vetoamalla (Tähtien sota -elokuvissa esiintyvään) "Endor-planeetalla asuvaan Chewbaccaan".
- Why would a Wookiee, an eight-foot tall Wookiee, want to live on Endor, with a bunch of two-foot tall Ewoks? That does NOT'MAKE SENSE! But more important, you have to ask yourself: What does this have to do with this case? Nothing. Ladies and gentlemen, it has nothing to do with this case! It does NOT MAKE SENSE! Look at me. I'm a lawyer defending a major record company, and I'm talkin' about Chewbacca! Does that make sense? Ladies and gentlemen, I am not making any sense! None of this makes sense! And so you have to remember, when you're in that jury room deliberatin' and conjugatin' the Emancipation Proclamation, [approaches and softens] does it make sense? No! Ladies and gentlemen of this supposed jury, it does NOT MAKE SENSE! If Chewbacca lives on Endor, you must acquit! The defense rests.
Suomeksi Chewbacca-puolustus menee:
- Miksi kaksi- ja puolimetrinen wookie haluaisi elää Endorissa 60-senttisten ewokien kanssa? SIINÄ EI OLE MITÄÄN JÄRKEÄ! Mutta olennaisempaa on, että teidän tulee kysyä itseltänne: mitä tekemistä tällä on käsiteltävän asian kanssa. Ei mitään. Arvoisat herrat ja naiset, sillä ei ole mitään tekemistä tämän asian kanssa. SIINÄ EI OLE MITÄÄN JÄRKEÄ! Katsokaa minua. Olen juristi ja puolustan suurta levy-yhtiötä, ja puhun Chewbaccasta. Onko siinä mieltä? Arvoisat herrat ja naiset, siinä, mitä sanon, ei ole : mieltä! Missään tässä ei ole mitään mieltä! Joten pitäkää mielessänne, arvoisat valamiehistön jäsenet, jotka olette täällä : tulkitsemassa Itsenäisyysjulistusta [lähestyy ja pehmenee], onko siinä mieltä? Ei! Arvoisat tämän niin sanotun valamiehistön naiset ja herrat. SIINÄ EI OLE JÄRKEÄ! Jos Chewbacca asuu Endorissa, teidän täytyy päätyä vapauttavaan päätökseen! Puolustus päättää puheenvuoronsa.
Kyseessä on savuverho yhdistyneenä non sequituriin sekä argumentum ad nauseamiin.