Talk:Normativa oficial do galego

Na Galipedia, a wikipedia en galego.

Nas normas o nome da letra h aparece hache non agá.--Rocastelo 16:36, 1 maio 2005 (UTC)


ala una preguntica, no existe una norma intermedia que no acerque ni a españa ni a portugal? una norma que haga del gallego un idioma que se sienta autentico de si mismo?

    • Não porque o galego e o português são uma mesma língua e por isso todas as opções são ou galego-castelhano (como a norma oficialista é) ou galego-português. O galego é um idioma autêntico de si mesmo sem deixar de ser o que sempre foi: língua portuguesa.


ejemplo nosotros en macheneco usamos: masmu = mismo en neutro, masmua = mismo en femenino, masmuo, que es mismo en masculino, y creo que con esto le estamos dando bastante diferencia a nuestro idioma, por que se hablan cosas algunas en tres estados, y oteras que normalmente en español usarian en tres estados nosotros la usamos unificadamante

no sera uds podria crear algo asi tambien

ejemplo en lugar se mesmo y de mismo usar Nuosne, bueno es solo un ejemplo, no pretendo legislarle solo darles algunas ideas para separar de manera neutral el gallego de ambas lenguas ibericas.

suerte

bueno y el anterior era solo un ejemplo, no es que yo diga que sea el unico tewrmino a variar, suerte

att: DGDIC

  • Siento tener que decirle que lo que nos propone no está de nuestra mano; el proyecto ahí donde lo ve se atiene a las normativas liguisticas especificadas por la Real Academia Gallega. Se bien es cierto que una inmensa mayoría da las palabras que se utilizan en Galicia (ya sea en escrito, lectura y hablado) proceden del español (o castellano, llámese como más apropiado sea), existe no obstante otras de origen ciertamente gallego (eso sin contar algunas cuya raiz pueden proceder del portugues, el bable, el latín y otras afines). De hecho el Gallego es un idioma oficial para un reducto de habitantes (sin contar aquellos que por unas u otras causas se vieron avocados a la emigración a otros paises). En la actualidad aún se siguen apreciando el descubrimiento de nuevas palabras de origen celta, pero ello no impide de que la población popular las utilice hasta que la citada Academia las aprueve y pasen a ser de uso general al pueblo en sí. No se puede tener en cuenta, los dialectos de una misma zona (aquellas variaciones de una misma palabra cuyo significado es unitario) en un idioma base, que es lo que se emplea para trabajo de este proyecto. Espero que esta mediana respuesta le satisfaga. A/A: --Xelo2004(Se non estás dacordo dimo) 23:30, 5 outubro 2005 (UTC)

[editar] Mover a Galilibros

  • Talvez deba estar ali porque tampouco é un artigo ortográfico. Quedaria a introdución (que, por certo, hai que ampliar coa historia das diversas normativas). Xosé(✉) 13:47, 8 febreiro 2006 (UTC)
  • Aínda que non estea no espazo de nomes Wikipedia está páxina e todas as relacionadas son páxinas de axuda e deben seguir aquí, outra cousa é que en Galilibros haxa unha copia do libro completo. Este caso é diferente ao curso de galego que está proposto para refacer alí. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 14:42, 8 febreiro 2006 (UTC)

Quixera plantexar unha dúbida, non sei se isto é realmente un erro ou é correcto. Na sección relativa aos pronomes dise o seguinte: "existen tamén as formas plenas, que son as únicas posibles para o neutro: estes outros, aquilo outro". A forma estes outros non é incorrecta? É dicir, o pronome isto, non ten plural, así que en pura teoría, non debería ser posible formar "estes outros"? Polo demáis, felicitacións aos wikipedistas polo excelente traballo feito...


Gustaríame saber a quen respondo, porque non asinou e téño que darlle a razón e quitarlla. É moi certo que a forma neutra do pronome demostrativo non ten plural. Non existe *istos. Pero non é certo que "estes outros" sexa o plural de "isto": en realidade é o plural de "este outro" (que eu sempre usei na forma contracta estoutro). E este, que é masculino, si que admite plural. Por outra banda, o texto é unha copia literal do punto 15.3.2 na páxina 96 das NOMIG sacadas pola RAG. Deste fragmento (Aínda que estas son as formas habituais para o masculino e o feminino, existen tamén as formas plenas, que son as únicas posibles para o neutro: estes outros, aquilo outro), aínda que non o deixa nada claro, deduciríase o seguinte, que contextualiza e explica todo o parágrafo:

  • que o primeiro (estes outros) é un exemplo dunha forma plena para o masculino. Outro neste caso é unha forma masculina (en tódalas NOMIG só se fala de xénero neutro aquí e para elo na páxina 90 -tan abusivamente usada por algúns por castelanismo, pois en galego existe prácticamente só para a expresión estar a elo, doadamente substituíble por estar ó choio ou andar no traballo-), e polo tanto pódese concordar cun masculino este.
  • que o segundo é un exemplo (aquilo outro) dunha forma plena para o neutro. Aquilo si que é neutro, e polo tanto (surprise!) este novo caso de outro debe ser neutro para concordar. Quen marca o xénero é o primeiro demostrativo. Abreviando (os exemplos que dan as NOMIG en vermello, e como se ve son de columnas distintas):
número masculino feminino neutro
singular contracto estoutro, aqueloutro estoutra, aqueloutra NON EXISTE PORQUE NON HAI FORMA CONTRACTA CO NEUTRO
singular pleno este outro, aquelo outro esta outro, aquela outra isto outro, aquilo outro
plural contracto estoutros, aqueloutros estoutras, aqueloutras NON EXISTE PORQUE NON HAI FORMA CONTRACTA CO NEUTRO
plural pleno estes outros, aqueles outros estas outras, aquelas outras NON EXISTE PORQUE NON HAI PLURAL DO NEUTRO

Iso de que NON EXISTE PORQUE NON HAI FORMA CONTRACTA CO NEUTRO é unha dedución directa do que di a norma de que hai tamén formas plenas, que son as únicas posibles para o neutro. Tén razón quen diga que o punto 15.3.2. está mal nun aspecto: na columna onde están estoutra(s), esoutra(s) e aqueloutra(s) aparece o epígrafe NEUTRO, lóxicamente trabucado porque debería ter FEMININO. Isto é o que eu entendo e espero que isto aclare a dúbida. --Sobreira (parlez) 15:21, 18 setembro 2006 (UTC)

[editar] título erróneo

o nome correcto é: normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego--Sock puppet 17:35, 4 abril 2006 (UTC)

  • Para iso está NOMIG. Pero si é certo que habería que delimitar ben a separación --Sobreira (parlez) 15:21, 18 setembro 2006 (UTC)