User talk:Lansbricae

Na Galipedia, a wikipedia en galego.

Benvido(a) Lansbricae á Galipedia: esta é a túa páxina de discusión, que che servirá para recibir mensaxes doutros colaboradores. Ademais, tes a túa páxina de usuario, onde podes poñer os teus datos, intereses, etc. Se tes dúbidas consulta:

Tes a Taberna de Galipedia, onde podes pór as túas dúbidas, suxerencias ou comentarios.

Para responder a unha mensaxe dun usuario tes que facelo na súa páxina de discusión, se non, non lle sairá a mensaxe de «Tes mensaxes novas» e é moi posíbel que non se decate da túa resposta. Así mesmo, non esquezas asina-las mensaxes que deixes nas páxinas de discusión (con ~~~~).

Boa estadía e bo traballo --Lmbuga Commons - Galipedia 20:54, 17 novembro 2006 (UTC)

Índice

[editar] Imaxe sen licenza

Perigo
Esta imaxe será borrada por carecer de licenza
Image:IMG 1188.JPG

Grazas por contribuír a mellorar a Galipedia cargando imaxes. No caso de Image:IMG 1188.JPG', ' cómpre incluír, ampliar ou aclarar a información do ficheiro.

Se accedes á túa imaxe, observarás que está marcada para ser eliminada por falta de datos. Os datos mínimos que unha imaxe debe ter para que non sexa eliminada -sería eliminada por atentar contra os dereitos de autor- son a licenza (ou copyright) e a orixe (ou source). Tódalas imaxes que se suban á Galipedia teñen que permitir a realización de obras derivadas e o uso comercial.

Para incorporar eses datos debes ir á imaxe en cuestión, editala e escribilos (Como editar imaxes?). Se desexas acceder a outas imaxes que subiches podes facelo desde aquí.

Pódeche axudar para entender o que é a licenza ler Wikipedia:Política de uso de imaxes. Tes un listado de licenzas en Wikipedia:Marcadores de licenza de imaxe.

A orixe ou source consiste en aclarar de onde sae a imaxe, preferentemente mediante un enlace ou unha cita. É obvio que isto non é aplicable a aquel material que se publique por primeira vez na Galipedia polo seu autor, sendo este quen cargue as imaxes aquí. Pero si debe indicarse expresamente.

Non dubides en contactar comigo se tes algunha dificultade para engadir os datos (Como contactar con outros usuarios) --Lmbuga Commons - Galipedia 20:54, 17 novembro 2006 (UTC)

  • Mentres as imaxes non teñen os datos solicitados debidamente cumprimentados son retiradas das páxinas. É preferible que non a incorpores esa imaxe. Observei que tiñas dificultade para a incorporares. Unha posibilidade é escribir [[Image:IMG 1188.JPG|thumb|right|200px|Breve descrición da imaxe]]. Tes máis información sobre isto en Wikipedia:Como engadir imaxes.

Se tes dificultade para engadir os datos da imaxe, podo botarche unha man sempre que me indiques (Como contactar con outros usuarios) a orixe da imaxe, de onde sae. Un cordial saúdo --Lmbuga Commons - Galipedia 21:02, 17 novembro 2006 (UTC)

[editar] Re:Da 1ª imaxe que subo

Ola de novo. Vouche ir dicindo o que deberías facer paso a paso. Convén que o fagas ti (eu non podo elixir a licenza da imaxe por ti) e así aprendes a facelo.

[editar] Engadir os datos que lle falta á imaxe

  • Nesta páxina (só ocorre isto na parte superior da túa páxina de usuario ou de discusión (User:Lansbricae ou User talk:Lansbricae) verás unha pestana que pon "galería". Facendo click nela poderás ver as imaxes que subiches á Galipedia.
  • Cando esteas nesa túa galería de imaxes, fai click sobre o nome da imaxe que desexes editar para lle variar a información que contén.
  • Xa estás na páxina da imaxe, fai click na pestana "editar" que está na parte superior.
  • Se é unha imaxe fotografiada por ti (como me dixeches), tes que escribir os seguintes datos na caixa que está por debaixo dunha pequena barra de botóns e que ocupa case toda a pantalla:

-Orixe: Imaxe realizada por min

-Licenza: Escolle unha (eu póñoche 2 como exemplo, podes ver máis aquí) Podes poñer {{PD-propia}} (neste caso a imaxe estará no dominio público sen restricións de copyright) {{GFDL-propia}} (neste caso, se alguén quere usar a imaxe ten que nomear o autor e a orixe, de onde a colleu). O que tes que escribir é {{GFDL-propia}} ou {{PD-propia}}

  • Garda a página

[editar] Engadir a imaxe a unha páxina

Breve descrición da imaxe
Agrandado
Breve descrición da imaxe

Como xa che dixen na mensaxe anterior, tes que escribir antes da 1ª liña da páxina isto (escribe exactamente o que pon aquí, non edites esta páxina): [[Image:IMG 1188.JPG|thumb|right|200px|Breve descrición da imaxe]].

  • Thumb: fai que a imaxe teña un marco
  • right, center, left: coloca a imaxe na páxina
  • 200px, 220px, 250px: indica o tamaño con que se verá a imaxe
  • Ó final di algo da imaxe.

Espero que o poidas facer. Supoño que si. Se non es capaz, indícame a licenza que prefires para a imaxe e fágoo eu. Por certo, cando te dirixes a outro usuario convén que asines facendo click no penúltimo botón que hai en tódalas páxinas en que se escribe (ten unha sinatura por debuxo). Ó facer click nese botón, aparece isto: --~~~~. Ó gardar, convértese na túa sinatura.

Non teñas medo a facer algo incorrecto, todo se pode corrixir, e todos metemos algunha vez a pata. As túas contribucións han ser máis importantes ca uns poucos erros que sempre poden ser corrixidos. Ninguén nace aprendido. Contacta comigo cando desexes. Un cordial saúdo--Lmbuga Commons - Galipedia 13:24, 18 novembro 2006 (UTC)

[editar] Máis

  • Só che falta unha cousa. Esquecíchela. Tes que indicar expresamente a orixe, tes que volver editar as imaxes que subiches e escribir Feitas por min ou Eu son o fotógrafo ou algo así. O motivo é que moitos usuarios colocan unha imaxe ó azar. Posto que iso xa mo dixeches a min sobre a imaxe Image:IMG 1188.JPG, eu mesmo escribín nesa imaxe Autor: User:Lansbricae.

Tes dúas opcións editar ti a outra imaxe que subiches (Image:IMG 1144.JPG) e engadir ese dato, ou comunicarmo. En caso de non o faceres, podería ser marcada para borrar, inda que eu crea que foi realizada por ti. Grazas polas túas contribucións. Un cordial saúdo --Lmbuga Commons - Galipedia 01:19, 19 novembro 2006 (UTC)

[editar] A Pena

Agradeceríache que aclarases un pouco o artigo. Non puiden facelo eu por non ter claro onde queda. Podería comezar así, se estou no certo:

A Pena é unha aldea de Santa María de Cenlle, no concello de Cenlle

O anterior escríbese deste xeito:

'''A Pena''' é unha aldea de [[Santa María de Cenlle, Cenlle, Cenlle|Santa María de Cenlle]], no concello de [[Cenlle]]

Ó final do artigo hai que poñer a categoría Category:Cenlle ([[Category:Cenlle]]). Calquera dúbida, aquí me tes. --Lmbuga Commons - Galipedia 21:53, 19 novembro 2006 (UTC)

[editar] Re:A Pena

  • Engadín ós artigos pertencentes ó concello de Cenlle a marca [[Category:Cenlle]]. Esa marca fai que poidas encontrar tódolos artigos en Category:Cenlle

Os artigos presentan un problema de edición, case todos eles carecen -como che puxen na mensaxe anterior- de encabezamento que aclare se son vilas, parroquias e a localización das mesmas. No caso do artigo. Por exemplo, quen lese Casa dos Toubes (engadín xa eu a localización) non sabería onde queda esa casa. A estrutura do encabezamento debe ser semellante á da mensaxe anterior que che enviei.

A única maneira que se me ocorre para axudarche é que fagamos un listado pas parroquias e dos lugares que cada parroquia contén e dos que ti desexas realizar artigo. Unha vez feito, axudaríache a darlles nome. Podes axudarme a compoñer o listado aquí mesmo:

A estrutura que o nome dos lugares debe ter é: Nome do lugar, nome da parroquia, nome do concello

Parroquias de Cenlle:
  • A Barca de Barbantes, Cenlle - A Barca de Barbantes (Santo Antonio)
Lugares:
Lugares:
Santa María de Cenlle, Cenlle, Cenlle
A Pena, Cenlle, Cenlle
A Quintá, Cenlle, Cenlle
A Torre, Cenlle, Cenlle
O Pereiro, Cenlle, Cenlle
Názara, Cenlle, Cenlle
Lugares:
Lugares:
Lugares:
Lugares:
San Lorenzo da Pena, A Pena, Cenlle
Lentille, A Pena, Cenlle
Cuñas, A Pena, Cenlle
Lugares:
Lugares:
Lugares:
Lugares:

Se algún artigo non concorda con estes nomes, procedo a movelo ó nome correcto. Espero que así se poida aclarar a situación. Un cordial saúdo--Lmbuga Commons - Galipedia 23:59, 20 novembro 2006 (UTC)

[editar] Chekhov

Ola! Benvido á Galipedia. Quería indicarche que xa existe un artigo sobre Chekhov (Anton Chekhov). Se queres podes engadir información nese e logo redirixir alí a páxina que creaches. Un saúdo.--AlberteSi, digame? 23:20, 24 novembro 2006 (UTC)

[editar] Outra benvida

Benvido á Galipedia Lansbricae. Grazas por unirte a este proxecto e por colaborar connosco na mellora do wiki. Se tes algunha suxerencia sobre o wiki, as páxinas de axuda ou todo aquilo que penses que pode mellorar a Galipedia para nós sería de moita axuda coñecela. Este proxecto ademais da Galipedia inclúe Wikisource para textos orixinais, o Galizionario para entradas de dicionario, Galicitas para citas textuais e Galilibros para a publicación de libros. Tamén hai unha extensión da comunidade galega en Commons —un repositorio de imaxes común a todos wikis—. Podes establecer contacto cos outros usuarios nas diversas seccións da Taberna ou nas súas páxinas de discusión. Tes información sobre o funcionamento da wikipedia en galego en Wikipedia:Axuda, Wikipedia:Política e normas e no Portal da comunidade. Para calquera cousa que nos necesites aí nós tes. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 16:51, 25 novembro 2006 (UTC)

[editar] Sobre as convencións de títulos

Vin as mensaxes que lle deixaches a Albert galiza e apoveito a benvida para facer algúns comentarios. Con respecto ao tema dos nomes das persoas e organizacións, aínda que con diferenzas nalgúns apartados, pode servir de axuda consultar isto O tratamento dos préstamos doutras linguas para ver os criterios que se seguen. Iso explica porque papas ou reis están geleguizados e noutros casos non. Sobre os escritores en lingua rusa, polo que comentas hai erros na clasificación. Se empregan máis dunha lingua deben estar clasificados naquelas que sexa preciso e se non empregan o ruso nas súas obras cómpre retiralos desa clasificación. Nos casos nos que poida resultar rechamante que o escritor de certo territorio estea clasificado nunha lingua diferente á dese lugar, faise imprescindible poñer na páxina de discusión algunha advertencia para que non se produzan erros no futuro. en canto a Itálica existe unha páxina chamada con ese nome onde aparece unha lista de homónimos coas distintas acepcións do termo. Ás veces os usuarios fan buscas sen tiles, ocasionalmente facemos redireccións pero só en casos moi concretos.

Por último, dicir que moitas veces os colaboradores entran a facer unha edición rápida e pode que quede pendente de resposta algunha mensaxe, iso non quere dicir que as mensaxes se ignoren ou deba deducirse unha actitude desconsiderada. Apreciamos enormemente a chegada de novos colaboradores e o que iso supón para a mellora da Galipedia, por iso gústanos facer deste wiki un lugar propicio para colaborar sen trabas. Como dixen na mensaxe de benvida para calquera cousa que nos necesites aquí nós tes. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 16:51, 25 novembro 2006 (UTC)

  • Ola, sinto que me malinterpretaras. Resulta que o artigo que ficheches (Anton Chejov) eu o vía baleiro, é dicir, sen ningunha letra escrita. Pensando que o que querías facer era borralo, decidín facer unha redirección ó artigo xa existente, a cal tampouco me saía como feita e volvíame saír o artigo baleiro. Non sei se sería culpa do meu navegador, do meu ordenata ou doutra cousa. Pido desculpas por facer o que teña feito. Síntoo, non volverei a entrometerme--AlberteSi, digame? 19:09, 25 novembro 2006 (UTC)
    • Desculpas aceptadas. Creo que na galipedia existe un bo ambiente, basicamente porque todos unha mesma ilusión (facer unha enciclopedia de calidade na nosa lingua) e non cobramos por elo, polo que para qué enfadarse cando non cobras? Boa estadía e traballo. Saúdos.--AlberteSi, digame? 20:35, 26 novembro 2006 (UTC)
  • Se se perdeu algo do que fixeches en Anton Chejov pódese buscar no historial (na primeira contribución) e logo engadilo a Anton Chekhov. En canto a como facer a transliteración penso que é mellor consultar con Sobreira (outro colaborador da Galipedia) que eu saiba é o máis experto no tema. Non semella ser unha cousa fácil, posto que se te fixas no interwiki do lateral esquerdo, hai unha variadade de solucións segundo as diferentes linguas abraiante. Un cordial saúdo. --Prevert(talk) 23:09, 27 novembro 2006 (UTC)

[editar] kh

agora respóndoche: aínda que sei que non hai norma de transcrición estou buscando máis argumentos. --Sobreira (parlez) 21:58, 29 novembro 2006 (UTC)

  • Pois ben, ó tema. Comezo cos topónimos. En castelán é un caos (por que na Biblia é Canaán e agora Qanah? porque os xornalistas teñen présa e copian directamente de Europa Press sen crítica), pero en galego aínda estamos relativamente a tempo de facer as cousas ben. Cando se transcriben os nomes de lugares de países que tamén teñen grafías latinas, eu non atopo problema, aínda que xa os hai. A miña proposta é sempre conservalos. A pesares da falta de tradición ó nomear estes lugares, manter o topónimo orixinal evita moitos problemas e sistematización. Outra cuestión é deixarse levar acriticamente polas tradicións inglesa ou francesa. Se ben en Francia usan Ouagadougou (escribo de memoria), non é preciso tanto "ou" para que nós digamos un /u/ (transcrición fonolóxica). Podemos simplemente dicir Uagadugú (nótese que nós acentuámolo para que sexa oxítona). Niso consiste a adaptación ó galego.
  • Sempre quedan lugares nos que a tradición é enorme: non usariamos London ou Buenos Aires (ou si?).
  • O consello da ONU é que se tenda a unha internacionalización dos exotopónimos (recomendación do presidente da Comisión da UNESCO para os nomes xeográficos). A recomendación inclúe unha etapa transitoria (supostamente indefinida) onde as variantes dun mesmo topónimo deben repertirse segundo contextos de uso.
  • Esta falta de tradición é bastante cuestionable, pero en certa medida é actualmente irrelevante. Nas cantigas medievais usábase Badallouce para Badajoz, Seabra para Sanabria e creo lembrar que Valedolide para Valladolid. Sen irmos tan lonxe, no franquismo (xa en castelán) usábase Maguncia, Francfort del Meno, Nuremberga e Mastrique (Mainz, Frankfurt am Main, Nüremberg e Maastricht). Como sabes, poucos saben isto agora e menos aínda o usan. Estes procesos están constantemente en activo. Así evitamos estupideces coma a do español de escribir "Múnich" e ter que dicir /'munik/, ou "México" e "Texas". En galega xa hai certa tendencia a dicir Bélfast e non Belfást, ou a dicir Aachen e non Aquisgrán, ou Trier e non Trieste. Isto cambia con cada xeración, pero cada unha é máis letrada cá anterior.
  • Cando a lingua orixinal non ten grafía latina (agora imos co "kh"): polo que se ve, xa sabes que en inglés e francés se usa para transcribir o fonema /x/. Loxicamente, como na adaptación do léxico común e sobre todo dos palabros terminolóxicos, o criterio (un deles) debería ser a harmonía con outras linguas románicas. Vale, o inglés é xermánica, pero o francés non. Outro criterio é a tomar en consideración da perspectiva portuguesa. Que fan eles? É certo que lingüísticamente son máis cultos (polo menos multiculturalmente, pois o plurilingüísmo é máis habitual) e que alí o "j" é outra cousa moi distinta que o fonema /x/, pero tamén teriamos que aprender da súa filosofía:
  1. conservar o orixinal (poden adaptar "Saragosa", "Catalunha" e "Havana" sen "La", e escriben "Badajoz" ou "Guadalajara" e os pronuncian con sonora (ou con /x/?), pero a brasileira que vive comigo confírmame que usan "Buenos Aires"). Quero dicir con isto que non adaptan todo sistemáticamente coma nós no franquismo, son abertos a aprender que Warszawa é Varsovia e Kraków é Cracovia, e se Ldoz (pl) se pronuncia /wodz/ son listos e escriben unha cousa aínda que pronuncien outra.
  2. que facer cando non se pode? exemplo aplicado: pt:Katauli. Pero hai que ser coherentes e partir do orixinal na lingua orixinal: pt:khan (en castelán, Kan, o de Kublai Kan). Iso si, eles tamén teñen as súas tradicións: pt:Cartum (Jartum en castelán: fíxate na transcrición do árabe), pero é tradición deles, non temos que respectala. Para nós, un exemplo é Cairo
  • porque "gh" non? pois porque é un invento relativamente moderno. Agora non teño datos, pero creo lembrar que é así. Sempre podo preguntar se che interesa que comprobe o que digo de memoria. Porque tamén o portugués non coñece o "gh" pero si o "kh". Por certo, non sei se te decataches, pero a aspirada da gheada é menos forte có /x/="j" castelán
  • considero que cos antropónimos debería aplicarse o mesmo.
  • xa buscarei á parte datos de uso real en corpus se queres (non só en google, algo máis oficiais ou oficialistas)

[podo continuar, pero tería para rato e estou canso. Se isto xa che fai replantear algo, mellor é que espere á túa resposta] Saúdos moi cordiais e cando queiras seguimos falando do tema. --Sobreira (parlez) 23:04, 29 novembro 2006 (UTC)

  • (escribira o outro en negriña porque o fixera despois, para que te decatases se o lias mentres editaba)
  • por que non "kh"? Non se usa xa en khmer (v. GDXeraisL), khilderico I, khilperico I, khildeberto I, khoisan (debería estar con til), khaima (escrito por min)?

NOTA: todo o que escribin de grafemas entre "" deberían ser entre <>, pero é máis cómodo escribilo así e enténdese igual. --Sobreira (parlez) 00:13, 30 novembro 2006 (UTC)

  • Desculpade que entre na conversa, pero a única razón para escribir Chekhov é que os ingleses transcriben así. Nós temos un son perfectamente acomodábel a iso, que é a aspiración da gheada. Nunhas zonas ten realizacións, por dicilo pedestramente, máis suaves (h), e noutras máis fortes (kh). Sinxelamente, creo que non temos que inventar nada cando xa está no galego. Outra cousa é que queiramos a resolver transcricións de dígrafos -dj-, como os que se producen na capital do Chad, porque aí seguramente a solución é sempre insatisfactoria. Con respecto á novidade... certamente o emprego do dígrafo -gh- para representar as formas con gheada na escrita é relativamente nova, pero non o é máis có 'kh'. A transcrición máis lóxica, sen dúbida ningunha, é Cheghov.

[editar] 20.000 artigos

Ola Lansbricae. A Galipedia acadou a cifra de 20.000 artigos.

Por mor de teres colaborado connosco, e porque calquera contribución é importante e insubstituíble inda que sexa un feito puntual, ademais de agradecerche o teu labor, invitámoste aos diferentes espazos que na Galipedia celebran a consecución dos 20.000 artigos:

Agradeceriamos que te unises a esta celebración expresando a túa opinión en Wikipedia talk:20.000 artigos. Sabemos que isto non sempre será posible, pois algúns dos usuarios editores da Galipedia non han conectar estes días.

Grazas de novo por ser un máis entre nós.--Prevert(talk) --Lmbuga Commons - Galipedia 00:43, 6 decembro 2006 (UTC)

[editar] Categrías de historia

Pasei os 4 artigos de Category:Historiadores a Category:Personalidades da historiografía e borrei a primeira porque non segue o esquema de Category:Personalidades

Category:Exipto e Category:Antigo Exipto son categorías diferentes por ser realidades diferentes o actual Exipto e o antigo. O mesm ocorre con Category:Historia do Exipto que contén como subcategoría Category:Historia do Antigo Exipto.

Na Wikipedia española tamén distinguen entre es:Categoría:Antiguo Egipto e es:Categoría:Egipto

Non encontro ningunha categoría Category:Historia do Exipto antigo ou Category:Historia do exipto antigo.

Espero que che axude algo--Lmbuga Commons - Galipedia 19:05, 8 decembro 2006 (UTC)

[editar] Imaxes propias

Ola de novo. Esqueciches indicar que as imaxes seguintes son feitas por ti. Non as marquei coa etiqueta sen orixe porque todas as que sobes son feitas por ti, pero se non incorporas ese dato, calquera pode marcalas para borrar.

Image:Castro de baroña 2.JPG

Image:Portalón Pazo de Rioboó.JPG

Por outra banda, grazas por subir tantas imaxes. É algo importante para que os arquivos luzan, mais tamén ten valor en si, acadaremos que a Galipedia sexa visitada pr ese motivo. Un cordial saúdo --Lmbuga Commons - Galipedia 19:05, 8 decembro 2006 (UTC)

  • Non te preocupes, eu despístome tamén bastante

O das categorías entenderalo se dás coa principal Category:Índice. Dentro dela hai outras categorías (son subcategorías con respecto a Category:Índice). Dentro desas últimas hai páxinas e subcategorías que á súa vez teñen máis páxinas e subcategorías dentro delas.

Trátase dunha estrutura en árbore que permite viaxar tematicamente e na que queda moito traballo por facer. Unha aperta--Lmbuga Commons - Galipedia 19:24, 8 decembro 2006 (UTC)

[editar] Wassily Kandinsky - Vasili Kandinski

Tes razón. Os nomes non coinciden en nada. Se tes claro o nome que debería quedar a solución sería a expresada en Wikipedia:Mensaxes predefinidas#Xuntar dous artigos que falan do mesmo. A escolla Wassily Kandinsky é a que teñen en inglés (en:Wassily Kandinsky) e en portugués (pt:Wassily Kandinsky), polo que estimo que é a correcta.

En caso de que non esteas seguro, o mellor será avisar na Taberna e preguntar cal dos dous debe quedar.

Eu vou ir deitar. Se non o fas ti, xa fago eu mañá. Grazas--Lmbuga Commons - Galipedia 23:10, 8 decembro 2006 (UTC)

[editar] Transliteración

Vexo que, tras Chekhov, van saltando máis lebres, como Kandinsk*. Celebro que xurda este problema, pero lamento que non haxa solución unánime e/ou de fonte primaria. Vexo que non te convence de todo o do "kh". O de Chindasvinto, non sei, porque xa non é o tema dunha transcrición dunha lingua viva, o ruso, senón a recuperación dun antropónimo antigo. Todo depende da lingua orixinal e do procedemento de transliteración, pero agora mesmo diso xa sei moito menos. Igual mesmo hai na actualidade algún antropotopónimo orixinado no seu nome ou no dalgún semellante ou un cognado que non se asemelle nin a "Ch" nin a "Kh".

  • Respecto a Kandinsky, usaría a versión francesa, pois polo que se le tamén estaba nacionalizado francés.
  • Respecto a Chekhov, non o comezaría con "Tch" como o francés nin por asomo: o francés pronuncia "ch" coma o noso "x", por iso lle mete o "T" (lembro que o fonema de "ch" = fonema de "t" + fonema de "x"; cf. euskera "etxebarria" = [Banco] Echebarría, a primeira galega). De todolos xeitos, non podemos ser fonte primaria e non podemos inventar. Deberíamos buscar usos reais en textos galegos ou aplicar un método previamente proposto. Pola miña parte, xa buscarei (e, para documentalo, crearei un artigo) a proposta de transliteración que propuxo Jairo Dorado Cadilla nun número recente da revista "Viceversa", aínda que era para o serbio. Non sei se Luz Méndez tamén o fixo para o ruso nas "Actas do IV congreso internacional de investigación en lingua galega"-Oxford. Cito todo isto de memoria, podo ter un lapsus memoriae. Iso é todo o capaz que son agora de achegarme ó concreto e fuxir do académico e xenérico.

PD: Se queres e non che molesta, vouche avisando dos erros ortográficos que vaias cometendo, porque nas túas mensaxes á páxina de discusión hai algún algo gordo (así podes decatarte deles e evitalos nos artigos). Saúdos vixintimilenaristas --Sobreira (parlez) 17:23, 9 decembro 2006 (UTC)