Perbedaan antara sebutan Bahasa Melayu basahan dan Bahasa Indonesia
Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.
![]() |
Artikel ini belum atau baru diterjemahkan sebagian dari bahasa Melayu. Bantulah Wikipedia untuk melanjutkannya. Lihat panduan penerjemahan Wikipedia. |
Perbedaan yang dimaksudkan ini bukanlah perbedaan Bahasa Melayu dengan Bahasa Indonesia, tetapi lebih menumpukan perhatian pada cara sebutan orang Semenanjung Malaysia dan Indonesia untuk perkataan yang sama
Seperti bahasa-bahasa lain, bahasa Melayu colloquial (non resmi) mempunyai banyak dialek, dari Kelantan sampai Betawi. Setiap dialek mempunyai cara pengucapannya sendiri-sendiri dan bisa dikenali dengan mudah oleh penuntur ibunda.
Perbedaan antara Bahasa Melayu basahan di Semenanjung Malaysia dan Bahasa Melayu Indonesia terletak pada sebutan akhir perkataan-perkataan yang mempunyai huruf vokal a dan u, dan huruf konsonan r. Contoh-contoh perkataan ditunjukkan di bawah:
Daftar isi |
[sunting] Senarai 1
Pengguguran bunyi vokal a kepada e taling.
Perkataan Melayu yang mempunyai huruf "a" di hujung. |
Sebutan bahasa Melayu Semenanjung Malaysia |
Sebutan bahasa Melayu Indonesia |
---|---|---|
apa | ape | apa |
siapa | siape | siapa |
mana | mane | mana |
benda | bende | benda |
Pengguguran bunyi vokal a ini disebabkan oleh pengaruh Johor-Riau yaitu piawai bagi bahasa Melayu yang digunakan oleh MABBIM. Walau bagaimanapun, sebutan sebegini dianggap sebutan basahan. Sebutan yang sebenarnya ialah sebutan baku.
[sunting] Senarai 2
Apabila huruf vokal u diapit oleh dua huruf konsonan dalam suku kata akhir, pengguna bahasa Melayu Semenanjung Malaysia selalu menggugurkan bunyi u dan menggantikannya dengan bunyi o. Contoh-contoh dipaparkan dalam senarai di bawah:
Perkataan Melayu yang mempunyai huruf "u" dalam suku kata akhir. |
Sebutan Bahasa Melayu Semenanjung Malaysia |
Sebutan bahasa Melayu Indonesia |
---|---|---|
telur | telor | telur |
gemuk | gemok | gemuk |
takut | takot | takut |
batuk | batok | batuk |
[sunting] Senarai 3
Pengguguran huruf r di hujung perkataan. Pengguguran ini memang terlalu biasa dilakukan di Semenanjung Malaysia.
Perkataan Melayu yang mempunyai huruf "r" di hujung perkataan |
Sebutan Bahasa Melayu Semenanjung Malaysia |
Sebutan bahasa Melayu Indonesia |
---|---|---|
kotor | koto_ | kotor |
hancur | hanco_ | hancur |
ekor | eko_ | ekor |
[sunting] Senarai 4
Pengguguran huruf r di sempadan/batas suku kata. Pengguguran bunyi ini tidak seharusnya dilakukan oleh penutur bahasa Melayu Semenanjung Malaysia. Kadang kala bunyi r disebut terlalu laju sehingga ia terdengar seolah-olah yang digugurkan.
Perkataan Melayu yang mempunyai huruf "r" di sempadan suku kata |
Sebutan Bahasa Melayu Semenanjung Malaysia |
Sebutan bahasa Melayu Indonesia |
---|---|---|
permainan | pe_mainan | permainan |
kertas | ke_tas | kertas |
terduduk | te_duduk | terduduk |