Pembicaraan:Agatha Christie

Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.

Bukannya versi terjemahan "One, Two, Buckle My Shoe" memakai judul Satu, Dua, Pasang Gesper Sepatunya? Hayabusa future 00:58, 19 Desember 2005 (UTC)

Apakah memang sudah ada terjemahannya? Kalau ada, sorry. Kalau belum, saya pikir "buckle my shoe" mestinya lebih tepat diterjemahkan dengan "mengikat tali sepatu saya", sebab "buckle" tidak selalu diterjemahkan menjadi "gesper" (contoh: "buckle up" juga berarti mengenakan sabuk pengaman). --Stephensuleeman 01:38, 19 Desember 2005 (UTC)

Sudah ada, judul2 versi bhs Indonesia yg ditampilkan di artikel semuanya berdasarkan judul terbitan Gramedia dan memang ada yg berbeda dari judul bh Inggrisnya. Kalau begitu saya revert ya. Hayabusa future