위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.
한자가 지나치게 많네요. 그렇다고 무턱대고 朝銀이라는 명칭 및 기타 한자를 한글로 바꿀려니 애매하고, 일본독음으로 해야할지 아니면 단순한자변환을 해야할지 등도 말입니다. 다른분께서 길을 제시해주시면 제가 바꾸던가, 아니면 옳다고 생각하는 방향으로 직접 바꿔주시던가 하시면 감사하겠습니다. ―이 의견을 쓴 사용자는 MOON(토론 / 기여)이나, 서명을 하지 않아 나중에 추가하였습니다.
- 당연히 일본어 독음으로 해야죠. ―에멜무지로ㅅ·ㅌ·ㄱ 2006년 11월 7일 (수) 16:43 (KST)
- 음 그렇다면. 朝銀大分은 "죠킨(朝銀)오이타(大分)"로 해야합니까?--MOON 2006년 11월 7일 (수) 16:48 (KST)
- 네. 그런 식으로요. '죠킨' 대신 '조킨'으로 적어 주세요. 현재 외래어 표기법은 ㅈ, ㅊ 다음에 반모음 ㅣ 소리가 오는 것을 허용하지 않습니다. 그리고 銀의 독음은 '킨(きん)'이 아니라 '긴(ぎん)'입니다. ―에멜무지로ㅅ·ㅌ·ㄱ 2006년 11월 7일 (수) 18:03 (KST)