토론:미디어 믹스

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

OSMU, 즉 원 소스 멀티 유즈로 옮겨야 하지 않을까요? - Ellif 2006년 7월 6일 (목) 22:32 (KST)

OSMU로 쓴다는 건 몰랐습니다. 하지만 둘의 의미가 100% 같지 않고, 미디어 믹스는 일본에서 만들어져 쓰이는 말이므로 일본의 문화산업의 특수성이 포함된 용어라고 (개인적으로) 생각합니다. 그래서 둘을 합칠 필요는 없다고 주장합니다. --Pilza2 2006년 7월 6일 (목) 22:51 (KST)

일단 교수님께 자문을 구하기로 했습니다. 오후에 말씀을 드리도록 하겠습니다.^^; - Ellif 2006년 7월 7일 (금) 11:16 (KST)
미디어 믹스 : Convergence적인 측면에서 매체가 융합되고 상호보완성을 지니고 있는 커뮤니케이션 차원의 도구로서 접근해야 한다고.. 하시고, OSMU와는 One source쪽에 더 의미를 두어야 한다고 말씀하시네요~ 비슷한 용어는 마케팅 믹스가 있다고 하시고. - Ellif 2006년 7월 7일 (금) 13:47 (KST)