토론:명성황후

위키백과 ― 우리 모두의 백과사전.

명성황후 본명에 대해서 이견들이 있습니다. 누리그물을 뒤져보니 대체로 《황후왕비세보》에는 '아영'으로 나오고, 호적명 혹은 아명(?)이 '정호'라고 되어 있더군요. 얼마만큼 믿을 수 있는 정보인지 잘 모르겠습니다. 좀 더 확인을 해 봤으면 좋겠습니다. --정안영민 2006년 3월 23일 (목) 23:28 (KST)

모든 언어판이 표제어에 명성황후를 사용하고 있는데, 일본어판만 굿굿이 표제어에 민비를 쓰고 있군요. 편집역사를 쭉 보니, 명칭에서 민비를 뺐다고 뭐라하는 일본인도 보이고. 뭐 어떤 심보인지는 잘 알거 같지만... 죽은지 100년이 지나서도 일본인에게 능멸당하는 명성황후 ㅉㅉ.

민비는 민비인데.뭔가. --효리♪ (H.L.LEE) 2006년 5월 30일 (화) 09:51 (KST)
한국에서는 "민비"라는 단어는 거의 쓰지 않습니다. "비"도 사망한 후에 황후에서 비로 격하된 뒤에 붙은 말이지요. びんひ나 びんび면 몰라도 ミンビ를 표제어로 썼다는 건 저도 좀 이해가 잘 안가는데요. Klutzy 2006년 5월 30일 (화) 10:03 (KST)
민비(閔妃)는 민비인데 뭔가? --> 일왕(日王)은 일왕인데 뭔가? 이러면 문제점을 이해하시겠습니까?. Hyolee2님? 다른 모든 언어판에서 일본천황의 정식명칭을 천황(天皇) 또는 텐노(Tenno)라고 부르는데 유독 한국어판에서만 표제어를 일왕으로 했다면 일본인으로서 기분이 살~짝 나쁘시지 않겠습니까? 역지사지의 정신으로 그런 점을 잘 고려해 주세요. 211.223.138.48
말이 굉장히 짧네요. 굉장히 무례해보입니다. 토론할 떄는 최소한의 예의를 갖춰주세요. -- Allen R Francis 2006년 5월 30일 (화) 18:35 (KST)