Disputatio:Helsinkium
E Vicipaedia
[recensere] Finnia vs. Finlandia
Differencia est? GiovaneScuola2006 10:42, 26 Octobris 2006 (UTC)
- Page Finnia says Finnia sive Finlandia. I realized that some minutes ago, when I created "Categoria:Urbes Finlandiae" and saw that there is a category "Finnia" (later). I am interested in an answer to your question as well. --Roland (disp.)
[recensere] Grammar question
Aside from lateness of est here, I'm wondering about the grammar of
-
- Urbs . . . 562'570 incolarum est.
and
-
- Area . . . 1'293'093 incolarum (quartum incolarum Finniae) est.
Does that syntax work in Latin? A "literal" translation is unacceptable in English ("The city is 562,570 of inhabitants" ~ "The city is the inhabitants' 562,570"). Not that that's a certain guide, but it does make one wonder. Since the illustrated pattern turns up in other articles too, this question may be larger than it looks. IacobusAmor 12:36, 27 Octobris 2006 (UTC)
- Would this be better in English? "It is a city of 562,570 inhabitants." Could it be a genetivus qualitatis? --Roland (disp.) 12:45, 27 Octobris 2006 (UTC)
- "The Genitive is used to denote Quality, but only when the quality is modified by an adjective" (A&G #345). Maybe by a stretch of the imagination, an inhabitant could be conceived as a unit of measure, so this genitive could be taken for the Genitive of Measure: "The genitive of quality, with numerals, is used to define measures of length, depth, etc." (A&G #345b). How long is an inhabitant? IacobusAmor 13:33, 27 Octobris 2006 (UTC)
Where on Earth does that name "Helsinkium" come? I have not heard of that name anywhere but here in Vicipædia. IMO Helsingia is a lot better (it is btw a lot more established, eg. "Universitas Helsingiensis", not Helsinkiensis), even if it is a homonym with the Latin name of Hälsingland.
And Vantania, WTF is that? :D 153.1.21.18 15:42, 28 Novembris 2006 (UTC)