Wikipedie:Praotkefee
Van Wikipedie
Inholdsopgaove |
[bewark] Effen veurstellen
Moi luu,
Mien name is Heini Peters. Ik bun geboren op 27 jaunari 1964 in Diem (Didam) en dus eurspronkelijk gin Nedersaks. Sinds 1986 wark ik in Varsseveld en sinds 1992 woon ik der ook. Het Diemse dialect lik, op een paar uurtzonderingen noa, meer op ut Achterhoeks dan op de meeste andere Liemerse dialecten. Ik vule mi-j dan ook meer Achterhoeker dan Liemersen. Ik bun vreselijk begoan met dialecten en streektalen in ut algemeen en ut Achterhoeks in ut biezunder. Now is der feitelijk gin ene Achterhoeksen streektaal. Elk darp hef zien eigen dialect wal. De bi-jdragen die ik schrief zal ik dan ook zo völle meugelijk in het Varssevelds schrieven. Varsseveld ligt midden in den Achterhoek en is dialectisch ezien ook vri-j neutraal. Ik zie dat op dissen Wikipedie nog vri-j weinig oaver den Achterhoek beschreven steet. Ik zal zo völle meugelijk mien best doen um dit an te vullen met mien eigen kennis en dingen die ik op het internet vind. Zo hier en doar zal ik bi-j mien artikeltjes ook een foto toevoegen, umdat ik fotograaf van beroep bun. De foto's bi-j mien artikels bunt dan ook allemoale van mi-jzelf. A'j ze gebruken wilt mag dat, moar gif het dan wal effen an mi-j deur. Verbetteren of anvullen van mien artikels mag altied, a'j tenminsten de woarheid vertelt. Moar dat sprekt veur zich op Wikipedie, lik mi-j zo.
Goedgoan, Heini
- Eej, ik gao eben deur de ni'je artikels henne veur punten en komma's; mu'j niet denken da'k 't op oe emunt hebbe. ;-)
- Wi'j hebt gelok det d'r now al van haoste elk diel van Nedersaksisch Nederlaand iene betrökken is bi'j dizze Wikipedie.
- Goed gaon, Ni'jluuseger 16:57, 7 aug 2006 (CEST)
Moi Ni'jluuseger,
I-j doet ow best moar ;-). i Ik bun zelf ok wal een bitjen een pieneköttel, wat spelling angeet. Moar tiepen is niet mien beste kante, dus kontroleern hef bi-j mi-j absoluut zin! ik hoppe, dat der nog een paar Achterhokers bi-j komt. 't Is wal een heel wark um de hele Achterhook in kaarte te brengen, elke keeer kom i-j weer ni-je dingen tegen, die ik zelf ok niet wist of woar ik an de woarheid twiefel. Dan goa'j toch eerst een bitjen onderzuken, of 't allemoale wal klopt.
Goedgoan, Heini 17:24, 7 aug 2006 (CEST)
- Moi,
- t Gef niks datst nog nait zo goud bist in alle luttegheden van wikipedia, zo begon elk hierzoot. Ast gewoon wat laanker hier bist en deur de tied hin wat meer oefenst, den leerst der automoatisch dingen bie en wordtst ook n ervoarn wikipedia-gebruker!Grönneger 1 17:32, 7 aug 2006 (CEST)
[bewark] Misschien een domme vroage?
Moi wikipedie-gebrukers,
Wet der ok iemand of der een namenlieste besteet van geografische namen buten Nederland in ut Nedersaksisch? Ik heb oaver Denemarken (Denmaark) ut één en ander op-ezocht, umdat ik wet dat in een deel doarvan ok Nedersksisch eproat wordt. Ut geet mi-j eigenlijk um de Nedersaksische name van ut olde hertogdom Sleeswiek of Sleswich. Moar ok veur andere geografische benamingen zol dat makkelijk wean.
Goedgoan
Heini
P.S. Ik bun de link noar de "vrömde koarte" kwiet, de kaarte woar het Nedersaksich taalgebied in Nederland op steet met de bi-jbeheurende namen van plaatsen en streken.
- http://taal.phileon.nl/kaart/nedersaksisch.php
- Ni'jluuseger 20:22, 7 aug 2006 (CEST)
-
- De webstee naor de Nedersaksische plaotsnamen steet in 't grieze vakjen bovenan disse pagina. Der besteet nog gien geografische lieste veur lanen of plaotsen buten Nederlaand, mar "Denemarken" heet in 't Achterhoeks hoogstwaorschienlijk gewoon "Denemarken" en gien "Denmaark", dat is typisch Grunnings. Sεrvιεи | Overleg » 21:26, 7 aug 2006 (CEST)
[bewark] TuvicBot
I would like a bot flag to run my interwiki-bot TuvicBot (using Pywikipedia). This bot will run in manually assisted mode, adding and updating interwiki-links, using the Dutch wiki as a starting point. I'm mostly planning to solve interwikis that autonomous bot skip because they're ambigious. (And sorry for not speaking in your language :-() A list with wikis where TuvicBot has bot status can be found at nl:Gebruiker:TuvicBot/Bot-status, if you're interested.
I'm posting this here, because I couldn't find a local approval page.--Tuvic 22:15, 15 aug 2006 (CEST)
- Do mar gewoon Nederlaands heur :S... mar goed botstaotus is toe-ekend. Sεrvιεи | Overleg » 22:16, 15 aug 2006 (CEST)
-
- Oeps, iets te vinnig geweest met copy-pasten dus :-(. Het was niet echt mijn bedoeling om dat hier ook in het Engels te doen. Nu ja, toch bedankt voor de bot-status. Als er trouwens opmerkingen of problemen zijn, mien overleg staat altijd open voor suggesties of opmerkingen. Mvg, --Tuvic 22:58, 15 aug 2006 (CEST)
- (P.S. Dat was dus wel gigantisch snel beantwoord, Servien. Op sommige wikis krijg je na 3 weken de recente wijzigingenlijst overhoop gooien nog geen reactie :-))
- Oeps, iets te vinnig geweest met copy-pasten dus :-(. Het was niet echt mijn bedoeling om dat hier ook in het Engels te doen. Nu ja, toch bedankt voor de bot-status. Als er trouwens opmerkingen of problemen zijn, mien overleg staat altijd open voor suggesties of opmerkingen. Mvg, --Tuvic 22:58, 15 aug 2006 (CEST)
[bewark] Aandere dialektn
Ik har de aandere dialektn biej Iemn vorthaald, umdat ik veend da'j doar nich an möt beginn. Dat haalt de "charme" van t artikel vort, veend ik. As wiej dat standoard goan doon, dan krieg iej vuur eankelde dialektn soms ne waslieste an alternatievn. Tubantia 20:53, 21 aug 2006 (CEST)
- Dat is juust de bedouln. In Nederlaand worden meerdere dialekten sproken binnen t Leegsaksisch. Om alle dialekten mit te tellen loaten en dudelk te moaken dat der meer varianten bestoan, hebben wie dit doan, al n poar moand leden. Grönneger 1 20:58, 21 aug 2006 (CEST)
-
- Noa, t was miej noch nich opvaln. Dan goa ik de Tweantse mer is toovoogn. Ik veend oaverigens wal dat t kopje "Nedersaksisch" in t dialekt van t artikel möt ween. Tubantia 21:01, 21 aug 2006 (CEST)
-
-
- Joa, tot nau tou is dat ook al zo. Doe hest op Iemn der Neersassisch van moakt en ik heb op de Grunnegse artikels der Leegsaksisch van moakt. Zo wied ik wait nuimen zai in de andere dialekten t gewoon Nedersaksisch. Grönneger 1 21:06, 21 aug 2006 (CEST)
-
As der meer as ain dingen stoan, betaikent dat dat der variantverschil bestait binnen t dialekt. Middelkerwies was dij Twìntse vertoalen der deur aine neer zet dij zölf gain Twìnts sprekt of der vanoet gong dat dij varioatsie juust was. As wat nait hailmoal juust is, ken t aait verbeterd worden. Grönneger 1 21:14, 21 aug 2006 (CEST)
- Dat wiej t verbettern könn wet ik wal, mer wat ik wol wetn: wiej hoaldt hier toch ok de schriefwieze an zooas op de rest van de Neersassiese Wikipedia, nich? Tubantia 21:19, 21 aug 2006 (CEST)
-
- Wizze, moar (zo as ik al zee) dij extra varianten binnen middelkerwies (waarschijnlijk) deur aine touvougd dij zölf nait Twìnts sprekt (Ni'jluuseger). Grönneger 1 21:22, 21 aug 2006 (CEST)
A'j de geschiedenis van het stok sekuur bekiekt, zie je det er al stund det ien Twente de variaanten woater en wotter zolden veurkomen (kwaamp nie van mi'j). Ien de Taalgids Overijssel van Scholtmeijer he'k veur Twente water (en veur 't Vjenne wèter) evunden, en det heb ik dus toe-evoegd. Miskien det woater en wotter fout bint, mar wat hef de standaard schriefwieze te maken mit 't feit det ze op 't Vjenne wèter zegt? Waorumme is det vorthaald? 't Vjenne ligt toch echt ien Twente. Kalm an, Ni'jluuseger 09:47, 22 aug 2006 (CEST)
- Wiej broekt hier op Wikipedia de Standaard Schriefwieze vuur t Tweants. Het Vreeznvense wèter kömp doar nich in vuur. A'd wiej wèter wal woln gebroekn as variaant, dan mö'j t Vreeznvens nich biej t Tweants doon. t Schient nog wier heels aanders te ween as t Tweants, dat Vreeznvens. Goodgoan, Tubantia 00:53, 26 aug 2006 (CEST)
-
- 't Vriezenveens wördt ien de Taalgids Oaveriessel inderdaad apat behandeld als ien van de dialectvariaanten van Oaveriessel, niet as diel van 't Twèents. Ik vien 't best um 't as apatte ienheid te bekieken, beter althans as 't vört te smieten umdet 't niet an een standaard schriefwieze conformeert. Dan zol 't accepteerd mutten wörren um 't Vriezenveens apat ien de Nedersaksische woordenliesten te nuumen. Ni'jluuseger 15:39, 28 aug 2006 (CEST)
[bewark] Dialektussenstand...
Ik hebbe effen ekeken naor de dialektussenstand, en dee is as volg:
- West-Veluws - 237 pagina's
- Stellingwarfs - 196 pagina's
- Achterhooks* - 145 pagina's
- Grunnegs** - 144 pagina's
- Drèents - 91 pagina's
- Oost-Veluws - 60 pagina's
- Tweants - 59 pagina's
- Sallaands - 23 pagina's
- Urkers - 2 pagina's
* Hier zitten oek een antal korte artikels tussen.
** Hier zitten een groot antal langere artikels tussen.
Hopelijk dat meensen hier nog wat an hem, aanders is 't gewoon leuk um te weten, of meschien dat 't zelfs meensen anspoor um een inhaolslag te maken ;-) Sεrvιεи | Overleg » 23:49, 25 aug 2006 (CEST)
[bewark] wikipedia.nl
Hallo, ik heb een bijgewerkte versie van het portaal wikipedia.nl klaar om het huidige te vervangen. Dit zal een hk hebben naar deze wiki en de wikipedia "NDS" vliegt eraf. Als er commentaar is geef die dan nu en wel op w:nl:Overleg Wikipedia:Welkom Wolkom Moin De testversie is te zien op http://home.versateladsl.be/wvermeir/wikinl/tmp/wikipedianl20060825/nl-portal/ --Walter 21:40, 26 aug 2006 (CEST)
[bewark] Naamruumtes in aandere dialekken
[bewark] Hudige naamruumtes
- Media
- Speciaol
- Overleg
- Gebruker
- Ofbeelding
- Sjabloon
- Help
- Categorie
[bewark] Kleine wieziging
- Media
- Speciaal - in de meeste nds-dialekken wonnen 't volgens mien sowieso uut-espreuken as "speesjaal" ipv. "speesjaol"
- Overleg
- Gebruker
- Ofbeelding
- Sjabloon
- Help
- Kattegerie - mit een magere eu-klank, en een à-uutspraok [kàtte·gerie] ipv. lange aa klank [kaate·gerie]
[bewark] Naamruumtes in aandere dialekken
Noen vraog ik mien of, wat de naamruumtes in de aandere dialekken zollen wezen. Schrief 't es op en meschien da-w 't in de toekomst nog gebruken kunnen, aanders is 't gewoon haandig um te weten. Sεrvιεи | Overleg » 13:14, 1 sep 2006 (CEST)
Grunnegs | Drèents | Stellingwarfs | Sallaands | Tweants | Achterhooks | Oost-Veluws | West-Veluws | Urkers |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Media* | Media | Media | Media | Media | Media | Media | Media | Media |
Spesjoal | Spisjaol | Speciaol | Specioal | Speciaol | Speciaal | Speciaal | ||
Verzin | àòverleg / óverleg | Overleg | Aoverleg | Oaverleg | Ovverleg | Overleg | Overleg | |
Bruker | Gebruker / gebroeker | Gebruker | Gebroeker | Gebruker | Gebruker | Gebruker | ||
Ôfbeelden** | Ofbielding | Ofbeelding / ofbelinge | Ofbeelding | Afbelding | Ofbeelding | Ofbeelding | ||
Schabeljoun*** | Sjabloon | Sjabloon | Sjabloon | Sjabloon | Sjabloon | Sjabloon | ||
Hèlp | Help / hulpe | Help / hulpe | Help / hulpe | Hölpe | Help / hölpe | Help / hulpe | Help / hulpe, hulp | |
Kategorie | Kaddegorie | Kategorie | Kategorie | Kattegorie | Kattegerie | Kattegerie |
- *ook medie [medië]
- **ook Òfbeelden of Oafbeelden
- ***nait voak bruukt (ik haar der nog noeit van heurd)
Moi Nijlusiger (en aander volk)
Ik zag daj een verwiezing naor Mysteries van het Reestdal emaakt hadden. Daor bin ik wel wies mit want der staot wat gedichten van mij op die webbestee, in 't dialect van 't Riestdal. Jammer genog is daor mar bar weinig activiteit sunds veurig jaor oktober, 't lek wel as ze der mit estopt bint bij Mysteries... Ken ie trouwens de gedichtenbundel De toren van de Lichtmis van mien goeie kammeraod Johan Veenstra ok? Dat giet aover die olde watertoren bij jullie langes de grote weg vanuut Zwolle hen 't noorden, die as nou een sjieke eterije of zowat is eworden. Johan hef daor een gedicht (in 't Stellingwarfs natuurlik) aover eschreven umdat hij daor altied langes kwaamp op weg naor huus toen as zien moe in Zwolle-Noord in 't ziekenhuus lag, en de hiele bundel daor as 't in stiet is daor naor enuumd.
't beste dermit van Chamavian 21:18, 11 nov 2006 (CET)
-
- Eej Chamavian, veur een paar maond was ik ien Stappest, waor ze bi'j de VVV een kaorte van de Mysteries van het Reestdal verkochten (zölde infermatie as de'j op de webstee vienden).
- Toevallig kenne ik Veenstra zien gedicht oaver de toren van de Lichtmis (mar niet de dichtbundel). Ik geleuve det 't varssien ien Een rondje Nieuwleusen staat (zie de literatuurlieste op http://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Ni'jlusen ). Ik vund 't goed eschreben. De toren is now inderdaod een eteri'je, De Koperen Hoogte. Hennie van der Most hef 't ding gruun evarfd. Ni'jluuseger 15:16, 19 sep 2006 (CEST)
Ja, schrieven kan Johan V. wel... "De Toren van de Lichtmis" is een cyclus van drei gedichten. Johan hef now net een nij boek uut "Een Brogge van Glas", een autobiografische roman, 't is dus echt gebeurd en 't giet aover humzölf. In de Stellingwarven en de rest van Frieslaand is 't een groot succes, ze bint niet an te slèpen zölfs. Ik hebbe nog een hiel klein betien mit ehulpen bij 't schrieven, dat wil zeggen: Johan hef al de heufdstokken as ze of waren an mij estuurd, en daor heb ik textueel, qua stijl en taal alderhaande opmarkings en verbeterings in an ebracht. Dat was mooi wark! En 't grappige is dat ikzölf, en de rest van mien gezin, ok nog in 't boek veurkome. Noh ja, ik hope as ik op zien leeftied ok zo'n mooi boek schrieven kan, mar dat duurt nog wel haost vieventwintig jaor, dus ik hebbe de tied nog... Chamavian 21:18, 11 nov 2006 (CET)
- Chamavian, schier da'j samenwarkt mit zo'n bekende schriever. Ik hebbe zölf net eheurd det ze een vertaling van mi'j wilt gebruken veur 't Drèentse blad Roet. Ik binne beni'jd. Ni'jluuseger 15:19, 25 okt 2006 (CEST)
Moi Luusien Da's hastikke mooi man, da'j in de Roet komt te staon! Der hef ok wel iens een gedicht van mij in estoane. Mit hoe zon vertaling van watte koom ie der in dan? Chamavian 21:18, 11 nov 2006 (CET)
- Een vertaling van een Latijns gedicht deur een old-Saksische monnik, kiek mar bij ´t stokkien in dizze Wikipedia over Gottschalk van Orbais, of bi´j ´t stokkien Ut quid iubes pusiole. De Roet is al uutekomen en sig ´r schier uut. Ik binne haoste verleerd hoe ik hier code mot gebruken en viene gien tilde op dit toetsenbord, dus zonder tied en datum teken ik... Ni´jluuseger.
Ha da's mooi man! Ik hebbe de Roet al binnen mar nog niet alles elezen. Zo kome wij èndelik achter oen echte name, ikke teminsten ;-) Die code is 4 keer ~, dus Chamavian
[bewark] Bot
Ik wil graag een botbitje aanvragen voor Gebruker:Erwin85Bot. Ik zal m'n bot gebruiken voor interwiki's van en naar de Nederlandstalige en evt. de Engelstalige wikipedia. --Erwin85 19:16, 17 sep 2006 (CEST)
[bewark] Harm van Lucas Jonker Dreints- waorumme eigenlik?
Ik las hier dat as "Harm, een boerenleven an de Riest" van Lucas Jonker as eerste Dreintse boek wordt eziene, tewiel de schriever uut Oaver-iessel kwaamp. Jowel, 't verhaal speult an d'aandere kaante van de Riest, in de gemiente Zuudwolde, Drenthe dus, mar feitelik ku'j net zo goed zeggen as 't boek Oaveriessels is umdat 't in 't dialect van De Vaort (Dedemsvaart) in Oaveriessel eschreven is deur 'n geboren Oaveriesselse schriever die as daor altied nog woonde. Um te verglieken: een boek van Cees Nooteboom dat beveurbeeld in Perzië speult wordt toch ok gewoon erèkend as Nederlaandse letterkunde en niet as Iraans? Of Shakespeare zien boeken die as in Italië, Denemarken of nog aandere laanden speult bint toch ok gewoon Engelse boeken? Ik viene dat de Drenten in dit geval der wat al te rap bij waren umme de "Harm" op te eisen en in te pikken as Dreints boek, en dan as 't Eerste nog wel, is dat eigenlik gien geschiedvervalsing? Wat a'j wel kunt zeggen is dat de "Harm" 't eerste Riestdaliger boek is, en 't Riestdal is zoa'w weet niet an iene previncie ebunden en hef zien eigen dialect tussen 't Sallaands in 't zuden, 't Dreints in 't noorden en oosten en 't stellingwarfs in 't westen in. Chamavian 21:19, 11 nov 2006 (CET)
- Beste Chamavian, wat Ni'jluuseger eschreven hef, klop wel degelijk, 't dialek van De Vaort (of Dedemsvaart in 't NL) val onder 't zogenaamde Zuud-Drèents, op disse kaorte ku-j de indeling vienen. Sεrvιεи | Overleg » 20:49, 3 okt 2006 (CEST)
Bedaankt Servien, dat klop in taalkundig opzicht misschien inderdaod, want al 't dialekt boven de Dedemsvaort ('t water dus) wordt miestal as Dreints ezien, veural umdat noordelik daorvan gien umlaut in 't meervold en de verkleinwoordties wordt gebruukt, wieders is der gien verschil. Mar veur boeken en aandere schriefsels wordt, in ieder geval deur bv uutgeverij Het Drentse Boek en de site Drentse Taol en ok bladties as Oeze Volk en Roet, allemaole in Drenthe, en deur de Iesselakedemie, de Moespot etc. in Oaveriessel, 't onderscheid tussen Dreintse en Oaveriesselse letterkonde bij de Riest, dus de previncie-greinze, etrökken. Behalve dan bliekbar in dit geval, misschien umdat 't um zo "oldste" boek giet? Mar beter zol 't vanzölfs weden um gewoon van Nedersaksische letterkonde te praoten. Wat ik veural zunde viene is as der zo weinig besef is onderling a'w ien en dezölfde taal praot, en niet allemaole lösse dialekkies van 't Nederlaands. En dat iedere previncie of zölfs streek zien eigen spellingsregels hef, ok al is 't dialekt bijnao 't zölfde. Daorveur had de SONT-spelling ein'k mutten zörgen, mar daor is mar bar weinig animo veur. Der wordt sowieso te weinig andacht an egeven, veural ok deur de SONT zölf. Chamaaf
- Umdet 't dialect daoras Jonker zien roman Harm ien schreef an beide kaanten van de Drèents-Oaveriesselse grèenze espreuken wördt, lik 't mi'j een beetien een persoonleke, 'geopolitieke' keuze a'j dit dialect (en dus de roman, ien taalkundig opzicht) Drèents of Oaveriessels nuumen wilt. Krek umdet dit een subjectieve vraog is, lig ik d'r nie wakker van. Inholdelek eziene is 't netuurlek wel een Drèentse roman, oaver Drèentse mèensen ien Drenthe, ebaseerd op waore Drèentse gebeurtenissen. Mar eschreben deur een ien Alkmaar geboren Dedemsvaorter (mit een Drèentse femilie), de's de grap. Oaver disse kwestie ku'j ok hier lezen:
- http://dissertations.ub.rug.nl/FILES/faculties/arts/2001/h.nijkeuter/thesis.pdf
- Ik viene 't zölf dudeleker um de roman Drèents te nuumen, umdet dit veural ok iets oaver de inhold zegt. Ni'jluuseger 15:31, 25 okt 2006 (CEST)
Ik bemui der ook even mit: Toalkundeg het t dialekt om en bie de Dedemsevoart ook meer overainkomsten mit de ander Drintse dialekten, as mit t Sallaands of t Stellenwaarfs. t Wordt ook nait veur geefs Zuud-Drints nuimd. Grönneger 1 17:51, 25 okt 2006 (CEST)
Now, ie kunt juust beter zeggen as de Zuud-West-Dreintse dialecten meer van doen hebt mit 't Sallaands en Oost-Veluws as mit de meer noordelike dialecten van Drenthe! Denk is an 't ZW-Dreints: "oe" ipv "joe", an ekregen" ipv "kregen", an 't ontbreken van "doe", an "water" ipv "waoter", an "gruun", "bloed", "lied" ipv 'gruin', 'bloud', 'leid'. Dus allemaole meer zoas 't Sallaands dan as 't oaverige Dreints. Cham
[bewark] Wiembergen
Kump dit vanzelf b-j 't derp Wiemberge terech? Wudt daorveur gezörgd deur 'n kommissie?
Tut 1984 was Wiembergen helemaol Berghs (in de hoofdstad van Bergh - 's-Heerenberg - wudt gezegd: Barghs). Toen wier d'r 'n stuk bi-j Dörkum gedaon.
Bekend in Wiembergen zun 't Walse Water (sommige luj zegge Waalse Water) en 't Täöntje (de Kemmenade).
Wiembergen ligt aan de Olde Iessel in de Liemers.
'Meester' Lovink het al 's geschreven dat Dichteren 't veurportaal van de Liemus is. Wiembergen en Dichteren heuren samen bi-j de parochie Sint Martinus.
- Beste Wikipedie-gebruker, we hem gien kontak mit gemeentes of overheden, dit is een vrieje encyclopedie, dit wil zegen da-j Nedersaksische infermatie toevoegen kunnen over Wiembergen veur aandere gebrukers zodat ze der wat meer over te weten kunnen koemen. Hopelijk wee-j der noen wat meer van. Sεrvιεи | Overleg » 13:34, 20 okt 2006 (CEST)
Ze zun mien al 'n slag veur gewes. Ze hemmen 't Wienbargen met 'n tweepoot genuumd en dat is 's-Heerenbergs!
- Ik zie 't ja :P... mar goed je bin altied welkom um 't uut te breiden of um iets aanders over Deutekem of wat dan oek toe te voegen ;) Sεrvιεи | Overleg » 13:29, 21 okt 2006 (CEST)
Ik bun wal beni-jd bo at de leu op Wiembargen praot: Ächterheuks of Liemers. De Liemers heurt neet bi-j 't Naedersaksisch taalgebeed maor bi-j 't Naederfranksisch, wat 'n underdeel van 't Naederlands is. As 't meer bi-j de Olden Iesselt-dialekte heurt dan kan 't wal waer as ovvergank nao 't Saksisch worden ezene. Want ok in Durkum/Deutekum zelf praot zee feitelik gin zuver Saksisch meer, kiek maor ens nao dinge as "ge-" in "gezeg", "gedach", nao "zun" ipv "bunt", "wi-j lopen" ipv "wi-j loopt/lopet" enzowieters. Veur mi-j lig de grenze tussen Liemerse en Olden Iesseltse dialekte bi-j 't weurdeken "gi-j": daor at zee "gi-j" ipv "i-j" zegget buste echt in de Liemers. En èt typische kenmark veur 't Saksisch, nl 't behold van de oet-espraoken -n in -en, dat hebbet ze in de Liemers ok neet meer, daor is 't van "wi-j lope" enzo.
As Wiembargen dus zowal "gi-j" zeg as "lope", dan is 't Liemers. Chamaaf
Umdat d'r maor één WALD-spelling is - Woordenboek Achterhoeks en Liemers Dialect - bun ik maor in dit praotkafee aangeschaoven! Sommege luj zegge bi-j ons 'gi-j' en sommege luj zegge 'ie' en weer andere 'i-j'. Wi-j bieten gin weurd af.
Da's ok prima heur, Wiemberger. Ik hebbe alle dele ok van 't WALD, een heel mooi project is dat. De Ovverieselsen hebbet 't ok nao edaone. Ik kenne al dee verschillende dialectgebede wal zon betken. Ik bun jonk eworden in Wenters, bun daor lange weg ewest maor later waer ekommene, hebbe ok in Deutekum ewond, wat jäöre in Vasseveld ewarkt en daorbi-j heel den Achterhook af ereisd, en noo won ik in Duve, de Liemers dus. En dow heste geliek: Achterhook en Liemers wordt heel vake in ene aosem eneumd, geografisch en cultureel is dat deels ok wal terecht, maor taalkundig eigenlik neet. A'j 't Naederlands taalgebeed waetenschoppelik indeelt, he'j verschillende talen en dialectgroepe: De tale bunt: Naederlands, Fries, Naedersaksisch en Limburgs, de leste dree bunt dus amparte tale, ginne dialecte van 't Naederlands. Noo is 't Ächterheuks, mit 't Twents, Sallands, Drents, Grunnings en Stellingwarfs, een dialect van de taal 't Naedersaksisch. Ok in Pruusse bunt der völle leu dee dat praot. Maor 't Liemers heurt daor taalkundig waer neet bi-j. Dat wordt in edeeld bi-j de grote Braobantse dialect-groep van 't Naederlands. En stiekem klöp dat ok wal, al klenk 't di-j misschien vremd in de oarne. Ik hebbe ok lange tied in Braobant ewond en herkenne völle in 't Liemers wat mi-j daoran döt denken, a'j 't vergeliekt met 't Ächterheuks. Al was 't maor dat kleine weurdeken "gi-j "Goodgaon, Chamavian 21:21, 11 nov 2006 (CET)
Now zag ik krek precies dat in Telgen van 't WALD 3 in bi-jlaoge 1 (namen van plaatsen, rivieren en huu:s) Wienbarge en Wiembarge steet (tweepoot en driepoot). Maor de schrie:ver kump uut Stökkum en daor praot ze allens as in 's-Heer'nberg: van een e make ze 'n a maor dat doe:n ze in Zeddam en Wiemberge nie:t!
Of der WieMbarge of WieNbarge steet: da's maor ne kwestie van schriefwieze. Veur B wodt N automatisch as M oet-espraokene, da's trouwens ok in 't Naederlands en eigenlik alle tale zo. Alleen at ze 't ovverdreven zorgvuldig oplaezet in 't NL, zegget wat leu wal ens WijNbergen, maor normaal ok Wijmberge(n) of Wijmberrege(n). Maor 't verschel tussen WiembArge en WiembErge is wal een echt dialectverschiensel. No aste 't derovver heste: Zeddam wodt eneumd in 't bekende book van de breurs Hoppenbrouwer ovver de dialectindeling in Naederland, en daor blik oet onderzeuk at Zeddam zeer kort bi-j 't Braobants steet, 't hef daor völle ovvereenkomsten met. Tewiel 't toch op maor 'n paar kilometer van 't Saksische taalgebeed af lig, is 't meer verwant met dialecte op honderd kilometer afstand (en wieter) as met 't Ächterheuks. Interessant hè. Goodgaon, Chamavian 21:21, 11 nov 2006 (CET)
Bedankt zowiet. Ik zal proberen 't boek van de bruurs Hoppenbrouwer te pakke te kriege. Hoewel bruurs een lange klank is, mag t'r gleuf ik gin : veur de r volgens de regels van de Waldspelling. Doodzund dat ze in de Wald-spelling gin Umlaut gebruukken in plaats van uu: of uu.
Goedgaon of op zien Wiembergens: etju!
Bi-j uns in Wenters zegge wi-j "tjuus", maor dat kump natuurlik van Pruuse Chamavian 21:21, 11 nov 2006 (CET)
Ook in Bergh heur i-j steeds minder 'etju' en steeds meer 'tjuus'. Emmerik lig hier jao ook net aover de gäöt en daor zegge ze 'tsjuus' of zoiets (ik versloek mien hos met dat woord).
Berghfanaat 24 nov 2006
[bewark] Licentie
Moi, 't valt mien op dat er vaok gin licentie bi'j n'n ofbeelding steet of dat er naor de nlwiki wordt verwezen. Noo wek neet waorumme dat zo is, maor mag dat wel? Goodgoan, Erwin85 22:37, 24 okt 2006 (CEST)
- Is veraanderd. Bie ofbeelding waor gien licentie biesteet ku-j zelf toevoegen a-j der langeskoemen (a-j n't weten vanzelf) :) Sεrvιεи | Overleg » 13:12, 25 okt 2006 (CEST)
[bewark] Bewarken
Eempies een aandere vraog: Servien, is de ienigste meniere um te antwoorden of reageren op dinger hier deur op 'bewark' te klikken en dan in dat bewarkscharmpien oen tekst te typen? Want zo doe ik dat töt now toe. En waorumme komp mien name der dan niet automatisch onder te staon, a'k wel an-emeld bin? Cham
- Dag Cham, ik hebbe joe kortens een berichjen estuurd (kiek es in joew posvak ;)) daor steet oek bie hoe je je naam onderan berichen kan kriegen (deur 4x een tilde te typen, d.w.z.: ~~~~ ik hebbe in 't berich oek neer-ezet dat op 'bewark' klikken inderdaod de enigste meniere is um pagina's te bewarken (je kunnen oek de tussensecties gebruken). Groet Sεrvιεи | Overleg » 10:39, 30 okt 2006 (CET)
Ik hebbe gien bericht van oe eziene, welk postvakkien he'j over? Gewoon op mien email-adres is 't nooit an-ekomen. Tussensekties, wat holdt dat in? 't Spiet mij mar ik bin gien computer-nerd... Okee, now gao'k iens kieken wat as der gebeurt a'k veer tildes tiepe: 86.80.239.48 20:43, 3 nov 2006 (CET)
En now nog een keertien, nao 't anmelden: Chamavian 21:02, 3 nov 2006 (CET) Jowel heur, 't warkt echt!
- Daor hoe'j gien computernerd veur te ween. An de rechterkaante (nao een titel - hier dus bewarken -) steet een verwiezinkjen "bewark" a-j daorop klikken ku-j dat onderwarp bewarken :). Ik hebbe noen een kopie naor joew 'pleneetadres' estuurd, dus hopelijk krie-j 't noen wel binnen :p Sεrvιεи | Overleg » 12:26, 4 nov 2006 (CET)
Oh, mar zo deu ik dat altied al, ik wus allennig niet as dat "tussensekties" hiette. Da'j bedaankt bint dat wee'j, hèn, Servien! Chamavian 14:02, 4 nov 2006 (CET)
- Gregedaon!... en a-j wat schrieven willen in 't Achterhoeks en je weten neet krek ho doon mötten, dan ku-j altied hier terech veur vragen of commentaar enzovorts ;) Sεrvιεи | Overleg » 21:29, 7 nov 2006 (CET)
[bewark] Wikisource
Moin, leve Mitnedersaksen. Ik wull mal fragen, wat ji denkt: Op nds.wikipedia hebbt wi överleggt, of wi nich en Wikisource oder neddersassisch Wikiborn opmaken wüllt, dat wi dor Texten sammelt. Nu heff ik överleggt, Texten bi Wikisource warrt jümmer in Originalschrievwies opschreven, dor schall dat doch keen Problem wesen, wenn wi nds un nds-nl bi dat Wikisource nich trennt un uns Texten tosamen sammelt. Un tosamen sünd wi ok wat sterker gegen de groten Spraken Hoochdüütsch un Nedderlandsch. De Hoochdüütschen hebbt jüst versöökt, den Andrag op dat Wikisource to torpederen. Wi schullen man bi jem met unnerkrupen. Se seggt, dat wi alleenig nix op de Been stellt kriegt. De Andrag op dat nds.Wikisource is unner oldwikisource:Wikisource:Language domain requests#Domain requests (nds.wikisource.org). Wat denkt ji dor van? --::Slomox:: >< 15:37, 12 dec 2006 (CET)
- Ik denke da-w al genog um hanen hem mit disse Wikipedie, mar as der ene eïnteresseerd is um an zoks mee te warken dan is 't inderdaod een goeie oplossing :-)... noeda-w toch bezig bin over dit onderwarp wat vienen julen op nds.wikipedia dervan um de Platduutse Wikipedie um te toveren tot nds-de.wikipedia, is oek consequent mit nds-nl.wikipedia, en dan ku-w nds.wikipedia een deurverwiespertaol maken. Sεrvιεи | Overleg » 16:38, 12 dec 2006 (CET)
-
- Fein, wenn du dor nix gegen hest. To dat Thema nds-de will ik mal bi uns fragen (nds:Wikipedia:Ik bruuk Hülp#nds/nds-nl/nds-de), wat de annern Lüüd denkt. --::Slomox:: >< 16:59, 12 dec 2006 (CET)