Pogovor:Alexander Beliavsky
Iz Wikipedije, proste enciklopedije
[uredi] Ime
Na blejski tabli piše Aleksander, ne Alexander. Ali je tisti x prišel noter pri transliteraciji iz ruske cirilice v angleško abecedo in se je potem pri nas obdržal? --romanm 01:12, 8 avg 2004 (CEST)
- Vsaj tri možnosti sem že videl na različnih mestih:
- Aleksander Beljavski
- Aleksander Beliavsky
- Alexander Beliavsky
- Pomembno je kaj piše v njegovem potnem listu oz. osebni izkaznici.--andrejj 01:21, 8 avg 2004 (CEST)
Veš, kaj je hec, Andrej. Znabiti, da mu piše točno kar si ti napisal (hmh, 3× je res malce sumljivo). Ena možnost je tudi, da ima tri potne liste. Pri Rusih nikoli ne veš. Preverjeno! Ne govorim tjavdan. --XJam 01:24, 8 avg 2004 (CEST)
- No, da je zmeda še večja ga imajo zavedenega v Šahovskem informatorju kot A. Beljavskij. Hmm, da nima zato takega nadimka?--Igor 08:47, 25 avg 2004 (CEST)
Ruse in in ostale "Sovjete" načelno pišemo po naše prepisane iz cirilice, tako bi bil Aleksander Beljavski, kot ga ponavadi pišejo tudi v Delu. Kot omenjeno, pa je vprašanje, v kaj so ga "prekrstili" ob podelitvi slo. državljanstva. Sicer je pa tisti j na koncu značilnost ruščine in se ga ponavadi pri prepisih ne piše. Še najbolje pa bo vsa navedena in ostala imena uporbiti kot preusmeritve...--Heretik 09:15, 25 avg 2004 (CEST)
- Hja, zgleda večina tukaj tako misli, potem se pa delajo vrste, ko pridem na kakšno birokratsko okence :)--Igor 09:29, 25 avg 2004 (CEST)