Разговор о Википедији:Појмови из рачунарства
Из пројекта Википедија
- Због своје дужине, раније расправе на овој страници су архивиране.
Ако буде потребно даљње архивирање, погледај: Како архивирати страну за разговор.
- Почни расправу доле са насловом теме, ради читљивости и лакше организације! Хвала.
[уреди] Наставак разговора о теми превода рачунарских појмова
[уреди] Рачунарски термини корисничких графичких интерфејса
Интересује ме докле је стигао овај пројекат превођења рачунарских термина. Примјећујем да многи фале. Лично ћу и додати неке, али чини ми (по коментарима на страни за разговоре) да је ово мјесто замрло, па се питам посоји ли неко адекватније мјесто гдје да улозим труд око писања термина.
Наиме, моја потреба је да имам листу рачунарских термина који се појављују у визуелном графичком интерфејсу различитих програма, које ја с времена на вријеме преводим, када је то могуће и потребно. Али ту је проблем остати конзистентан, чак и када сам радим, а да не помињем ситуацију када се укључи још људи. Па се деси да се upload и download преведу на најмање три различита начина.
Дакле, оно што би било од велике користи јесте ријечник рачунарских термина, стандардизован, гдје је једна страна ријеч преведена са једном и само једном српском ријечју. Ситуација које је у овом чланку није баш задовољавајућа, јер неке ријечи, и то по правилу оне које се користе у корисничким графичким интерфејсима имају два три превода, што је недопустиво. Корисницима треба представити један и само један термин на који ће се они навићи.
Овај чланак о рачунарским терминима је ок, с тим да бих ја направио чланак сличан овоме (искористио текст са овога) али за термине који се појављују само на корисничким графичким интерфејсима гдје је сваки термин преведен само једном ријечју. Потребна ми је помоћ око тога!