Разговор:Бранденбург

Из пројекта Википедија

Мислим да би за овај и још неке друге чланке требали да користимо словенске називе,као што је то урађено на неким другим словенским википедијама наспрам србизације германизације словенског имена.Такође мислим да би то требало да буде конвенција за прошле и за будуће називе чланака.

Дакле,мој предлог је да се главни чланак назива:

  • Бранибор(а да Бранденбург,као и Braniborsko,Brandenburg буду преусмерења)

Да појасним,на западнословенским језицима је уобичајен наставак -sko,примера ради:

  • Словаци своју државу називају Slovensko тј. Slovenska republika док је ми у духу нашег језика називамо Словачка.

(Ово је чисто,ако се неко запита зашто не Браниборско.)--Црни Бомбардер!!! (†) 12:17, 2. април 2006. (CEST)


Значи НЕ! -- Обрадовић Горан (разговор) 12:23, 2. април 2006. (CEST)

Бранденбург је дебело ушао у употребу, тако да би таква промена била трагикомична (са нагласком на трагична). И не пада ми на памет апсолутно ниједан разлог зашто би имали Braniborsko преусмерење, знаш, ово није словачка Википедија. -- Обрадовић Горан (разговор) 12:26, 2. април 2006. (CEST)


Знам ја да ово није словачка википедија,али је то термин који се званично користи у западнословеским језицима,па ако имамо преусмерења страних назива група,можемо имати и преусмерења за стране називе градова,мада није неопходно(далеко од тога).

Не би испало трагикомично,јер би одма` у заградици стајао швапски назив.--Црни Бомбардер!!! (†) 12:30, 2. април 2006. (CEST)


Ма што се тиче преусмерења, мој став је да леба не једу, па што више то веселије. Ово генерално преусмерење бих сматрао практично непотребним, јер нико неће да дође на српску Википедију и под тим именом да тражи Бранденбург, али као што рекох, ако не шкоди значи да користи. -- Обрадовић Горан (разговор) 12:35, 2. април 2006. (CEST)