Разговор:Бог
Из пројекта Википедија
У почетку беше Логос (Реч), и Логос беше у Бога, и Логос беше Бог. Он беше у почетку у Бога. Све кроз Њега постаде, и без Њега ништа не постаде што је постало. У Њему беше живот, и живот беше светлост људима. И светлост светли у тами и тама је не обузе. (Јован 1. 1-5).
1:26 Потом рече Бог: да начинимо човека по своме обличју, као што смо Ми, који ће бити господар од риба морских и од птица небеских и од стоке и од целе земље и од свих животиња што се мичу по земљи.
1:27 И створи Бог човека по обличју своме, по обличју Божијем створи га; мушко и женско створи их.
(1 Мојсије 1. 26-27).
Уклонио сам ова 2 темплејта из чланка зато што мислим да нису били на правом мјесту. Мислим да им уопште није мјесто у овом чланку; можда једино као додатак неком од већ постојећих поднаслова. --Ninja 04:19, 8 Апр 2005 (CEST)
Замолио бих да се не модификује Православно виђење божанстава у паганизмима. Оно је такво какво јесте, и уклањањем тога се производи девијација истинског Православног учења и вере. Хвала.
Влада 14:30, 10 Апр 2005 (CEST)
- То у посебном чланку о православном виђењу Бога који може бити повезан са ове стране. Па је и то проблематично, јер представља типичан пример верске нетолеранције и имплицитног позивања на верску мржњу. За позивање на верску мржњу у највећем броју држава на свету иде се у затвор. --Милош Ранчић (разговор) 14:42, 10 Апр 2005 (CEST)
Врло јасно и гласно је наведено даје реч о Православном виђењу проблематике. О окарактерисавању тог мишљења као "верске мржње" радије не бих, јер је и твој потез заправо - акт мржње према Православљу.
Измене на овом чланку ће од сада моћи да врше једино администратори. Молио бих Ђакона да прилагоди текст и напише тако да не изазива верску нетрпељивост. (О томе можемо разговарати и на ИРЦ-у или преко других видова непосредне комуникације.) --Милош Ранчић (разговор) 15:11, 10 Апр 2005 (CEST)
- Ta dva pasusa koja sam uklonio su bili približno na početku članka i nisu bili ničim odvojeni od ostatka texta. Bili su dio definicije koja je iznesena na početku. --Ninja 03:38, 11 Апр 2005 (CEST)
Није реч о та два пасуса, него о два која су у поднаслову "Православље..." скроз при дну.
Влада 03:44, 11 Апр 2005 (CEST)
Коме могу да сметају та два(које је саша уклонио) пасуса? Сви који посштују Стари завет (Јован 1.1-5 је цитат) не сматрају их спорним, а ни муслимани неће наћи ништа спорно. Дакле монотеисти неће имати ништа против. Можда само треба прецизирати изворе. --ангелина марковић 05:28, 11 Апр 2005 (CEST)
- Pogledajte malo istoriju članka, tj. kakav je bio prije nego što sam uklonio ona dva pasusa. Ti pasusi su bili dio definicije i nisu bili ničim odvojeni. --Ninja 01:37, 12 Апр 2005 (CEST)
[уреди] Бог у исламу, превод са енглеског
[уреди] Исламско схватање бога
Основни концепт Ислама је јединственост Бога („таухид“). Овај монотеизам је апсолутан, не релативан или плуралистички у икојем смислу. Бог је описан у Сури ал-Иклас (поглавље 112), на следећи начин: Реци „Он је Бог, Један, Самодовољан господар. Никада није настао, нити је био начињен. Нико се не може поредити са Њим.“// и постојећи превод са руског је сасвим добар// На арапском, Бог се назива Алах, што је спојено од „ал-илах“ или „једини бог“. Алах се према томе преводи као Бог. Иако користе друго име за Бога, муслимани потврђују да верују у исто божанство у које верују припадници јудео-хришћанских религија. Ипак, муслимани се не слажу са хришћанском теологијом по питању једнозначности Бога (учење о Светој Тројици и да је Христос вечни Син Божји). Не постоје муслиманске слике или описи Бога, јер се сматра да такве уметничке творевине воде ка идолатрији, те су стога забрањене. Многи муслимани сматрају да је Бог бестелесан, што онемогућава било какву ликовну представу. Уместо тога, муслимани описују Бога многим божанским атрибутима који су поменути у Курану, и са 99 имена Алаха. Али, само једна од Сура (једно поглавље) у Курану почиње фразом „У име Алаха, Добротворног, Милостивог“. Ово су последично најважније божанске особине у смислу тога што их муслимани најлешће понављају током својих ритуалних молитви (званих салах на арапском, или намаз на персијском).
Ако неко од администратора нађе ово за прикладно, нека укључи у чланак. Поздрав.--Dzivdzan 10:42, 11 Апр 2005 (CEST)