Српска транскрипција кинеског језика

Из пројекта Википедија

Поред објективних разлога као што је велика разлика између артикулационих база кинеског и српског језика, највећи проблем приликом транскрибовања кинеских речи на српску ћирилицу и латиницу представља и непостојање званичног стандарда.

У табелама су дати еквиваленти свих слогова кинеског језика, према једној од верзија за транскрибовање направљеној на Филолошком факултету крајем 2005. године.

Преглед фонема кинеског језика и њихове еквиваленте у Интернационалној фонетској абецеди (IPA) погледати у чланку: Пин-јин, или Пин-јин на енглеској Википедији


Садржај

[уреди] Транскрибовање пин-јина

Влада НР Кине одобрила je 1958. године употребу пин-јина, а као једини званични систем за транскрипцију стандардног кинеског језика прихватила га је 1979. године.

                                 A
  
       a – а           ai – аи          an – ан         ang – анг
      ao – ао
  
                                 B
 
      ba – ба         bai – баи       ban – бан        bang – банг
     bao – бао        bei – беи       ben – бен        beng – бенг
      bi – би        bian – бијен    biao – бијао       bie – бије
     bin – бин       bing – бинг       bo – бо           bu – бу
  
                                 C
  
      ca – ца         cai – цаи       can – цан        cang – цанг
     cao – цао         ce – ц’        cen – цен        ceng – ценг
     cha – ча        chai – чаи      chan – чан       chang – чанг
    chao – чао        che – ч’       chen – чен       cheng – ченг
     chi – ч’       chong – чунг     chou – чоу         chu – чу
    chua – чуа      chuai – чуаи    chuan – чуан     chuang – чуанг
    chui – чуи       chun – чун      chuo – чуо          ci – ц’
    cong – цун        cou – цоу        cu – цу         cuan – цуан
     cui – цуи        cun – цун       cuo – цуо
  
                                 D
  
      da – да         dai – даи       dan – дан        dang – данг
     dao – дао         de – д’        dei – деи         den – ден
    deng – денг        di – ди        dia – дија       dian – дијен 
   diang – дијанг    diao – дијао     die – дије       ding – динг
     diu – дију      dong – дунг      dou – доу          du – ду
    duan – дуан       dui – дуи       dun – дун         duo – дуо
  
                                 E
  
       e – е            ê – е          ei – еи           en – ен
     eng – енг         er – ар
  
                                 F
  
      fa – фа         fan – фан      fang – фанг        fei – феи
     fen – фен       feng – фенг       fo – фо          fou – фоу
      fu – фу
  
                                 G
  
      ga – га        gai – гаи        gan – ган        gang – ганг
     gao – гао        ge – г’         gei – геи         gen – ген
    geng – генг     gong – гунг       gou – гоу          gu – гу      
     gua – гуа      guai – гуаи      guan – гуан      guang – гуанг 
     gui – гуи       gun – гун        guo – гуо
   
                                 H
  
      ha – ха        hai – хаи        han – хан        hang – ханг
     hao – хао        he – х’         hei – хеи         hen – хен
    heng – хенг       hm – хм         hng – хм         hong – хунг
     hou – хоу        hu – ху         hua – хуа        huai – хуаи
    huan – хуан    huang – хуанг      hui – хуи         hun - хун
     huo – хуо
  
                                 J
 
      ji – ђи        jia – ђија      jian – ђијен     jiang – ђијанг
    jiao – ђијао     jie – ђије       jin – ђин        jing – ђинг
   jiong – ђијунг    jiu – ђију        ju – ђи         juan – ђијен
     jue – ђије      jun – ђин
  
                                 K
 
      ka – ка        kai – каи        kan – кан        kang – кан
     kao – као        ke – к’         ken – кен        keng – кенг 
    kong – кунг      kou – коу         ku – ку          kua – куа
    kuai – куаи     kuan – куан     kuang – куанг       kui – куи 
     kun – кун       kuo – куо
 
                                 L
 
      la – ла        lai – лаи        lan – лан        lang – ланг
     lao – лао        le – л’         lei – леи        leng – ленг
      li – ли        lia – лија      lian – лијен     liang – лијанг
    liao – лијао     lie – лије       lin – лин        ling – линг
     liu – лију     long – лунг       lou – лоу          lu – лу 
      lü – ли       luan – луан       lüe – лије        lun – лун
     luo – луо
 
                                 M
 
       m – м          ma – ма         mai – маи         man – ман
    mang – манг      mao – мао         me – м’          mei – меи
     men – мен      meng – менг        mi – ми         mian – мијен
    miao – мијао     mie – мије       min – мин        ming – минг
     miu – мију       mo – мо         mou – моу          mu – му
  
                                 N
  
       n – н          na – на         nai – наи         nan – нан
    nang – нанг      nao – нао         ne – н’          nei – неи
     nen – нен      neng – ненг        ng – нг           ni – ни
     nia – нија     nian – нијен    niang – нијанг     niao – нијао
     nie – није      nin – нин       ning – нинг        niu – нију
    nong – нунг      nou – ноу         nu – ну           nü – ни
    nuan – нуан      nüe – није       nuo – нуо
 
                                 O
  
       o – о          ou – оу
  
                                 P
      pa – па        pai – паи        pan – пан        pang – панг
     pao – пао       pei – пеи        pen – пен        peng – пенг
      pi – пи       pian – пијен     piao – пијао       pie – пије
     pin – пин      ping – пинг        po – по          pou – поу
      pu – пу
 
                                 Q
  
      qi – ћи        qia – ћија      qian – ћијен     qiang – ћијанг
    qiao – ћијао     qie – ћије       qin – ћин        qing – ћинг
   qiong – ћијунг    qiu – ћију        qu – ћи         quan – ћијен
     que – ћије      qun – ћин
 
                                 R
 
     ran – жан      rang – жанг       rao – жао          re – ж’
     ren – жен      reng – женг        ri – ж’         rong – жунг
     rou – жоу        ru – жу         rua – жуа        ruan – жуан
     rui – жуи       run – жун        ruo – жуо
 
                                 S
  
      sa – са        sai – саи        san – сан        sang – санг
     sao – сао        se – с’         sen – сен        seng – сенг
     sha – ша       shai – шаи       shan – шан       shang – шанг
    shao – шао       she – ш’        shei – шеи        shen – шен
   sheng – шенг      shi – ш’        shou – шоу         shu – шу
    shua – шуа     shuai – шуаи     shuan – шуан     shuang – шуанг
    shui – шуи      shun – шун       shuo – шуо          si – с’
    song – сунг      sou – соу         su – су         suan – суан
     sui – суи       sun – сун        suo – суо

                                 T
  
      ta – та        tai – таи        tan – тан        tang – танг
     tao – тао        te – т’        teng – тенг         ti – ти
    tian – тијен    tiao – тијао      tie – тије       ting – тинг
    tong – тунг      tou – тоу         tu – ту         tuan – туан
     tui – туи       tun – тун        tuo – туо
 
                                 W
 
      wa – ва        wai – ваи        wan – ван        wang – ванг
     wei – веи       wen – вен       weng – венг         wo – во
      wu – ву
 
                                 X
  
      xi – сји       xia – сја       xian – сјен      xiang – сјанг
    xiao – сјао      xie – сје        xin – сјин       xing – сјинг
   xiong – сјунг     xiu – сју         xu – сји        xuan – сјуен
     xue – сјуе      xun – сјин
 
                                 Y
  
      ya – ја        yan – јен       yang – јанг        yao – јао
      ye – је         yi – ји         yin – јин        ying – јинг
      yo – јо       yong – јунг       you – јоу          yu – ји
    yuan – јуен      yue – јуе        yun – јин
 
                                 Z

      za – ца        zai – цаи        zan – цан        zang – цанг
     zao – цао        ze – ц’         zei – цеи         zen – цен
    zeng – ценг      zha – џа        zhai – џаи        zhan – џан
   zhang – џанг     zhao – џао        zhe – џ’         zhei – џеи
    zhen – џен     zheng – џенг       zhi – џ’        zhong – џунг 
    zhou – џоу       zhu – џу        zhua – џуа       zhuai – џуаи
   zhuan – џуан   zhuang – џуанг     zhui – џуи        zhun – џун 
    zhuo – џуо        zi – ц’        zong – цунг        zou – цоу
      zu – цу       zuan – цуан       zui – цуи         zun – цун      
     zuo – цуо


[уреди] Транскрибовање Вејд-Џајлсовог система

Овај систем транскрибовања кинеског језика створио je сер Томас Франсес Вејд средином XIX века, а стандардизовао га је Херберт Ален Џајлс у свом Кинеско-енглеском речнику из 1912. године. У НР Кини потпуно га је потиснуо из употребе пин-јин, док се на Тајвану и даље користи. У Енглеској и САД Вејд-Џајлсов систем је и даље у равноправном положају са пин-јином.

                                 A
       a – а          ai – аи          an – ан          ang – анг
      ao – ао

                                 C

     cha – џа       chah – џа        chai – џаи        chan – џан
   chang – џанг     chao – џао        che – џ’         chei – џеи
    chen – џен     cheng – џенг       chi – ђи         chia – ђија
  chiang – ђијанг  chiao – ђијао    chieh – ђије      chien – ђијен
    chih – џ’       chin – ђин      ching – ђинг       chiu – ђију
  chiung – ђијунг    cho – џуо       chou – џоу         chu – џу
     chü – ђи       chua – џуа      chuai – џуаи      chuan – џуан
   chüan – ђијен  chuang – џуанг    chüeh – ђије       chun – џун
    chün – ђин     chung – џунг      chwa – џуа       chwai – џуаи
   chwan – џуан   chwang – џуанг    chwei – џуи        ch'a – ча
   ch'ah – ча      ch'ai – чаи      ch'an – чан      ch'ang – чанг
   ch'ao – чао      ch'e – ч’       ch'en – чен      ch'eng – ченг
    ch'i – ћи      ch'ia – ћија   ch'iang – ћијанг   ch'iao – ћијао
  ch'ieh – ћије   ch'ien – ћијен    ch'ih – ч’        ch'in – ћин
  ch'ing – ћинг    ch'iu – ћију   ch'iung – ћијунг     ch'o – чуо
   ch'ou – чоу      ch'u – чу        ch'ü – ћи        ch'ua – чуа
  ch'uai – чуаи   ch'uan – чуан    ch'üan – ћијен   ch'uang – чуанг 
  ch'üeh – ћије    ch'un – чун      ch'ün – ћин      ch'ung – чунг
   ch'wa – чуа    ch'wai – чуаи    ch'wan – чуан    ch'wang – чуанг
  ch'wei – чуи
             
                                 E

       e – е          er – ар

                                 F

      fa – фа        fan – фан       fang – фанг         fo – фо
     foo – фу        fou – фоу         fu – фу

                                 H

      ha – ха        hai – хаи        han – хан        hang – ханг
     hao – хао        ho – х’         hou – хоу         hsi – сји
    hsia – сја    hsiang – сјанг    hsiao – сјао      hsieh – сје
   hsien – сјен     hsih – сји       hsin – сјин      hsing – сјинг
    hsiu – сју    hsiung – сјунг      hsü – сји       hsüan – сјуен
   hsüeh – сјуе     hsün – сјин        hu – ху          hua – хуа
    huai – хуаи     huan – хуан     huang – хуанг       hui – хуи
     hun – хун      hung – хунг       huo – хуо         hwa – хуа
    hwai – хуаи     hwan – хуан     hwang – хуанг      hwei – хуи
     hwo – хуо

                                 I

       i – ји
 
                                 J

     jan – жан      jang – жанг       jao – жао          je – ж’
     jen – жен      jeng – женг       jih – ж’           jo – жуо
     jou – жоу        ju – жу        juan – жуан        jui – жуи
     jun – жун      jung – жунг      jwan – жуан       jwei – жуи
                    
                                 K
  
      ka – га        kai – гаи        kan – ган        kang – ганг
     kao – гао        ki - ђи         kia – ђија      kiang – ђијанг
    kiao - ђијао    kieh - ђије      kien – ђијен       kin - ђин
    king - ђинг      kiu – ђију     kiung – ђијунг       ko – г’
     kou – гоу        ku – гу         kua – гуа        kuai – гуаи
    kuan – гуан    kuang – гуанг     kuei – гуи         kun – гун
    kung – гунг      kuo – гуо        kwa – гуа        kwai – гуаи
    kwan – гуан    kwang – гуанг     kwei – гуи         kwo – гуо
     k'a – ка       k'ai – каи       k'an – кан       k'ang – канг
    k'ao – као       k'i - ћи        k'ia – ћија     k'iang – ћијанг
   k'iao - ћијао   k'ieh - ћије     k'ien – ћијен      k'in - ћин
   k'ing - ћинг     k'iu – ћију    k'iung – ћијунг      k'o – к’
    k'ou – коу       k'u – ку        k'ua – куа       k'uai – куаи
   k'uan – куан   k'uang – куанг    k'uei – куи        k'un – кун
   k'ung – кунг     k'uo – куо       k'wa – куа       k'wai – куаи
   k'wan – куан   k'wang – куанг    k'wei – куи        k'wo – куо

                                 L

      la – ла        lai – лаи        lan – лан        lang – ланг
     lao – лао        le – л’        leng – ленг         li – ли
     lia – лија    liang – лијанг    liao – лијао      lieh – лије
    lien – лијен     lin – лин       ling – линг        liu – лију
      lo – луо       lou – лоу         lu – лу           lü – ли
    luan – луан     lüan – лијен     lüеh – лије        lun – лун
    lung – лунг     lwan – луан
             
                                 M

       m – м          ma – ма         mai – маи         man – ман
    mang – манг      mao – мао        mei – меи         men – мен
    meng – менг       mi – ми        miao – мијао      mieh – мије
    mien – мијен     min – мин       ming – минг        miu – мију
      mo – мо        mou – моу         mu – му

                                 N

       n – н          na – на         nai – наи         nan – нан
    nang – нанг      nao – нао        nei – неи        neng – ненг
      ni – ни      niang – нијанг    niao – нијао      nieh – није
     nin – нин      ning – нинг       niu – нију         no – нуо
     nou – ноу        nu – ну          nü – ни         nuan – нуан
    nüеh – није      nun – нен       nung – нунг       nwan – нуан

                                 O

       o – о          ou – оу          ow – оу

                                 P

      pa – ба        pai – баи        pan – бан        pang – банг
     pao – бао       pei – беи        pen – бен        peng – бенг
      pi – би       piao – бијао     pieh – бије       pien – бијен
     pin – бин      ping – бинг        po – бо          pou – боу
      pu – бу        p'a – па        p'ai – паи        p'an – пан
   p'ang – панг     p'ao – пао       p'ei – пеи        p'en – пен
   p'eng – пенг      p'i – пи       p'iao – пијао     p'ieh – пије
   p'ien – пијен    p'in – пин      p'ing – пинг        p'o – по
    p'ou – поу       p'u – пу

                                 S

      sa – са        sai – саи        san – сан        sang – санг
     sao – сао       sei – сеи        sen – сен        seng – сенг
     sha – ша       shai – шаи       shan – шан       shang – шанг
    shao – шао      shay – шеи        she – ш’         shen – шен
   sheng – шенг     shih – ш’        shou – шоу         shu – шу
    shua – шуа     shuai – шуаи     shuan – шуан     shuang – шуанг
    shui – шуи      shun – шун       shuo – шуо        shwa – шуа
   shwai – шуаи    shwan – шуан    shwang – шуанг     shwei – шуи
      si – сји       sia – сја      siang – сјанг      siao – сјао
    sieh – сје       sin – сјин      sing – сјинг       siu – сју
   siung – сјунг      so – суо        sou – соу         ssu – с’
      su – су         sü – сји       suan – суан       süan – сјуен
     sui – суи       sun – сун        sün – сјин       sung – сунг
    swan – суан     swei – суи
         
                                 T

      ta – да        tai – даи        tan – дан        tang – данг
     tao – дао        te – д’         teh – д’          tei – деи
    teng – денг       ti – ди        tiao – дијао      tieh – дије
    tien – дијен    ting – динг       tiu – дију         to – дуо
     tou – доу       tsa – ца        tsai – цаи        tsan – цан
   tsang – цанг     tsao – цао        tse – ц’         tseh – ц’
    tsei – цеи      tsen – цен      tseng – ценг        tsi – ц’
    tsia – ђија   tsiang – ђијанг   tsiao – ђијао     tsieh – ђије
   tsien – ђијен    tsin – ђин      tsing – ђинг       tsiu – ђију
  tsiung – ђијунг    tso – цуо       tsou – цоу         tsu – цу
     tsü – ђи      tsuan – цуан     tsüan – ђијен     tsüeh – ђије
    tsui – цуи      tsun – цун       tsün – ђин       tsung – цунг
   tswan – цуан    tswei – цуи         tu – ду         tuan – дуан
     tui – дуи       tun – дун       tung – дунг       twan – дуан
    twei – дуи       tzu – ц’         t'a – та         t'ai – таи 
    t'an – тан     t'ang – танг      t'ao – тао         t'e – т’ 
    t'eh – т’       t'ei – теи      t'eng – тенг        t'i – ти   
   t'iao – тијао   t'ieh – тије     t'ien – тијен     t'ing – тинг 
    t'iu – тију      t'o – туо       t'ou – тоу        ts'a – ца
   ts'ai – цаи     ts'an – цан     ts'ang – цанг      ts'ao – цао
    ts'e – ц’      ts'eh – ц’       ts'ei – цеи       ts'en – цен
  ts'eng – ценг     ts'i – ц’       ts'ia – ћија    ts'iang – ћијанг 
  ts'iao – ћијао  ts'ieh – ћије    ts'ien – ћијен     ts'in – ћин
  ts'ing – ћинг    ts'iu – ћију   ts'iung – ћијунг     ts'o – цуо 
  ts'ing – ћинг    ts'iu – ћију   ts'iung – ћијунг     ts'o – цуо 
   ts'ou – цоу      ts'u – цу        ts'ü – ћи       ts'uan – цуан
  ts'üan – ћијен  ts'üeh – ћије     ts'ui – цуи       ts'un – цун
   ts'ün – ћин    ts'ung – цунг    ts'wan – цуан     ts'wei – цуи
     t'u – ту      t'uan – туан      t'ui – туи        t'un – тун  
   t'ung – тунг    t'wan – туан     t'wei – туи 

                                 W

      wa – ва        wai – ваи        wan – ван        wang – ванг
     wei – веи       wen – вен       weng – венг         wo – во
      wu – ву

                                 Y

      ya – ја       yang – јанг       yao – јао         yeh – је
     yen – јен        yi – ји         yin – јин        ying – јинг
     you – јоу        yü – ји        yüan – јуен       yüeh – јуе
     yün – јин      yung – јунг

Проблем приликом коришћења Вејд-Џајлсове транскрипције је у томе што се данас често у писању имена изоставља апостроф, што је погрешно и доводи у забуну. Тако је, на пример, данас је у свету уобичајено да се кинеска борилачка вештина таи-ђи-ћијен бележи као Tai Chi Chuan, уместо правилног T'ai Chi Ch'üan. Облик без апострофа наводи на погрешно читање, daijijuan или daijizhuan односно даи-ђи-ђијен или даи-ђи-џуан, док се правилно изговара tàijíquán.


[уреди] Подела слогова

Кинески језик је слоговни и изолативни. Сваки карактер има гласовну вредност једног слога, има један тон и носи једну значењску компоненту, приближног опсега једне речи у српском језику. Зато је најбоље у транскрибовању слогове поделити цртицом (-). На тај начин се српском читаоцу који не познаје кинески језик даје боља и приближнија слика звучања кинеских речи, пошто су у српском језику цртицом одвојене полусложенице, у којима оба елемента имају свој акценат и одвојено значење, као што је то случај у кинеском.


[уреди] Транскрибовање личних имена

Кинеска лична имена састоје се од имена и презимена. Устаљени редослед је да се пише увек прво презиме па име. Презиме је најчешће једносложно, уз врло мало изузетака. Име може бити једносложно или двосложно. Слогове у двосложним именима и презименима треба поделити цртицом, а презиме и име једним размаком.

Титула се обично пише после целог имена, или се наводи само презиме и титула. Приликом записивања имена кинеских царева, у Кини је уобичајен редослед име династије + постхумно или владарско име + цар (на кинеском: ди). Најбоље решење је превести све елементе који по смислу нису саставни део царевог имена.

Примери:

Ћирилица Карактери Пин-јин Вејд-Џајлс Разне варијанте српске транскрипције1
Лао Ц’ 老子 Lǎo Zǐ Lao Tze, Lao Tzu Лао Ц, Лао Це, Лао Цу
С’-ма Ћијен 司马迁 Sīmǎ Qián Ssu-ma Ch’ien Сима Ћјен, Сума Ћјен
Ли Баи 李白 Lǐ Bái, Lǐ Bó Li Pai, Li Po Ли Пај, Ли По, Ли Бај
Сји Ш’ 西施 Xī Shī Hsi Shih Си Шр (!), Шиши (!!!)
Џу Сји 朱熹 Zhū Xī Chu Hsi Чу Си, Чу Хси, Џу Си, Џу Кси (!)
Лин Ц’-сји 林则徐 Lín Zéxú Lin Tse-hsü, Lin Tseh-hsü Лин Цехсу, Лин Зексу (!!)
Фенг Јоу-лан 冯友兰 Féng Yǒulán Fung Yu-lan, Fung You-lan Фунг Јулан, Фунг Ју-лан
Чен Ду-сју 陈独秀 Chén Dúxiù Ch’en Tuhsiu Чен Тусју, Чен Тухсиу
Цар Вен из династије Хан 汉文帝 Hàn Wéndì Han Wen-ti, Han Wen Ti цар Хан Вен Ти, цар Венди (!!)
Цар Ву из династије Хан 汉武帝 Hàn Wǔdì Han Wu-ti, Han Wu Ti цар Хан Ву Ти, цар Вуди (!!)
Ц’-сји (царица) 慈禧 Cíxǐ Tzu Hsi, Tze Hsi Цу-хси, Цехси, Цикси (!!)
1. Примери су узети из разних савремених књига објављених на српском језику.

[уреди] Транскрибовање других назива

Приликом транскрибовања топонима, назива књига и других речи, најбоље је руководити се претходно наведеним правилима: делити слогове цртицом и превести све елементе који нису саставни део тог имена. Примери:

Ћирилица Карактери Пин-јин Вејд-Џајлс Разне варијанте српске транскрипције1
Сјин-ђијанг (провинција) 新疆 Xīnjiāng Hsin-chiang, Hsin-kiang Синкјанг, Синђанг
Џ’-ђијанг (провинција) 浙江 Zhèjiāng Che-chiang, Che-kiang Чекијанг, Чећјанг (!)
Чунг-ћинг (град) 重庆 Chóngqìng Ch’ung-ch’ing Чункгкинг, Чунгчинг
Тијен-ђин (град) 天津 Tiānjīn T’ien-chin Тјенђин, Тјенцин, Тјенчин, Тхиенћин (!)
Жута река или Хуанг х’ 黄河 Huánghé Huang-ho, Hwang-ho Хуангхо, Хоангхо
Књига промене или Ји Ђинг 易经 Yìjīng I-ching Јиђинг, И Чинг, Ји Чинг, Књига Ји
Династија Ћинг 清朝 Qīng cháo Ch’ing ch’ao династија Чинг, дин. Кинг, дин. Чинчао (!)
1. Примери су узети из разних савремених књига објављених на српском језику.