تبادلۂ خیال زمرہ:جسمان آب
وکیپیڈیا سے
کیا "آبی اجسام" زیادہ مناسب نہیں؟ "جسمان آب" اردو سے زیادہ فارسی محسوس ہوتا ہے۔
حیدر 04:30, 25 مئ 2006 (UTC)
[ترمیم کریں] بجا فرمایا
- آپ نے بجا فرمایا کہ جسمان ، فارسی محسوس ہوتا ہے لیکن یہ بھی تو سوچیۓ کہ اسکے علاوہ بھی کتنے ہی الفاظ اردو میں ہیں جو کہ فارسی محسوس ہوتے ہیں ، کیونکہ وہ ہیں ہی فارسی ۔
- آبی اجسام ، لفظ کی وسعت کو محدود اور مختصر کر رہا ہے --- اور اسکا تاثر ایسا ہے کہ جیسے پانی سے بناۓ گۓ مجسمے ہوں، یا کہ کسی تجربہ گاہ میں کچھ اجسام کو پانی سے بنایا گیا ہو
- اگر آپ ہر صورت میں ---- جسمان آب ---- کو تبدیل کرنا چاہتے ہیں تو میں مشورہ دوں گا کہ ---- ذخائرآب ---- منتخب کرلیجیۓ ، گو کہ یہ لفظ بھی جسمان آب ، کا متبادل تاثر پیدا نہیں کرتا ۔ آگے آپکی مرضی ، ویکیپیڈیا تو آپکا بھی ہے۔
- محترم، میرا اعتراض لفظ جسمان پر ہے۔ اجسام زیادہ مناسب معلوم ہوتا ہے، چاہے وہ "آبی اجسام" میں ہو یا "اجسام آب" میں۔
- جی تو میں نے عرض کیا تو ہے کہ جیسے آپکی مرضی ، آپ زمرے کا نام تبدیل کردیجیۓ ---- مجھے جو مناسب لگا وہ میں نے کہـ دیا، لازمی تو نہیں کہ ہرکوئی میری سوچ سے اتفاق کرے۔