Thảo luận:Người Hoa (Việt Nam)

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Nếu chúng ta đã có bài Người Mỹ gốc Việt, tại sao không có bài Người Việt gốc Hoa hay Người Việt gốc Trung Quốc? Tôi không hiểu là Người Việt gốc Hoa có khác với Người Hoa không? Mekong Bluesman

Người Việt gốc Hoa=người Việt gốc Trung Quốc và ở VN dùng người Hoa để chỉ thành phần dân tộc này; có thể nghe/xem thêm ở [1]--Nienl 05:35, 14 tháng 3 2005 (UTC)
Cám ơn Nienl. Are you living in the UK? Mekong Bluesman
You're welcome. It's the country of sunrise and sunset. --Nienl 05:24, 15 tháng 3 2005 (UTC)
It used to be the country that "the Sun never sets", but that was before my time... Mekong Bluesman

華 là chữ Hán, không phải chữ Nôm. Chữ Nôm là chữ dùng các bộ có sẳn trong chữ Hán để thể hiện các âm thuần Việt. Ví dụ: dùng chữ thượng và thiên (trời) kết hợp để tạo thành chữ Trời. Còn chữ 華 là chữ Hán, nó là chữ Hoa trong Trung Hoa. --Trungduongm 03:22, 28 tháng 4 2005 (UTC)

Bạn có thể cho biết chữ Nôm tương đương với 華 trong chữ Hán là gì không?--Á Lý Sa 03:27, 28 tháng 4 2005 (UTC)
Theo mình thì không có, (quoc ngu spelling; 字喃 in Chinese characters, lit. "southern script") is a classical vernacular script (based on Chinese characters) of the Vietnamese language, and was the most common method of writing Vietnamese for over a millennium. Những chữ đã có trong chữ Hán, thì chữ Nôm còn ghi làm ghì nữa? Nó đã thành từ Hán Việt rồi, người việt có thể nhìn chữ mà đọc theo âm Hán việt. Chữ Nồm chỉ để ghi âm các từ thuần Việt. Ví dụ, chữ trời, mà mình vẫn thường lấy ví dụ, là một từ thuần Việt, và cần chữ Nôm để biểu ý cho nó.

[sửa] Ba Tàu

Người miền Nam hiện còn dùng rất nhiều từ Ba Tàu hay người Ba Tàu. Có nên chuyển hướng đến không? Lưu Ly 03:18, ngày 14 tháng 3 năm 2006 (UTC)

Theo tôi thì nếu có sử dụng thì nên đưa vô. Nguyễn Hữu Dng 03:58, ngày 14 tháng 3 năm 2006 (UTC)

Thì làm giúp đi. Lưu Ly 04:08, ngày 14 tháng 3 năm 2006 (UTC)