Thảo luận:Máy rút tiền tự động

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

[sửa] Tên bài

Tôi thấy loại máy này có thể làm nhiều việc khác ngoài việc cho phép mọi người rút tiền. Do đó, tại sao tên bài là "Máy rút tiền tự động"? Hay đây là một tên gọi phổ thông trong tiếng Việt? Mekong Bluesman 16:35, ngày 7 tháng 6 năm 2006 (UTC)

Tôi thấy tên tiếng Anh cũng thế: automatic = tự động, teller = người phát/nhận tiền, machine = máy, và tên này phổ biến tại Việt Nam. Rút tiền là chức năng cơ bản ban đầu, sau tích hợp thêm nhiều chức năng khác.
Nhân tiện cho tôi hỏi có thể dùng ATM để chuyển khoản như có người đã viết không?
Nguyễn Thanh Quang 16:47, ngày 7 tháng 6 năm 2006 (UTC)
Tôi không hiểu "chuyển khoản" có nghĩa gì. Tôi có thể dùng ATM, và thẻ ATM, để:
  • rút tiền ra,
  • bỏ tiền, chèque (tôi tưởng là chèque đã được dịch thành "ngân phiếu") vào,
  • chuyển tiền từ một tài khoản sang một tài khoản khác,
  • trả tiền cho các phục vụ như phone, điện, nước...,
  • trả tiền tại các tiệm bán, tiệm ăn, tiệm sách, café, shopping centre... mà không cần tiền,
  • mua vé cho xi-nê-ma, orchestra, vé bóng đá, vé khúc côn cầu trên băng, vé thể thao...
Thẻ ATM còn được gọi là debit card, trong khi thẻ tín dụng là credit card.
Mekong Bluesman 17:04, ngày 7 tháng 6 năm 2006 (UTC)
Chuyển khoản là "bank transfer", ý ở đây là chuyển tiền từ tài khoản của mình sang tài khoản người khác. Tôi chưa bao giờ làm với thẻ tín dụng của mình qua ATM, không biết có được không? Nguyễn Thanh Quang 17:10, ngày 7 tháng 6 năm 2006 (UTC)
en:ATM card hơi khác en:debit card. Hình như 'debit card' ở Vn gọi là "thẻ ghi nợ".- Trần Thế Trung | (thảo luận) 17:32, ngày 7 tháng 6 năm 2006 (UTC)