Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Thái Bá Tân (sinh năm 1949) là dịch giả, nhà thơ, nhà văn Việt Nam.
Ông sinh tại xã Diễn Lộc, huyện Diễn Châu, tỉnh Nghệ An, học tại Liên Xô từ 1967 đến 1974, chuyên ngành tiếng Anh. Hiện ông đang sống và làm việc tại Hà Nội.
[sửa] Tác phẩm tiêu biểu
[sửa] Dịch thuật
- Tuyển tập thơ G.G.Byron
- Thơ cổ phương Đông (thơ 4 câu của Omar Khayam)
- Nghịch lý của bàn tay của E. Mejelaitis
- Cổ thi tác dịch
- Thơ tình thế giới (2004) Trong tuyển tập này, ông đã dịch rất nhiều bài thơ tình hay từ các nhà thơ nổi tiếng trên thế giới. Một số bài tiêu biểu:
- Những lời chưa nói (Rabindranath Tagore)
-
- Tôi nhớ lần mắt hai đứa gặp nhau,
- Nhưng tôi chẳng nói gì,
- Chỉ cùng em đứng vậy...
- Và bây giờ những lời chưa nói ấy
- Như con thuyền chao sóng biển lòng tôi.
-
- Tôi biết bây giờ chẳng thể đi đâu
- Để trốn khỏi những lời chưa nói ấy.
- Tôi thấy chúng trong hoa,
- Trong vầng dương mới dậy,
- Trong gió mang về trả sóng biển lòng tôi
- Những lời chưa nói ấy.
|
- Em bảo anh (Silva Kaputikyan)
-
- Em bảo anh: Đi đi!
- Sao anh không đứng lại?
- Em bảo: Thôi, ích gì...
- Ai ngờ anh xa mãi.
-
- Đôi mắt em, lặng im.
- Nhưng mắt em nói thật.
- Sao anh tin lời em,
- Mà không tin đôi mắt?
-
-
-
|
- Anh và em (Heinrich Heine)
-
- Anh và em không hẹn,
- Cùng đi chuyến xe đêm.
- Hai đứa cười vui vẻ,
- Chỉ mình anh với em.
-
- Sáng ra ta kinh ngạc,
- Thấy người khách thứ ba
- Là tình yêu lậu vé
- Lén vào ngồi bên ta.
-
-
-
|
- Lục ngôn thi tập
- Bàn tay hình chiếc lá
[sửa] Truyện ngắn
- Ông già và chiếc đàn piano, 2002
[sửa] Liên kết ngoài