Συζήτηση χρήστη:Αρχίδαμος
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
της Ιστορίας |
[Επεξεργασία] Ευχαριστίες
Αγαπητέ χωριάτη, πολλές ευχαριστίες. Είσαι πάντα ευπρόσδεκτος σε όλη τη βικιπαίδειά μου/σου/μας (αν και όχι στο κρεβάτι :)) ...).--FocalPoint Συζήτηση 21:47, 16 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Γράφε τέτοια, να βρω κανένα μπελά και να βικιπαιδίζω από το δρόμο.... --FocalPoint Συζήτηση 22:00, 16 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
LOL LOL LOL, από το σπίτι.--FocalPoint Συζήτηση 22:14, 16 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Φίλε Αρχίδαμε, η κατάσταση δε σώζεται έτσι εύκολα, όταν προσφέρει κανείς στη Βικιπαίδεια ένα αγαθό πολύτιμο και μη αναπληρώσιμο, το χρόνο του.--FocalPoint Συζήτηση 06:43, 17 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Μερική έκλειψη άρθρων
Α δεν είανι τίποτα, το ίδιο είδε και ο Acp στο Κρυπτογραφία. Απ' ότι φαίνεται κάποιος λόξυγκας του σέρβερ είναι πάλι (εκτός αν χάλασε όλο το ίντερνετς, που λέει κι ο CeeKay). Αυτό το wikimedia συναρπαστικό, κάθε φορά και κάτι διαφορετικό... - Badseed απάντηση 09:40, 17 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Μακεδονία (ορολογία)
Ανέβηκε! (και ο Θεός βοηθός)... :NikoSilver: 20:43, 17 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γραμμική Β
Αγαπητέ Αρχίδαμε, έριξα μια ματιά στους κανόνες και είσαι αξιέπαινος που καταπιάστηκες με τη μετάφραση. Η δουλειά σου είναι πολύ προσεγμένη, όπως πάντα, και με καλή απόδοση των φωνητικών όρων. Χρειάζεται, όμως, να ακολουθήσουμε τους καθιερωμένους κανόνες επαναγραφής: έχει καθιερωθεί να σημειώνουμε τα μυκηναϊκά με λατινικούς χαρακτήρες και χωρίζοντας τις συλλαβές. Επίτρεψέ μου, παρακαλώ, να ασχοληθώ λίγο αύριο, επειδή αυτή τη στιγμή είμαι πολύ απασχολημένος και είδα τους κανόνες εντελώς en passant... Ευχαριστώ που παίρνεις την πρωτοβουλία και επιμελείσαι τέτοια λήμματα. Καλή σου νύχτα, αγαπητέ φίλε. Dr Moshe 21:00, 17 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Ρίξε μια ματιά στο email σου.
Papyrus 18:36, 18 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Siga
Meine Hinweise auf den Diskussionsseiten waren eigentlich mehr dafür gedacht, dass ein zufälliger Leser nicht denkt: Was schreibt denn da für ein Analphabet. Wenn ich mich aber schon hier vorstelle, noch eine kurze Bemerkung. Ich habe den zweiten Artikel angefangen, weil ich noch auf eine Wortliste warte, um am ersten weiterzumachen. Eigentlich habe ich vor, zuerst den Insekten-artikel auf ein paar Kapitel anwachsen zu lassen, dann den Käferartikel, und dann den Alpenbock anzugehen, von dem ich was verstehe. So alle 4 Tage werde ich also nicht mehr als 1,2 Sätze hinzufügen und vielleicht wachsen meine Sprachkenntnisse so, dass auch die Produktionsgeschwindigkeit steigt. Allerdings ist das in meinem Alter eher unwahrscheinlich. --Siga 16:51, 19 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Email και αδέξιος παραλήπτης...
Αγαπητέ φίλε, από κάποια αδεξιότητά μου διέγραψα κατά λάθος το email που μου έστειλες, προτού προλάβω να το διαβάσω. Συγγνώμη αν σε κουράζω, αλλά μερικές φορές η έλλειψη χρόνου έχει παρενέργειες. Θα το εκτιμούσα αν είχες την καλοσύνη να μου το ξαναστείλεις. Σου είμαι υπόχρεος. Dr Moshe 21:21, 20 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Cher ami, j'ai répondu par le retour du courrier. Affaire réglée... Dr Moshe 09:12, 21 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Λεξικό Μπαμπινιώτη (υπόθεση)
Πολύ ωραίο και κατατοπιστικό. Επείδη, βλέπω, έχεις ωραίο υλικό από νομικές πηγές, μπορείς να προσθέσεις ακριβέστερα τις ημερομηνίες; Για να φαίνεται ίσως καλύτερα η διαδοχή των γεγονότων. Σκέφτομαι να μην το δούμε πάντως σαν καθαρά δικαστική υπόθεση. Θα μπορούσαμε να προβλέψουμε (και δεν εννοώ ότι θα πρέπει να γίνει από εσένα απαραίτητα) και ένα κομμάτι για το τι είπαν γλωσσολόγοι κλπ. για την υπόθεση σε στήριξη του Μπαμπινιώτη. Επίσης μπορούμε να προσθέσουμε διάφορα δημοσιεύματα από Νέα, Βήμα κλπ. Πώς σου φαίνεται;--Valentin 13:23, 21 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Δεν έχεις άδικο. Υπάρχει αυτός ο κίνδυνος μετά να μπορεί να μπει ο κάθε πικραμένος σα παραπομπή. Ίσως μόνο αν μπει κάτι από τη δίκη που πήγαν διάφοροι σα μάρτυρες υπεράσπισης. Κυρίως, είχα στο μυαλό μου κάποια ανακοίνωση του "Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας" [1](Θεσσαλονίκη), που δεν είναι η άποψη κάποιου που γράφει ένα άρθρο. Τέλος πάντων, θα το προσέξω και θα το ψάξω πριν βάλω κάτι, αν βάλω. Υ.Γ. Και εμένα μου έκανε εντύπωση που 11 αρεοπαγίτες μειοψήφισαν, γιατί το ζήτημα από νομικής/συνταγματικής άποψης είναι καραμπινάτη περίπτωση ελευθερίας του λόγου. Θα ήταν τίποτα ομοϊδεάτες του προέδρου του ΣτΕ που κάλεσε το Χρισόδουλο για αγιασμό ;) --Valentin 14:31, 21 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Αυτό με την άποψη των 16 ενδιαφέρον. Γιατί ενώ έμεινε το ότι ακυρώθηκαν τα ασφαλιστικά μέτρα, πέρασε απαρατήρητο ότι ο Μπ. δε δικαιώθηκε 100%, όπως θα συνέβαινε αν αποφασιζόταν η άποψη των 16. Δικαστικές ισορροπίες υποθέτω. Αδάμας λοιπόν (αντίθετα με την ειρωνική σημασία των ημερών) το άρθρο σας αγαπητέ. --Valentin 15:11, 21 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Τελικά βασισμένος στις εφημερίδες είχα πολύ επιφανειακή εικόνα της υπόθεσης. Ίσως το σημείο που μου έγραψες όπου διευκρινίζεται τι ακριβώς σημαίνει "αναίρεση υπέρ το νόμου από τον ΑΠ" να μπορούσε να ενσωματωθεί στο άρθρο.--Valentin 12:48, 22 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- τέλειο!--Valentin 13:43, 24 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κόλλυβα
|---------|
| *** * |
| * * * |
| * * * |
|---------|
Απονέμω αστεράκια, σε μορφή κολλύβων για τον άξιο Αρχίδαμο που έφτασε μέχρι την Ρωσία (ή έστω μέχρι τη Ρωσική Βικιπαίδεια), για να βρει interwikis για τα κόλλυβα.--FocalPoint Συζήτηση 13:04, 23 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
...έφτιαξα τώρα το merge στα αγγλικά με τα ελληνικά και τα σλαβικά κόλυβα. Ιδού και ένας πικρός, τούρκικος (ή έστω ελληνικός) καφέ...να ταιριάζει με το κονιάκ και το παξιμαδάκι. --FocalPoint Συζήτηση 14:08, 23 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Σήματά σου δυνατά-καθαρά, έτοιμος - Badseed απάντηση 23:08, 24 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Χμ κατά σύμπτωση έχασα την πιστωτική μου και δεν έχω ψιλά, ξαναπεράστε αύριο:Ρ. Συμφωνώ με αυτά, θα σπω αναλυτικά ντμόρο. Cheers και ντάνκε- Badseed απάντηση 22:56, 25 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Αγαπητέ Αρχίδαμε, Η πηγή από όπου άντλησα πληροφορίες είναι το η ηλεκτρονικη διευθυνση http://www.geocities.com/artofwise/BookOfShadows.html και προσωπικές μου εμπειρίες...
[Επεξεργασία] Υπογραφή
Αυτό ακριβώς ήταν, μου το είπε ο Focal πως να την κάνω. Πάντως, σε ευχαριστώ για την ανταπόκριση! --Diamond συζήτηση 20:17, 26 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Οδοντίατρος :)
Ναι γιατρός, οδοντίατρος για την ακρίβεια. Έχει μερικές μέρες που άρχισα να γράφω στην βικιπαίδεια....είπα να συνεισφέρω κι εγώ κάτι αναβαθμίζοντας λίγο τις σελίδες περί οδοντιατρικής. Επειδή είμαι καινούριος και πιθανώς να κάνω λάθη, διαδικαστικά κυρίως, οποιαδήποτε συμβουλή είναι ευπρόσδεκτη. Τα λέμε!! --Gilledelatourette 08:38, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Απορία
Καλησπέρα! Έχω μια απορία μάλλον νομικής φύσεως και επειδή, αν έχω καταλάβει καλά, είσαι νομικός, (ελπίζω να έχω καταλάβει καλά), παίρνω το θάρρος να ρωτήσω. Στο αγγλικό άρθρο για τον Σοστακόβιτς που μεταφράζω βρήκα το open marriage, που ομολογώ ότι δεν το γνώριζα καθόλου. Υπάρχει όρος στα ελληνικά για αυτό ή λέγεται απλά ανοιχτός γάμος; Ευχαριστώ. Elena153 13:19, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Ευχαριστώ πολύ για την άμεση ανταπόκριση. Αφού δεν υπάρχει άλλος όρος, θα το αφήσω έτσι. Απλά έχω την εντύπωση ότι εδώ όταν λέμε ανοιχτός γάμος καταλαβαίνουμε τον γάμο με καλεσμένους όλους τους γείτονες σε ακτίνα χιλιομέτρου και όλους τους ανιόντες και κατιόντες συγγενείς μέχρι 5ο βαθμό, γι΄ αυτό έψαχνα κάποια άλλη ονομασία. Elena153 14:26, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Και πάλι ευχαριστώ! Ομολογώ ότι ενώ γνώριζα και αυτήν την σημασία του ανοιχτού γάμου δεν ήξερα ότι λέγεται έτσι (για την ακρίβεια δεν ήξερα ότι υπάρχει ονομασία για αυτήν την συνήθεια, ή τέλος πάντων ό,τι άλλο είναι αυτό). Elena153 17:50, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κακιούλες
Πολύ ωραίο.....--FocalPoint Συζήτηση 18:31, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Πρόταση για δημιουργία Εσπεράνζα
Πέρνα και από την Αγορά όποτε μπορείς να πεις τη γνώμη σου για τη δημιουργία Εσπεράνζα. Φιλικά --Diamond συζήτηση 19:18, 27 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Οδοντίατρος...για το πέος :)
Αγαπητέ Αρχίδαμε ευχαρίστως να γράψω τα ανατομικά στοιχεία του πέους ολοκληρώνοντας το άρθρο που ξεκίνησες. Απ' ό,τι είδα η σελίδα για το αιδοίο έχει παρόμοια δομή και μάλλον και σε αυτήν έχεις βάλει το χεράκι σου! Το αιδοίο χρειάζεται επίσης επέκταση ως προς την ανατομία του. Θα φροντίσω να την συμπληρώσω και αυτήν. Τέλος θα μείνει να γράψω ένα άρθρο για τον πρωκτό (για τους μερακλίδες) και θα σε παρακαλούσα πολύ να του προσθέσεις την κοινωνική του σημασία...:)--Gilledelatourette 07:02, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] copyright και ιστορικό
Σχετικά με το mail σου, είχα κάνει την ίδια σκέψη και τότε που το έψαξα λίγο σε σχέση με την αγγλική είχα δει τη σελίδα w:en:Wikipedia talk:Copyright violations on history pages (δεν λέει και πολλά) ενώ υπάρχει επίσης μία σύντομη αναφορά στο w:en:Help:Page history#Copyright status. --Dada* 14:12, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Φωτογραφίες του ελληνικού στρατού
Υπάρχουν κάποιες φωτογραφίες του χρήστη Defilerc από περιοδικά του στρατού. Ο ελληνικός νόμος διευκρινίζει κάτι για αυτό; Πρέπει να αναφέρεται ο στρατιώτης που τις τράβηξε; Η ο δημιουργός θεωρείται η υπηρεσία του; Και αν είναι οι εικόνες σε κοινό κτήμα, όπως συμβαίνει με τις εικόνες αξιωματούχων στις ΗΠΑ ή της ομοσπονδιακής κυβέρνησης. --Dead3y3 Συζήτηση 14:43, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ευχαριστίες
Αγαπητέ φίλε, σου είμαι υπόχρεος για τα φιλόφρονα σχόλιά σου, καθώς και για την κατανόηση των περιστάσεών μου. Ευχαριστώ. Dr Moshe 21:33, 28 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γραμμική Γραφή
Θεωρώ ότι πρέπει το άρθρο να μείνει ως έχει. Η Γραμμική Α και η Γραμική Β είναι υποκατηγορίες της γραμμικής γραφής.— Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 212.205.157.73 (συζήτηση • συνεισφορά) .
[Επεξεργασία] Ινδοευρωπαϊκές γλώσσες
Όλος ο κόσμος πιστεύει ότι όλες οι γλώσσες προέρχονται από την ινδοευρωπαϊκή. Ποια ήταν αυτή η φυλή και γιατί χάθηκε ο πολιτισμός της; Η μόνη γλώσσα που άντεξε στον χρόνο και η μόνη φυλή που υπήρχε και θα συνεχίσει να υπάρχει είναι η ΕΛΛΗΝΙΚΗ. Μήπως λοιπόν Οι Έλληνες προϋπήρχαν των Ινδοευρωπαίων; Προσωπικά θεωρώ ότι οι ινδοευρωπαίοι δεν υπήρχαν. Ήταν ένα κατασκεύασμα ορισμένων επιτήδειων για να μειώσουν την αυθεντικότητα της Ελληνικής φυλής. Περιμένω δικά σου σχόλια στη ηλεκτρ. διεύθυνση estasinopoulou@steelmet.vionet.gr — Ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη 212.205.157.72 (συζήτηση • συνεισφορά) .
Φίλε Αρχίδαμε, παρακαλώ επίτρεψέ μου να χρησιμοποιήσω τη σελίδα σου για τις ακόλουθες παρατηρήσεις στην ανωτέρω ερώτηση.
Αγαπητή φίλη, δ. Στασινοπούλου, σας ευχαριστούμε που συμμετέχετε με τις παρατηρήσεις και τις γνώσεις σας. Εκτιμούμε επίσης ότι, αν και διαφωνήσατε, προτιμήσατε να απευθύνετε ερώτηση αντί να αλλάξετε με δική σας πρωτοβουλία τα άρθρα που πιστεύετε ότι δεν μεταφέρουν την αλήθεια για τη γλώσσα. Αυτό σας τιμά.
Η ερώτησή σας για την ινδοευρωπαϊκή γλώσσα εμπεριέχει την αγανάκτηση που προφανώς νιώσατε. Επειδή στην εποχή μας η πολιτιστική ταυτότητα πλήττεται και το τοπίο είναι θολό, καταλαβαίνω ότι αισθανθήκατε απειλή από τα πορίσματα της ιστορικοσυγκριτικής γλωσσολογίας για το θέμα αυτό. Αναρωτηθήκατε, όμως, τι οδήγησε το σύνολο της γλωσσολογικής κοινότητας σε αυτή την άποψη; Έχετε προσωπικά εξετάσει τα τεκμήρια που προσάγονται και τον τρόπο εφαρμογής ή προβολής τους σε αρχαίες και σύγχρονες γλώσσες; Με έναν λόγο, για να απορρίψετε μια επιστημονική θεωρία, θα πρέπει επίσης να προχωρήσετε με μέθοδο επιστημονική, όχι ιδεολογική.
Σας παρακαλώ πολύ τώρα να κάνετε (μεταφορικώς) ένα βήμα πίσω και να δείτε το ζήτημα χωρίς να αποδώσετε στους επιστήμονες κακή ή ανθελληνική πρόθεση. Ένα καλό βήμα, κατά την ταπεινή μου γνώμη, είναι να εξακριβώσετε τι ποιότητας εργαλεία χρησιμοποιούν. Αν είναι ιδεολογικά, τότε ασφαλώς πρέπει να ασκήσετε κριτική. Αν όμως είναι επιστημονικά, θα έχετε την υποχρέωση να βρείτε εσείς ανώτερα ή καλύτερης ποιότητας.
Επιτρέψτε μου, παρακαλώ, να στρέψω την προσοχή σας σε ένα βασικό εργαλείο τής ιστορικής γλωσσολογίας, που ονομάζεται επανασύνθεση ή αποκατάσταση (γερμ. Rekonstruktion). Το εργαλείο αυτό μας επιτρέπει να ανασυνθέσουμε παλαιότερες μορφές μιας γλώσσας, χρησιμοποιώντας ως βάση τις υπάρχουσες μαρτυρίες και τις υπόλοιπες συγγενείς γλώσσες.
Καλές αναλύσεις (στα Ελληνικά) επ’ αυτού του εργαλείου μπορείτε να δείτε στα εξής βιβλία, που εκ του προχείρου σας αναφέρω:
- R.S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction (The Hague 1995), ελλ. μτφρ. Θεσσαλονίκη 2004.
- Γ. Μπαμπινιώτης, Συνοπτική Ιστορία τής Ελληνικής Γλώσσας (Αθήνα 2002, 5η έκδ.).
- Γ. Γιαννάκης, Οι Ινδοευρωπαίοι (Αθήνα 2005)
- Χ. Συμεωνίδης, Ιστορικοσυγκριτική Γραμματική των Ινδοευρωπαϊκών Γλωσσών (Θεσσαλονίκη 1981).
Σέβομαι τις γνώσεις σας και δεν θέλω να σας προσβάλω ή να σας υποτιμήσω υπονοώντας ότι δεν έχετε κατάρτιση. Παρακαλώ μην αντιμετωπίσετε έτσι την υπόδειξή μου. Απλώς, είναι επιστημονικά σωστό, προτού απορρίψουμε κάτι, να είμαστε βέβαιοι ότι έχουμε προσωπικά εξετάσει τα στοιχεία και τη μέθοδο. Ειδάλλως κινδυνεύουμε να μοχθούμε για την ανακάλυψη της αλήθειας μόνοι μας, χωρίς να οικοδομούμε σε ό,τι έχει ήδη επιτευχθεί. Θα ήταν σαν να ξεκινούμε κάθε φορά από την αρχή… Αφού εξετάσετε τα ανωτέρω, είμαστε στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε παρατήρηση. Σας ευχαριστούμε.
Αγαπητέ Αρχίδαμε, ζητώ συγγνώμη που παρενέβην στον χώρο σου. Ευχαριστώ πολύ. Dr Moshe 13:31, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
- Μην το συζητάς, εδώ παραδίδεις δωρεάν μαθήματα μετά βιβλιογραφίας, τι αντίρρηση να έχω. Παρεμπιπτόντως χτες το βράδυ προσπαθώντας λίγο να ξεφύγω από τα δυσάρεστα εδώ έτυχε να διαβάσω ακριβώς αυτό το κομμάτι περί ανασύνθεσης και εσωτερικής σύγκρισης (ή κάπως έτσι) από την Ιστορία της Ελλ. Γλ. του Μπαμπινιώτη--Αρχίδαμοςμίλα μου 13:38, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Προσπαθώ !!!
Απλά θέλω να σε ρωτήσω αν τα γράφω κατανοητά. Προσπαθώ να τα γράψω με όσο πιο απλά λόγια γίνεται, αλλά είναι μερικά πράμματα που δεν λέγονται με απλά λόγια :).....Ελπίζω να μην τα γράφω για να τα καταλαβαίνω μόνον εγω!!!--Gilledelatourette 12:40, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Άσε άσε φίλε μου....βλέπω κάτι γεροντικά στόματα - βόθρους...αλλά τι να κάνεις αυτήν είναι η δουλεία μας!! (Πληροφοριακά: ο όρος βόθρος ή βοθρίο χρησιμοποιείται στην ανατομία για να περιγράψει κοιλότητες ή κοιλάνσεις σε επιφάνειες οστών ή μαλθακών μορίων πχ. σφαγητιδικός βόθρος είναι η κοίλανση που υπάρχει στο δέρμα ακριβώς πάνω από το στέρνο...η ονομασία του είναι ευνόητο από που προήλθε!! Δυστυχώς για μας υπάρχουν καμια 1.000 και παραπάνω βόθροι με διαφορετική ονομασία στο ανθρώπινο σώμα...άντε να τους μάθεις!!). Απ' ό,τι είδα και το άρθρο για τους όρχεις χρειάζεται συμπλήρωμα...και μετά έχει σειρά το άρθρο - έπος....για τον πρωκτό!!!--Gilledelatourette 18:49, 29 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)
Οκ thanx...θα το έχω υπ' όψιν...μου άρεσε το παράδειγμα που έδωσες...πολύ Λιακόπουλο βλέπεις...χααχαχ--Gilledelatourette 09:10, 30 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC):)
[Επεξεργασία] Στήλη των Καμινίων
Thanks για τα καλά λόγια. Αν δεις ότι αργώ να το κάνω γιατί πήζω αυτόν τον καιρό πάρε ό,τι θέλεις. Μόνο άλλαξε το ΠΚΕ σε πΧ, για να ταιριάζει στο άρθρο--ΗΠΣΤΓ 19:56, 9 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ταμ , ταράμ, ταράμ
Κάπως έτσι αρχίζει ο επιβλητικός λόγος. Ίσως και με μεγάλα bold γράμματα. Και έρχεσαι εσύ, να μας το διαγράψεις. O tempora o mores.--FocalPoint Συζήτηση 17:22, 10 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Περί άρθρου
Καλησπέρα , γράψατε αυτό - ναι, η αγγλική ΒΠ θα σας άφηνε να κάνετε άρθρο - για την σελίδα Jimnyclub μήπως θα μπορούσατε να γίνεται πιό σαφείς τι εννοείται? επίσης είδα αυτό →References - 1 σύνδεσμος και πολύς είναι) , δεν είχα κάνει εγώ τον 2ο σύνδεσμο , κάποιος άλλος το έκανε (κακόβουλα και εσκκεμένα) . Στην άδεια GNU είδα κάτι περί ΑΝΑΛΛΟΙΩΤΩΝ κειμένων , καθότι το κείμενο είανι επίσημο και δεσμευτικό αφού προέρχεται από νομικό πρόσωπο (μη κερδοσκοπικό σωματείο) πως μπορεί να παραμείνει ως έχει χωρίς να μπορεί ο κάθε κκακόβουλος να το αλλάξει ? --Jimnyclub 12:39, 12 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ευχαριστώ με έσωσες.
Ευχαριστώ ρε φίλε, εδω και μια ώρα εψαχνα να βρω τι κάνω λάθος. --Oustaman 23:51, 14 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] 13
Αν σου κάνω 13 revert, τότε να δεις κακοτυχία...Θα αρχίσει ήδη από την 3η φορά...--FocalPoint Συζήτηση 11:48, 15 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] "αλλαγή ορισμού και αφαίρεση οδηγιών προς ναυτιλλομένους" Ψηφοφορία
Μπορείς να εξηγήσεις? Logictheo 20:32, 15 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Μετατιθέμενο πρόβλημα
Σαφώς και θα μετατεθεί, δεν υπάρχει περίπτωση να μην υπάρξει πλακωμός. Το σκέφτηκα, και το δικό μου συμπέρασμα είναι ότι τουλάχιστον τώρα κερδίζουμε ένα σταθερό άρθρο που μεταφέρει τη βασική εγκυκλοπαιδική πληροφορία, ενώ στο "παρασκήνιο" (του άλλου άρθρου) θα πέφτει το ξύλο νυν και αεί και εις τον αιώνα. Καλώς ή κακώς, νομίζω αυτό είναι το καλύτερο που μπορούμε να έχουμε τη συγκεκριμένη στιγμή - Badseed απάντηση 12:52, 19 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
...πάντως, όπως βλέπεις, στου κουφού την πόρτα τα λέμε... - Badseed απάντηση 12:54, 19 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Χαίρετε αγαπητέ...
Δε λύνεις αν μπορείς και το γνωστο πρόβλημα που έχω με τα references? Δε θυμάμαι πώς μπαίνουν. (Περδικάκι) Ευχαριστώ! - η εξαγορασμένη
Πονάει χέρι, κόβει χέρι ε; Ευχαριστώ για την παρέμβαση, τη συμβουλή και το καλωσόρισμα (αν και δεν κάνω τίποτα, έτσι καμιά αδιέξοδη σελίδα πού και πού, για να αισθάνομαι ότι συμμετέχω!) -Ευγενία 16:47, 19 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
- :) :) :) !!! -Ευγενία 17:00, 19 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Νομική βικισυμβουλή
Το Geraki λέει: "Τα κείμενα είναι διαφόρων συγγραφέων, καλή είναι η αναζήτηση και επικοινωνία με τον κάθε ένα". Όταν έχουμε τόσο ξεκάθαρες δηλώσεις όπως του Apollws, έχει έννοια να δημιουργούμε εμπόδια με τέτοιες διατυπώσεις; Αν γράψω ενυπόγραφο άρθρο σε περιοδικό, ο εκδότης δεν αποκτά τα πλήρη δικαιώματα επί της έκδοσης του συγκεκριμένου άρθρου; Γιατί σε διαδικτυακούς τόπους να ισχύει κάτι διαφορετικό;--FocalPoint Συζήτηση 21:23, 21 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Γοογλε μαπς
Θα χάσεις το χρόνο σου, αλλά βάλε τον δάκτυλον επί τον τύπον των ήλων και θα δεις και από μόνος σου. Its a clear no-no-no. Από την άλλη πλευρά, οι δορυφόροι της ΝΑΣΑ από το παρόμοιο πρόγραμμα World Wind του Αμερικανικού Δημοσίου είναι σίγουρα ΟΚ. Το έχω ψάξει (έχω κατεβάσει και το WW v1.3 ακριβώς για αυτό το λόγο).--FocalPoint Συζήτηση 18:02, 22 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] thnx
thnx Αρχίδαμε!--Eonwe 10:20, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Κλίση
Αρχίδαμε, για την κλίση των «γλώσσα-πηγή» και «γλώσσα-στόχος», σε παρακαλώ ανάτρεξε εδώ: [2]. --Hieronymus 12:11, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Ενότητα 99 (σ. 103-105). Το κρίσμο απόσπασμα είναι το εξής:
Η συμφωνία των ονομάτων [ουσιαστικό-ουσιαστικό] ως προς το γένος, τον αριθμό και την πτώση, όπως φαίνεται από τη χρήση, δεν είναι υποχρεωτική: του νόμου-πλαισίου, του πλοίου-φάντασμα, στοιχεία-καταπέλτης, του ταξιδιού-αστραπή
--(vasileios78) 13:16, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Αισθάνομαι ότι σε τέτοιες περιπτώσεις θα πρέπει επί τόπου να αποφασίσει κανείς τι θα επιλέξει. Καλό μεσημέρι.--(vasileios78) 13:42, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Τονυ εσοπι
Καλημέρα. Δεν ήξερα τι σημαίνη ακριβώς ο τίτλος .Κάτι παρόμοιο με αυτό που λές είχα γράψη στο άρθρο "fostiras fc" αλλά κάποιος εκεί μου το άλαζε σε αυτόν τον τίτλο και το άφησα έτσι. Δεν μπορώ να συνενοηθώ με αυτόν που μου το χαλάη , δεν μου απαντά κάνη ότι γουστάρη και δεν απαντά,Τώρα κάτι έχει βάλη εκεί ,απο ότι καταλαβαίνω θ΄λη να το διαγράψη ;; δεν ξέρω καλά αγγλικά και δεν καταλαβαίνω. μπορείς να βοηθήσης ;;; Την ονομασία την άλαξα ακολούθησα την συμβουλή σου. http://en.wikipedia.org/wiki/Achaia_Football_Clubs_Association/Union
--Tony esopi patra 14:43, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC) Aυτό που λέσ αν είναι σημαντικό κτλ επειδή είναι ερασιτεχνική κατηγορία, δεν νομίζω ότι στέκη πουθενά, έχω δεί στην Αγγλική Βικιπαίδεια ολες τις ερασιτεχνικές κατηγορίες της Αγγλίας,Όσο για να προσθέσω λίγο ιστορία όπως στο Ελληνικό άρθρο έχεις δίκιο , λίγο δύσκολο θα προσπαθήσω.Αυτός άλλο πρόβλημα έχει , έτσι πιστέυω.Είχα σκοπό να περάσω στην Αγγλική βικιπαίδεια όλα τα αντίστοιχα άρθρα απο την Ελληνική κι άλλα που έχω στο αρχείο μου και στις δύο Βικιπαίδειες, αλλά απο ότι βλέπω αυτός δεν θέλη και θα παιδέυομαι τσάμπα.
[Επεξεργασία] --Tony esopi patra 17:37, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
Διάβασε να δείς την απαντησή του http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:Tony_esopi_patra και πέσμου άν έχω δίκιο που λέω ότι είναι κομπλεξικός και σβήνη το άρθρο χωρίς λόγω, με απειλή ότι θα σβήση κι άλλο που έχω γράψη.
[Επεξεργασία] Βιβλιογραφία
Ασφαλώς και μπορείς να το χρησιμοποιήσεις αν θέλεις. Κόψτο, ράψτο, προσάρμοσέ το, με όποιον τρόπο θες.
Papyrus 23:51, 24 Οκτωβρίου 2006 (UTC)
--Tony esopi patra 18:21, 25 Οκτωβρίου 2006 (UTC)Καλησπέρα χρειάζομε την ψήφο σου http://en.wikipedia.org/wiki/Achaia_Football_Clubs_Association
--Tony esopi patra 18:54, 25 Οκτωβρίου 2006 (UTC) ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΣΟΥ ΕΙΜΑΙ ΥΠΟΧΡΕΟΣ , ΣΟΥ ΧΡΩΣΤΑΩ ΧΑΡΗ, ΟΠΟΤΕ ΜΕ ΧΡΕΙΑΣΤΗΣ ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ , ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ.
[Επεξεργασία] τονυ εσοπι
Δεν ξέρω αγγλικά τα δύο άρθρα τα έχω γράψη με την βήθεια φίλων, ποιά να βάλω ;;; δεν ξέρω γιαυτό το άφησα έτσι, Απο ότι έχω καταλάβη θα χρειαστώ τν βοηθειά σας και σε αυτό το άρθρο με έχει προειδοποιήση ότι θα επειχηρήση να το διαγράψη κι αυτό.
ΟΚ έβαλα ευχαριστώ ,έίχα ξαναβάλη και μου την είχαν σβήση, μου στέλνουν κάποια μυνήματα στα αγγλικά, αλλά δεν ξέρω αγλικά !!!
τι να σου πω .. ΄δεν θα την έβαλα σωστά ;;; κοίτα τωρα την ξαναέβαλα.
--Tony esopi patra 13:45, 26 Οκτωβρίου 2006 (UTC)Kαλημέρα απ΄ότι καταλαβαίνω γίνετε μάχη δύσκολα θα μείνη το άρθρο , Απ΄ότι καταλαβαίνω γράφουν κάτι σχετικό με το ότι δεν γράφω πολλά πράγματα στο ιστορικό.
[Επεξεργασία] ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙ ΧΑΛΚΙΔΙΚΗΣ
Ο λόγος που τοποθετώ στο άρθρο την παρακάτω ενότητα είναι καταρχήν για να δώσω πληροφορίες για την γύρω περιοχή και κατά δεύτερο για το που βρίσκεται . Δεν μπορώ να καταλάβω τι σε ενοχλεί
Kομβικό περιηγητικό ορμητήριο της ορεινής και ΒΑ Χαλκιδικής Ξεκινώντας από τη Θεσσαλονίκη, και ακολουθώντας το δρόμο που περνάει από τη Θέρμη, κατευθυνόμαστε προς τον Πολύγυρο , το Άγιο Όρος και τα γνωστά Μαδεμοχώρια .
Περνάμε τη διασταύρωση για το μοναστήρι της Αγίας Αναστασίας της Φαρμακολύτριας και τις διασταυρώσεις για τα χωριά Γαλάτιστα και Βάβδο και συνεχίζοντας ευθεία φτάνουμε στη διασταύρωση για τον Άγιο Πρόδρομο.
Ευθεία, ο δρόμος συνεχίζει για τον Πολύγυρο και τα Χασικοχώρια. Στρίβοντας αριστερά, περνάμε τον Άγιο Πρόδρομο και συνεχίζουμε για το Άγιο Όρος, περνώντας από τα Ζερβοχώρια (Γεροπλάτανος , Ριζά και Παλαιόχωρα). Λίγο πριν την Αρναία συναντάμε τη διασταύρωση για το χωριό Ταξιάρχης και το Πανεπιστημιακό Δάσος. Μετά ο δρόμος συνεχίζει για το 'ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙ'.
Η διασταύρωση Παλαιοχωρίου, μέσα στο χωριό συνεχίζει δεξιά για τη Μεγάλη Παναγία ,το Μεταγκίτσι , τα παραλιακά Πυργαδίκια ( 15 λεπτά ), τον Άγιο Νικόλαο (25 λεπτά) και την χερσόνησο της Σιθωνία , ενώ ευθεία για το Νεοχώρι , την ορεινή Βαρβάρα , τα Στάγειρα την Στρατονίκη , και τις παραλίες των Νέων Ρόδων , Ιερισσού ( 25 λεπτά ) και Ουρανούπολης ( 35 λεπτά) με το υπέροχο νησάκι της Αμουλιανής και την κιβωτό της Ορθοδοξίας το Αγιο Όρος.
Φτιάξε εσυ αυτή την ενότητα ορίζοντας εσύ τον χώρο και την διαδρομή τονίζοντας τον κομβικό χαρακτήρα του χωριού σε σχέση με την γεωγραφική περιοχή της ΒΑ χαλκιδικής .. Ευχαριστώ Βοήθησε στην βελτίωση με πρόσθεση ή με φιλολογική ματιά και όχι απλά με μιά στείρα αφαίρεση.
Είναι θέμα έκπτωσεις ή ουσίας . Προσπαθώ με αυτό το τρόπο να περιγράψω και την περιοχή ... Ευχαριστώ για την κατανόηση. Πριν αφαιρέσεις την επόμενη φορά , στείλε το κειμένο σου να το συζητήσουμε . Ρίμπας Αθ. Αστέριος 11:07, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
9 Βικιπαίδεια:Απλοί κανόνες Ειδικότερα, μην επαναφέρετε τις αλλαγές από καλή πρόθεση. Η επαναφορά είναι πολύ ισχυρή ορισμένες φορές. Μην υποκύπτετε στον πειρασμό εκτός αν επαναφέρετε ξεκάθαρο βανδαλισμό (όπως "λαλαλαλ$$!^!$@#^ΝΑιι!" ή όταν κάποιος αλλάζει το "6+5*2=16" σε "6+5*2=17"). Αν δεν μπορείτε να ανεχτείτε κάτι, επαναφέρετέ το μια φορά, γράφοντας στην σύνοψη "(rv) διαφωνώ, εξηγώ στην σελίδα συζήτησης" και αμέσως εξηγήστε το στην σελίδα συζήτησης. Δεν βρήκα κάτι αντίστοιχο στη σελιδα συζήτησης . Ευχαριστώ.
Ελπίζω σε καλύτερη συμπεριφορά . Εγώ δεν είμαι υμνητής η ΤΕΛΕΙΟΣ , ούτε επίμονος αλλα για να καταλάβεις ας ξεκινήσουμε με την λογική σου. Προσθέτεις το παρακάτω κείμενο . "Kομβικό περιηγητικό ορμητήριο της ορεινής και ΒΑ Χαλκιδικής" Το Παλαιοχώρι βρίσκεται στο δρόμο για το Άγιο Όρος. και εύλογα ρωτώ; ΑΠΟ ΠΟΥ ΞΕΚΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΣ ΣΤΟ Α.Ο. ΚΑΙ ΣΤΟ ΠΑΛΑΙΟΧΩΡΙ , ΤΊ ΣΥΝΑΝΤΆΣ ;, ΠΟΙΑ ΕΊΝΑΙ Η ΠΕΡΙΟΧΉ; ΣΕ ΤΕΛΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΠΩΣ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΕΙΣ ΤΕΛΙΚΑ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ "Kομβικό περιηγητικό ορμητήριο της ορεινής και ΒΑ Χαλκιδικής " ΠΟΥ ΚΑΙ ΕΣΥ ΥΙΟΘΕΤΕΙΣ ; Σου είπα διόρθωσε ή κάνε συνεισφορα ουσιαστική και όχι απλα μια στείρα αντιπαράθεση και δεν ειπα να γινεις γραμματεας μου!!!! Ρίμπας Αθ. Αστέριος 11:49, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Prasini Grami
Tora einai entaksi?
(xilia signomi alla exo kapia problimata me tis ellinikes gramatoseires)
[Επεξεργασία] Βικιπύλη
Μια χαρά βοήθησες.thnx--Eonwe 17:34, 2 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Συμπληρώνω!
[Σαν το χορτάρι είναι του ανθρώπου η ζωή, σαν το λουλούδι του αγρού· έτσι ανθίζει. Μα άνεμος πάνω του περνά και δεν υπάρχει πια και ούτε που φαίνεται ο τόπος που βρισκόταν (Ψαλμός ΡΒ, ΜΠΚ)]
25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. *.
--theKay 23:58, 2 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Όλα είναι ένα ψέμα, μια ανάσα, μια πνοή. Σα λουλούδι κάποιο χέρι θα μας κόψει μιαν αυγή-Στέλιος Καζαντζίδης - Badseed απάντηση 00:07, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Συγχαρητήρια για τα ωραία κείμενα. Και μια προσθήκη:
- 103:15 אנושׁ כחציר ימיו כציץ השׂדה כן יציץ
- 103:16 כי רוח עברה־בו ואיננו ולא־יכירנו עוד מקומו
Για να μην ξεχνούμε την πρωτότυπη γλώσσα αυτού του εξαίρετου κειμένου, φίλε Αρχίδαμε (με την αρίθμηση της Εβραϊκής Βίβλου). Mια εντελώς αδέξια και (επίτηδες) κατά λέξη μετάφραση, που να ακολουθεί τη σειρά όρων τού εβραϊκού κειμένου:
- 103:15 Άνθρωπος, σαν το χόρτο οι ημέρες του· όπως το άνθος τού αγρού, έτσι ανθίζει
- 103:16 ότι ο άνεμος περνά από πάνω του και δεν είναι πια· και κανείς δεν θα μάθει πια τον τόπο του.
Φιλικά. Dr Moshe 12:34, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Εμένα γιατί μου αρέσει και με συγκινεί πολύ περισσότερο η αδέξια μετάφραση; Μήπως ο αδέξιος χρήστης παραείναι μετριόφρων ή μήπως δεν έχει ακούσει ακόμη το κάλεσμά του; --FocalPoint Συζήτηση 07:56, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Και άλλο ένα από τον Σεφέρη:
- Εύκολα τρίβεται ο άνθρωπος μες στους πολέμους.
- ο άνθρωπος είναι μαλακός, ένα δεμάτι χόρτο.
- χείλια και δάχτυλα που λαχταρούν ένα άσπρο στήθος
- μάτια που μισοκλείνουν στο λαμπύρισμα της μέρας
- και πόδια που θα τρέχανε, κι ας είναι τόσο κουρασμένα,
- στο παραμικρό σφύριγμα του κέρδους.
- Ο άνθρωπος είναι μαλακός και διψασμένος σαν το χόρτο,
- άπληστος σαν το χόρτο, ρίζες τα νεύρα του κι απλώνουν.
- σαν έρθει ο θέρος
- προτιμά να σφυρίξουν τα δρεπάνια στ' άλλο χωράφι.
- σαν έρθει ο θέρος
- άλλοι φωνάζουνε για να ξορκίσουν το δαιμονικό
- άλλοι μπερδεύονται μες στ' αγαθά τους, άλλοι ρητορεύουν.
... --theKay 21:20, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Πολύ μου αρέσει αυτό το πινγκ πονγκ στίχων, θα προσπαθήσω να μη φάω τον πόντο... --theKay 01:06, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Πολλοί νεκροί περιφέρονται στο δρόμο! Φέρτε τον Αυτοκράτορα του Παγωτού!
The Emperor of Ice-Cream
Call the roller of big cigars,
The muscular one, and bid him whip
In kitchen cups concupiscent curds.
Let the wenches dawdle in such dress
As they are used to wear, and let the boys
Bring flowers in last month's newspapers.
Let be be finale of seem.
The only emperor is the emperor of ice-cream.
Take from the dresser of deal,
Lacking the three glass knobs, that sheet
On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they come
To show how cold she is, and dumb.
Let the lamp affix its beam.
The only emperor is the emperor of ice-cream.
Wallace Stevens
...--theKay 02:16, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Δεν άντεξα και υπέκυψα στον πειρασμό: μπαίνω κι εγώ ακάλεστη στο φιλολογικό ping-pong με ένα κείμενο σχετικό και κατά τη γνώμη μου πολύ ωραίο, από τους Όρνιθες:
στ. 685-689
ἄγε δὴ φύσιν ἄνδρες ἀμαυρόβιοι, φύλλων γενεᾷ προσόμοιοι,
ὀλιγοδρανέες, πλάσματα πηλοῦ, σκιοειδέα φῦλλ' ἀμενηνά,
ἀπτῆνες ἐφημέριοι ταλαοὶ βροτοὶ ἀνέρες εἰκελόνειροι
προσέχετε τὸν νοῦν τοῖς ἀθανάτοις ἡμῖν τοῖς αἰὲν ἐοῦσιν
τοῖς αἰθερίοις τοῖσιν ἀγήρῳς τοῖς ἄφθιτα μηδομένοισιν (...)
Μετάφραση:(Θρασύβουλου Σταύρου)
Σκοτεινόζωο ανθρώπινο γένος εσύ,
- με των φύλλων παρόμοιο τη φύτρα,
λασποζύμωτα ανήμπορα πλάσματα, σκιές
- και φαντάσματα κούφιων ειδώλων,
όντα εφήμερα, δίχως φτερούγες, θνητοί
- κακορίζικοι, εικόνες ονείρων,
για προσέξτε κι ακούστε τ’ αθάνατα εμάς,
- πόχουμε ύπαρξη αιώνια στον κόσμο
κι είμαστε όντα του αιθέρα, χωρίς γερατειά
- και με σκέψεις αθάνατες˙(...)
--Elena153 13:48, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Yo
Κάτι ψιλά έκανα. Αυτό εννοούσες; Η Μαντουβάλα ήταν αρχαία Αμαζόνα αρχηγός, ξαδέρφη της Ζιγκουάλας - Badseed απάντηση 18:27, 3 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Οτιδήποτε
Φίλε Αρχίδαμε, η πρώτη σου υποψία είναι η σωστή. Η υποδιαστολή στο οτιδήποτε δεν εξυπηρετεί κανένα σκοπό, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος συγχύσεως. Σημειώνω περαιτέρω πως το αναφορικό ό,τι άρχισε να γράφεται με αυτόν τον τρόπο τον τελευταίο αιώνα: τα μικρογράμματα χειρόγραφα συνήθως άφηναν κενό (ό τι) και μερικές εκδόσεις κλασικών τής Teubner τηρούν ακόμη αυτή την πρακτική.
Και κάτι ακόμη: Οι Ψαλμοί που ανήρτησες παρακίνησαν και άλλους συνεργάτες να καταθέσουν την ευαισθησία τους και να μοιραστούν με όλους κειμενικά διαμάντια από τη δική τους αρχειοθήκη. Νομίζω ότι άξιζε τον κόπο, φίλε αγαπητέ... Dr Moshe 22:21, 4 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
--Tony esopi patra 16:56, 5 Νοεμβρίου 2006 (UTC) Ευχαριστώ Achaia Football Clubs Association
[Επεξεργασία] Αρκαδοκυπριακή
Αγαπητέ μου Αρχίδαμε, η εργασία σου είναι πολύ καλή και τα βιβλία που χρησιμοποίησες αξιόπιστα. Για το ιδιαίτερο φώνημα της Αρκαδοκυπριακής δεν υπάρχει ονομασία που να γνωρίζω από τη βιβλιογραφία: παριστάνεται με το σύμβολο И (το πήρα από το κυριλλικό αλφάβητο για να μοιάζει) και φέρεται να αποδίδει τον προστριβή φθόγγο [ts], όταν έπεται πρόσθιο φωνήεν /e, i/. Συνεπώς, η αντωνυμία τίς θα προφερόταν [tsís] στην αρκαδοκυπριακή, [ƫís] στην αττική (με ανακεκαμμένο t, όπως στα αγγλ. take, tool) και [sís] στην αυστηρά κυπριακή. Ελπίζω να μη σε μπέρδεψα περισσότερο, φίλε, αλλά η γρίπη δεν με έχει εγκαταλείψει ακόμη και νιώθω αρκετά αδύναμος.
Ένα σχόλιο θα μου επιτρέψεις: Αν και θεράπων τής νομικής επιστήμης, κατέχεις αξιοθαύμαστες γνώσεις γλωσσολογικής μεθοδολογίας και βιβλιογραφίας. Vielleicht, hast du dich verirrt, lieber Freund :)... Dr Moshe 14:16, 6 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Επιλεγμόλογα άρθρα
Ε, εφόσον τα προτείνανε τι να κάνω. Είπα να τα μεταφέρω όλα στα αξιόλογα χτες με την αρχειοθέτηση, αλλά μετά θα με κατηγορούσανε ότι καταπάτησα το κοντσέσους ή πως-το-λένε. Ακόμα στην πρόταση είμαστε μάλλον, λέω να ξανακάνω την επισήμανση στην Αγορά αργότερα ίσως - Badseed απάντηση 19:41, 6 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] tocright
Ωραία εφεύρεση αυτό το {{tocright}}!! -- pvasiliadis 00:41, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Ετεροχρονισμένη απορία
Δεν αντέχω άλλο, θα το ρωτήσω: αυτό το λογοπαίγνιον αναφέρεται στον νόμο 2121? Αν είναι όντως έτσι, πετυχημένο, δεν μπορώ να πω, αλλά το θέμα είναι να καταλαβαίνει κι ο άλλος το αστείο, όχι να ψάχνεται να βρει τι θέλει να πει ο ποιητής και νομίζει ότι φταίει το IQ του που δεν το βρίσκει!--Elena153 20:29, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Αυτό εννοούσες Αρχίδαμε;!!! Έλενα153, για τις ικανότητές σου ως ντετέκτιβ θα έπρεπε να έχεις δωρεάν θέση σε όλα τα έργα της Αγκάθα Κρίστι και στον Κώδικα Ντα Βίντσι. Το IQ σου δεν έχει πρόβλημα. Τώρα για το IQ του φίλου μας...κάποιο προβληματάκι το έχει...Από τις πολλές στροφές έχει αρχίσει να χάνει την πρόσφυσή του με το έδαφος...--FocalPoint Συζήτηση 20:57, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- Μετά από σύγκρουση:
Δεν είμαι και τόσο έξυπνη!Τυχαία το κατάλαβα και ενώ είχα εγκαταλείψει κάθε ελπίδα και ήμουν πλέον σίγουρη ότι τα ανέκδοτα για ξανθιές γράφτηκαν για εμένα. Το ανακάλυψα σήμερα που είδα ότι στην Αγορά είχε γίνει αναφορά στο μαγικό νούμερο 2121 και από τα συμφραζόμενα έβγαλα άκρη. Οι νομικές μου γνώσεις είναι ελαχιστότατες και περιορίζονται σε κάποιες επιπόλαιες προσπάθειες να ασχοληθώ με θέματα ιστορίας δικαίου, οπότε τέτοια αστειάκια δυστυχώς δεν τα κατανοώ χωρίς τη βοήθεια του κοινού.--Elena153 21:08, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Τώρα που το σκέφτομαι: Αρχίδαμε, πήρες άδεια απογείωσης; υπέβαλες σχέδιο πτήσης; που πάς; Και για τους απορούντες αναφέρομαι στο Βικιπαίδεια:Σελίδες για διαγραφή/Νοεμβρίου 2006#Αεροπορία Αιγαίου Εικονική. Πάντως για το 21 εγώ νόμιζα ότι αναφέρεσαι στο black jack.--FocalPoint Συζήτηση 21:14, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Θα σας προσγειώσω όλους. Το πετυχημένο λογοπαίγνιο του Αρχίδαμου έχει ένα μεγάλο λάθος που αλλάζει εντελώς το νόημα του. Το πινγκ-πονγκ τελειώνει στα 11 και οχι στα 21. Θα έπρεπε να το ήξερες:P--Eonwe 22:40, 7 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
- "The 11 point game is an International Table Tennis Federation (ITTF) change which occurred in 2001. The 21 point game is still widely played at recreational level." από en:table tennis--Αρχίδαμοςμίλα μου 11:29, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
Το έκανα περισσότερο για να σας ξενερώσω:P--Eonwe 12:31, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Σταυρός και περεχόμενα
Αρχίδαμε, πριν κάνω επέμβαση στο λήμμα Σταυρός όπου πήρα σβάρνα και τις δικές σου αλλαγές, είχες νομίζω καταφέρει να βάλεις τα περιεχόμενα στη δεξιά πλευρά.
Αν θες, φτιάξε πάλι όσα είχες κάνει. Ειδικά τα περιεχόμενα, φαίνονταν ωραία.
Ευχαριστώ
Papyrus 05:32, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] Dogfight
Ήλθε για dog fight φαίνεται. Ευχαριστώ για τα καλά λόγια. Κάνω εξάσκηση όπως βλέπεις για μέρη "πιο επικίνδυνα από τη Βικιπαίδεια". Το επιχείρημά σου είναι δυνατό. Κρίμα να υποστηρίζω άρθρο που έγραψε τόσο δύσκολο άτομο (ένας είναι, δεν τρώω λάχανο, απλά βγάζει το ραντάρ είδωλο), αλλά είπαμε να μην κάνουμε κριτική ad hominem, αλλιώς....
Άντε γειά και προσοχή στα πουλιά, να μην τα πάρει ο κινητήρας. Αμολήστε τα γεράκια. --Δε με υποστηρίζεις..έεεε Τότε.. κόψε... 16:01, 8 Νοεμβρίου 2006 (UTC)
[Επεξεργασία] giati moy esbises to site???
giati moy esbises to site???
Δεν το βρίσκω που το λέει--[[User:Tony esopi patra|<font color="red">t</font><font color="red">o</font><font color="red">n</font><font color="red">y</font><font color="yellow">e</font><font color="yellow">s</font><font color="yellow">o</font><font color="yellow">p</font><font color="yellow">i</font><font color="blue">p</font><font color="blue">a</font><font color="blue">t</font><font color="blue">r</font><font color="blue">a[[Συζήτηση χρήστη:Tony esopi patra|<sup>*</sup>]]]] 19:41, 10 Νοεμβρίου 2006 (UTC)