Le innovationes personal in le lingua international
De Wikipedia, le encyclopedia libere
LE INNOVATIONES PERSONAL IN LE LINGUA INTERNATIONAL
Le problema del IMPERATIVO ha multo preoccupate le interlinguistas desde le tempore de Pirro, ante un seculo.
Esperanto ha resolvite lo per un final completemente arbitrari: -u (cantu, venu)! Ido ha prendite le final ez a francese. Iste lingua usa pro le imperativo, como le altere linguas national, solmente le verbo sin pronomine, ma, perque le secunde persona del pluras fini per -ez, le imperative de Ido sembla apoiate de francese! In realitate le linguas natural suggere un sol solution indiscutibile: le verbo in peresente, sin le pronomine. Dunque: canta, veni!
In su sondages adressate al publico de plure paises in 1946, IALA, per le questiones 101 e 102, ha ponite le problema del Imperativo: "Esque vos aproba le distinction inter un imperativo familiar? Si si: a) opina vos que amar e vider son ben adaptate a lor functiones de imperativos de positessa? b) o prefere vos altere formas, p. ex. amate (Le participio passate essente alora amat)?"
On sape le solution adoptate in Igua post iste inquesta: Le imperativo es exprimite in Igua per le radice sol, e le imperatiov de politessa per le adjunction del expression "per favor", como in italiano, o per "vole ben".
Tamen alicun interlinguistas non in currente de iste sondages de IALA reprede hodie iste proposition del imperatiovo latin: amate, cantate, e a sausa de illo deforma le final latin-itate a -itad, pro evitar confusiones.
Primo, on pote esser surprendite que pro poter utilisar un final latin pauco usate, on deformarun altere final multissimo plus frequente (Il suffice contar les in qualcunque texto). Secundemene le finales latin -ate, -ete, -ite, son usate in latino solmente quando on adressa se a plure personas. Quando le imperativo concerne un sol persona on usa alora solmente le radice verbal per -a, -e, -i, secundo le conjugation, exactemente como in Igua, le qual extende iste usation anque al plural, partisanos de -ate, -ete, -ite extende les al singular. On vide dunque que ambe solutiones son equalmente justificate, ma, con le solution de Igua, al minus le final -itate non es alterate. Iste ration debe sufficer a un latinista, e ancora plus a un non-latinista nam ille ignora le -ate, -ete, -ite de latino.
Ma le argumento le plus valide contra le suffixe -itad