Ruandos himnas
Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Rwanda Nziza (iš kinjaruanda k.: „Mūsų Ruanda“) - Ruandos Respublikos valstybinis himnas. Naudojamas nuo 2002 m. sausio 1 d. Pakeitė Rwanda Rwacu, naudotą nuo 1962 m. Pakeista kartu su kitais nacionaliniais simboliais, siekiant pamiršti kruviną praeitį. Melodija sukurta pagal afrikietiškų liaudies melodijų motyvus. Dažniausiai grojama tik pirma strofa.
Turinys |
[taisyti] Žodžiai kinjaruanda kalba (pirma strofa)
- Rwanda nziza Gihugu cyacu
- Wuje imisozi, ibiyaga n’ibirunga
- Ngobyi iduhetse gahorane ishya.
- Reka tukurate tukuvuge ibigwi
- Wowe utubumbiye hamwe twese
- Abanyarwanda uko watubyaye
- Berwa, sugira, singizwa iteka.
[taisyti] Prancūziška versija (pirma strofa)
- Rwanda, notre beau et cher pays
- Paré de collines, de lacs et de volcans
- Mère-patrie, sois toujours comblée de bonheur
- Nous tous tes enfants : Abanyarwanda
- Chantons ton éclat et proclamons tes hauts faits
- Toi, Giron maternel de nous tous
- Sois à jamais admiré, prospère et couvert d’éloges.
[taisyti] Angliška versija (pirma strofa)
- Rwanda, our beautiful and dear country
- Adorned of hills, lakes and volcanoes
- Motherland, would be always filled of happiness
- Us all your children: Abanyarwanda
- Let us sing your glare and proclaim your high facts
- You, maternal bosom of us all
- Would be admired forever, prosperous and cover of praises.
[taisyti] Lietuviškas vertimas
- Ruanda, mūsų nuostabi ir mylima šalie
- Papuošta kalvomis, ežerais ir ugnikalniais
- Tėvyne, būk visad užpildyta džiaugsmu
- Abanyarwanda tavo vaikams
- Dainuokime apie tavo spindesį ir skelbkime tavo aukštas tiesas
- Tu motiniška krūtinė mums visiems
- Tebūna amžinai žavinga, klestinti ir garbinama.