Aptarimas:Puerto Stenlis
Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.
Pamačiau pavadinimą ir pasidarė visiškai neaišku kodėl panaudotas pasvirasis brūkšnys ('/') - ar dėl to, kad tai turėtų būti straipsnio Puerto Archentinas smulkesnė dalis, ar tik dėl to, kad taip yra ispaniškoje Vikipedijoje? Nes kiek pamenu, lietuvių kalboje tokie brūkšniai nelabai naudojami, be to vardinimo taisyklėse nėra aprašyto tokio varianto, kai straipsniui pavadinti naudojami du pavadinimai. Taigi, siūlyčiau naudoti tik vieną (bet kurį) ir padaryti redirect iš kito. knutux 14:45, 2006 Spalio 24 (EEST)
Arba darom du pavadinimus (taip būtų tesingiausia), arbai jei liekam, tai tik Puerto Archentinas - pagal argentiniečių, kuriems salos istoriškai priklauso, pavadinimą. -..- Hugo.arg aptarimas 14:58, 2006 Spalio 24 (EEST)
- Nelabai suprantu argumento "tai tik Puerto Archentinas - pagal argentiniečių, kuriems salos istoriškai priklauso". Kiek žinau, čia yra ginčityna tema ir geriau naudoti oficialų pavadinimą. Kitaip teks keisti ir kitų miestų pavadinimus (Dancigas vietoj Gdansko, gal net naudoti istorinius lotyniškus Londono ar Paryžiaus pavadinimus). Bet šiaip jei yra rimtesnių argumentų (pavyzdžiui tradicinis lietuviškas pavadinimas), gali būti ir argentiniečių variantas. knutux 15:09, 2006 Spalio 24 (EEST)
Kadangi tai nedidelis miestelis, kažkokių ypatingų lietuviško rašymo tradicijų nėra. Todėl reikia rinktis tarp Stenlio ir Pt. Archentino. Stenlis yra oficialus pavadinimas, tačiau jį naudojant kaip ir įteisinama JK vykdoma salų okupacija. Vis dėl to reiktų naudoti du pavadinimus kaip pvz. Folklando (Malvinų) salos - daugmaž neutralu ir priimta pagal tradicijas. -..- Hugo.arg aptarimas 15:15, 2006 Spalio 24 (EEST)
- Nereikėtų čia painioti politikos, oficialaus pavadinimo naudojimu niekas nieko neįteisina, tiesiog pripažįstamas faktas, kad miestas šiuo metu valdomas JK. Naudojant tik argentinietišką pavadinimą atvirkščiai - lyg ir būtų laikomasi ne neutralaus požiūrio peršant nuomonę apie okupaciją. Bet kad straipsnio pirmam sakinyje gali būti abu pavadinimai, pilnai sutinku. Juk ir straipsnyje Kaliningradas rašomas lietuviškas tradicinis bei istorinis vokiškas pavadinimai. knutux 15:23, 2006 Spalio 24 (EEST)