Aptarimas:Japonija

Straipsnis iš Vikipedijos, laisvosios enciklopedijos.

Sukurkime įdomų lietuvišką straipsnį apie Japoniją! Aišku, nenusižengiant objektyvumui ir enciklopedijos formai. --Inyuki 10:11, 26 Apr 2004 (UTC)


Šiaip geriausia pradėti nuo 'WikiProject Šalys' šablono - pasiimti šabloną, dėti į naują straipsnį, pagal anglišką ar kitą enciklopediją užpildyti greitai užpildomus laukus - pavadinimą, prezidentą/valdovą, plotą, gyventojų kiekį ir panašiai. Tada geriausia išsaugoti ir po jau su kitų pagalba pildyti ilgesnius skyrius. Šablonai be abejo yra vieši, kaip ir kitkas Wikipedijoje - juos galima keisti ar teikti pasiūlymus
Knutux 11:09, 26 Apr 2004 (UTC)
Kiek abejonių man kelia Japonijos salų transkribcija. Sovietinėse enciklopedijos jos transkribuojamos kitaip, o kuo remiantis čia parašyta? Gal bent jau Hokaido galėtume rašyti su viena K?

Dirgela 03:50, 27 Apr 2004 (UTC)


VLKK rekomenduoja „kinas“, ne „kinietis“. --Aslinis 19:20, 4 Sausio 2006 (EET)

Manau, reikėtų laikytis (bent jau stengtis laikytis) vlkk rekomendacijų. E rulez 01:01, 5 Sausio 2006 (EET)
Dėl rašybos - manau, kad vlkk.lt yra aukščiausieji arbitrai, nors visiškai suprantu tuos žmones, kurie moka, tarkime, kaip šiuo atveju, japonų kalbą ir nori rašyti arčiau tarimo. Aš irgi atitinkamai kraupstu, kai tautiečiai ispaniškąjį "Artigas" rašo "Artigasas", bet ką jau padarysi... Juk ir "Paryžius" gerokai nutolęs nuo originalaus tarimo. Taigi imu ir taisau. Konsultantas 16:00, 13 Sausio 2006 (EET)

[taisyti] Klaidos

  • 倭 hieroglifas, nors juo tikrai kinai anksciau vadino Japonus (turi neigiama reiksme), tikrai nereiskia "taikos", "harmonijos", taciau tariamas taip pat, kaip veliau adaptuotas hieroglifas 和, kuris is tiesu reiskia taika ir harmonija.

Kiek zinau, is pat pradziu hieroglifas 和 reiske "suma". T.y., kinu kalboje, is kurios sis hieroglifas yra, jis reiskia paprasciausiai "ir" ("and"). Pvz., "as ir tu" = "as 和 tu".

Japonu kalboje jis dabar reiskia harmonija, ir daznai dariniuose reiskia "Japonijos".

Sioks toks nukrypimas. Idomu tai, kad kinu rastuose yra [citation needed] parasyta, kad 和 yra svarbiausia. Tikriausiai tai yra filosofine prasme svarbi savoka. Kiek skaiciau knygose, tai vienoj knygoj "Kompaniju ilgaamziskumo paslaptys", buvo aprasytas elgesio kriterijus - "IR dvasia". "IR" dvasia - tai ne "ARBA". "IR" - tai nesirinkti vieno is dvieju galimybiu, o surasti buda suderinti abi galimybes.

Japonijoj dar zinoma tokia savoka kaip 大和魂 (yamato damashii) - Japonijos dvasia. Hieroglifai reiskia "didele", "harmonija", "dvasia" - dideles harmonijos dvasia.

Sitokios filosofijos idealizavimas leidzia siek tiek suprasti, kodel Japonija sugebejo islaikyti senasias tradicijas, harmoningai suderinant naujoves, ir faktiskai - jas pritaikant esamai situacijai.

Idomiausia man - sio mastymo kilme, taciau kol kas neteko visiskai issiaiskinti to.

Yuki 16:52, 9 Birželio 2006 (EEST)