Тєрийн тэргvvн

Wikipedia-с

Ерєнхийлєгч бол Їндсэн хуулийн гучдугаар зїйлийн 1 дэх хэсэгт зааснаар тєрийн тэргїїн, Монголын ард тїмний эв нэгдлийг илэрхийлэгч мєн.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 3 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Ерєнхийлєгч тєрийн тэргїїний хувьд Монгол Улсын тусгаар тогтнол, бїрэн эрхт байдлыг хангах ашиг сонирхлын їїднээс хууль тогтоох, гїйцэтгэх, шїїх эрх мэдлийг хэрэгжїїлдэг байгууллагууд зїй зохистой харилцан ажиллахад нь Їндсэн хууль болон бусад хуульд заасан бїрэн эрхийнхээ хїрээнд дэмжлэг нєлєє їзїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 3 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч Монголын ард тїмний эв нэгдлийг илэрхийлэгчийн хувьд їндэсний эв нэгдлийн ашиг сонирхлыг дээдэлж, шаардлагатай їед нийгмийн бїлэг, хэсэг, улс тєрийн хїчнїїдийн хооронд зєвшилд хїрэхэд нь дэмжлэг їзїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 3 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Шинэ сонгогдсон Ерєнхийлєгч нь Улсын Их Хурал Ерєнхийлєгчєєр сонгогдсон гэж їзэж бїрэн эрхийг нь хїлээн зєвшєєрсєн хууль гаргаснаас хойш З0 хоногийн дотор Улсын Их Хуралд Їндсэн хуулиар тогтоосон тангараг єргєнє.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 5 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Ерєнхийлєгч бїрэн эрхийнхээ хїрээнд Їндсэн хууль, бусад хуульд нийцїїлэн зарлиг, захирамж гаргана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 9 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Хууль тогтоомжид нийцїїлэн гаргасан Ерєнхийлєгчийн зарлигийг Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт бїх нийтээр дагаж мєрдєнє.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 9 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Эрх зїйн хэм хэмжээ тогтоосон, нийтээр дагаж мєрдєх зарлиг тїїнд єєрєєр заагаагїй бол тєрийн тєв хэвлэлд албан ёсоор нийтлэгдсэнээс хойш 1О хоногийн дараа, бусад зарлиг, захирамж тэдгээрт єєрєєр заагаагїй бол гарсан єдрєєсєє эхлэн хїчин тєгєлдєр болно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 9 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгчийн зарлиг, захирамжийг Ерєнхийлєгчийн Тамгын газрын даргын зєвшєєрснєєр тєрийн тєв хэвлэлд албан ёсоор нийтлэхээс гадна хэвлэл, мэдээллийн бусад хэрэгслээр нийтэд мэдээлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 10 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Ерєнхийлєгчийн зарлиг, захирамжийг тєв, орон нутгийн сонин хэвлэлд нийтлэхдээ тєрийн тєв хэвлэлд нийтлэгдсэн албан ёсны эхийг баримтална.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 10 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Тєрийн байгуулал, улс орны удирдлагын талаархи Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрх

Улсын Их Хурлын анхдугаар чуулганыг товлон зарлах буюу улс орны чанартай хойшлуулшгїй чухал асуудлыг хэлэлцїїлэхээр Улсын Их Хурлын ээлжит бус чуулган чуулахыг санаачилна. Ерєнхийлєгчийн санаачилгаар ээлжит бус чуулган чуулах бол Улсын Их Хурлын дарга Ерєнхийлєгчтэй тохиролцсон хугацаанд уул чуулганыг товлон зарлана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Засгийн газар огцорсон, Улсын Их Хурал Ерєнхий сайдыг огцруулах буюу хїсэлтээр нь чєлєєлєх тухай шийдвэр гаргасан, Улсын Их Хурлын анхдугаар чуулганаар Улсын Их Хурлын дарга сонгогдсон, Ерєнхий сайд нас нєгчсєнєєс хойш 14 хоногийн дотор Улсын Их Хуралд олонхи суудал авсан нам буюу намуудын сонгуулийн эвсэл /цаашид "нам" гэх/-тэй, аль ч нам олонхийн суудал аваагїй бол Улсын Их Хуралд суудал авсан намуудтай зєвшилцєн нэр дэвшїїлсэн хїнийг Ерєнхий сайдаар томилох саналыг Улсын Их Хуралд оруулна. Хэрэв Улсын Их Хуралд суудал авсан намуудтай зєвшилцєж нэгдсэн саналд хїрч чадаагїй бол санал нэгдсэн бєгєєд Улсын Их Хуралд авсан суудлын нийлбэр нь Улсын Их Хурлын нийт суудлын 5О-иас дээш хувийг эзэлж байгаа намуудтай зєвшилцєн нэр дэвшїїлсэн хїнийг Ерєнхий сайдаар томилох саналыг Улсын Их Хуралд оруулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Засгийн газрын бїтэц, бїрэлдэхїїн, тїїнд єєрчлєлт оруулах тухай Ерєнхий сайдаас тавьсан саналын талаар тїїнтэй зєвшилцєнє.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Улсын Их Хурлын чуулганд єєрийн тааллаар оролцон улс орны дотоод, гадаад байдлын нэн чухал асуудлаар мэдээлж, тєрийн бодлогын аливаа асуудлаар Улсын Их Хуралд саналаа оруулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 4 äýõ õýñýã

Хууль санаачлах бїрэн эрхийнхээ дагуу боловсруулсан хуулийн болон тїїнтэй холбогдох шийдвэрийн тєслийг хууль тогтоомжид заасны дагуу Улсын Их Хурлын даргад єргєн мэдїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Хууль санаачлагчаас Улсын Их Хуралд єргєн мэдїїлсэн хуулийн тєслийн талаар саналаа илэрхийлж болно. Энэ нь уул хуульд хориг тавих бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэхэд саад болохгїй.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 6 äàõü õýñýã

Улсын Их Хурлын баталсан хууль, бусад шийдвэрт Їндсэн хуулийн гучин гуравдугаар зїйлийн 1 дэх хэсгийн 1-д зааснаар бїхэлд нь буюу зарим хэсэгт нь хориг тавина.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 7 äàõü õýñýã

Монголын ард тїмний эв нэгдэл, улс орны эдийн засаг, улс тєрийн тогтвортой байдлыг хангах, шаардлагатай гэж їзвэл бусад асуудлаар Улсын Их Хуралд болон ард тїмэндээ хандан илгээлт гаргана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 8 äàõü õýñýã

Ард нийтийн санал асуулга явуулах саналыг хууль тогтоомжид заасны дагуу Улсын Их Хуралд оруулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 9 äºõ õýñýã

Улсын Их Хурал бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэх боломжгїй гэж їзэж єєрєє тарах шийдвэр гаргахыг Улсын Их Хуралд санал болгох тухайгаа зєвшилцєхєєр Улсын Их Хурлын даргад албан ёсоор мэдэгдэнэ. Улсын Их Хурлын дарга уул саналыг зєвшєєрєєгїй нь Ерєнхийлєгч саналаа Улсын Их Хуралд оруулахад саад болохгїй.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 10 äàõü õýñýã

Їндэсний аюулгїй байдал, эв нэгдлийг хангах болон єєрийн бїрэн эрхэд хамаарах бусад асуудлаар Їндсэн хуульд заасны дагуу Засгийн газарт чиглэл єгнє.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 11 äýõ õýñýã

Ерєнхийлєгчийн зарлигийн биелэлтийн талаар Засгийн газрын мэдээллийг сонсоно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 12 äàõü õýñýã

Засгийн газрын хуралдаанд єєрийн тааллаар оролцож, санал бодлоо илэрхийлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 13 äàõü õýñýã

Улсын Их Хурлаас тодорхойлсон Монгол Улсын дотоод, гадаад бодлогод нийцээгїй їйл ажиллагаа явуулсан болон їйл ажиллагааныхаа хєтєлбєрийг хэрэгжїїлэхгїй байгаа, тїїнчлэн Засгийн газарт чиглэл єгєх тухай Ерєнхийлєгчийн зарлигийг Засгийн газар хэрэгжїїлээгїй нь Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрхийг хэрэгжїїлэхэд саад болсон гэж їзвэл Засгийн газрыг огцруулах саналыг Улсын Их Хуралд оруулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 14 äºõ õýñýã

Бїх шатны шїїгчийг хуульд заасны дагуу томилно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 15 äàõü õýñýã

Улсын ерєнхий прокурор, тїїний орлогч нарыг томилох тухай саналаа Улсын Их Хуралд оруулна. Улсын Их Хурал уг саналыг татгалзсан бол єєр хїнийг санал болгоно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 16 äàõü õýñýã

Тєрийн тамгыг хууль тогтоомжид заасны дагуу барина.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 12 äóãààð ç¿éëèéí 17 äàõü õýñýã

¯ндэсний аюулгїй байдлыг хангах, улсыг батлан хамгаалах талаархи Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрх

Монгол Улсын Їндэсний аюулгїй байдлын зєвлєлийг тэргїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Їндэсний аюулгїй байдлыг хангахтай холбогдсон мэдээллийг зохих байгууллагаас гаргуулан авч, шаардлагатай асуудлыг Їндэсний аюулгїй байдлын зєвлєлийн хуралдаанд санаачлан оруулж, холбогдох байгууллага, албан тушаалтанд їїрэг, даалгавар єгч, Їндэсний аюулгїй байдлын зєвлєлийн зєвлємжийн биелэлтэд хяналт тавина.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Їндэсний аюулгїй байдлыг хангах эрх ашгийн їїднээс шаардлагатай гэж їзвэл улсын аюулгїй байдлыг хангах байгууллагын тодорхой їйл ажиллагаатай танилцаж, мэдээлэл авна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Батлан хамгаалах, улсын болон эдийн засаг, экологийн аюулгїй байдлыг хангах їїрэг бїхий байгууллагын эрх баригчдын илтгэл, мэдээллийг сонсоно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 4 äºõ õýñýã

Цэргийн номлол, зэвсэгт хїчний бїтэц, зохион байгуулалтыг Засгийн газартай тохиролцон тодорхойлж Улсын Их Хуралд єргєн мэдїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Їндсэн хуулийн хорин тавдугаар зїйлийн 2, З дахь хэсэгт заасан онцгой нєхцєл бий болбол Улсын Их Хурлын чуулганы чєлєє цагт, хойшлуулшгїй тохиолдолд улсын нийт нутаг дэвсгэрт буюу зарим хэсэгт нь онц болон дайны байдал зарлах, тїїнчлэн цэрэг хєдєлгєх захирамж єгнє. Энэ тухай Ерєнхийлєгчийн зарлигийг нэн даруй ард нийтэд зарлан мэдэгдэнэ. Онц байдал, дайны байдал зарласан Ерєнхийлєгчийн зарлигийг Улсын Их Хурал уул зарлиг гарснаас хойш долоо хоногийн дотор хэлэлцэж батлах буюу хїчингїй болгоно. Хэрэв Улсын Их Хурал шийдвэр гаргаагїй бол уул зарлиг хїчингїй болно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 6 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч Їндсэн хуулийн гучин гуравдугаар зїйлийн 2 дахь хэсэгт зааснаар Монгол Улсын зэвсэгт хїчний ерєнхий командлагч байна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 7 äàõü õýñýã

Зэвсэгт хїчний ерєнхий штабын даргыг Улсын Их Хуралтай зєвшилцєж томилно. /Энэ хэсэгт 1997 оны 1 дїгээр сарын 9-ний єдрийн хуулиар єєрчлєлт орсон/

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 8 äàõü õýñýã

Бїх нийтийн буюу хэсэгчилсэн цэргийн дайчилгааг хууль тогтоомжид заасны дагуу зарлана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 9 äºõ õýñýã

Зэвсэгт хїчний нийтлэг дїрмїїдийг батална.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 10 äàõü õýñýã

Зэвсэгт хїчний дайны їеийн бїтэц, зохион байгуулалт, зэвсэгт хїчнийг дайнд ашиглах ерєнхий тєлєвлєгєєг баталж, цэргийг байлдааны бэлэн байдлын зэргїїдэд шилжїїлэх, байлдааны ажиллагаа эхлэх шийдвэр гаргана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 11 äýõ õýñýã

Дайн бїхий байдал, дайны байдал зарласан тохиолдолд Ерєнхийлєгч зэвсэгт хїчний ерєнхий командлагчийн хувьд хэрэгжїїлэх бїрэн эрхийг хуулиар тогтооно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 13 äóãààð ç¿éëèéí 12 äàõü õýñýã

Гадаад харилцааны талаархи Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрх

Гадаад харилцаанд Монгол Улсыг бїрэн эрхтэй тєлєєлж, мэдэгдэл, хэлэлцээ хийх, хууль тогтоомжид заасны дагуу Улсын Их Хуралтай зєвшилцєн Монгол Улсын нэрийн ємнєєс олон улсын гэрээ байгуулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 14 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Гадаад улсад айлчлах болон айлчлалын дїнгийн талаар Улсын Их Хуралд мэдээлэл хийнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 14 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Монгол Улсаас гадаад улсад суух бїрэн эрхт тєлєєлєгчийн газрын тэргїїнийг хууль тогтоомжид заасны дагуу Улсын Их Хуралтай зєвшилцєн томилох буюу эгїїлэн татна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 14 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Монгол Улсад суух гадаад улсын бїрэн эрхт тєлєєлєгчийн газрын тэргїїний итгэмжлэх, эгїїлэн татах жуух бичгийг Їндсэн хуулийн гучин гуравдугаар зїйлийн 1 дэх хэсгийн 6-д зааснаар хїлээн авна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 14 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 4 äºõ õýñýã

Тодорхой асуудлаар єєрийн бие тєлєєлєгчийг гадаад улсад тїр хугацаагаар томилон ажиллуулна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 14 ä¿ãýýð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгчийн бусад бїрэн эрх

Хууль тогтоомжид заасны дагуу улсын цол, цэргийн дээд цол хїртээх, одон, медалиар шагнах, хїртээсэн цол, шагнасан одон, медалийг хасна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Їндсэн хуулийн гучин гуравдугаар зїйлийн 1 дэх хэсгийн 8-д зааснаар уучлал їзїїлнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Монгол Улсын харъяат болох, харъяатаас гарах асуудлыг хууль тогтоомжид заасны дагуу шийдвэрлэнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Їзэл бодол, улс тєрийн хийгээд шударга ёсны бусад їйл ажиллагааныхаа улмаас хавчигдан мєшгєгдсєн гадаадын иргэн, харъяалалгїй хїн їндэслэл бїхий хїсэлт гаргасан тохиолдолд Монгол Улсад орогнох эрх олгох асуудлыг хууль тогтоомжид заасны дагуу шийдвэрлэнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 4 äºõ õýñýã

Ерєнхийлєгчид бусад тодорхой бїрэн эрхийг зєвхєн хуулиар олгож болно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч Їндсэн хуулиар олгосон їндсэн бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэхэд шаардагдах тодорхой бїрэн эрх олгох талаар саналаа Улсын Их Хуралд єргєн мэдїїлж болно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 15 äóãààð ç¿éëèéí 6 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэх баталгаа

Ерєнхийлєгч бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэхдээ дараахь баталгаагаар хангагдана:

1/ тїїний бие, нэр тєр, ордон, єргєє, унаа халдашгїй дархан байна;

2/ нийслэл хотод ордон, євєл, зуны єргєєтэй байх бєгєєд тэдгээрийн зардал, їйлчилгээг улс хариуцна;

3/ албан ёсны айлчлал, бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэхтэй холбогдсон тєрийн ёслол, хїндэтгэлийн болон бусад арга хэмжээг улсын тєсвєєс санхїїжїїлнэ. Тїїний цалин, жилийн зардлын хэмжээг Улсын Их Хурал тогтооно;

4/ тусгай зориулалтын холбоо, аюулгїй байдлыг хангахаар тоноглогдсон уналгын хэрэгслээр хангагдана;

5/ тїїний амь бие, ордон, єргєє, холбоо, уналгын хэрэгсэл улсын хамагаалалтад байх бєгєєд эхнэр /нєхєр/, насанд хїрээгїй хїїхдийг нь шаардлагатай їед улсын хамгаалалтад авна;

6/ тїїний эрїїл мэндийг онцлон хамгаална.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Åрєнхийлєгч бїрэн эрхийнхээ хугацаанд албан татвараас бусад албан дайчилгаанаас чєлєєлєгдєнє.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч хамтарсан болон дагнасан хувийн їйлдвэр, аж ахуйн бусад нэгжийн їйл ажиллагаа эрхэлдэг бол бїрэн эрхийнхээ хугацаанд уул нэгжийн ажлыг эрхлэн удирдаж болохгїй.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч єєрийн хувийн аж ахуй болон ємч эзэмшилтэй нь холбоотойгоор орсон орлогыг жил бїр, албан їйл ажиллагаатай нь холбогдуулан бусдаас єгсєн сарын цалингаас илїї їнэтэй бэлгийн талаар Ерєнхийлєгчийн Тамгын газарт тухай бїр мэдэгдэнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 4 äºõ õýñýã

Ерєнхийлєгч бїрэн эрхээ хэрэгжїїлэхтэй холбогдсон захидал харилцааны нууцыг задруулахыг хориглоно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч бїрэн эрхийнхээ хугацааг дууссанаас эхлэн Засгийн газрын гишїїний тухайн їеийн цалинтай тэнцэх сул цалин насан турш авч, нэгэн бїрэн эрхийнхээс илїїгїй хугацаагаар Улсын Их Хурлаас тогтоосон бусад хангамж эдэлж, улсын хамгаалалтад байна.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 6 äàõü õýñýã

Хуулиар бусад баталгаа тогтоож болно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 16 äóãààð ç¿éëèéí 7 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгчийн ажлын алба

Ерєнхийлєгчийн ажлын алба нь Ерєнхийлєгчийн Тамгын газар мєн.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã

Тамгын газрын дїрэм, бїтэц, орон тоо, цалингийн санг зардлынхаа тєсєвт багтаан Ерєнхийлєгч баталж тогтооно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 2 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч Тамгын газрын дарга, зєвлєхийг томилно.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 3 äàõü õýñýã

Зєвлєх нь Ерєнхийлєгчид захирагдах боловч тєрийн албан хаагчийн хувьд Тамгын газарт харъяалагдана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 4 äºõ õýñýã

Ерєнхийлєгчийн бїрэн эрхийн хугацаа дууссан нь Тамгын газрын дарга, зєвлєхєєс бусад ажилтныг ажлаас нь єєрчлєх їндэслэл болохгїй.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 5 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгч їйл ажиллагаагаа явуулахад туслах їїрэг бїхий орон тооны бус зєвлєл, ажлын хэсэг байгуулж болно. Ерєнхийлєгч шаардлагатай гэж їзсэн бусад асуудлаар эрдэм шинжилгээ, судалгааны байгууллага, хамтлагаар судалгаа хийлгэж болно. Їїнд холбогдох хєрєнгийг Ерєнхийлєгчийн жилийн зардалд тусгана.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 17 äóãààð ç¿éëèéí 6 äàõü õýñýã

Ерєнхийлєгчийн тамга, хэвлэмэл хуудас Ерєнхийлєгч тогтоосон журмаар їйлдсэн тамга, тєрийн сїлд бїхий хэвлэмэл хуудас хэрэглэнэ.

Ìîíãîë Óëñûí Åðºíõèéëºã÷èéí òóõàé õóóëèéí 18 äóãààð ç¿éëèéí 1 äýõ õýñýã