Diskusia:Čílski spisovatelia

Z Wikipédie

Múdra kniha hovorí, že správne by malo byť Čilskí a nie Čílski (Čiľan - Čiľanka). Pekný deň... Pescan 08:58, 23 apr 2005 (UTC)

Podľa Krátkeho slovníka slovenského jazyka je čílsky, neviem o akej múdrej knihe hovoríš :) Bronto 16:46, 23 apr 2005 (UTC)

Hovoria o tom pravidlá slovenského pravopisu z roku 2000. Krátky slovník je pravda z roku 2003, ale nie som si istý jeho aktuálnosťou. Čílsky je uvádzaný ako staršie prídavné meno od Chile, kde sa uvádzajú aj podoby Chiľan, Chiľanka. Dovolím si radšej sa držať tlačenej verzie pravidiel nášho jazyka. No pri zmenách, ktoré neustále produkujú v JULSe si človek nemôže byť nikdy istý. Pekný deň. Pescan 08:09, 24 apr 2005 (UTC)