Mustafa Balel

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Mustafa Balel
Büyüt
Mustafa Balel

Mustafa Balel, Türk hikâye ve roman yazarı, çevirmen.

1945’te Sivas’ta doğdu. l964'te Sivas Lisesi'ni, 1968'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca bölümünü bitirdi. Ardahan Lisesi’ndeki Fransızca öğretmenliğinin ardından burs kazanarak gittiği Fransa’nın Poitiers Üniversitesi’nde Karşılaştırmalı Dünya Edebiyatı üzerine yüksek lisans yaptı.1978-1980 arası İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü’nde 20. yüzyıl Fransız edebiyatı ve çeviri, 1980-1997 yılları arası İstanbul Bahçelievler Lisesi’nde Fransızca ve edebiyat, 1997-2000 yılları arası Adnan Menderes Anadolu Lisesi’nde edebiyat dersleri verdi.

Edebiyat yaşamına 1972’de Yeni Ortam gazetesinde yazdığı kitap tanıtma yazıları ve edebiyat eleştirileriyle başladı. Gazete ve dergilerde yayımladığı öyküler, eleştiriler ve çevirileriyle tanındı.

Ansiklopedilerde çalıştı:

  • Meydan Larousse,
  • Görsel Büyük Genel Kültür Ansiklopedisi,
  • Gelişim Büyük Larousse,
  • Memo Larousse,
  • Axis2000 vb.

Kendi çıkardığı Öykü Dergisini yönetti. (Nisan1975-Mayıs 1976, 7 sayı)

Anlatımında sıcak ve insan ruhunun derinliklerine hitap ettiği ve toplum-birey ilişkisi içinde toplumsal konuları işlediği hikâye ve romanlarında belli bir hüzün hakim olduğu söylenir.

[değiştir] Eserleri

  • Kurtboğan, Ardahan izlenimlerini taşır. (Öykü,1974)
  • Kiraz Küpeler, kırsal kesim insanlarını İstanbul’a getirir.(Öykü,1977)
  • Gurbet Kaçtı Gözüme, daha çok iç ve dış göç olgusu ağır basar.(Öykü,1983)
  • Turuncu Eleni, değişik kesimlerden tablolarıyla İstanbul'u işler.(Öykü,1991)
  • Karanfilli Ahmet Güzellemesi, aile içi ilişkileri yakın plandan irdeler.(Öykü,2005)
  • Peygamber Çiçeği (Roman,1981-2005)
  • Asmalı Pencere (Roman,1984)
  • Bükreş Günleri (Gezi,1983)
  • Bizim Sinemamız Var (Çocuk romanı,1979)
  • Cumartesiye Çok Var mı? (Çocuk romanı,1981-1986)
  • Nöbetçi Ayakkabıcı Dükkânı (Çocuk öykü,2005)
  • Çember Tiyar (Masal derlemeleri,2005)
  • Le Transanatolien (Fransızca öykü kitabı,1988 Paris)

[değiştir] Çevirilerinden Bazıları

  • Çalı Horozu (Le Coq de la bruyère, Michel Tournier)
  • Altın Damla (La Goutte d'or, Michel Tournier)
  • Veda Yemeği (Le Medianoche amoureux, Michel Tournier)
  • Kaynak ya da Çalı (Eléazar ou la Source et le brouissaille, Michel Tournier)
  • Barbar Düğünler (Les Noces barbares, Yann Queffelec)
  • Hınç Ayları (Lunes de fiel, Pascal Bruckner)
  • Güzellik Hırsızları (Les Voleurs de beauté, Pascal Bruckner)
  • Barbar Düğünler (Nétchaev est de retour, Jorge Semprun)
  • Sünger Avcısı, (Le Pêcheur d'éponges, Panait Istrati)
  • Banyo (La Salle de bain, Jean-Philippe Toussaint)
  • Mösyö (Monsieur, Jean-Philippe Toussaint)
  • Son Sürgün (Le Dernier exilé, Dragan Babić)
  • Eski Kız Kardeşim (La femme sans tête, Marlène Amar) etc.

[değiştir] Dış Bağlantılar