Portal tartışma:Sinema

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Bu madde, Sinema ile alakalı maddelerin oluşturulması, genişletilmesi, organize edilmesi ve kalitesinin arttırılması için oluşturulmuş olan Sinema VikiProjesi'nin bir parçasıdır.


Konu başlıkları

[değiştir] Kamera teknikleri ve özel sahneler

Quentin Tarantino maddesinde bazı sinema tekniği ile ilgili terimleri çevirmeye çalışıyorum ama Türkçe'de nasıl kullanıldığını bilmediğimden bilen birisi varsa yardımcı olabilir mi acaba?

--Mskyrider 07:45, 10 Ağustos 2006 (UTC)

Tersten gidersek:
  • chapter - bölüm, kısım
  • retrospective - geriye dönük (prospective de ileriye dönük)
  • non-linear - çizgisel olmayan ya da doğrusal olmayan (anlatım)
  • trunk shot - bagaj çekimi ya da bagajdan çekim
  • exploitation film için sömürü sineması ya da istismar sineması terimlerinin kullanıldığını duymuştum ve Google'da aratınca, genel olarak az ama 2.'si 1.'sinden daha fazla olmak üzere çıkıyor [1] [2]. O noktada, blaxploitation için da siyah istismar/sömürü sineması demek uygun olur ki, Google'da o da çıkıyor. Bana kalırsa, sömürülü hali daha uygun.
  • Mexican standoff - İçinde bulunulan durumun tarafların herbiri için bir anlamda bir açmaz ya da çıkmaz oluşunu düşünerek ve bu terimin yalnızca sinema için değil, politika da ya da karşılıklı inat ve direnmenin olduğu benzer durumlarda da kullanılabiliyor oluşundan yola çıkarak, Meksika açmazı ya da Meksika çıkmazı.

Sıraladığım ilk üçü, zaten direkt karşılıları olduğunu bildiklerim. Son üçünü ise Wikipedia'daki ilgili maddelere ve Google aramalarına danışarak kullanılabilir görüyorum.

--Doruk Salancıileti 08:31, 10 Ağustos 2006 (UTC)

Retrospective için retrospektif de kullanılabilir. Türkçe'de kullanılan bir terimdir ve anlamı belirtildiği gibi "geriye dönük/yönelik"'tir.

Aynı şekilde non-linear da "lineer olmayan" şeklinde çevrilebilir.

Vito Genovese 08:35, 10 Ağustos 2006 (UTC)

  • Teşekkürler. --Mskyrider 08:43, 10 Ağustos 2006 (UTC)

[değiştir] Sinema manifeostoları

Selamlar;

  • Arkadaşlar bence sinema manifestoları başlığı yanlış. Çünkü -bildiğim kadarıyla- manifestolar akımların öncüleri tarafından yazılan ve akımın ne olduğunu açıklayan makalelerdir. o başlığın "sinema akımları" şeklinde değiştirilmesi daha uygun geldi bana..
  • Bir de, akımların neden orijinal diliyle yazıldığını anlamış değilim. Örneğin "néoréalisme" akımı, türkçeye geçmiş ve "yeni gerçekçilik" olarak adlandırılıyor. Ve bildiğim kadarıyla kitaplarda dahi orijinal adıyla beraber bu ad geçiyor. Bence türkçe vikipediye giren biri bu akımı néoréalisme diye değil de yeni gerçekçilik olarak arıyacaktır. Ne dersiniz? --EnniS 00:44, 23 Eylül 2006 (UTC)


[değiştir] Neden Orjinal Dil?

Arkadaşlar benim anlamadığım yabancı filmleri neden orjinal dilllerinde listeliyoz Türkçe karşılığı yapılsa bence daha mantıklı. Çünkü Türkçe Vikipedi de yazıyorsunuz.y.erdem 15:52, 24 Eylül 2006 (UTC)

Selam, y.erdem vikipediye filmlerin önce orjinal adlarını yazıp sonrada türkiyede vizyona girmişse türkçelerini yazıyoruz. Çünkü film türkiyede vizyonda adlandırılmamışsa onu doğal olarak orjinal isiminden tanırız. Türkiyede bilinmeyen her filmi yabancı filmi türkçeleştirirsek senin çevidiğin film adıyla bir başkasının çevirdiği film adı tutmadığında karmaşa olucaktır. Bu yüzden bu önlemi aldık. İyi çalışmalar. --Tegiiinmesaj 23:06, 30 Eylül 2006 (UTC)

[değiştir] projeyle ilgilenen var mı

yoksa ben mi yanlış yerlere yazıyorum?EnniS 00:00, 25 Eylül 2006 (UTC)

Selam, Ennis bir sürelik vikitatildeydim iki yerde de yazmışsın bu gün okuma fırsatı buldum. Sinema manifestolarını tasarımı oluşturduğum günkü fransız ve rus vikipedisindeki veriler neticesinde yazmıştım. Halan yabancı dille duran kırmız madde başlıkları ondan ötürüdür. O zaman şöyle düşünmüştüm her sinema akımının manifestosu var ama her sinema manifestosunun akımı var mı. Araştırdım akımı olmayan sinema manifestoları da var bundan dolayı daha kapsayıcı olsun diye sinema manifestoları adını naklettim. Daha iyi bir sebep varsa değişsin. Kolay gelsin. --Tegiiinmesaj 22:42, 30 Eylül 2006 (UTC)

Selamlar. Öncelikle ilgin için teşekkürler. Ben bir araştırma yapmadım bu konuda. Haklı olabilirsin. Çünkü ben de aynı mantıkla yola çıkmıştım. Örneğin Türkiye'de toplumsal sinema var diye biliyorum, ama bir manifesto var mı bilmiyorum. Dolayısıyla bu durumda manifestolar başlığı daha mantıklı. Yabancı dille yazılmış olması garip gelmişti bana. ama bir nedeni vardır diye sadece yeni gerçekçiliği değiştirdim. Anladığım kadarıyla mesele tasarımı oaradan almanda. Yoksa diğerlerini de türkçeleştirip yazmak istiyorum. Gerçi bugünden sonra yarı bir vikitatil yapacam sayılır okul açılıyor ama..

bir de madem ilgileniyorsun sana şeyi sorayım: portalda nelerin yapılmasının planlanması falan var mı. yani insanların organize olduğu bir yer, ben şunu yaptım şu konuda yardım istiyorum gibi. şimdiden teşekkürler, iyi çalışmalar. EnniS 04:22, 1 Ekim 2006 (UTC)

Bahsettiğin gibi bir sayfa henüz yok. Şimdirik yardım dileklerimizi veya fikirlerimizi viki sinema proje sayfalarına yazıyoruz. Genelde msgların tarzı ben şunu yaptım nasıl olmuş gibi. Ayrıca proje sayfasında kaliteli madde yazımını gelişimini teşvik eden yazılarda mevcut. Gelen talepler olursa GraphicDesignerin bir zamanlar önerdiği Vikipedi:VikiProje Sinema ve iletişim sayfası işlerleştirebilir. Kolay gelsin. --Tegiiinmesaj 16:12, 1 Ekim 2006 (UTC)

[değiştir] Kategori Adı

"Milletlerine Göre Sinemalar" yerine benim daha sık rastladığım ve Türkçe olarak kulağa da daha hoş gelen "Ulusal Sinemalar" terimini kullansak daha iyi olmaz mı? ilgililere bir öneri... --Çürük elma

[değiştir] Sessiz Fim Maddesi

Bu madde Vikipedi üzerinde mevcut olduğu ve arama yapınca çıktığı halde, neden sinema portalında kırmızı renkte -sanki hiç yokmuş gibi görünüyor?? Yardımcı olursanız sevinirim... --Çürük elma

[değiştir] Aktörler ve Aktristler

Portal sayfamızda Kategori:Aktörler ve Kategori:Aktristler şeklinde iki kategori ve bağlantıları var ama viki'de bahse konu kategoriler mevcut değil yerine Kategori:Sinema oyuncuları var. Bu kategorileri mi oluşturalım bu bağlantıları mı silelim? --~Tarkovsky~ 13:27, 24 Kasım 2006 (UTC)